1
00:02:58,708 --> 00:03:02,250
THREE WEEKS EARLIER
2
00:03:06,125 --> 00:03:07,083
Out!
3
00:05:01,958 --> 00:05:04,541
BAUMETTES PRISON
4
00:05:17,208 --> 00:05:18,333
Are you Vronski?
5
00:05:21,041 --> 00:05:23,583
Is that your real name
or did you steal it from Tolstoy?
6
00:05:25,666 --> 00:05:26,791
Have you read Tolstoy?
7
00:05:27,208 --> 00:05:31,291
I didn't like it when Anna Karenina
jumped under the train.
8
00:05:32,750 --> 00:05:36,166
I didn't like that she killed herself
for that motherfucking officer.
9
00:05:36,250 --> 00:05:38,583
She didn't kill herself for him.
10
00:05:38,666 --> 00:05:42,208
She did it because she abandoned
her son and her husband.
11
00:05:42,291 --> 00:05:45,125
-It's not the same.
-Sure, that's your take on it.
12
00:05:46,333 --> 00:05:48,375
For me, he's still a motherfucker.
13
00:05:48,458 --> 00:05:50,625
That means
you're named after a motherfucker.
14
00:05:54,750 --> 00:05:57,000
You could do something for me.
15
00:06:01,125 --> 00:06:03,875
My wife's in the hospital
with terminal cancer.
16
00:06:04,458 --> 00:06:08,000
I put in two visit requests,
but the damn judge rejected them.
17
00:06:08,833 --> 00:06:10,541
My wife is everything to me.
18
00:06:11,166 --> 00:06:13,791
You can take me to that rathole to die,
19
00:06:13,875 --> 00:06:15,916
as I have plenty of time to serve.
20
00:06:16,791 --> 00:06:19,666
Or we can stop by the hospital
so I can say goodbye.
21
00:06:20,666 --> 00:06:21,625
Your call.
22
00:06:35,583 --> 00:06:36,875
Where's the hospital?
23
00:07:14,916 --> 00:07:16,625
I won't ask you to uncuff me.
24
00:07:17,291 --> 00:07:19,041
Five minutes. I'm coming too.
25
00:07:55,583 --> 00:07:56,500
Angelina.
26
00:08:00,083 --> 00:08:01,125
It's me.
27
00:08:03,125 --> 00:08:04,000
Paul.
28
00:08:27,166 --> 00:08:28,583
I don't have much time.
29
00:08:30,583 --> 00:08:33,541
The cops are waiting for me.
I'm being transferred.
30
00:08:38,500 --> 00:08:39,957
I wanted to say goodbye.
31
00:08:47,291 --> 00:08:48,958
Help me go, Paul.
32
00:08:54,000 --> 00:08:54,958
Do it.
33
00:08:56,041 --> 00:08:57,166
I beg you.
34
00:08:59,750 --> 00:09:01,041
I'm in too much pain.
35
00:09:09,666 --> 00:09:11,833
I want you to be the last thing I see.
36
00:09:38,791 --> 00:09:40,375
I can't let you do that.
37
00:09:45,666 --> 00:09:47,083
Wait in the hallway.
38
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
Please.
39
00:10:16,416 --> 00:10:17,250
I love you.
40
00:10:22,000 --> 00:10:23,833
You're the light of my life.
41
00:11:01,666 --> 00:11:02,500
Thank you.
42
00:11:54,791 --> 00:11:57,166
I'm starving. How about pizza at Dédé's?
43
00:11:57,708 --> 00:11:59,375
I can't. I got my kid.
44
00:11:59,458 --> 00:12:02,250
-Big Max, you got plans?
-I'm gonna bang your wife.
45
00:12:05,041 --> 00:12:06,416
Do you know what she likes?
46
00:12:06,916 --> 00:12:08,708
That's my deodorant! Give it back!
47
00:12:10,791 --> 00:12:11,916
Here.
48
00:12:12,000 --> 00:12:14,083
Is that why your armpits
smell like his balls?
49
00:12:14,166 --> 00:12:15,250
What did you say?
50
00:12:17,666 --> 00:12:18,958
You are all assholes!
51
00:12:19,041 --> 00:12:21,666
Don't forget the party tomorrow
for the new chief.
52
00:12:22,166 --> 00:12:24,583
We're not highly regarded,
so please dress up.
53
00:12:25,166 --> 00:12:26,250
What's he like?
54
00:12:27,208 --> 00:12:28,708
Doesn't like our type.
55
00:12:29,458 --> 00:12:33,166
Another guy who's just gonna piss us off.
Do you know his name?
56
00:12:33,875 --> 00:12:34,791
Leonetti.
57
00:12:35,958 --> 00:12:38,208
Ange Leonetti,
one of my old crime squad bosses.
58
00:12:40,666 --> 00:12:42,916
Did he put that stick up your ass?
59
00:12:44,208 --> 00:12:47,375
At least you won't fuck up
like you did today.
60
00:12:48,083 --> 00:12:50,208
You deviated from the planned route.
61
00:12:51,541 --> 00:12:54,666
Maranzano arrived on time
at the prison as planned.
62
00:12:55,166 --> 00:12:56,916
There were no incidents.
63
00:12:58,250 --> 00:13:00,000
There's no reason to make a fuss.
64
00:13:00,083 --> 00:13:02,666
Did you know
they found his wife dead in her bed?
65
00:13:03,416 --> 00:13:05,541
Right after you left.
66
00:13:11,250 --> 00:13:12,541
What are you implying?
67
00:13:13,916 --> 00:13:15,166
Nothing at all.
68
00:13:15,916 --> 00:13:18,041
If you say you were with them
69
00:13:18,125 --> 00:13:20,916
and she died of natural causes,
I'll let it go.
70
00:13:23,041 --> 00:13:24,875
It's all in my report, Costa.
71
00:13:25,375 --> 00:13:28,458
If you've got any requests,
go ask your pal Leonetti.
72
00:13:33,416 --> 00:13:37,125
And next time, use the right locker room.
This one's men-only.
73
00:13:43,500 --> 00:13:46,875
Big balls and tiny brains.
The men's locker room indeed.
74
00:13:47,833 --> 00:13:48,833
The real deal.
75
00:14:19,750 --> 00:14:21,750
-Hi, Eugène!
-Hey, kiddo!
76
00:14:44,958 --> 00:14:47,000
If something bad happened to me…
77
00:14:48,166 --> 00:14:50,416
if I ended up paralyzed in bed…
78
00:14:52,583 --> 00:14:54,958
and asked you to pull the plug,
what would you do?
79
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
-Why do you ask?
-Just tell me. What would you do?
80
00:15:10,583 --> 00:15:11,625
I don't know.
81
00:15:14,916 --> 00:15:15,875
In the meantime…
82
00:15:17,208 --> 00:15:19,291
I have other plans for you tonight.
83
00:15:27,208 --> 00:15:31,208
I'd also like to thank
the Mayor of Marseille
84
00:15:31,791 --> 00:15:32,916
and the prefect
85
00:15:33,458 --> 00:15:37,333
for joining us to celebrate
such an important event,
86
00:15:37,416 --> 00:15:40,750
a new police chief in our city.
87
00:15:41,583 --> 00:15:45,875
A city we adore, but one
that's very dangerous, as we all know.
88
00:15:46,458 --> 00:15:49,541
I also want to thank everyone
at the Anti-Gang Squad
89
00:15:50,250 --> 00:15:53,500
and Anti-Robbery Squad.
I'm proud to be their chief
90
00:15:53,583 --> 00:15:57,083
and proud of their results
in fighting drug trafficking
91
00:15:57,166 --> 00:15:58,791
and organized crime.
92
00:15:59,375 --> 00:16:00,875
A round of applause!
93
00:16:05,083 --> 00:16:07,583
And now, please give a warm welcome
94
00:16:07,666 --> 00:16:10,000
to the man we all came to see tonight.
95
00:16:10,708 --> 00:16:12,333
He's an extraordinary cop
96
00:16:12,416 --> 00:16:14,375
and of unparalleled integrity.
97
00:16:14,458 --> 00:16:17,708
Our new Inter-Regional Director
of the Judiciary Police,
98
00:16:17,791 --> 00:16:19,833
Mr. Ange Leonetti.
99
00:16:22,250 --> 00:16:23,125
Thank you.
100
00:16:25,708 --> 00:16:27,458
-You've had enough.
-Back off.
101
00:16:28,500 --> 00:16:29,791
-Enough.
-Stop it!
102
00:16:31,291 --> 00:16:34,791
-Fuck off.
-I never claimed to be a good cop,
103
00:16:34,875 --> 00:16:36,375
and I don't know any.
104
00:16:37,833 --> 00:16:39,875
I just know men who are fairly brave,
105
00:16:40,458 --> 00:16:41,583
fairly skilled,
106
00:16:42,541 --> 00:16:44,250
fairly perceptive…
107
00:16:45,458 --> 00:16:48,333
who have one and only goal…
108
00:16:49,541 --> 00:16:50,750
the public good.
109
00:16:52,666 --> 00:16:54,750
And they do their job
110
00:16:54,833 --> 00:16:57,958
while respecting
what I call the three-H rule.
111
00:16:59,291 --> 00:17:00,208
Humility.
112
00:17:01,291 --> 00:17:02,166
Honor.
113
00:17:02,833 --> 00:17:03,666
Honesty.
114
00:17:24,415 --> 00:17:25,750
Look at those…
115
00:17:26,708 --> 00:17:28,958
Look at those Arabaccia.
116
00:17:31,041 --> 00:17:32,875
Fucking sons of goats.
117
00:17:34,041 --> 00:17:36,041
When the other scum arrives, we strike.
118
00:17:37,958 --> 00:17:39,666
-What if he doesn't?
-He will.
119
00:17:45,833 --> 00:17:47,708
You should take Sacha home.
120
00:17:48,958 --> 00:17:51,291
When was your last evening together?
121
00:17:51,375 --> 00:17:54,458
Why? This is her daily routine.
Fucking alcoholic!
122
00:17:58,125 --> 00:18:00,291
Who's that hottie with them? See?
123
00:18:05,083 --> 00:18:06,166
My daughter.
124
00:18:07,041 --> 00:18:10,833
She just graduated top of her class
in the Officer Program,
125
00:18:11,875 --> 00:18:15,166
and tomorrow she'll start
at the Anti-Robbery Squad.
126
00:18:15,750 --> 00:18:17,583
She'll be your colleague.
127
00:18:22,000 --> 00:18:23,041
As for you,
128
00:18:23,125 --> 00:18:27,833
listen to your chief's advice
and deal with your wife,
129
00:18:27,916 --> 00:18:30,833
so this kind of situation
never happens again.
130
00:18:35,166 --> 00:18:39,833
"Poverty and disgrace
come to him who ignores instruction,
131
00:18:39,916 --> 00:18:43,416
but whoever heeds reproof
132
00:18:43,500 --> 00:18:45,958
is honored."
133
00:18:47,000 --> 00:18:48,458
That's from the Bible.
134
00:18:49,041 --> 00:18:50,250
Book of Proverbs.
135
00:19:01,083 --> 00:19:05,333
Arrogance is the weakness of leaders.
We're all in the same boat.
136
00:19:05,416 --> 00:19:08,291
When a boss says hello by quoting
the Bible and code of conduct,
137
00:19:08,375 --> 00:19:10,416
I'm not sure we all fit in the boat.
138
00:19:12,375 --> 00:19:13,958
I'm off. What time tomorrow?
139
00:19:14,041 --> 00:19:16,000
Outdoor briefing at 7:30 a.m.
140
00:19:16,083 --> 00:19:19,166
-Leonetti wants to examine the troops.
-At seven?
141
00:19:19,250 --> 00:19:22,666
Why not at five then?
Does the motherfucker sleep?
142
00:19:23,250 --> 00:19:25,416
No. He doesn't sleep, smoke, or drink.
143
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Motherfucker's on time.
144
00:19:59,333 --> 00:20:00,333
Let's go!
145
00:20:13,458 --> 00:20:15,916
-How's it going?
-Don't forget you owe me!
146
00:20:34,500 --> 00:20:36,500
Move!
147
00:20:37,375 --> 00:20:38,458
Move!
148
00:21:09,916 --> 00:21:11,708
There are cops everywhere!
149
00:21:11,791 --> 00:21:14,375
We have to leave! Forget it, damn it!
150
00:21:27,666 --> 00:21:29,791
-Where's Sergio?
-He was shot.
151
00:22:18,000 --> 00:22:20,875
Nine dead, four wounded,
two in critical condition.
152
00:22:21,416 --> 00:22:25,666
Larbi and Farid Benzaoui were among
the victims. You get the picture.
153
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
Any witnesses?
154
00:22:27,750 --> 00:22:29,000
No one's talking.
155
00:22:30,625 --> 00:22:31,666
Why is he here?
156
00:22:32,416 --> 00:22:34,583
-Who is he?
-Sergio Rizzo.
157
00:22:34,666 --> 00:22:36,041
From the Bastiani clan.
158
00:22:37,250 --> 00:22:40,125
He claims he was in
the bar when it happened.
159
00:22:40,208 --> 00:22:41,416
Do you know him?
160
00:22:42,083 --> 00:22:42,958
Yeah.
161
00:22:51,208 --> 00:22:52,958
Why were you in an Arab bar, Rizzo?
162
00:22:53,666 --> 00:22:55,625
Not your typical hangout.
163
00:22:56,166 --> 00:22:57,000
I had a date.
164
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
-With who?
-Some chick.
165
00:23:01,833 --> 00:23:03,875
-Name?
-What's it to you?
166
00:23:03,958 --> 00:23:06,375
We have 48 hours to talk about it.
167
00:23:07,000 --> 00:23:10,875
-Is he well enough to be questioned?
-Who told you to talk to him?
168
00:23:11,375 --> 00:23:14,083
This is for the Anti-Robbery
and Crime Squad.
169
00:23:14,166 --> 00:23:15,750
I will question him.
170
00:23:16,333 --> 00:23:18,583
You're only allowed to listen.
171
00:23:25,708 --> 00:23:29,458
Don't you worry. We'll call you
if we need to tilt at windmills.
172
00:23:29,541 --> 00:23:30,750
Go take a walk.
173
00:23:31,333 --> 00:23:32,291
Clown.
174
00:23:41,000 --> 00:23:41,958
I don't care.
175
00:23:42,041 --> 00:23:44,375
-You got two hours to get me out.
-Or else?
176
00:23:44,458 --> 00:23:47,958
You'll get to sing in the shower
in Baumettes, and not alone.
177
00:23:50,333 --> 00:23:54,666
I was chilling at the bar. I was shot.
Put that in your stupid report.
178
00:23:54,750 --> 00:23:58,333
What about the witnesses?
Where are they, moron?
179
00:23:58,416 --> 00:23:59,375
What witnesses?
180
00:23:59,916 --> 00:24:02,000
There were none.
They all ran like chickens!
181
00:24:04,166 --> 00:24:06,041
Do you know the proverb that says,
182
00:24:06,625 --> 00:24:09,541
"Shaving donkeys
is a waste of soap and time"?
183
00:24:10,791 --> 00:24:12,791
I'm not here to clean up your shit.
184
00:24:13,541 --> 00:24:14,458
Do as I say.
185
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
Or I'll spill everything I know.
186
00:24:18,625 --> 00:24:19,625
Got it?
187
00:24:26,750 --> 00:24:27,625
Tell me.
188
00:24:28,666 --> 00:24:30,250
Are you right or left-handed?
189
00:24:31,250 --> 00:24:33,958
-Who the fuck cares?
-Shut up and answer me.
190
00:24:35,916 --> 00:24:37,083
Right-handed. Why?
191
00:24:40,083 --> 00:24:41,333
What's wrong with you?
192
00:24:44,375 --> 00:24:46,583
Fuck, wait! Stay away from me!
193
00:24:56,583 --> 00:24:59,541
Everything will be fine. Just relax.
194
00:25:31,083 --> 00:25:34,666
CRIME SQUAD
ANTI-GANG SQUAD - ANTI-ROBBERY SQUAD
195
00:25:54,166 --> 00:25:55,000
Care to explain?
196
00:25:56,958 --> 00:25:58,875
All we have is Costa's version.
197
00:25:59,625 --> 00:26:01,791
Rizzo asked to go piss,
Costa uncuffed him,
198
00:26:01,875 --> 00:26:04,208
Rizzo jumped on him to grab his gun.
199
00:26:04,291 --> 00:26:06,583
They fought. The gun just went off.
200
00:26:10,000 --> 00:26:11,166
Can we talk?
201
00:26:12,083 --> 00:26:12,916
This way.
202
00:26:38,291 --> 00:26:39,208
Why are you here?
203
00:26:44,916 --> 00:26:47,833
Only you knew we'd be at the New Club.
Who talked?
204
00:26:50,666 --> 00:26:52,541
Leave her alone.
205
00:26:52,625 --> 00:26:54,666
We're gonna start by fucking your wife.
206
00:26:54,750 --> 00:26:57,541
-Sosa, go for it. Fuck her!
-No, don't!
207
00:26:57,625 --> 00:27:00,041
-Then we'll cut off her fingers.
-Don't.
208
00:27:00,125 --> 00:27:03,416
If you don't tell us everything,
we'll rip her eyes out.
209
00:27:03,500 --> 00:27:04,750
I don't know!
210
00:27:04,833 --> 00:27:07,416
There are other cops working for them.
211
00:27:07,500 --> 00:27:08,875
How did they know?
212
00:27:08,958 --> 00:27:11,375
Don't do that! Stop!
213
00:27:11,458 --> 00:27:13,166
-Stop!
-Shut up, bitch!
214
00:27:13,708 --> 00:27:15,500
-Stop!
-Shut your face!
215
00:27:15,583 --> 00:27:17,333
Stop! Don't do that!
216
00:27:17,416 --> 00:27:20,333
Okay! I've got a tip for you! A big one!
217
00:27:20,416 --> 00:27:23,250
A huge one.
Six hundred kilos of cocaine.
218
00:27:23,333 --> 00:27:24,708
It's Bastiani's deal.
219
00:27:25,625 --> 00:27:26,958
I swear it's true.
220
00:27:27,666 --> 00:27:29,083
Worth four million.
221
00:27:29,166 --> 00:27:30,708
It's a serious tip.
222
00:27:33,416 --> 00:27:34,291
Let her go.
223
00:27:35,416 --> 00:27:36,500
No second chances.
224
00:27:37,291 --> 00:27:39,791
If it's not true, I'll kill you.
225
00:27:46,375 --> 00:27:48,291
Sosa, let her go!
226
00:27:53,125 --> 00:27:54,083
Motherfuckers.
227
00:28:12,958 --> 00:28:15,041
Have you known Costa for very long?
228
00:28:16,291 --> 00:28:19,958
He's a veteran and has been
in this division for over 20 years.
229
00:28:20,041 --> 00:28:22,875
Marseille born and bred. A Marseille cop.
230
00:28:24,000 --> 00:28:26,208
He's not my friend, but he's a good cop.
231
00:28:26,291 --> 00:28:28,916
Impeccable record, excellent stats.
232
00:28:32,125 --> 00:28:33,250
What about Vronski?
233
00:28:33,833 --> 00:28:36,458
What about him?
He was out when it happened.
234
00:28:37,791 --> 00:28:39,208
I'm just gathering info.
235
00:28:43,083 --> 00:28:45,583
We've been friends
for over 20 years, Major De Vrindt.
236
00:28:45,666 --> 00:28:49,625
We spent more time talking
in stakeout cars than fucking our women.
237
00:28:50,791 --> 00:28:53,166
So I know about the two of you.
238
00:28:54,208 --> 00:28:57,833
You're here to find out
about a thug who died in here,
239
00:28:57,916 --> 00:29:01,333
not to piss off an ex
over a sexual affair turned sour.
240
00:29:01,416 --> 00:29:02,583
Do we agree?
241
00:29:06,375 --> 00:29:10,291
I deal with my sexual affairs in private,
Captain Campana.
242
00:29:11,166 --> 00:29:12,791
The rest, I do as usual.
243
00:29:12,875 --> 00:29:15,375
I ask whatever I want
to whomever I want.
244
00:29:19,166 --> 00:29:21,166
Especially in this situation.
245
00:29:22,041 --> 00:29:22,916
Meaning?
246
00:29:24,166 --> 00:29:26,750
Your troops have been under surveillance
247
00:29:26,833 --> 00:29:29,125
by our services for over three months.
248
00:29:31,875 --> 00:29:34,000
Sources say some agents
249
00:29:34,083 --> 00:29:37,333
from the Anti-Gang and Anti-Robbery Squads
250
00:29:37,875 --> 00:29:41,291
have been supplying
top-secret information
251
00:29:41,375 --> 00:29:44,208
to a handful of big-time gangsters.
252
00:29:46,041 --> 00:29:47,083
Mostly Corsicans.
253
00:29:49,416 --> 00:29:53,458
They use the info
to regain control of drug trafficking
254
00:29:54,000 --> 00:29:57,041
and to eliminate
their rivals on the North Side.
255
00:30:00,250 --> 00:30:02,125
Given the gangland warfare
256
00:30:02,208 --> 00:30:04,958
and the number
of petty thugs killed recently,
257
00:30:05,791 --> 00:30:09,833
you understand
why our chiefs take this very seriously.
258
00:30:11,583 --> 00:30:14,083
That's bullshit.
We don't leak information.
259
00:30:18,000 --> 00:30:19,833
That's up to the investigation.
260
00:30:24,208 --> 00:30:26,916
It seems the killers
entered with one goal in mind.
261
00:30:27,000 --> 00:30:27,916
That is…
262
00:30:29,291 --> 00:30:31,791
the Larbi brothers, Saïd, and Youssef,
263
00:30:32,458 --> 00:30:34,083
and Farid Benzaoui.
264
00:30:34,833 --> 00:30:38,958
Three thugs with rap sheets that include
robbery, violence, and drug trafficking.
265
00:30:39,041 --> 00:30:41,500
They were met just before the attack
266
00:30:41,583 --> 00:30:45,625
by three cohorts
who escaped without being shot.
267
00:30:48,041 --> 00:30:52,583
Franck Nadal, another known criminal,
specializing in racketeering, robbery,
268
00:30:52,666 --> 00:30:55,333
and now a big-shot drug trafficker
269
00:30:55,416 --> 00:30:58,750
in the Félix Pyat projects
on the North Side.
270
00:31:00,291 --> 00:31:03,000
Thierry Sosa, his right-hand man, and…
271
00:31:03,750 --> 00:31:06,125
Sosa's babe,
272
00:31:06,208 --> 00:31:09,958
Michèle Ngock Yango,
a Black girl and total psycho.
273
00:31:10,791 --> 00:31:12,166
Our goal now is, one,
274
00:31:12,250 --> 00:31:15,041
locate and neutralize Nadal
and his two cohorts.
275
00:31:15,125 --> 00:31:18,250
Two, identify their contacts
and possible enemies.
276
00:31:18,333 --> 00:31:21,041
Three, and this
is for our Anti-Robbery pals,
277
00:31:21,125 --> 00:31:24,208
locate the Mercedes SUV
used in the attack.
278
00:31:24,750 --> 00:31:28,416
Our psycho-killers probably burnt it,
but who knows?
279
00:31:29,458 --> 00:31:32,000
This obviously must be resolved ASAP.
280
00:31:32,083 --> 00:31:36,333
The chief calls me every 10 minutes.
The prefect is shitting bricks.
281
00:31:36,416 --> 00:31:40,166
And the press is badmouthing us.
Not to mention…
282
00:31:41,208 --> 00:31:43,333
Rizzo's death on our premises.
283
00:31:44,541 --> 00:31:46,041
How's that going, Costa?
284
00:31:46,416 --> 00:31:48,916
Did De Vrindt and her dogs
validate your deposition?
285
00:31:49,000 --> 00:31:51,875
-They are waiting for the autopsy results.
-Good.
286
00:31:53,333 --> 00:31:55,333
One last thing. For internal reasons,
287
00:31:55,416 --> 00:31:58,208
there will be no vacation time
and days off as of today.
288
00:31:58,291 --> 00:31:59,791
Until further notice.
289
00:32:01,041 --> 00:32:04,125
The order has come from the top.
290
00:32:04,208 --> 00:32:05,208
Okay?
291
00:32:06,125 --> 00:32:08,791
Any questions?
You're dismissed. Thank you.
292
00:32:16,166 --> 00:32:19,500
Damn it, what a pain!
As if we didn't work hard enough.
293
00:32:20,333 --> 00:32:22,625
-It's because of this prick.
-What?
294
00:32:22,708 --> 00:32:24,291
What's your problem?
295
00:32:24,375 --> 00:32:26,916
-Are you talking to me?
-What?
296
00:32:27,000 --> 00:32:29,625
Come here! Come on then! Let go of me!
297
00:32:29,708 --> 00:32:31,416
Let me fuck him up.
298
00:32:31,500 --> 00:32:32,791
Hey! Beat it!
299
00:32:32,875 --> 00:32:35,500
Come on. Move your ass!
300
00:32:35,958 --> 00:32:37,291
Let's go get a drink.
301
00:32:37,875 --> 00:32:39,166
Forget it.
302
00:32:49,291 --> 00:32:50,625
You don't understand.
303
00:32:50,708 --> 00:32:52,875
De Vrindt wasn't sent by chance.
304
00:32:53,583 --> 00:32:55,250
She's here to fuck with us.
305
00:32:56,541 --> 00:32:58,125
I just wanted to warn you.
306
00:32:58,958 --> 00:33:02,583
-I didn't interrogate Rizzo.
-It's bigger than that.
307
00:33:03,958 --> 00:33:06,708
She's investigating cops
who might be leaking info.
308
00:33:07,750 --> 00:33:11,541
They've been tracking us for months
to weed out the rats.
309
00:33:12,833 --> 00:33:15,375
They've got no leads yet,
but it looks bad.
310
00:33:19,791 --> 00:33:21,375
I shouldn't tell you this.
311
00:33:25,625 --> 00:33:29,000
But if you know something,
you must tell me.
312
00:33:29,708 --> 00:33:31,583
Who do you think I am, Georges?
313
00:33:32,875 --> 00:33:34,750
Even if I did, I'd keep quiet.
314
00:33:35,666 --> 00:33:37,916
And if I did, I'd deal with it myself.
315
00:33:38,000 --> 00:33:40,833
I don't need
internal affairs fucking it up.
316
00:33:41,375 --> 00:33:42,208
Okay.
317
00:33:43,583 --> 00:33:44,875
And what about Rizzo?
318
00:33:45,958 --> 00:33:46,916
Want my opinion?
319
00:33:47,833 --> 00:33:49,750
No one wants to know the truth.
320
00:33:50,375 --> 00:33:53,250
We need to know
why Rizzo was at the New Club.
321
00:33:53,708 --> 00:33:57,333
Try getting info from the autopsy.
Maybe it'll give us a lead.
322
00:33:59,416 --> 00:34:02,541
And you should get some rest.
You look tired, tense.
323
00:34:02,625 --> 00:34:04,000
It makes you say crap.
324
00:34:23,458 --> 00:34:25,000
-Wait.
-No. Don't answer!
325
00:34:25,083 --> 00:34:25,958
Hold on…
326
00:34:27,791 --> 00:34:28,875
It's headquarters.
327
00:34:28,958 --> 00:34:31,458
-Damn it, don't they ever fuck?
-No, never.
328
00:34:46,875 --> 00:34:49,041
-You called?
-Sorry to call so late.
329
00:34:49,125 --> 00:34:51,333
-I got the autopsy results.
-Shoot.
330
00:34:51,416 --> 00:34:54,791
The coroner found
a large bruise on the thorax.
331
00:34:55,250 --> 00:34:59,166
He said it was
an impact wound from a gunshot.
332
00:34:59,708 --> 00:35:01,708
-So?
-So?
333
00:35:01,791 --> 00:35:04,750
Ever seen a guy
wear a bulletproof vest to a bar?
334
00:35:04,833 --> 00:35:06,541
Rizzo was bullshitting you.
335
00:35:06,625 --> 00:35:09,458
If he had a vest on,
he was part of what went down.
336
00:35:10,291 --> 00:35:12,541
Thanks. Talk to you later.
337
00:36:41,458 --> 00:36:42,416
Hey, Max!
338
00:36:43,166 --> 00:36:45,208
Can you help us
after you're done flirting?
339
00:36:45,291 --> 00:36:48,416
There's two of you for three sardines!
I'm busy here.
340
00:36:49,041 --> 00:36:51,541
What's wrong with my sardines?
Don't you like them?
341
00:36:51,625 --> 00:36:53,541
Your sardines are perfect, Eugène.
342
00:36:53,625 --> 00:36:56,666
But they remind me
of the ones from three weeks ago.
343
00:36:57,458 --> 00:36:59,875
I caught them this morning, moron!
344
00:36:59,958 --> 00:37:04,250
When you're my age, we'll see
if you'll wake up at 5 a.m. to go fishing!
345
00:37:04,791 --> 00:37:08,000
I only wake up at five for big fish.
When's the next one?
346
00:37:09,666 --> 00:37:13,750
The lab got a print off Rizzo's gun.
They're looking for matches now.
347
00:37:13,833 --> 00:37:15,958
You got my prints in your thing?
348
00:37:16,041 --> 00:37:18,125
Why? Are you hiding something?
349
00:37:18,208 --> 00:37:20,375
Oh, kiddo, you don't know anything.
350
00:37:20,458 --> 00:37:22,625
I was a badass
when you were still in diapers.
351
00:37:26,125 --> 00:37:27,875
Hey, Sacha's not doing good.
352
00:37:27,958 --> 00:37:29,708
You should talk to her.
353
00:37:43,500 --> 00:37:44,666
You okay, Sacha?
354
00:37:51,041 --> 00:37:52,666
I'm leaving Will, Richard.
355
00:38:02,833 --> 00:38:05,500
I held on for the kids.
I can't do it anymore.
356
00:38:12,083 --> 00:38:13,708
I should've listened to my dad.
357
00:38:14,291 --> 00:38:16,708
"Never marry an asshole or a cop."
358
00:38:17,666 --> 00:38:19,375
And I married an asshole cop.
359
00:38:24,666 --> 00:38:25,750
Have you told him?
360
00:38:27,500 --> 00:38:28,416
Not yet.
361
00:38:36,458 --> 00:38:37,500
Take care of him.
362
00:38:38,000 --> 00:38:39,375
He's going to need you.
363
00:38:41,041 --> 00:38:41,875
I promise.
364
00:38:44,458 --> 00:38:45,625
Go on, answer it.
365
00:38:52,125 --> 00:38:52,958
Yeah?
366
00:38:57,666 --> 00:38:59,833
Okay. Thanks, see you later.
367
00:39:06,125 --> 00:39:07,166
I'll join you in a bit.
368
00:39:15,375 --> 00:39:17,375
We found a match. Got a name.
369
00:39:18,041 --> 00:39:19,083
Victor Scanga.
370
00:39:20,958 --> 00:39:22,500
"…thy kingdom come,
371
00:39:23,375 --> 00:39:25,208
thy will be done,
372
00:39:25,291 --> 00:39:27,291
on earth, as in heaven.
373
00:39:28,416 --> 00:39:30,875
Give us this day our daily bread,
374
00:39:31,750 --> 00:39:33,500
and forgive us our trespasses,
375
00:39:34,041 --> 00:39:36,833
as we forgive those
who trespass against us,
376
00:39:37,916 --> 00:39:40,166
and lead us not into temptation,
377
00:39:40,833 --> 00:39:42,416
but deliver us from evil.
378
00:39:43,750 --> 00:39:46,458
For thine is the kingdom,
379
00:39:46,833 --> 00:39:48,791
the power, and the glory,
380
00:39:49,500 --> 00:39:51,041
forever and ever."
381
00:39:51,916 --> 00:39:53,750
-Amen.
-Amen.
382
00:39:56,416 --> 00:39:57,916
If you don't mind,
383
00:39:58,583 --> 00:40:01,166
we'll have a moment of silence
384
00:40:01,875 --> 00:40:02,708
for Sergio.
385
00:41:13,791 --> 00:41:14,833
Victor Scanga?
386
00:41:16,375 --> 00:41:18,583
Captain Vronski, Marseille Anti-Gang.
387
00:41:19,958 --> 00:41:22,291
Please follow us without making a fuss.
388
00:41:22,375 --> 00:41:24,291
You can wait for me outside.
389
00:41:24,375 --> 00:41:26,208
-I'm a little busy.
-I can see.
390
00:41:27,000 --> 00:41:28,750
Don't do anything stupid.
391
00:41:31,041 --> 00:41:32,916
Blood in church is bad luck, right?
392
00:42:02,208 --> 00:42:05,000
You come to my friend's funeral?
You're shameless.
393
00:42:06,875 --> 00:42:08,416
This is not right.
394
00:42:08,500 --> 00:42:09,708
Not right.
395
00:42:10,458 --> 00:42:13,000
You know what we say?
"He who lays a hand on my people
396
00:42:13,083 --> 00:42:16,166
should protect his people."
You've been warned.
397
00:42:20,541 --> 00:42:21,541
Get going.
398
00:42:22,000 --> 00:42:22,833
-Go on.
-Go on.
399
00:42:38,250 --> 00:42:39,416
See you soon.
400
00:42:49,041 --> 00:42:51,833
We found your prints
on the gun used by Rizzo.
401
00:42:51,916 --> 00:42:53,458
Say what you want,
402
00:42:54,291 --> 00:42:55,833
you're going to Baumettes.
403
00:42:57,416 --> 00:43:01,041
Given the havoc you wreaked,
the judges will be heavy-handed.
404
00:43:08,500 --> 00:43:09,583
Who were you with?
405
00:43:10,458 --> 00:43:11,916
I said I wasn't there.
406
00:43:12,000 --> 00:43:13,541
What about your prints?
407
00:43:13,625 --> 00:43:14,708
I don't know.
408
00:43:16,083 --> 00:43:17,625
That won't help your case.
409
00:43:17,708 --> 00:43:20,875
That night,
I was out drinking with friends.
410
00:43:20,958 --> 00:43:24,416
-At the 13 Coins Bistro. Ask the owner.
-Screw your alibi.
411
00:43:25,333 --> 00:43:27,875
Your prints mean
you're complicit in nine murders.
412
00:43:28,458 --> 00:43:31,750
That's a life sentence.
Isn't that too much for a few drinks?
413
00:43:38,375 --> 00:43:41,916
I didn't know about the killing.
I just supplied the guns.
414
00:43:45,000 --> 00:43:46,916
-And?
-And what?
415
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
-If I talk, I die.
-You'll die in jail.
416
00:43:49,625 --> 00:43:51,625
Outside, you might have a chance.
417
00:43:55,208 --> 00:43:56,291
You don't get it.
418
00:43:56,375 --> 00:43:59,083
The victims have friends
who are behind bars.
419
00:44:01,541 --> 00:44:03,291
You'll have to avoid the showers.
420
00:44:09,416 --> 00:44:10,416
Can I have one?
421
00:44:35,833 --> 00:44:37,916
What do I get if I give you a name?
422
00:44:38,458 --> 00:44:40,791
You go home
and read your kid a bedtime story.
423
00:44:42,208 --> 00:44:43,583
You have my word.
424
00:44:54,375 --> 00:44:55,583
Matéo Maranzano.
425
00:44:56,333 --> 00:44:57,500
He bought my guns.
426
00:44:59,375 --> 00:45:00,916
-The Old Man's son?
-Yeah.
427
00:45:03,875 --> 00:45:05,458
I hope you know what you're doing.
428
00:45:09,041 --> 00:45:11,791
If a guy fucks your wife
behind your back, what do you do?
429
00:45:12,958 --> 00:45:14,208
You either kill him,
430
00:45:14,916 --> 00:45:16,750
or you make him eat his shit.
431
00:45:17,791 --> 00:45:19,458
Fuck that motherfucker.
432
00:45:31,375 --> 00:45:32,208
Police!
433
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Move!
434
00:45:43,125 --> 00:45:44,375
He's on the run!
435
00:45:56,875 --> 00:45:57,708
Police!
436
00:46:05,041 --> 00:46:06,250
Drop your gun!
437
00:46:11,791 --> 00:46:13,125
Don't move!
438
00:46:13,208 --> 00:46:14,458
Don't move!
439
00:46:14,541 --> 00:46:16,125
-Freeze!
-I'm unarmed.
440
00:46:16,208 --> 00:46:17,208
Step back!
441
00:46:18,083 --> 00:46:19,541
-Drop the gun!
-Okay!
442
00:46:19,625 --> 00:46:22,250
On your knees, damn it!
443
00:46:42,833 --> 00:46:45,625
Maranzano's death will lead to reprisals.
444
00:46:46,166 --> 00:46:47,458
By his accomplices
445
00:46:48,166 --> 00:46:50,083
and especially his family.
446
00:46:50,166 --> 00:46:51,666
I mean, his father.
447
00:46:53,625 --> 00:46:55,833
Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man.
448
00:46:56,583 --> 00:46:59,583
Those who don't know him,
he's the former leader of the Valincos.
449
00:47:00,708 --> 00:47:02,666
He is in Arles Penitentiary
450
00:47:03,250 --> 00:47:05,791
for gang killings against the Bastianis.
451
00:47:06,291 --> 00:47:09,750
Joseph Bastiani
and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso.
452
00:47:15,666 --> 00:47:17,666
For reasons still unknown,
453
00:47:17,750 --> 00:47:20,750
Matéo Maranzano broke ties with his father
454
00:47:21,625 --> 00:47:23,500
and joined the Bastiani clan.
455
00:47:24,791 --> 00:47:27,708
All we know
is that Matéo Maranzano was pressured
456
00:47:27,791 --> 00:47:29,666
and threatened by Franck Nadal.
457
00:47:30,291 --> 00:47:32,875
This explains why the Bastianis
were at the New Club
458
00:47:32,958 --> 00:47:34,916
to help him and get rid of the problem.
459
00:47:35,458 --> 00:47:37,041
What about Scanga?
460
00:47:38,041 --> 00:47:39,333
He's playing both sides.
461
00:47:40,083 --> 00:47:42,875
He's the Bastianis' associate
and Nadal's whore.
462
00:47:43,583 --> 00:47:47,708
He went full kamikaze only after he heard
Matéo was fucking his wife.
463
00:47:48,208 --> 00:47:50,500
He tried fucking the Bastianis,
who knew about it.
464
00:47:51,791 --> 00:47:53,416
Why did you release him?
465
00:47:54,833 --> 00:47:56,083
We made a deal.
466
00:48:00,458 --> 00:48:04,750
Since when do cops make deals
with guys involved in nine deaths?
467
00:48:08,041 --> 00:48:11,750
What about the other members?
Do we have any leads on them?
468
00:48:12,333 --> 00:48:14,958
We were counting
on Matéo Maranzano for that.
469
00:48:15,750 --> 00:48:18,250
We know he hung out
with Antoine Fragaglia,
470
00:48:19,000 --> 00:48:21,458
another known criminal,
and Joseph Bastiani.
471
00:48:22,125 --> 00:48:25,125
The truth is,
they could be the other shooters,
472
00:48:25,208 --> 00:48:26,458
but we have no proof.
473
00:48:26,958 --> 00:48:29,541
-Where are they?
-On a business trip, supposedly.
474
00:48:30,208 --> 00:48:32,583
-And the older brother?
-He has a solid alibi.
475
00:48:33,166 --> 00:48:34,958
But chances are he ordered it.
476
00:48:36,291 --> 00:48:38,416
-Is he the clan leader?
-No.
477
00:48:39,458 --> 00:48:42,791
The mother is. Catarina Bastiani.
She runs everything.
478
00:48:57,416 --> 00:48:58,916
Those Bastiani fuckers!
479
00:48:59,625 --> 00:49:03,333
Just lock up the old lady.
At her age, she'll end up talking.
480
00:49:04,125 --> 00:49:06,291
She's not your typical woman.
481
00:49:07,000 --> 00:49:09,458
Fifteen years ago,
she did four years in solitary
482
00:49:09,541 --> 00:49:13,458
to protect her husband's involvement
in a crime. Never said a word.
483
00:49:14,166 --> 00:49:16,375
I doubt she'd talk in 48 hours.
484
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Hey, guys.
485
00:49:19,791 --> 00:49:21,750
If he fucks her, we're screwed.
486
00:49:21,833 --> 00:49:23,208
But he will fuck her!
487
00:49:24,333 --> 00:49:25,333
He will fuck her.
488
00:49:25,416 --> 00:49:28,791
Don't let him drink too much.
We know how that ends.
489
00:49:29,875 --> 00:49:32,083
Here. I'm leaving.
490
00:49:32,166 --> 00:49:33,875
-See you tomorrow.
-See you.
491
00:49:37,250 --> 00:49:39,125
Will, you should go home.
492
00:49:40,416 --> 00:49:41,583
What for?
493
00:49:53,291 --> 00:49:54,125
What?
494
00:50:04,833 --> 00:50:06,750
Are you here to check up on us?
495
00:50:09,041 --> 00:50:10,791
There's nothing here, Katia.
496
00:50:12,291 --> 00:50:13,500
We have our methods…
497
00:50:14,291 --> 00:50:15,541
adapted to this city.
498
00:50:16,458 --> 00:50:18,083
So far, they've worked just fine.
499
00:50:19,333 --> 00:50:20,583
I can see that.
500
00:50:21,208 --> 00:50:23,958
Eleven deaths in three days.
You'll have to explain.
501
00:50:26,583 --> 00:50:28,916
-Can I buy you a drink?
-No, I'm going home.
502
00:50:29,750 --> 00:50:30,958
Why are you scared?
503
00:50:38,250 --> 00:50:41,666
Who do you think tipped off
the Corsicans about the New Club?
504
00:50:44,250 --> 00:50:46,375
Nadal avoids showing up in public.
505
00:50:46,458 --> 00:50:50,166
He sets up last-minute meetings
at places only he knows.
506
00:50:51,416 --> 00:50:54,208
If the Corsicans showed up,
it means they got a tip.
507
00:50:59,458 --> 00:51:00,875
Sorry, I can't help you.
508
00:51:54,250 --> 00:51:55,416
Stop it!
509
00:52:01,083 --> 00:52:02,333
Where are we going?
510
00:52:02,916 --> 00:52:04,000
Wherever you want.
511
00:52:05,125 --> 00:52:06,125
Wherever I want?
512
00:52:17,541 --> 00:52:19,500
-Here then.
-Okay.
513
00:52:32,458 --> 00:52:34,375
-You okay?
-Yeah.
514
00:53:11,416 --> 00:53:14,375
He's drunk.
But I think you already know that.
515
00:53:14,458 --> 00:53:15,875
What the fuck happened?
516
00:53:16,875 --> 00:53:21,375
A BMW SUV, two guys inside.
Seems they shot at him for no reason.
517
00:53:22,375 --> 00:53:24,875
-Did he recognize them?
-He says he didn't.
518
00:53:25,833 --> 00:53:28,625
Not only is he fired,
he now risks going prison.
519
00:53:29,666 --> 00:53:31,166
What did Leonetti say?
520
00:53:31,250 --> 00:53:33,458
He's in Paris meeting the minister.
521
00:53:33,541 --> 00:53:35,541
He was briefed and is on his way.
522
00:53:36,208 --> 00:53:40,125
Deal with him. I'm tired of his bullshit.
I'm beat. Need to rest.
523
00:53:49,708 --> 00:53:51,916
It's not my fault, Richard. I swear.
524
00:53:54,375 --> 00:53:56,083
-Who were they?
-I don't know.
525
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
They shot at us. I didn't see anything.
526
00:54:04,791 --> 00:54:05,833
I need your help.
527
00:54:07,916 --> 00:54:10,208
Don't worry, pal. It'll be fine.
528
00:54:11,791 --> 00:54:14,375
Excuse me. I need to draw his blood.
529
00:54:14,458 --> 00:54:15,583
You know the drill.
530
00:54:16,875 --> 00:54:18,875
Can we do it inside?
531
00:54:18,958 --> 00:54:20,083
Yeah, sure.
532
00:54:33,333 --> 00:54:34,250
Take my blood.
533
00:54:37,250 --> 00:54:38,125
I can't do that.
534
00:54:39,250 --> 00:54:40,291
I said take mine.
535
00:54:43,041 --> 00:54:43,875
Hélène…
536
00:54:45,000 --> 00:54:46,041
he'll go to jail.
537
00:55:24,000 --> 00:55:27,791
What you did is shameful, Captain Vronski.
538
00:55:29,125 --> 00:55:31,583
I heard about your skills
in donating blood.
539
00:55:32,083 --> 00:55:36,041
You'll join your friend Kapelian
before the Disciplinary Board,
540
00:55:36,125 --> 00:55:39,333
which will convene
within the next 48 hours.
541
00:55:40,125 --> 00:55:43,833
And count on me
to sway the board members
542
00:55:43,916 --> 00:55:47,291
to make sure
your punishment is severe.
543
00:55:49,125 --> 00:55:52,250
You're lucky my daughter was not harmed.
544
00:56:19,875 --> 00:56:21,375
Do you need something?
545
00:56:22,208 --> 00:56:23,583
Does Vronski live here?
546
00:56:24,250 --> 00:56:25,458
We got a message for him.
547
00:56:26,416 --> 00:56:29,166
Tell him to back off
and mind his own business.
548
00:56:30,208 --> 00:56:31,208
He'll understand.
549
00:56:33,708 --> 00:56:34,583
Boy or girl?
550
00:56:38,583 --> 00:56:39,583
Get out of here.
551
00:56:39,666 --> 00:56:40,916
If we have to come back…
552
00:56:42,125 --> 00:56:45,375
we'll cut your belly
and throw your kid to the fish, whore.
553
00:56:46,041 --> 00:56:47,083
Understood?
554
00:56:55,625 --> 00:56:59,708
"One by one, they disappeared,
only leaving as proof of their presence
555
00:56:59,791 --> 00:57:02,583
a big black circle burnt in the clearing."
556
00:57:03,250 --> 00:57:05,666
-There?
-Yep.
557
00:57:05,916 --> 00:57:07,791
-Where is it?
-In wolf heaven.
558
00:57:08,666 --> 00:57:10,875
"Traces of ash in the November mist.
559
00:57:11,458 --> 00:57:13,958
The fire died, but the wolves still live."
560
00:57:29,708 --> 00:57:31,916
What do we do now that you got fired?
561
00:57:33,458 --> 00:57:37,208
The mortgage, car payments,
tuition, everything. What now?
562
00:57:38,958 --> 00:57:41,666
-Did you think about that?
-I haven't been fired yet.
563
00:57:44,041 --> 00:57:47,750
All of this for a whore
you couldn't even fuck! Asshole!
564
00:57:48,625 --> 00:57:49,833
The kids are asleep.
565
00:57:50,583 --> 00:57:53,458
What do you care about the kids?
You're never here!
566
00:57:57,958 --> 00:58:01,666
Did you tell the kids you ratted
on a friend to save your ass?
567
00:58:02,666 --> 00:58:05,416
You're a piece of shit, Kapelian!
A fucking rat!
568
00:58:05,500 --> 00:58:08,125
-They'll all know you squealed.
-Shut up!
569
00:58:08,750 --> 00:58:11,250
-You'll be homeless, you moron!
-Shut up!
570
00:58:11,333 --> 00:58:12,833
Shut up!
571
00:58:38,416 --> 00:58:39,500
Who were they?
572
00:58:44,208 --> 00:58:45,750
Richard, answer me.
573
00:58:46,500 --> 00:58:49,166
Thugs. They like to intimidate people.
574
00:58:50,125 --> 00:58:51,083
Not an answer.
575
00:58:52,250 --> 00:58:55,250
-They won't come back. I promise.
-What will you do?
576
00:59:04,875 --> 00:59:08,291
-Yeah?
-Kapelian ratted to the board.
577
00:59:08,875 --> 00:59:11,250
He spilled the beans for a plea deal.
578
00:59:12,208 --> 00:59:15,791
That means you're gonna pay.
You have to lay low for a while.
579
00:59:16,791 --> 00:59:19,750
Given your service record,
I calmed Leonetti down.
580
00:59:20,333 --> 00:59:22,750
I got you a six-month suspension
581
00:59:22,833 --> 00:59:24,958
with a 30-percent pay cut.
582
00:59:25,916 --> 00:59:29,750
Enjoy tanning your ass on your boat.
It's now or never.
583
00:59:31,375 --> 00:59:33,083
Richard, did you hear me?
584
00:59:34,208 --> 00:59:35,458
Bastiani's guys came here.
585
00:59:37,500 --> 00:59:38,708
They threatened Zoé.
586
00:59:40,583 --> 00:59:42,666
All the more reason to sail away.
587
00:59:57,333 --> 00:59:58,250
So?
588
01:00:00,791 --> 01:00:01,708
This one.
589
01:00:03,583 --> 01:00:04,666
And him.
590
01:00:12,541 --> 01:00:13,666
Are you sure?
591
01:00:15,458 --> 01:00:17,458
You don't forget scum like that.
592
01:00:19,166 --> 01:00:21,000
They tried to rape me, Georges.
593
01:01:47,500 --> 01:01:49,291
Sorry about your son, Paul.
594
01:01:52,041 --> 01:01:53,958
Give me the name of the snitch.
595
01:01:54,541 --> 01:01:57,958
I'll thank you with a great tip.
A huge drug delivery.
596
01:01:58,041 --> 01:02:00,875
Besides that,
Bastiani's fucking head on a platter.
597
01:02:03,041 --> 01:02:04,250
You know his name.
598
01:02:04,916 --> 01:02:06,333
I want you to say it.
599
01:02:14,833 --> 01:02:16,416
Old Man ratting is weird.
600
01:02:17,333 --> 01:02:19,375
Not like him. Sure it's not a decoy?
601
01:02:21,083 --> 01:02:22,791
I gave him Scanga in exchange.
602
01:02:23,625 --> 01:02:24,458
Are you crazy?
603
01:02:24,541 --> 01:02:27,416
If we succeed, we get the Bastianis
and restore our reputation.
604
01:02:30,208 --> 01:02:31,458
And what's your plan?
605
01:02:35,208 --> 01:02:38,875
Two speedboats loaded with 600 kg each.
Four men per boat.
606
01:02:38,958 --> 01:02:41,333
Bastiani and his men
will be at the pickup location.
607
01:02:42,875 --> 01:02:46,416
Unloading will take place
at Braméou Creek, at Saint-Cyr-sur-Mer.
608
01:02:47,000 --> 01:02:49,083
-Are you sure about the date?
-Why?
609
01:02:49,666 --> 01:02:51,458
Did I ever fail you?
610
01:02:54,375 --> 01:02:55,791
If you lie, you know the price.
611
01:02:58,333 --> 01:02:59,291
Now get lost.
612
01:03:02,750 --> 01:03:03,791
Beat it.
613
01:03:27,750 --> 01:03:28,791
It's done.
614
01:03:51,166 --> 01:03:52,208
You okay, son?
615
01:03:53,750 --> 01:03:55,500
How was school? Got a snack?
616
01:03:56,333 --> 01:03:57,250
No snack?
617
01:03:57,958 --> 01:03:59,000
No snack.
618
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
Please, don't!
619
01:04:02,041 --> 01:04:04,208
Please don't. Not here, don't!
620
01:04:08,166 --> 01:04:11,416
-Don't die a coward in front of your son.
-No!
621
01:04:12,000 --> 01:04:13,791
The Old Man says hi, asshole!
622
01:04:24,583 --> 01:04:28,041
At 4:40 p.m. this afternoon,
a known criminal
623
01:04:28,125 --> 01:04:31,958
was murdered on François Moisson street
in Marseille's historic city center.
624
01:04:32,041 --> 01:04:35,875
Witnesses say he was killed
in front of his 7-year-old son
625
01:04:35,958 --> 01:04:38,375
as they were leaving the boy's school.
626
01:04:38,458 --> 01:04:43,375
The killers then fled
on a black T-Max scooter.
627
01:04:49,791 --> 01:04:51,791
We will keep you informed…
628
01:04:59,500 --> 01:05:00,666
What car is that?
629
01:05:00,750 --> 01:05:02,583
Oh, I borrowed it from the impound lot.
630
01:05:02,666 --> 01:05:04,958
It's got fake plates
and everything we need.
631
01:05:06,750 --> 01:05:08,000
No personal weapons.
632
01:05:09,875 --> 01:05:11,208
Help yourselves.
633
01:05:19,875 --> 01:05:23,000
-Where'd you get these?
-They were seized in a raid.
634
01:05:31,041 --> 01:05:32,708
You look extremely tired.
635
01:05:33,583 --> 01:05:35,041
You sure you can manage?
636
01:05:35,125 --> 01:05:36,958
Yes. Can we talk, please?
637
01:05:39,333 --> 01:05:40,333
Later, Will.
638
01:06:33,916 --> 01:06:35,416
Quickly! Hurry up!
639
01:06:38,958 --> 01:06:39,958
Here, take it.
640
01:06:52,416 --> 01:06:54,583
Sosa? They've got too many weapons.
641
01:06:55,083 --> 01:06:59,125
Let the boats take the money.
We'll nab the Bastianis with the dope.
642
01:06:59,666 --> 01:07:00,625
Copy that.
643
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
What the fuck is this?
644
01:07:37,458 --> 01:07:38,750
-Franck.
-Police!
645
01:07:57,750 --> 01:07:59,666
I'll get the Cayenne. Cover me!
646
01:07:59,750 --> 01:08:00,750
Go!
647
01:08:04,208 --> 01:08:05,208
Get down!
648
01:08:06,583 --> 01:08:08,083
Zach, fuck!
649
01:08:08,666 --> 01:08:09,666
Zach!
650
01:08:11,916 --> 01:08:12,875
Move!
651
01:08:13,625 --> 01:08:16,250
Let's beat it! They're taking the boats!
652
01:08:20,707 --> 01:08:21,707
Fuck!
653
01:08:24,082 --> 01:08:25,250
Let's go.
654
01:08:28,750 --> 01:08:29,957
Get in the car!
655
01:08:45,416 --> 01:08:46,500
Puta nacha!
656
01:09:10,416 --> 01:09:12,666
You're gonna make it, Zach. Hold on.
657
01:10:40,250 --> 01:10:41,333
Why are you here?
658
01:10:41,833 --> 01:10:44,916
-I need your help, Hélène.
-The blood test wasn't enough?
659
01:10:45,000 --> 01:10:46,708
Wait, please.
660
01:10:47,666 --> 01:10:49,958
My colleague is bleeding in my car.
661
01:10:50,041 --> 01:10:52,125
-Take him to the hospital.
-I can't.
662
01:10:56,375 --> 01:10:57,791
Help me.
663
01:11:02,291 --> 01:11:03,291
Bring him in.
664
01:11:22,708 --> 01:11:26,875
The bullet pierced his throat.
No vital organs were injured.
665
01:11:27,666 --> 01:11:31,583
I stopped the bleeding and treated
the wound, but he lost a lot of blood.
666
01:11:32,166 --> 01:11:33,375
He needs to rest.
667
01:11:37,000 --> 01:11:38,625
How long will he stay here?
668
01:11:43,041 --> 01:11:45,041
What mess did you get into now?
669
01:11:58,625 --> 01:11:59,541
Eugène!
670
01:12:02,166 --> 01:12:03,541
Hide this in your hold.
671
01:12:05,625 --> 01:12:06,833
What's in it?
672
01:12:07,875 --> 01:12:08,708
No questions.
673
01:12:11,000 --> 01:12:12,541
As long as it's not drugs.
674
01:12:14,416 --> 01:12:19,000
According to preliminary intel,
the shootout claimed many lives
675
01:12:19,083 --> 01:12:22,791
and was payback for gang killings
between some drug dealers.
676
01:12:22,875 --> 01:12:26,875
According to a witness who lives
on the heights of Braméou Creek,
677
01:12:27,458 --> 01:12:31,833
several individuals who fled
the shootout scene managed to get away
678
01:12:31,916 --> 01:12:35,666
onboard a black speedboat
with a powerful engine.
679
01:12:35,750 --> 01:12:39,375
The said speedboat
was found completely burnt
680
01:12:39,458 --> 01:12:42,916
30 minutes away from the scene,
at Baie des Singes beach…
681
01:12:43,000 --> 01:12:44,916
Did you know
Campana's trying to reach you?
682
01:12:49,208 --> 01:12:51,000
You weren't answering, so he called me.
683
01:12:54,541 --> 01:12:55,750
Why would I answer?
684
01:12:57,208 --> 01:12:58,541
That shootout?
685
01:12:59,166 --> 01:13:01,750
-What shootout?
-The one all over the news.
686
01:13:07,666 --> 01:13:10,041
Don't make me ask. I know it was you.
687
01:13:10,125 --> 01:13:12,291
Then why didn't you tell Campana?
688
01:13:16,375 --> 01:13:17,541
He's expecting you.
689
01:13:41,416 --> 01:13:42,875
You never answer my calls?
690
01:13:45,166 --> 01:13:46,083
Where were you?
691
01:13:47,500 --> 01:13:48,333
Hey!
692
01:13:50,958 --> 01:13:52,125
What do we have?
693
01:13:54,333 --> 01:13:58,000
We ID'd two victims.
Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli,
694
01:13:58,583 --> 01:14:00,416
both affiliated with the Bastianis.
695
01:14:01,375 --> 01:14:02,375
And the others?
696
01:14:03,000 --> 01:14:05,541
Not in our files. Apparently Spanish.
697
01:14:06,083 --> 01:14:10,458
We took their prints and sent pictures
to Interpol. We're waiting to hear back.
698
01:14:11,208 --> 01:14:15,125
We also found a burnt speedboat
at Baie des Singes beach.
699
01:14:16,166 --> 01:14:19,541
Probably used by the culprits
to escape this clusterfuck.
700
01:14:19,625 --> 01:14:20,708
And that Range Rover?
701
01:14:21,875 --> 01:14:23,125
Stolen, fake plates.
702
01:14:25,416 --> 01:14:28,750
But we found tire tracks from an SUV
that might be a Cayenne.
703
01:14:29,250 --> 01:14:30,583
You have carte blanche.
704
01:14:31,416 --> 01:14:34,583
-You suspended me, remember?
-This shooting was the last straw.
705
01:14:34,666 --> 01:14:36,583
Leonetti wants everyone on it.
706
01:14:37,583 --> 01:14:38,708
You lucked out.
707
01:14:40,750 --> 01:14:41,625
What's that?
708
01:14:42,916 --> 01:14:44,291
The icing on the cake.
709
01:14:45,291 --> 01:14:47,625
One victim was an undercover cop.
710
01:14:49,791 --> 01:14:51,416
They must be from his unit.
711
01:15:38,708 --> 01:15:42,208
-Major Costa speaking.
-You tried to fuck me over again?
712
01:15:42,625 --> 01:15:44,541
You're going to die!
713
01:15:44,625 --> 01:15:48,458
You, your wife, and kids
are all going down, you bastard! I will--
714
01:16:13,125 --> 01:16:14,083
Got a minute?
715
01:16:16,541 --> 01:16:18,750
The watch on the beach. Ring a bell?
716
01:16:19,625 --> 01:16:20,541
Motherfucker!
717
01:16:21,625 --> 01:16:23,458
I want half of your take.
718
01:16:23,541 --> 01:16:25,041
Or I'll tell De Vrindt.
719
01:16:25,666 --> 01:16:29,166
Let's go straight to Leonetti!
How does that sound, shitbag?
720
01:16:29,791 --> 01:16:30,708
Leonetti?
721
01:16:31,291 --> 01:16:32,166
Go ahead!
722
01:16:33,000 --> 01:16:33,875
Leonetti!
723
01:16:34,375 --> 01:16:36,833
He's in this up to his neck, you moron!
724
01:16:40,125 --> 01:16:41,041
Go on, hit me.
725
01:16:44,875 --> 01:16:49,500
I've been working for him for years.
I do all his shit, all his shady meetings.
726
01:16:51,125 --> 01:16:54,250
The Bastianis have him by the balls.
I've no idea why.
727
01:16:54,750 --> 01:16:57,750
He covers for them,
tips them off about operations.
728
01:16:59,208 --> 01:17:00,250
How about that?
729
01:17:02,041 --> 01:17:03,500
The drop-off on the beach?
730
01:17:04,416 --> 01:17:05,833
He gave me the info.
731
01:17:06,833 --> 01:17:10,333
Since I'd already dealt with Nadal,
Leonetti had the idea
732
01:17:10,916 --> 01:17:12,708
of using me to tip him off,
733
01:17:13,625 --> 01:17:15,958
hoping he'd get rid of those assholes.
734
01:17:17,958 --> 01:17:19,208
You know the rest.
735
01:17:23,916 --> 01:17:25,875
Now Nadal thinks I betrayed him.
736
01:17:26,916 --> 01:17:28,458
He's gonna try to kill me.
737
01:17:29,041 --> 01:17:32,541
-You need the money so you can run?
-None of your business.
738
01:17:33,000 --> 01:17:34,416
I do as I see fit.
739
01:17:36,083 --> 01:17:37,000
As for you,
740
01:17:37,750 --> 01:17:40,291
either you share the loot, or I talk.
741
01:17:40,916 --> 01:17:41,833
Got it?
742
01:17:47,625 --> 01:17:49,583
You'll get your money, asshole.
743
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
You'll get it…
744
01:17:52,458 --> 01:17:54,458
after you contact Nadal for me.
745
01:17:55,750 --> 01:17:56,625
We'll see.
746
01:18:10,500 --> 01:18:13,125
Franck Di Stephano was a police captain
747
01:18:13,208 --> 01:18:16,916
at Narcotics for 12 years
and was in charge of undercover ops.
748
01:18:17,541 --> 01:18:18,666
As such,
749
01:18:18,750 --> 01:18:22,416
he infiltrated a network
of Spanish traffickers
750
01:18:22,500 --> 01:18:24,541
involved with Corsican gangsters
751
01:18:24,625 --> 01:18:27,833
based in Marseille,
including the Bastiani brothers.
752
01:18:28,791 --> 01:18:32,166
He was killed last night on a mission
753
01:18:32,250 --> 01:18:36,375
with other members of the squad
found dead at the beach.
754
01:18:37,500 --> 01:18:38,875
So I'm asking you
755
01:18:38,958 --> 01:18:42,833
to remain at our colleagues' disposal
to facilitate the search
756
01:18:43,500 --> 01:18:44,666
and, hopefully,
757
01:18:44,750 --> 01:18:48,583
to quickly neutralize
those responsible for this crime.
758
01:18:49,416 --> 01:18:54,291
Captain Campana will liaise between you
and the agents under Captain Jankovic…
759
01:18:55,750 --> 01:19:00,375
deputy head of the Narcotics Bureau
and head of their Special Ops.
760
01:19:02,583 --> 01:19:03,916
That's it for now.
761
01:19:04,000 --> 01:19:04,958
Dismissed.
762
01:19:26,458 --> 01:19:28,000
We couldn't have known, Max.
763
01:19:30,083 --> 01:19:31,541
They shot at us first.
764
01:19:32,375 --> 01:19:34,208
Did you see the Bureau guys?
765
01:19:34,708 --> 01:19:36,416
They'll never give them up.
766
01:19:37,166 --> 01:19:39,333
We'll end up behind bars for sure.
767
01:19:40,583 --> 01:19:42,375
Wait for ballistics.
768
01:19:43,041 --> 01:19:45,250
-Maybe a Corsican shot him.
-So what?
769
01:19:45,875 --> 01:19:48,708
We're all in it deep.
This time, we're gonna pay.
770
01:19:49,833 --> 01:19:51,291
A cop's dead.
771
01:19:55,291 --> 01:19:57,416
Let's raid Bastiani's place.
772
01:19:58,083 --> 01:20:00,041
We'll plant the guns we used.
773
01:20:00,625 --> 01:20:03,500
We put it all on him.
If he talks, no one will believe him.
774
01:20:06,125 --> 01:20:09,125
It's too risky.
There were two guys in the Cayenne.
775
01:20:09,875 --> 01:20:13,708
If they both say they saw
four masked cops with armbands,
776
01:20:14,291 --> 01:20:16,791
a judge will push
the investigation deeper.
777
01:20:17,666 --> 01:20:19,083
What now? We kill them?
778
01:20:22,833 --> 01:20:24,000
Any news from Will?
779
01:20:24,750 --> 01:20:27,958
No. His wife hasn't seen him,
and he's not answering his phone.
780
01:20:29,833 --> 01:20:32,041
Try his usual hangouts. Find him.
781
01:20:32,875 --> 01:20:34,041
I'll check on Zach.
782
01:20:34,833 --> 01:20:36,375
We'll touch base tonight.
783
01:20:38,041 --> 01:20:38,916
See you later.
784
01:21:13,583 --> 01:21:14,583
Why are you here?
785
01:21:15,333 --> 01:21:17,125
Why won't you pick up?
786
01:21:18,833 --> 01:21:21,041
-What do you wanna drink?
-Nothing.
787
01:21:22,833 --> 01:21:25,916
-I'm not drinking.
-A drink for Big Max!
788
01:21:26,000 --> 01:21:27,333
Anti-gang super cop.
789
01:21:28,041 --> 01:21:29,000
Anti-gangbang!
790
01:21:30,791 --> 01:21:32,416
Did you bring my money?
791
01:21:35,000 --> 01:21:37,583
We can leave with a million each. But we--
792
01:21:37,666 --> 01:21:39,541
You're drunk.
793
01:21:40,500 --> 01:21:42,500
Let go of me!
794
01:22:49,416 --> 01:22:50,625
Any way out of this?
795
01:22:51,208 --> 01:22:52,041
No idea.
796
01:22:55,666 --> 01:22:57,291
What did you tell everyone?
797
01:22:57,875 --> 01:22:59,708
You had trouble with your daughter.
798
01:23:03,625 --> 01:23:05,416
Hélène told me about the cop.
799
01:23:06,791 --> 01:23:09,291
Even if we make it,
we'll never get over that.
800
01:23:11,416 --> 01:23:13,958
It was a mess, Zach.
We couldn't have known.
801
01:23:15,458 --> 01:23:17,291
I'll take full responsibility.
802
01:23:18,791 --> 01:23:20,166
I'm not asking you to.
803
01:23:21,750 --> 01:23:23,250
What's everyone saying?
804
01:23:23,333 --> 01:23:24,541
Everyone's on edge.
805
01:23:26,041 --> 01:23:27,041
Narcs are on our ass.
806
01:23:35,125 --> 01:23:35,958
Go on.
807
01:23:41,666 --> 01:23:42,708
Okay, thanks.
808
01:23:44,500 --> 01:23:45,833
It was ballistics.
809
01:23:46,708 --> 01:23:49,250
They ID'd the bullet that killed the cop.
810
01:23:50,875 --> 01:23:52,041
A 9mm Parabellum.
811
01:23:54,708 --> 01:23:56,708
The only 9mm we used was Will's.
812
01:24:27,625 --> 01:24:29,458
I gotta piss, then we go. Okay?
813
01:24:43,875 --> 01:24:47,541
BALLISTICS CALLED.
IT WAS THE GUN WILL USED.
814
01:24:47,625 --> 01:24:50,375
CALL AS SOON AS YOU CAN.
815
01:25:18,000 --> 01:25:19,250
De Vrindt to HQ.
816
01:25:19,333 --> 01:25:23,000
Armed attack, 29 Chancel Street.
I'm at the scene. Send backup.
817
01:28:31,458 --> 01:28:33,500
Let me explain what went down.
818
01:28:34,291 --> 01:28:35,833
You and your mad-dog crew
819
01:28:36,500 --> 01:28:39,666
intervened unofficially on a drug deal,
820
01:28:39,750 --> 01:28:41,833
on a tip from an unknown source.
821
01:28:42,666 --> 01:28:43,750
Things went south.
822
01:28:44,291 --> 01:28:45,833
Gunfire was exchanged.
823
01:28:45,916 --> 01:28:48,708
You ran off with the loot,
and your wounded man,
824
01:28:48,791 --> 01:28:51,416
you entrusted him
to your friend, Dr. Litvak.
825
01:28:52,125 --> 01:28:54,166
For reasons yet unknown,
826
01:28:54,250 --> 01:28:55,291
the Bastianis…
827
01:28:56,375 --> 01:28:57,750
figured out it was you.
828
01:28:58,875 --> 01:29:01,958
They went to the doctor's place
to make Damato talk.
829
01:29:04,833 --> 01:29:06,625
Now the question is,
830
01:29:07,333 --> 01:29:08,458
where's the money?
831
01:29:11,500 --> 01:29:12,333
Yeah?
832
01:29:26,208 --> 01:29:28,041
They found Costa and his wife.
833
01:29:28,750 --> 01:29:31,500
Murdered, in their home.
834
01:30:34,833 --> 01:30:36,541
Is what Jankovic said true?
835
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
What do you think?
You're no dumber than him.
836
01:30:41,666 --> 01:30:42,875
Why didn't you tell me?
837
01:30:45,333 --> 01:30:46,375
To what end?
838
01:30:47,250 --> 01:30:49,041
You'd be in this mess with us.
839
01:30:50,750 --> 01:30:53,250
What did you do with the guns you used?
840
01:30:53,333 --> 01:30:54,291
I hid them.
841
01:30:55,583 --> 01:30:56,458
And the money?
842
01:30:57,250 --> 01:30:59,333
Why? How much do you want to shut up?
843
01:31:07,125 --> 01:31:08,000
Forgive me.
844
01:31:15,000 --> 01:31:16,958
Nanou and I were lovers.
845
01:31:20,666 --> 01:31:22,541
She confided in me recently.
846
01:31:25,583 --> 01:31:29,041
Costa was wheeling and dealing
with Nadal. He killed them.
847
01:31:29,125 --> 01:31:30,125
I'm sure of it.
848
01:31:33,000 --> 01:31:36,000
I tried to whack him,
but the motherfucker vanished,
849
01:31:36,833 --> 01:31:38,083
as you know.
850
01:31:41,916 --> 01:31:42,750
Fuck.
851
01:31:45,083 --> 01:31:46,500
She didn't deserve this.
852
01:31:54,291 --> 01:31:55,500
I know where he is.
853
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
I got the contact and the money.
854
01:32:03,666 --> 01:32:05,416
We can lure him in and kill him.
855
01:32:11,416 --> 01:32:12,750
Just you and I, Georges.
856
01:32:27,500 --> 01:32:29,416
I brought this. It's yours, right?
857
01:32:30,916 --> 01:32:33,583
Would've been a shame
if they found it in Costa's office.
858
01:32:37,875 --> 01:32:38,708
Thanks.
859
01:32:41,166 --> 01:32:43,083
I overheard you in the locker room.
860
01:32:44,958 --> 01:32:46,958
I heard the stuff about my father.
861
01:32:50,750 --> 01:32:54,125
Don't believe the rumors.
Costa was trying to save his own ass.
862
01:33:00,291 --> 01:33:02,166
Read this. It might change your mind.
863
01:33:03,125 --> 01:33:07,041
Major Costa's memoirs.
Dates, hours, payments. It's all there.
864
01:33:07,583 --> 01:33:09,583
It was in his drawer with the watch.
865
01:34:06,166 --> 01:34:07,000
Stop.
866
01:34:07,750 --> 01:34:08,583
Arms up.
867
01:34:16,916 --> 01:34:18,166
Okay, go inside.
868
01:34:26,333 --> 01:34:27,291
Jesus, fuck.
869
01:34:28,208 --> 01:34:30,916
You see so many corpses,
why not marry a coffin?
870
01:34:31,500 --> 01:34:32,833
Why are you here?
871
01:34:33,583 --> 01:34:35,166
I want to speak to Catarina.
872
01:34:35,250 --> 01:34:38,458
She's mourning a child
the cops stole from her.
873
01:34:39,541 --> 01:34:41,041
I suggest you leave…
874
01:34:42,791 --> 01:34:46,000
before I feed
your eyes and balls to my dogs.
875
01:34:47,666 --> 01:34:51,291
Killing a cop in front of 30 guests
is bad for business.
876
01:34:52,791 --> 01:34:53,708
Think it over.
877
01:34:55,666 --> 01:34:57,875
Your guests are not all friends, Fatso.
878
01:34:57,958 --> 01:34:59,166
Don't call me Fatso.
879
01:35:00,416 --> 01:35:03,458
Some would love to see you in jail
and steal your business.
880
01:35:06,875 --> 01:35:09,833
-Why do you wanna see her?
-To propose a deal.
881
01:35:11,583 --> 01:35:13,208
Costa spoke to me before he died.
882
01:35:14,916 --> 01:35:17,958
We know he played all sides.
That's why he's dead.
883
01:35:19,625 --> 01:35:21,708
I found a notebook in his belongings.
884
01:35:23,041 --> 01:35:25,916
He wrote down
every operation he did for you.
885
01:35:26,541 --> 01:35:28,250
From the very beginning.
886
01:35:29,500 --> 01:35:33,166
Dates, hours, meetings, drop-offs,
phone taps, payoffs. It's all there.
887
01:35:35,333 --> 01:35:36,166
So?
888
01:35:37,125 --> 01:35:39,041
One of the guys killed at the creek…
889
01:35:40,125 --> 01:35:41,458
was an undercover cop.
890
01:35:47,750 --> 01:35:51,750
Now, narcs are involved,
and they're gonna hit hard.
891
01:35:55,666 --> 01:35:58,625
Do you know what happens
if they get the notebook?
892
01:35:59,458 --> 01:36:02,041
Raids, blocked accounts,
arrests, custody, prison.
893
01:36:02,125 --> 01:36:04,250
No lawyer will get you off the hook.
894
01:36:08,125 --> 01:36:09,125
What do you propose?
895
01:36:10,000 --> 01:36:11,291
I'll give you the notebook.
896
01:36:12,500 --> 01:36:16,250
In return, you give me the dirt
on Leonetti and stop blackmailing him.
897
01:36:17,208 --> 01:36:20,791
I'll nab Nadal for the murders,
so you'll have time to clean house.
898
01:36:21,791 --> 01:36:23,000
Burn what you must.
899
01:36:24,166 --> 01:36:25,875
Then you lay low in Corsica.
900
01:36:26,500 --> 01:36:27,958
When do we get the money?
901
01:36:28,041 --> 01:36:28,875
Never.
902
01:36:30,333 --> 01:36:34,166
That's the price for eliminating Nadal.
But I'll give you the notebook.
903
01:36:42,375 --> 01:36:44,250
Go get the file, please.
904
01:37:00,416 --> 01:37:03,666
Do you know
the only difference between you and me?
905
01:37:06,125 --> 01:37:07,500
A police badge.
906
01:37:59,500 --> 01:38:00,875
-Yeah?
-Nadal?
907
01:38:00,958 --> 01:38:01,958
Who's this?
908
01:38:02,875 --> 01:38:04,833
The cop who fucked you over
the other night.
909
01:38:05,333 --> 01:38:06,750
Braméou Creek, remember?
910
01:38:07,833 --> 01:38:09,708
Who gave you my number, asshole?
911
01:38:09,791 --> 01:38:13,333
Meet me at 6 p.m. The usual spot.
I'm taking over for Costa.
912
01:38:13,916 --> 01:38:17,041
I'll bring your money
and answer your questions. Be on time.
913
01:39:09,666 --> 01:39:12,375
-Who's he?
-Did you think I'd come alone?
914
01:39:16,041 --> 01:39:17,708
First the money, then we talk.
915
01:39:30,458 --> 01:39:31,833
-The other one?
-In the trunk.
916
01:39:32,458 --> 01:39:35,375
First one is to show you.
The second, if we agree.
917
01:39:40,250 --> 01:39:41,416
Clever dude.
918
01:40:02,666 --> 01:40:04,250
Hands on the wheel.
919
01:40:16,041 --> 01:40:17,375
What the fuck is this?
920
01:40:19,375 --> 01:40:21,291
My money was stolen with this gun?
921
01:40:22,750 --> 01:40:25,208
I heard you killed one of your own.
Is that true?
922
01:40:26,291 --> 01:40:28,708
A dead cop means one less prick.
923
01:40:34,833 --> 01:40:37,916
You got balls, but I'm not sure
I wanna do business with you.
924
01:40:40,083 --> 01:40:42,916
How do I know
you're not a scumbag like Costa?
925
01:40:43,916 --> 01:40:45,958
He squealed as we fucked his wife.
926
01:42:30,166 --> 01:42:31,041
Here.
927
01:42:33,375 --> 01:42:34,291
What is this?
928
01:42:45,541 --> 01:42:46,958
You know what to do now.
929
01:43:13,750 --> 01:43:15,083
When did the lies start?
930
01:43:17,625 --> 01:43:20,750
Would you rather
see that on the front pages?
931
01:43:22,375 --> 01:43:25,000
I'd rather you have stayed
the cop I admired.
932
01:43:26,708 --> 01:43:27,625
Who is she?
933
01:43:34,375 --> 01:43:36,375
The wife of a thug I locked up.
934
01:43:39,041 --> 01:43:41,750
The Bastianis found out and trapped me.
935
01:43:41,833 --> 01:43:43,625
They blackmailed me,
936
01:43:43,708 --> 01:43:45,541
threatened to tell her husband.
937
01:43:46,041 --> 01:43:46,916
Which meant…
938
01:43:48,083 --> 01:43:50,750
not only my death, but yours too.
939
01:43:52,500 --> 01:43:53,666
I had no choice.
940
01:44:02,208 --> 01:44:04,375
And Mom? Was she alive during this?
941
01:44:21,041 --> 01:44:25,000
We can now say,
based on the comparison tests
942
01:44:25,083 --> 01:44:29,958
performed on the guns found in the car
belonging to Nadal and his accomplices
943
01:44:30,041 --> 01:44:33,458
in the industrial zone
where they were killed,
944
01:44:33,541 --> 01:44:37,000
that the guns are the same weapons
used at Braméou Creek
945
01:44:37,083 --> 01:44:41,041
on the night
Captain Di Stefano lost his life.
946
01:44:42,083 --> 01:44:44,833
We consider them responsible
947
01:44:44,916 --> 01:44:47,750
for ambushing the drug traffickers,
948
01:44:47,833 --> 01:44:50,625
who went there to make a transaction.
949
01:44:51,416 --> 01:44:54,541
So they are the origin of the incident
950
01:44:54,625 --> 01:44:56,708
that cost our colleague's life.
951
01:44:56,791 --> 01:45:01,000
Rumor has it that some anti-gang officers
were involved in the shootout.
952
01:45:01,083 --> 01:45:04,375
I am referring
to Lieutenant Kapelian's tragic suicide.
953
01:45:04,458 --> 01:45:05,916
I have no comments about that.
954
01:45:06,000 --> 01:45:09,083
Can you tell us more about the murder
of Major Costa and his wife?
955
01:45:09,166 --> 01:45:13,625
DNA tests from the crime scene
should allow us to quickly discover
956
01:45:13,708 --> 01:45:17,500
the identity
of whoever committed the crime.
957
01:45:18,958 --> 01:45:20,000
Thank you.
958
01:45:20,083 --> 01:45:21,958
Commissioner, please!
959
01:45:22,708 --> 01:45:24,583
One question, please!
960
01:45:24,666 --> 01:45:26,666
Commissioner, one more question!
961
01:45:27,291 --> 01:45:28,416
Please!
962
01:45:31,041 --> 01:45:33,416
You won't get off so easily, Campana.
963
01:45:33,500 --> 01:45:35,125
You and your thugs.
964
01:45:37,041 --> 01:45:38,250
Take my word for it.
965
01:46:15,625 --> 01:46:16,500
How are you?
966
01:46:21,500 --> 01:46:22,625
I came to thank you.
967
01:46:25,500 --> 01:46:27,625
What you did
for Zach and Hélène was brave.
968
01:46:30,750 --> 01:46:33,541
-What are you going to do?
-Leave.
969
01:46:33,625 --> 01:46:35,291
Try and forget this shit.
970
01:46:35,916 --> 01:46:37,000
How about the others?
971
01:46:38,500 --> 01:46:40,083
They keep their jobs.
972
01:46:42,541 --> 01:46:44,583
-No charges or sanctions?
-No.
973
01:46:46,208 --> 01:46:47,416
Leonetti promised.
974
01:46:48,916 --> 01:46:49,875
Care to explain?
975
01:46:53,166 --> 01:46:54,291
You'll figure it out.
976
01:47:03,625 --> 01:47:04,500
Kiddo!
977
01:47:05,583 --> 01:47:07,291
Didn't you forget something?
978
01:47:10,375 --> 01:47:12,416
Keep it. Share it with Zach and Max.
979
01:47:12,500 --> 01:47:13,958
I don't want your old underwear.
980
01:47:15,583 --> 01:47:16,958
Gonna miss you, Eugène.
981
01:47:17,500 --> 01:47:18,625
Take care.
982
01:47:19,208 --> 01:47:20,791
Take good care of her.
983
01:47:22,041 --> 01:47:22,916
Don't worry.
984
01:47:23,458 --> 01:47:24,375
Bye, Eugène!
985
01:49:58,208 --> 01:49:59,250
No!