1 00:00:00,607 --> 00:00:13,174 [480p & 720p সিনেমা ডাউনলোড | Mkvking.com] 2 00:00:14,473 --> 00:00:15,641 লং আমাদের সময় আগে, 3 00:00:15,724 --> 00:00:18,393 স্বর্গীয় Zenithians তাদের শক্তি জড়ো 4 00:00:19,061 --> 00:00:21,897 মন্দ Nimzo সীল Nadiria ফটক পিছনে 5 00:00:21,980 --> 00:00:26,777 কিন্তু তাদের বিজয় খরচে এসেছিলেন জীবনের একটি সর্বনাশা ক্ষতির। 6 00:00:28,403 --> 00:00:33,575 খলনায়ক উত্থান এবং সফল করা উচিত অন্ধকার দুনিয়া এইসব দরজা খোলার জন্য, 7 00:00:33,659 --> 00:00:39,039 তাদের বন্ধ করার একমাত্র উপায় আঁট আরো একবার একটি তলোয়ার পবিত্র ক্ষমতা সঙ্গে imbued সাথে। 8 00:00:41,250 --> 00:00:47,047 যে তলোয়ার চালিত করা আবশ্যক একটি স্বর্গীয় নায়ক দ্বারা 9 00:00:47,589 --> 00:00:50,509 Zenithian Bloodline থেকে অবতীর্ণ। 10 00:00:56,515 --> 00:00:59,643 Sancho: হুজুর! রাজা PANKRAZ! আইটি একটা বাচ্চা! একটি সুন্দর ছোট্ট বাবু! 11 00:00:59,726 --> 00:01:02,396 PANKRAZ: ওহ! দ্য দেবী মঙ্গল করুন! 12 00:01:03,438 --> 00:01:05,315 PANKRAZ: তোমরা জান হইবে যেন লুকা। 13 00:01:05,399 --> 00:01:07,150 মাদা: ওহ, PANKRAZ! তুমি আসলেই... 14 00:01:07,234 --> 00:01:09,069 GUGH! 15 00:01:09,152 --> 00:01:11,697 PANKRAZ: ধার্মিকতা! এটা কি? আপনি ঠিক আছে, আমার প্রিয়? 16 00:01:17,244 --> 00:01:18,787 কিছুদিন জন্ম দেওয়ার পর, 17 00:01:18,870 --> 00:01:21,206 লুকা মা মাদা, অপহরণ বাই দানব ছিলেন। 18 00:01:22,708 --> 00:01:27,087 *: আমি শুনেছি যে আপনি আপনার বাবা কাছাকাছি একত্রিত ভ্রমণ করছেন। 19 00:01:27,504 --> 00:01:31,174 রডরিগো, হায়, PANKRAZ! আমি যোগাযোগে থাকব একবার আমি দ্য তরবারী খুঁজে পেতে। 20 00:01:31,258 --> 00:01:33,135 Nera, Papa করার জন্য এখানে আসা। 21 00:01:33,218 --> 00:01:37,389 উপর এইজন্য লুকা Nera blushes উজ্জ্বল। 22 00:01:37,973 --> 00:01:42,185 Bianca: আমি Bianca করছি। তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ? 23 00:01:42,728 --> 00:01:44,021 *: চলতে চলতে! গরগর আওয়াজ আবার, পুসি! 24 00:01:44,104 --> 00:01:46,064 Bianca: ছেড়ে তাকে একা! তাকে আমার কাছে দাও! 25 00:01:46,148 --> 00:01:47,524 *: তাহলে আপনি তাকে নিতে পারেন 26 00:01:47,607 --> 00:01:49,776 আপনি পরে আত্মারা পরাজয়ের UPTATEN টাওয়ার করুন! 27 00:01:50,193 --> 00:01:51,361 Bianca হামলার! 18 পয়েন্ট! 28 00:01:51,445 --> 00:01:52,654 পোড়ো বাড়ির সরকার হামলা! 29 00:01:52,738 --> 00:01:55,365 লুকা হামলার! 21 ক্ষয়ক্ষতি নেই 30 00:01:55,449 --> 00:01:57,159 দ্য পোড়ো বাড়ির সরকার পরাজিত হয়! 31 00:01:58,452 --> 00:02:00,662 Bianca: ওহো! ওটা কী? কি সুন্দর বল! 32 00:02:00,746 --> 00:02:03,290 আমি করব বাজি আইটি পুরস্কার কোন ধরণের আছে। এটাকে আমাদের সাথে করে নিতে হবে। 33 00:02:03,373 --> 00:02:07,002 লুকা acquires দ্য ড্রাগনের অক্ষিগোলক! 34 00:02:07,377 --> 00:02:12,424 *: সূক্ষ্ম। মূঢ় ক্যাট নিন! 35 00:02:12,966 --> 00:02:15,218 Bianca: আরে বাহ! যে সুখবর, আইটি ক্যাট না? 36 00:02:15,302 --> 00:02:16,637 আপনার জন্য আর তর্জন! 37 00:02:18,305 --> 00:02:21,224 Bianca: আমরা পুসি একটি নাম দিন উচিত! 38 00:02:21,308 --> 00:02:26,480 হুম ... আপনি কি মনে করেন এটি সম্পর্কে PURRCY মানুষকে ডাক দিয়েছিল? 39 00:02:29,483 --> 00:02:34,404 PANKRAZ এবং লুকা তাদের উদ্দেশ্য খুঁজতে মাদা পথে চলুন। 40 00:02:38,158 --> 00:02:40,452 সব আপনি পেয়েছেন লুকা আছে কি? 41 00:02:41,286 --> 00:02:42,204 একেবারেই না 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,088 আরে, Purrcy! অপেক্ষা কর! 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,840 আমার জন্য অপেক্ষা করো! 44 00:02:56,676 --> 00:02:59,388 ছেলে এত দ্রুত বাড়ছে। 45 00:03:00,806 --> 00:03:02,391 কিছু ব্যাপার, স্যাঞ্চো আছে কি? 46 00:03:02,682 --> 00:03:06,603 না, মহারাজ, আমি শুধু ইচ্ছুক লেডি মাদা দেখতে পারে তার ছেলে সব হয়। 47 00:03:08,188 --> 00:03:09,231 প্রকৃতপক্ষে. 48 00:03:09,314 --> 00:03:11,608 -এখানে ফিরে আসো! -So আমি স্যাঞ্চো না। 49 00:03:12,776 --> 00:03:13,902 আমি এখন পেয়েছেন! 50 00:03:14,653 --> 00:03:16,321 সেকি ... 51 00:03:16,405 --> 00:03:19,074 Purrcy? তুমি কোথায়? 52 00:03:19,157 --> 00:03:20,325 আরে, আপনি সেখানে। 53 00:03:20,826 --> 00:03:23,370 দুঃখিত, আপনি ভীতি চাইনি। 54 00:03:25,497 --> 00:03:30,210 বলুন, একটি দুর্দান্ত অক্ষিগোলক আপনি পেয়েছেন যে। আমি একটি চেহারা আছে করতে পারি? 55 00:03:30,627 --> 00:03:33,171 লুকা, আমরা এখনই যাবো। 56 00:03:33,255 --> 00:03:34,548 আসছে! 57 00:03:49,521 --> 00:03:52,441 আমার বাবা বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী হচ্ছে। 58 00:03:59,531 --> 00:04:02,576 আপনি ভাল পেয়ে থাকেন লুকা। আমাকে গর্বিত আপনার বাবা হতে তোলে। 59 00:04:04,286 --> 00:04:08,582 কেন বছরের এই সময় তাই হতাশাজনক? 60 00:04:11,334 --> 00:04:13,086 আপনাকে Coburg কী ব্যবসা আছে? 61 00:04:16,047 --> 00:04:19,342 উদ্বিগ্ন হবেন না। আমার নাম Pankraz হয়। 62 00:04:19,426 --> 00:04:21,052 আমি এখানে মহামান্য অনুরোধ আছি। 63 00:04:22,554 --> 00:04:24,139 তুমি সঠিক! 64 00:04:27,392 --> 00:04:32,314 প্রিন্স হ্যারি! তোমরা অবশ্যই প্রভু Pankraz ফিরে আসতে হবে! 65 00:04:32,397 --> 00:04:34,399 নং তিনি একটি বড় পুরাতন কর্তৃত্বপ্রি় বুট আছে। 66 00:04:34,483 --> 00:04:36,318 কিন্তু এটা ভিত্তিতে বাহিরে বিপদজনক। 67 00:04:36,401 --> 00:04:39,154 পাইপ নিচে, ফ্রাঙ্ক, অথবা আপনি ভাগ করতে পারবেন আবার একটি বেঙ সঙ্গে আপনার শার্ট! 68 00:04:41,239 --> 00:04:42,532 হে! 69 00:04:43,366 --> 00:04:44,576 আপনি কে হতে পারে? 70 00:04:44,659 --> 00:04:47,704 ওহ, আমি এখন মনে রাখবেন। আপনি Pankraz ছেলে করছি। 71 00:04:47,788 --> 00:04:50,123 তিনি বলতে পারেন কেউ এসে আমাকে আয়া কিভাবে? 72 00:04:50,207 --> 00:04:52,584 ধরনের। আপনি হ্যারি হতে হবে। 73 00:04:52,667 --> 00:04:57,339 তুমি আমাকে ডাকবে প্রিন্স হ্যারি। আমি দ্বিতীয় রাজা পর সবচেয়ে শক্তিশালী নই। 74 00:04:57,422 --> 00:04:58,381 সত্যি? 75 00:04:58,465 --> 00:05:00,967 ওয়েল, আমার বাবা বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী হচ্ছে। 76 00:05:01,384 --> 00:05:02,761 আপনি বলতে হবে না। 77 00:05:04,596 --> 00:05:07,182 যে ক্ষেত্রে, আপনি আমার দালাল হতে পারে। 78 00:05:07,766 --> 00:05:09,559 দুর্গ থেকে রেস। 79 00:05:09,643 --> 00:05:11,436 -Three, দুই, এক ... যান! -Hey! 80 00:05:12,938 --> 00:05:14,231 এইটা ঠিক না! 81 00:05:16,107 --> 00:05:17,108 সতর্ক থেকো! 82 00:05:21,905 --> 00:05:23,573 আমার যেতে চলুন শুরু করা যাক! -Stop! 83 00:05:23,990 --> 00:05:26,201 কত দুঃসাহস তোমার! আমাকে মুক্তি দাও! 84 00:05:27,828 --> 00:05:30,330 বাবা! 85 00:05:34,918 --> 00:05:36,795 -চলো যাই. -কি দারুন! 86 00:05:37,254 --> 00:05:38,713 তিনি সত্যিই শক্তিশালী। 87 00:05:43,635 --> 00:05:45,845 চিত্তাকর্ষক। 88 00:05:46,846 --> 00:05:49,933 আপনি উভয় কন দিলেন এবং Slon একটি শব্দ মারধর করে। 89 00:05:50,433 --> 00:05:51,393 জাহাজ! 90 00:05:51,768 --> 00:05:54,938 আপনি সত্যিই রাখা উচিত ঐ ছেলেদের উপর একটি ঘনিষ্ঠ নজর। 91 00:06:06,575 --> 00:06:10,161 এখন, আমাকে স্মরণ করার জন্য একটি প্রদর্শনী দিতে! 92 00:06:14,249 --> 00:06:16,751 এটা তোলে payback সময় আছে। 93 00:06:16,835 --> 00:06:18,253 আপনি মৃত মাংস করছি। 94 00:06:21,798 --> 00:06:22,632 লুকা! 95 00:06:23,383 --> 00:06:24,884 লুকা ওঠো! 96 00:06:27,095 --> 00:06:28,847 না! 97 00:06:28,930 --> 00:06:30,390 লুকা, আমার কথা শুনুন! 98 00:06:40,567 --> 00:06:41,693 বাবা! 99 00:06:45,614 --> 00:06:49,409 তাঁর ছেলের বাবার প্রেম একটি মূল্যবান জিনিস প্রকৃতপক্ষে হয়। 100 00:06:49,909 --> 00:06:53,204 কিন্তু কিছুই চিরকালের জন্য স্থায়ী হয়। 101 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 বাবা ... 102 00:06:59,294 --> 00:07:00,170 লুকা ... 103 00:07:01,212 --> 00:07:02,297 তোমাকে অবশ্যই... 104 00:07:08,428 --> 00:07:09,387 বাবা ... 105 00:07:10,430 --> 00:07:12,932 বাবা! 106 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 ওহ, আপনার চিৎকার কেমন করে আমাকে আহ্লাদ। 107 00:07:15,977 --> 00:07:19,314 আমাকে কিছু আরো শুনতে যাক! 108 00:07:20,941 --> 00:07:23,318 বাবা! 109 00:07:23,401 --> 00:07:24,402 লুকা ... 110 00:07:26,237 --> 00:07:27,906 তোমার মা... 111 00:07:29,741 --> 00:07:31,242 এখনও জীবিত. 112 00:07:32,786 --> 00:07:33,995 অনুগ্রহ... 113 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 তোমার মা... 114 00:07:39,000 --> 00:07:43,046 বাবা! 115 00:07:43,630 --> 00:07:45,465 কিভাবে স্পর্শ। 116 00:07:47,467 --> 00:07:50,387 বাবা! 117 00:07:50,762 --> 00:07:51,972 আমাকে যেতে দাও! 118 00:07:53,556 --> 00:07:57,060 নং আপনি পরে কি কখনো আনন্দের সাথে বাস করবে আমার ক্রীতদাস হিসাবে পরিবর্তে। 119 00:08:07,862 --> 00:08:09,072 তুমি কি ঠিক আছ লুকা? 120 00:08:10,365 --> 00:08:12,033 আপনি অন্য দুঃস্বপ্ন আছে কি? 121 00:08:12,409 --> 00:08:15,578 চিন্তা করবেন না, হ্যারি। আমি ভালো আছি. 122 00:08:16,663 --> 00:08:18,164 আমি আগেই তোমাদের বলেছি। 123 00:08:18,456 --> 00:08:22,711 তুমি আমাকে কল করতে হয় প্রিন্স হ্যারি, দালাল। 124 00:08:23,169 --> 00:08:27,966 আপনি এখনও যে সম্পর্কে যাচ্ছেন? আমরা উভয় ক্রীতদাসদের এখানে এসেছি, মনে আছে? 125 00:08:28,049 --> 00:08:30,301 আমি এটা সাহায্য করতে পারবো না - আমি রয়্যালটি আছি। 126 00:08:31,261 --> 00:08:32,554 আরো বিন্দু... 127 00:08:33,304 --> 00:08:36,391 আমরা এখানে দশ বছর ধরে আটকে গেছেন। কেন আমরা পলান নি? 128 00:08:36,474 --> 00:08:40,103 কারণ এটা পর্যন্ত খুব বিপদজনক। কত বার আমরা এই উপর ছিলে? 129 00:08:45,066 --> 00:08:47,402 হে! কেন তুমি গতি কমে হয়? 130 00:08:48,028 --> 00:08:49,195 বেহুদা গাধা! 131 00:08:55,326 --> 00:08:56,911 এই! তুমি. 132 00:08:58,621 --> 00:09:01,666 তোমরা এখান থেকে চলে চান? 133 00:09:03,001 --> 00:09:04,961 আপনি একটি উপায় জানেন? 134 00:09:05,045 --> 00:09:06,129 ও আচ্ছা. 135 00:09:06,212 --> 00:09:09,716 আমি দাস প্রচুর জানেন যারা ব্যারেল এখানে পালিয়ে গিয়েছিলেন। 136 00:09:10,884 --> 00:09:12,886 তারা সবাই মারা গেছেন। মৃত! 137 00:09:13,470 --> 00:09:15,013 আপনি এটি এখানে হ্যাক করতে না পারেন, 138 00:09:15,096 --> 00:09:17,766 তারা একটি পিপা মধ্যে আপনি স্টাফ ও নদী আপনি ডাম্প। 139 00:09:19,225 --> 00:09:20,810 এটাই! 140 00:09:20,894 --> 00:09:21,728 সিরিয়াসলি? 141 00:09:36,618 --> 00:09:38,286 আপনি যদি এই বিষয়ে নিশ্চিত? 142 00:09:38,661 --> 00:09:39,913 ডেড নিশ্চিত করুন। 143 00:09:40,413 --> 00:09:42,082 যদি আমি আছে আমি এটা একা যেতে হবে। 144 00:09:43,208 --> 00:09:45,085 যখন আপনি ওটা রেখে দেন ... 145 00:09:48,421 --> 00:09:49,422 ইসস! 146 00:09:49,506 --> 00:09:53,218 -তুমি কি করছো? Reeks যে! -Quiet। তারা আমাদের শুনতে পাবেন। 147 00:09:53,301 --> 00:09:54,803 এই চটচটে বা তরল পদার্থ কাকে বলে? 148 00:09:55,136 --> 00:09:57,347 কিন্তু সেখানে ভাসছে যায়নি। 149 00:09:59,849 --> 00:10:00,934 তাই কি... 150 00:10:01,643 --> 00:10:02,727 কি আমি মনে করি তাই না? 151 00:10:04,687 --> 00:10:07,982 আমরা এটা করতে হলে, আমরা এটি সঠিকভাবে করতে হবে। 152 00:10:24,541 --> 00:10:27,085 কে এই পিপা এখানে রাখুন? 153 00:10:27,418 --> 00:10:29,045 এটা ঠিক সন্দেহজনক রয়েছে। 154 00:10:37,345 --> 00:10:38,638 Urgh! 155 00:10:38,721 --> 00:10:40,682 এই দুটি একটি শূকরের খোঁয়াড় চেয়ে খারাপ দুর্গন্ধ! 156 00:10:41,099 --> 00:10:42,934 তাদের দাও! দ্রুত! 157 00:10:43,017 --> 00:10:44,727 আমাকে? 158 00:11:26,311 --> 00:11:27,562 আমারা এটা পেরেছি। 159 00:11:28,229 --> 00:11:29,522 বেঁচে ছিল! 160 00:11:30,106 --> 00:11:32,191 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না! 161 00:11:33,067 --> 00:11:34,527 পলাতকদের, আপনি? 162 00:12:11,439 --> 00:12:12,899 ধন্যবাদ. 163 00:12:13,650 --> 00:12:16,903 -অনুগ্রহ করে আবার এসো. -I'm পিটানো! 164 00:12:30,083 --> 00:12:30,917 আরে। 165 00:12:32,710 --> 00:12:34,253 উপকূল স্পষ্ট। 166 00:12:34,337 --> 00:12:35,421 -ঠিক আছে. -ঠিক আছে. 167 00:12:37,924 --> 00:12:41,177 এখানে, এই পান করেন। এটা আপনি গরম করা হবে। 168 00:12:42,512 --> 00:12:43,805 ধন্যবাদ. 169 00:12:51,270 --> 00:12:52,772 আপনি এখনও প্রণালী দ্বারা দুর্গন্ধ। 170 00:12:53,773 --> 00:12:57,443 এর জন্যে দুঃখিত. ব্যাপারটা হলো... 171 00:12:57,527 --> 00:13:00,196 এটি একটি দীর্ঘ গল্প ধরনের, কিন্তু ... 172 00:13:00,279 --> 00:13:04,075 আমার নাম ডক্টর মধ্যে Agon। পালিয়ে এখানে স্বাগত জানাই। 173 00:13:04,951 --> 00:13:08,705 আমি এই পাব এখানে মাউন্ট দিগ্বলয় খোলা সেই মন্দির গুপ্তচর। 174 00:13:08,788 --> 00:13:11,249 যে অন্যন্ত বিপজ্জনক নয়? 175 00:13:11,332 --> 00:13:12,709 এটা তার ঝুঁকি রয়েছে 176 00:13:13,167 --> 00:13:15,962 কিন্তু যদি আমি কিছুই না, তারপর দুর্যোগ আমাদের সবাইকে স্পর্শ করবে। 177 00:13:16,629 --> 00:13:19,215 এটা তোলে বিশপ Ladja বলে মনে হয় Nadiria ফটক খোলার জন্য পরিকল্পনা করছে। 178 00:13:19,757 --> 00:13:22,593 তিনি গ্র্যান্ডমাস্টার Nimzo ফিরিয়ে আনতে চায়। 179 00:13:23,136 --> 00:13:24,387 Nimzo? 180 00:13:25,513 --> 00:13:27,181 তিনি চূড়ান্ত মন্দ আছে, 181 00:13:27,265 --> 00:13:30,852 পার্থিব plunging সক্ষম অনন্ত অন্ধকারের মধ্যে। 182 00:13:31,728 --> 00:13:37,692 অগণিত Zenithians প্রাণ হারিয়েছেন তাকে ঐ বছর পূর্বে দূরে sealing। 183 00:13:38,735 --> 00:13:39,902 জাহাজ ... 184 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 যাতে তার পরিকল্পনা আছে। 185 00:13:42,864 --> 00:13:43,990 যে ভাবে মনে হচ্ছে। 186 00:13:44,532 --> 00:13:47,326 এটা কেন আমি অনুসন্ধান করছি এর স্বর্গীয় নায়ক জন্য - 187 00:13:47,410 --> 00:13:49,370 এক যারা বিশপ Ladja বন্ধ করতে পারবেন। 188 00:13:50,496 --> 00:13:51,456 এখন ... 189 00:13:52,498 --> 00:13:54,584 আমাকে আপনি যা জানেন সবকিছু বলুন। 190 00:14:03,593 --> 00:14:05,678 যতক্ষণ না আপনি Littlehaven পৌঁছানোর বন্ধ করবেন না। 191 00:14:06,929 --> 00:14:08,931 আরে, আপনি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? 192 00:14:09,682 --> 00:14:11,976 এটি সর্বোত্তম আমি করতে পারেন। 193 00:14:12,477 --> 00:14:14,771 আপনি এখান থেকে আপনার নিজের উপর আছেন। 194 00:14:15,938 --> 00:14:17,356 ফেয়ারওয়েল এবং Goddesspeed ... 195 00:14:18,232 --> 00:14:20,193 আপনি sods দুর্গন্ধযুক্ত। 196 00:14:32,914 --> 00:14:34,082 থামো! 197 00:14:34,165 --> 00:14:36,125 এই বিন্দু বিয়ন্ড কোবার্গ অঞ্চল হয়। 198 00:14:36,459 --> 00:14:38,544 বাইরের অনুমতি নেই। 199 00:14:39,921 --> 00:14:42,215 আপনি সর্বদা একটি jobsworth ফ্রাঙ্ক ছিলেন। 200 00:14:43,841 --> 00:14:45,385 আমি কি তোমাকে চিনি? 201 00:14:46,052 --> 00:14:48,471 আপনি যদি এখনও ব্যাঙ ভয় পাও? 202 00:14:49,138 --> 00:14:52,225 মনে আছে যখন আমি এক করা আপনার বিছানায়? যে ক্লাসিক ছিল! 203 00:14:53,643 --> 00:14:56,354 আপনি সামান্য snobby ... 204 00:14:57,146 --> 00:14:58,940 এটা হতে পারে...? 205 00:14:59,607 --> 00:15:03,069 প্রিন্স হ্যারি! আপনি জীবিত আছেন! 206 00:15:03,152 --> 00:15:04,570 সরাইয়া স্ট্যান্ড, ফ্রাঙ্ক। 207 00:15:05,780 --> 00:15:09,409 মাউন্ট দিগ্বলয় উপর দানব শক্তি ক্রমবর্ধমান। 208 00:15:09,492 --> 00:15:11,244 আমি একবার আমার পিতা অবহিত করতে হবে। 209 00:15:12,161 --> 00:15:13,329 চলো, লুক। 210 00:15:13,871 --> 00:15:14,997 হ্যাঁ ... 211 00:15:15,915 --> 00:15:16,999 যে সম্পর্কে ... 212 00:15:17,583 --> 00:15:19,794 তুমি কি আমার সাথে আসছো না কেন? 213 00:15:20,962 --> 00:15:22,088 এটা আমার বাবা। 214 00:15:23,381 --> 00:15:26,843 তাঁর শেষ কথাগুলো আমার মনে খেলা করছে। 215 00:15:28,261 --> 00:15:32,181 মনে হচ্ছে সে আমাকে বলতে চাচ্ছে হয়েছিল গুরুত্বপূর্ণ কিছু। 216 00:15:34,517 --> 00:15:36,185 তোমার মা সম্পর্কে? 217 00:15:36,811 --> 00:15:38,020 আমি তাই মনে করি. 218 00:15:38,396 --> 00:15:41,399 আমি Whealbrook ফিরে যেতে চাই। 219 00:15:41,774 --> 00:15:43,943 সেখানে একটি পুরনো কেবিন আছে যেখানে আমরা বাস করতেন। 220 00:15:44,861 --> 00:15:45,987 আমি দেখি. 221 00:15:47,113 --> 00:15:49,574 আমরা অংশ এখানে উপায়ে তারপর। 222 00:15:49,824 --> 00:15:52,285 যত্ন নিন, হ্যারি। 223 00:15:52,785 --> 00:15:56,956 আমি তোমাদের এটা বলা প্রিন্স হ্যারি। আপনি অবশ্যই একটি মন্থর শিক্ষার্থী আছেন, তাবেদার। 224 00:15:57,039 --> 00:15:57,999 আপনার সাথে বন্ধ হতে। 225 00:15:58,583 --> 00:15:59,459 ঠিক। 226 00:16:00,001 --> 00:16:03,588 আমি কোবার্গ একদিনে ফিরে আসব। সুতরাং, যতক্ষণ না আমরা আবার দেখা হবে। 227 00:16:10,720 --> 00:16:11,554 লুকা! 228 00:16:11,637 --> 00:16:12,472 সেকি ... 229 00:16:16,142 --> 00:16:17,393 এটা কি? 230 00:16:17,727 --> 00:16:18,853 আমি ... 231 00:16:19,854 --> 00:16:23,608 দুঃখিত আপনি কহন না করার জন্য এই শুভস্য, কিন্তু ... 232 00:16:24,775 --> 00:16:25,776 আপনি দেখতে ... 233 00:16:26,944 --> 00:16:30,781 তোমার বাবার ... Pankraz ... 234 00:16:31,324 --> 00:16:32,658 আমি বিশ্বাস করি... 235 00:16:32,742 --> 00:16:34,202 না, আমি যে জানি ... 236 00:16:35,328 --> 00:16:37,455 তিনি আমার জীবন সংরক্ষিত হয়েছে। 237 00:16:40,750 --> 00:16:41,918 আমি যা বলতে চাই তা হল... 238 00:16:42,793 --> 00:16:45,630 তুমি আমাকে কিছু লাগলে, শুধু জিজ্ঞাসা। 239 00:16:46,756 --> 00:16:48,424 আমি সাহায্য করার আমার ক্ষমতা সমস্ত চেষ্টা করবো। 240 00:17:02,396 --> 00:17:04,941 আহ, Whealbrook। এই স্থানটি সব সময়ে পরিবর্তন হয়নি। 241 00:17:20,081 --> 00:17:22,667 ওয়েল, বাবা, আমি বাড়িতে আছি। 242 00:17:27,255 --> 00:17:28,589 এখানে জমাকৃত হচ্ছে! 243 00:17:43,020 --> 00:17:44,647 আসুন আগুন শয়নকামরা পেতে 244 00:18:07,587 --> 00:18:08,879 কি এটা কোন জায়গা? 245 00:18:09,880 --> 00:18:11,382 বাবার গোপন রুম? 246 00:18:22,351 --> 00:18:23,561 এবং এইটা... 247 00:18:24,520 --> 00:18:25,813 তার ডায়েরি। 248 00:18:27,607 --> 00:18:30,735 অবশেষে, প্রশ্ন আমাকে জর্জরিত করেছে উত্তর - 249 00:18:32,278 --> 00:18:35,906 বিশপ Ladja Zenithian বানান প্রয়োজন Nadiria ফটক খুলতে। 250 00:18:36,490 --> 00:18:39,243 সেজন্য তিনি মাদা গ্রহণ - তিনি একটি Zenithian হয়। 251 00:18:40,536 --> 00:18:42,038 এর মানে হল সে এখনও বেঁচে আছে। 252 00:18:43,122 --> 00:18:45,791 আমি Zenithian তলোয়ার খুঁজে না পেলে এবং স্বর্গীয় নায়ক 253 00:18:46,375 --> 00:18:48,586 এবং অন্ধকার জগতে দরজা সীল, 254 00:18:49,295 --> 00:18:50,880 সে এখনও সংরক্ষণ করা যেতে পারে। 255 00:18:52,965 --> 00:18:54,050 তদ্ব্যতীত, 256 00:18:54,508 --> 00:18:58,387 আমি বিশ্বাস করি লুকা আকাশের খুব নায়ক যে আমি জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছে। 257 00:19:00,139 --> 00:19:01,682 আমি এটা বুঝতে পারছি না ... 258 00:19:02,725 --> 00:19:04,352 আমাকে? হিরো? 259 00:19:16,906 --> 00:19:18,366 তফাৎ যাও, পাশবিক চোরের! 260 00:19:19,867 --> 00:19:20,868 কিন্ত এটা... 261 00:19:21,243 --> 00:19:23,079 আমার বাড়ি! 262 00:19:25,623 --> 00:19:26,791 স্যাঞ্চো? 263 00:19:27,750 --> 00:19:28,918 যারা চোখ ... 264 00:19:29,585 --> 00:19:31,379 মাস্টার লুকা, এটা তুমি! 265 00:19:32,797 --> 00:19:35,508 হতে প্রশংসা কর আপনি জীবিত আছেন! 266 00:19:39,970 --> 00:19:45,309 এই কাণ্ডকীর্তি আরও ভাল তুলনায় আমার মনে আছে! 267 00:19:45,393 --> 00:19:49,814 সেখানে সেকেন্ড যদি আপনি প্রয়োজন। ওহ, এই একটি সত্যিকারের সুখী দিন! 268 00:19:53,818 --> 00:19:56,737 আমি কখনোই আশা ছেড়ে দিয়েছিলেন। 269 00:19:57,196 --> 00:19:59,824 আমি জানতাম তুমি প্রাণবন্ত ছিল। আমি এটা জানতাম! 270 00:20:00,074 --> 00:20:02,576 Ladja আমাকে enslaved এবং আমাকে তার মন্দির নির্মাণ করার জন্য বাধ্য করে। 271 00:20:02,660 --> 00:20:04,328 এটা তোলে জাহান্নাম ছিল। 272 00:20:04,870 --> 00:20:06,539 লেডি মাদা আপনার শব্দ আছে? 273 00:20:06,622 --> 00:20:09,834 Ladja তার বন্দী অনুষ্ঠিত হয়েছে। এটা তোলে বাবার ডায়েরি যাতে বলছেন। 274 00:20:09,917 --> 00:20:11,961 তিনি এত কাছে ছিল এবং আমি জানতাম না। 275 00:20:12,545 --> 00:20:14,964 সুতরাং, আপনি তাকে দেখতে না? 276 00:20:15,047 --> 00:20:17,591 আমি কিভাবে পারব? আমি একটি স্লেভ ছিল! 277 00:20:17,675 --> 00:20:20,553 তারা প্রতিদিন স্থল মধ্যে আমাকে কাজ করেন। 278 00:20:21,762 --> 00:20:22,763 কি? 279 00:20:23,097 --> 00:20:26,183 যে কেউ তাকে বাঁচাতে পারেন, মাস্টার লুকা, এটা আপনি। 280 00:20:26,267 --> 00:20:27,226 আমাকে? 281 00:20:27,309 --> 00:20:30,604 Zenithian রক্ত আপনার শিরায় প্রবাহিত। তোমার চোখ যে প্রমাণ। 282 00:20:30,688 --> 00:20:33,190 আপনি Zenithia এর স্বর্গীয় নায়ক হতে হবে। 283 00:20:33,274 --> 00:20:36,152 হাস্যকর না। 284 00:20:36,235 --> 00:20:39,238 প্রভু Pankraz তাই, খুব বিশ্বাস থাকতে হবে। 285 00:20:39,321 --> 00:20:41,699 ওয়েল, যে কি এটা তার ডায়েরীতে বলেন। 286 00:20:41,782 --> 00:20:42,825 আপনি দেখতে? 287 00:20:42,908 --> 00:20:44,952 তোমার বাবা এই বলেন - 288 00:20:45,035 --> 00:20:48,873 Zenithian তলোয়ার একমাত্র সত্য নায়ক দ্বারা খাপখোলা করা যেতে পারে। 289 00:20:48,956 --> 00:20:52,585 তিনি স্বর্গীয় ফলক নিক্ষেপ হলে Nadiria ফটক অনুবাদ করে, 290 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 তারা আরো একবার সিল করা হবে! 291 00:20:54,420 --> 00:20:57,882 সুতরাং, যেখানে এই সর্বশক্তিমান তলোয়ার তারপর? 292 00:20:58,215 --> 00:20:59,633 না চিন্তা। 293 00:20:59,717 --> 00:21:03,763 রডরিগো Briscoletti এটা আছে - তিনি একটি চিঠিতে তাই বলেন। 294 00:21:03,846 --> 00:21:05,347 সুতরাং, এটি বিদ্যমান নেই। 295 00:21:05,431 --> 00:21:10,728 মাস্টার লুকা, আপনি Mostroferrato যেতে হবে এবং শ্রী Briscoletti একটি দর্শন পরিশোধ। 296 00:21:11,061 --> 00:21:12,646 Mostroferrato? 297 00:21:12,938 --> 00:21:14,440 কিন্তু এটা সপ্তাহ নেব। 298 00:21:14,523 --> 00:21:18,152 কি সব অরণ্য, সম্পর্কে গুহা, মরুভূমি, দানব? 299 00:21:18,235 --> 00:21:22,198 দয়া করে, এই নিতে। এটা আপনার বাবার ছিল। 300 00:21:23,073 --> 00:21:24,950 বাবার তলোয়ার। 301 00:21:26,160 --> 00:21:28,287 আমি যে বহন মাপসই করছি না। 302 00:21:28,704 --> 00:21:32,625 দেখো, আমি আমার বাবা নই। আমি এটা কখনোই করব। 303 00:21:33,292 --> 00:21:34,668 আর আমি ভয় করছি - 304 00:21:35,294 --> 00:21:38,047 খুব এমনকি এটি সম্পর্কে চিন্তা করতে ভয় পাইয়ে দিয়েছিল। 305 00:21:43,677 --> 00:21:45,596 স্যাঞ্চো, তুমি আমাকে আমার মায়ের সম্পর্কে বলতে পারেন? 306 00:21:46,347 --> 00:21:49,350 তিনি একটি সুন্দর, বুদ্ধিমান ভদ্রমহিলা ছিলেন। 307 00:21:50,601 --> 00:21:52,645 আমি সবে এ সব তার মনে করতে পারেন। 308 00:21:53,479 --> 00:21:57,399 এদিকে এসো লুকা। মা ফিরে আসুন। 309 00:21:59,151 --> 00:22:02,196 তোমার হাত তাই গরম হয়। 310 00:22:03,239 --> 00:22:07,493 তার জীবনের উপর, তোমার পিতা তার রাণী সংরক্ষণ করতে শপথ করলেন। 311 00:22:08,953 --> 00:22:10,037 লুকা ... 312 00:22:11,038 --> 00:22:12,206 তোমাকে অবশ্যই... 313 00:22:37,022 --> 00:22:39,775 আমি এটা করতে পারেন! আমি এটা বানাবো! 314 00:23:03,048 --> 00:23:04,508 সাব্বাস! জ্যাকপট! 315 00:23:04,592 --> 00:23:05,634 Woosh! 316 00:23:11,181 --> 00:23:12,516 আপনি কি চান? 317 00:23:13,350 --> 00:23:16,061 আমি কোম্পানির জন্য একটি পাঁক প্রয়োজন হবে না। 318 00:23:22,818 --> 00:23:25,779 আমি সত্যিই এই আসে পেয়ে করছি। 319 00:23:27,615 --> 00:23:28,449 অঁ্যা? 320 00:23:29,199 --> 00:23:31,994 আপনি একা আমাকে ছেড়ে চলে যেতে হবে তাই না? 321 00:23:32,077 --> 00:23:34,371 হয়তো আমি তারপর আপনি রাখতে হবে। 322 00:23:35,497 --> 00:23:36,915 বরাবর এস Goo। 323 00:23:39,543 --> 00:23:40,586 Gootrude! 324 00:23:43,297 --> 00:23:48,469 বাবা, তুমি সত্যিই মনে হয় আমি নায়ক নই করেন? 325 00:23:48,802 --> 00:23:52,890 এই ভুল ছিল। এই পুরো যাত্রা একটি বড় ভুল ছিল। 326 00:23:53,932 --> 00:23:54,850 শুধু ... 327 00:23:55,643 --> 00:23:57,186 শুধু শান্ত রাখা করার চেষ্টা করুন। 328 00:23:57,269 --> 00:23:59,480 দেখা? আমি তোমাকে কষ্ট দিতে যাচ্ছি না। 329 00:24:00,230 --> 00:24:01,523 শুধু ভুলে গেলে আমরা কি কখনো আসেন। 330 00:24:02,066 --> 00:24:02,941 প্রস্তুত... 331 00:24:03,484 --> 00:24:04,610 অবিচলিত ... 332 00:24:06,737 --> 00:24:08,614 এটার জন্য চেষ্টা কর! 333 00:24:09,156 --> 00:24:12,284 এই ঘটছে করা যাবে না! 334 00:24:18,874 --> 00:24:19,875 তাই না? 335 00:24:19,958 --> 00:24:20,918 Purrcy? 336 00:24:21,335 --> 00:24:23,921 Purrcy! এটা তুমি! 337 00:24:27,383 --> 00:24:28,550 অদুরে এখন। 338 00:24:38,227 --> 00:24:39,978 সেখানে কি ঘটেছিল? 339 00:24:48,362 --> 00:24:49,571 - Rodrigo BRISCOLETTI 340 00:24:50,989 --> 00:24:53,992 তো, এই Björn ব্যাক্তি এক যারা জায়গা wrecked। 341 00:24:54,326 --> 00:24:57,705 যেহেতু শব্দ খুঁজে পেয়েছিলাম জনাব Briscoletti এর যে heirship grabs জন্য আপ ছিল, 342 00:24:57,788 --> 00:25:01,041 আমরা সাহসী পুরুষদের কয়েক ডজন ছিল Björn নিতে আসা। 343 00:25:01,125 --> 00:25:03,794 আমরা আবার তাদের কোন কখনই দেখতে, যদিও। 344 00:25:03,877 --> 00:25:04,920 দাঁড়ান। 345 00:25:05,254 --> 00:25:07,297 তিনি একেবারে ginormous আছে। 346 00:25:11,468 --> 00:25:14,930 তিনি তার ডেরা মধ্যে পুরাতন আশ্রয়স্থল তৈরি হচ্ছে। 347 00:25:15,681 --> 00:25:17,141 এইটা খারাপ. 348 00:25:28,819 --> 00:25:30,487 আমি কি করব? 349 00:25:33,157 --> 00:25:36,785 একটি নতুন প্রতিদ্বন্দ্বী? একটি দৈত্য মাস্টার, হয়তো? 350 00:25:37,911 --> 00:25:40,205 তিনি Björn বীট একটা করে! 351 00:25:40,789 --> 00:25:41,623 পিতা! 352 00:25:41,707 --> 00:25:45,043 আহ, Nera। একটি নতুন অভিযাক্তা মাত্র এসেছে। 353 00:25:46,462 --> 00:25:51,091 আমি এখনও বিরুদ্ধে নই আমার স্বামী ভালো সিদ্ধান্ত নিয়েছে হচ্ছে। 354 00:25:51,884 --> 00:25:53,385 এই না সময়! 355 00:25:53,469 --> 00:25:55,721 আমি তাকে ছেড়ে জিজ্ঞাসা যাচ্ছি। 356 00:25:55,804 --> 00:25:57,806 কোন স্টপ. অনুগ্রহ! 357 00:26:00,225 --> 00:26:02,144 তাই না? কিসের শব্দ? 358 00:26:05,272 --> 00:26:06,899 সেকি ... 359 00:26:07,274 --> 00:26:08,275 তুমি কি ঠিক আছো? 360 00:26:15,908 --> 00:26:17,075 আপনি...? 361 00:26:18,368 --> 00:26:19,411 তুমি ... 362 00:26:20,204 --> 00:26:21,747 কালো? 363 00:26:24,416 --> 00:26:25,667 লুকা ... 364 00:26:27,211 --> 00:26:28,712 আপনি জীবিত আছেন. 365 00:26:29,296 --> 00:26:30,255 আহ হাহ! 366 00:26:39,640 --> 00:26:41,141 কিছু ব্যাপার, Nera আছে কি? 367 00:26:43,560 --> 00:26:44,394 আপনি... 368 00:26:44,812 --> 00:26:46,146 আমি হতে পারব না! 369 00:26:47,648 --> 00:26:51,109 লুকা আমরা ভেবেছিলাম তুমি মারা গিয়েছ। 370 00:26:51,193 --> 00:26:55,614 Nera প্রান্তে দিনের জন্য cried যখন সে শুনেছি। 371 00:26:55,989 --> 00:26:57,449 সে করেছে? 372 00:26:58,450 --> 00:27:02,204 সুতরাং, আপনি Björn চ্যালেঞ্জ চান? 373 00:27:03,747 --> 00:27:06,250 আমি ধরণের কিছু বলেনি না। 374 00:27:06,333 --> 00:27:10,504 আপনি Björn পরাজিত করতে পারেন, আমি আপনাকে আমার উত্তরাধিকারী নাম হবে। 375 00:27:10,587 --> 00:27:14,299 অন্য কথায়, আপনি Nera হাতে নিতে হবে। 376 00:27:14,550 --> 00:27:15,384 ভিতরে... 377 00:27:15,676 --> 00:27:16,802 বিয়েতে? 378 00:27:16,885 --> 00:27:19,346 বেশ পুরস্কার, অঁ্যা? 379 00:27:19,596 --> 00:27:20,472 দাঁড়ান। 380 00:27:20,556 --> 00:27:22,724 আপনি এক গুরুত্বপূর্ণ বিষয় উপেক্ষা করছি - 381 00:27:22,808 --> 00:27:25,394 আমি Björn বিরুদ্ধে কোন সুযোগ পায় না। 382 00:27:28,647 --> 00:27:30,065 আমি নিশ্চিত তুমি ভাল থাকবে আছি। 383 00:27:30,148 --> 00:27:33,402 তুমি কি বলছ? কেবল আমার দিকে তাকাও. 384 00:27:33,485 --> 00:27:36,446 আপনার চোখের রঙ আমাকে বলে। 385 00:27:36,905 --> 00:27:39,616 সুতরাং, আপনি কি মনে করেন আমি Zenithian নায়ক নই বাড়ছে কি? 386 00:27:40,075 --> 00:27:43,495 আমরা নিশ্চিত জানি করব যদি আপনি Zenithian তলোয়ার কোষমুক্ত করতে পারেন। 387 00:27:43,579 --> 00:27:45,747 আপনি সত্যিই এটা আছে? 388 00:27:45,831 --> 00:27:49,877 আমাকে মত শোনায় আপনি চান নায়ক যাবে। 389 00:27:51,837 --> 00:27:55,048 তলোয়ার এখানে রাখা হয়। 390 00:27:55,799 --> 00:27:59,428 এটা কোষমুক্ত করা এবং আপনার ভাগ্য, মেটান Zenithia হিরো! 391 00:28:11,106 --> 00:28:12,941 এটা চলে গেছে. 392 00:28:14,735 --> 00:28:19,740 তো, এই অর্থ কি তলোয়ার এখন বিয়ন্সের ডেরা হয়? 393 00:28:20,657 --> 00:28:22,534 এটা তোলে যে ভাবে মনে হবে। 394 00:28:24,244 --> 00:28:25,287 দুঃখিত ... 395 00:28:25,787 --> 00:28:28,373 তুমি কিছু মনে করবে আমি যদি একটু মাধ্যমে এই মনে করেন? 396 00:28:35,631 --> 00:28:36,798 লুকা ... 397 00:28:38,091 --> 00:28:39,718 কালো। 398 00:28:42,346 --> 00:28:45,015 আমি এটা নিয়ে আপনি Björn যুদ্ধ না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 399 00:28:45,098 --> 00:28:48,602 আমার মনে হয় এটা আমার জন্য খুব বেশী দূরে একটি যুদ্ধ আছে। 400 00:28:48,685 --> 00:28:50,145 আমি আনন্দিত. 401 00:28:50,229 --> 00:28:54,608 আমি জানি না আমি কি চাই কি যদি তাকে চ্যালেঞ্জ ছিল। 402 00:28:54,942 --> 00:28:57,152 আপনি বরং আমি করিনি চান? 403 00:28:58,487 --> 00:29:02,074 আমি বলতে চাচ্ছি, আমি যদি তাকে বীট, তারপর ... 404 00:29:02,908 --> 00:29:04,201 আমরা থাকতে চাই ... 405 00:29:04,284 --> 00:29:05,202 তুমি জান... 406 00:29:05,410 --> 00:29:07,871 না, আমি কি বলতে চাচ্ছি না। পুরোপুরি বিপরীত. 407 00:29:07,955 --> 00:29:12,376 আমি একেবারে আনন্দিত চাই আপনি যে নরপশু বীট দেখতে। এটা শুধু... 408 00:29:12,459 --> 00:29:13,627 আনন্দিত? 409 00:29:15,045 --> 00:29:18,048 না! ওয়েল, হ্যাঁ, কিন্তু একটি সাধারণ অর্থে। 410 00:29:18,131 --> 00:29:20,509 এটা আপনাকে বিয়ে সঙ্গে কিছুই করার আছে। 411 00:29:20,592 --> 00:29:23,345 এমন নয় যে আমি চাই না ... 412 00:29:25,013 --> 00:29:26,640 দুঃখিত, আমি সত্যিই ত্যাগ করতে হবে! 413 00:29:32,437 --> 00:29:33,605 শুধু কি ...? 414 00:29:34,481 --> 00:29:37,818 এই উপায়ে ... সে মানে ... আমরা যা করতে পারেন ... 415 00:29:56,003 --> 00:29:57,045 যে কেউ... 416 00:29:57,587 --> 00:30:00,257 ঔষধি আজ প্লিজ? 417 00:30:02,092 --> 00:30:05,053 -Anyone এখনও কিছু আছে? -Nope, আমি বাইরে আছি। 418 00:30:05,137 --> 00:30:06,346 খনি আপ ব্যবহার করা হয়। 419 00:30:06,430 --> 00:30:07,681 আমার কিছু আছে. 420 00:30:08,807 --> 00:30:11,977 -উনি কে? -Some মেয়ে গতকাল আগত। 421 00:30:14,146 --> 00:30:16,606 আপনি উত্থিত করেছি, Purrcy। 422 00:30:18,608 --> 00:30:19,568 এখানে... 423 00:30:19,651 --> 00:30:20,986 এখানে আপনি যান। 424 00:30:28,785 --> 00:30:30,162 আপনি একটি lifesaver করছি। 425 00:30:30,746 --> 00:30:33,540 আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে স্বীকৃত দ্বিতীয় সেখানে জন্য। 426 00:30:33,623 --> 00:30:34,458 তাই না? 427 00:30:34,958 --> 00:30:39,254 আপনি লোক মত অনেক চেহারা Uptaten টাওয়ার্স মধ্যে আত্মারা পরিত্রাণ। 428 00:30:39,629 --> 00:30:41,923 আপনি যে বিষয়ে কোথায় কি শুনতে? 429 00:30:42,341 --> 00:30:45,969 আপনি কিভাবে ভুলতে পারি একটি ছেলেবেলার বন্ধু, তাই না? 430 00:30:47,095 --> 00:30:49,931 কোন পথে ... বিয়াঙ্কা? 431 00:30:50,015 --> 00:30:54,019 লুকা Erkel গোথা দীর্ঘ যথেষ্ট আপনি ভর্তি করল। 432 00:30:54,102 --> 00:30:57,397 বিয়াঙ্কা! এটি সত্যিই আপনি কি! 433 00:30:57,481 --> 00:31:00,275 বিয়াঙ্কা শুনে -I've। -কি? পুরোনো যাদুকর? 434 00:31:00,359 --> 00:31:02,069 তারা বলে সে Kasizzle ব্যবহার করতে পারেন। 435 00:31:02,486 --> 00:31:03,820 একা আসো. 436 00:31:09,117 --> 00:31:11,453 হে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 437 00:31:12,662 --> 00:31:13,497 কি? 438 00:31:13,580 --> 00:31:16,124 আপনি চিন্তা করছি না আমার সাথে যুদ্ধ Björn এর, আপনি? 439 00:31:16,208 --> 00:31:18,043 হ্যাঁ, আপনি পরিষ্কারভাবে তাকে একা বীট করতে পারবে না। 440 00:31:18,126 --> 00:31:20,253 আমি বরং আপনি শুধু এটা আমাকে রেখে এসেছি। 441 00:31:20,337 --> 00:31:22,255 আমি তোমাদের পাপ করা কিছু কাজ আছে? 442 00:31:22,339 --> 00:31:23,757 অবশ্যই না. 443 00:31:23,840 --> 00:31:26,510 শুধু আমাকে নিম্নলিখিত চেষ্টা করবেন না! 444 00:31:27,552 --> 00:31:29,846 তিনি আমাকে তার সঙ্গে যাওয়ার জন্য কেন না চায়? 445 00:31:34,393 --> 00:31:36,395 তোমার সমস্যা কি? 446 00:31:36,478 --> 00:31:38,188 আমি একটি সমস্যা হবে না। 447 00:31:38,271 --> 00:31:40,440 লুক, এই স্থানটি কি সত্যই বিপজ্জনক। 448 00:31:42,025 --> 00:31:43,110 উহু? 449 00:31:43,652 --> 00:31:45,529 আমি তোমাকে সাহসী প্রকার জানত। 450 00:31:45,612 --> 00:31:46,613 এটা বিশ্রাম. 451 00:31:48,281 --> 00:31:49,282 ওখানে! 452 00:31:49,366 --> 00:31:50,200 তাই কি...? 453 00:31:54,079 --> 00:31:56,206 Zenithian তরবারি! 454 00:31:56,289 --> 00:32:00,210 যে -সঙ্গে, আপনি অপরাজেয় আসছি! -Wait! এটা নিরাপদ নয়! 455 00:32:00,293 --> 00:32:03,296 তাই না? খুবই বিপদজনক তথাকথিত "স্বর্গীয় নায়ক" জন্য? 456 00:32:03,380 --> 00:32:04,840 তুমিও না. 457 00:32:05,549 --> 00:32:07,259 প্রথম ধর্মঘট এবং আমরা জিততে পারি। 458 00:32:12,556 --> 00:32:17,561 কে বিরক্ত সাহস আমার সৌন্দর্য ঘুমায়? 459 00:32:17,644 --> 00:32:19,855 -সে এখানে আসে. -তিনি বিশাল! 460 00:32:20,272 --> 00:32:23,859 পুনরায় ফিরে আসি, সামান্য ছেলে? 461 00:32:23,942 --> 00:32:25,944 আপনি শাস্তির একটি পেটুক করছি। 462 00:32:32,701 --> 00:32:36,955 বিয়াঙ্কা, আপনি তলোয়ার, খুঁজুন আমি Björn ব্যস্ত রাখব। 463 00:32:37,038 --> 00:32:38,039 রাইট! 464 00:32:38,123 --> 00:32:39,374 আমরা এটা করতে পারি! 465 00:32:40,667 --> 00:32:41,960 সুউশ! 466 00:32:43,462 --> 00:32:45,255 এখানে বাতাসতাড়িত আছে। 467 00:32:54,014 --> 00:32:55,807 বিয়াঙ্কা! আপনি এটা খুঁজে পেয়েছেন? 468 00:32:55,891 --> 00:32:59,269 এখনো না! আমি এখনও থাকবো! 469 00:32:59,352 --> 00:33:02,147 তাড়াতাড়ি! 470 00:33:04,691 --> 00:33:08,445 কি করছ লুকা? আমি এটা এই হারে কখনও খুঁজে পাবে না! 471 00:33:08,528 --> 00:33:11,364 আমাকে একটু বিরতি দাও! আমি ভাল আমি করতে পারেন করছি! 472 00:33:11,448 --> 00:33:13,783 এই ছল! 473 00:33:14,784 --> 00:33:15,994 সুউশ! 474 00:33:21,500 --> 00:33:22,626 তুমি কি দেখেছো এটাকে! 475 00:33:27,047 --> 00:33:29,174 লুকা! চলো, এখান থেকে চলে যাই! 476 00:33:29,257 --> 00:33:30,342 হ্যা, চল! 477 00:33:30,425 --> 00:33:33,553 তুমি আমার সুন্দর মুখ আঘাত। 478 00:33:33,762 --> 00:33:35,263 এটা খাও! 479 00:33:42,938 --> 00:33:43,772 লুকা! 480 00:33:50,654 --> 00:33:52,364 ঠিক আছে! 481 00:33:53,031 --> 00:33:54,074 বিয়ন্সের! 482 00:33:54,574 --> 00:33:59,204 Zenithian তলোয়ার আমার! জমা দিন বা তার স্বর্গীয় ইস্পাত আস্বাদন কর 483 00:34:07,003 --> 00:34:08,838 তাই না? হয়তো এই ভালো লেগেছে? 484 00:34:13,510 --> 00:34:14,719 ধুর! ছাই! 485 00:34:24,521 --> 00:34:25,564 তরবারি... 486 00:34:26,314 --> 00:34:27,607 এটা নাড়া করা হবে না। 487 00:34:28,316 --> 00:34:29,317 কি? 488 00:34:29,401 --> 00:34:32,153 সুতরাং, আপনি সব পরে নায়ক না? 489 00:34:32,237 --> 00:34:34,197 আমি তাই মনে করি না. 490 00:34:37,742 --> 00:34:39,995 আজকের মেনু, মিশ্র ভাজাভুজি! 491 00:34:40,078 --> 00:34:40,996 আহ ওহ! 492 00:34:41,746 --> 00:34:44,374 -Owie! -Owie! 493 00:34:50,797 --> 00:34:52,090 Björn ক্ষিপ্ত হয়ে রয়েছেন। 494 00:34:52,173 --> 00:34:54,092 যে লুকা আছে কি? 495 00:34:54,593 --> 00:34:58,263 আমি আপনি সব ধ্বংস করব! 496 00:35:01,558 --> 00:35:03,685 আপনি সব সময় প্রবেশ করুন আড়াল করতে পারছি না! 497 00:35:09,441 --> 00:35:10,984 তুমি এখানে! 498 00:35:11,067 --> 00:35:12,068 Kasizzle! 499 00:35:15,447 --> 00:35:18,116 -তিনি একটি দুর্বলতা থাকতে হবে। -কিন্তু কি? 500 00:35:22,495 --> 00:35:23,413 চোখ... 501 00:35:24,289 --> 00:35:25,582 তার কপালে। 502 00:35:29,127 --> 00:35:31,004 আমি কিভাবে Björn বীট জানি। 503 00:35:31,338 --> 00:35:32,172 সত্যি? 504 00:35:32,631 --> 00:35:34,883 ওইখানে কভার নিন, Purrcy। 505 00:35:39,304 --> 00:35:42,515 আমি আপনার সাহায্যের খুব, Gootrude প্রয়োজন হবে। 506 00:35:45,185 --> 00:35:47,979 আমি এখন পেয়েছেন! 507 00:35:57,781 --> 00:36:00,617 আমি আপনাকে একটা ভালো কাবাব মত আশা করি। 508 00:36:00,700 --> 00:36:04,162 বাস্তবিক, আমি একটি তাজা সালাদ পছন্দ করা! 509 00:36:08,833 --> 00:36:09,959 সুউশ! 510 00:36:32,065 --> 00:36:36,569 আপনি আমাকে হত্যা করতে যাচ্ছেন? 511 00:36:38,071 --> 00:36:39,739 অর্থাৎ Björn আপনার উপর নির্ভর করে। 512 00:36:40,073 --> 00:36:41,991 আপনি এখন মরতে পারে 513 00:36:42,075 --> 00:36:43,702 বা আমার সাথে আনুগত্য শপথ। 514 00:36:57,507 --> 00:37:00,343 আমি মারা চাই না। 515 00:37:01,886 --> 00:37:04,013 আমরা পেরেছি! 516 00:37:04,723 --> 00:37:06,182 লুকা! 517 00:37:09,894 --> 00:37:12,605 -ধন্যবাদ! -আমাদের ত্রাণকর্তা! 518 00:37:16,359 --> 00:37:18,570 হ্যাঁ, আমাদের মহান Zenithian নায়ক। 519 00:37:19,112 --> 00:37:22,782 আসুন শুধু রাখবেন যে ঠিক আছে তোমার ও আমার মধ্যে? 520 00:37:23,742 --> 00:37:26,369 জন ব্যক্তি যাচ্ছেন উপরের উপর উপায় হিসেবে এটা। 521 00:37:26,453 --> 00:37:29,664 -ধন্যবাদ! যেমন একটি জালিয়াতি মত -আমি লাগছে। 522 00:37:29,748 --> 00:37:31,541 এটাকে এইভাবে দেখ - 523 00:37:32,125 --> 00:37:36,463 আপনি Björn বীট যদিও আপনি স্বর্গীয় নায়ক নন। 524 00:37:36,963 --> 00:37:38,381 যে বেশ একটি কৃতিত্ব নেই। 525 00:37:39,090 --> 00:37:40,592 লুকা! 526 00:37:41,468 --> 00:37:44,596 আচ্ছা, আমি আপনাকে ছাড়া এটা কাজ করতে পারে। 527 00:37:45,472 --> 00:37:49,100 আপনি সর্বদা আমার পিঠ ছিল করেছি, আগের থেকে আমরা সামান্য ছিল। 528 00:37:49,184 --> 00:37:51,352 Uptaten টাওয়ার্স প্রথম, এখন এখানে। 529 00:37:51,436 --> 00:37:56,316 এটি আপনার সদ্ব্যবহার. সুতরাং, আপনি আমার কাটা সঙ্গে উদার হবেন? 530 00:37:56,691 --> 00:38:00,111 সোনা কত হাজার কয়েন রডরিগো Briscoletti তোমাকে কথা দিচ্ছি করেছিলেন? 531 00:38:02,655 --> 00:38:04,949 আসলে, Björn প্রহারের পুরস্কার 532 00:38:05,867 --> 00:38:08,870 বিয়েতে Nera হাতে নেই। 533 00:38:09,287 --> 00:38:10,121 কালো? 534 00:38:12,207 --> 00:38:13,541 দারুণ. 535 00:38:14,334 --> 00:38:15,794 Briscoletti কালো। 536 00:38:15,877 --> 00:38:18,880 তোমাকে ঈর্ষা করি হবেন জমিতে প্রত্যেক পুরুষের। 537 00:38:19,506 --> 00:38:20,590 আমরা হব... 538 00:38:21,090 --> 00:38:23,176 সুতরাং, যে কি এই সব অর্থ এটাই ছিল। 539 00:38:24,302 --> 00:38:27,180 তুমি তোমার মুখ থেকে ঐ ফিটফাট নীরবে মুছা পারবেন না। 540 00:38:34,687 --> 00:38:36,689 আপনি এখনও সঠিকভাবে উত্থাপন করা আছে, মনে আছে? 541 00:38:37,482 --> 00:38:40,276 সর্বাধিক মেয়েরা চান তাদের ভবিষ্যত স্বামী প্রশ্ন পপ। 542 00:38:40,360 --> 00:38:44,447 এটা তোলে অসীম ভালো তোমার বাবা-মা এটা পরিবর্তে কি থাকার চেয়ে। 543 00:38:44,531 --> 00:38:46,491 আমি বোকা নই. 544 00:38:46,950 --> 00:38:49,452 সুতরাং, কেন তুমি এখানে আবার কি? 545 00:38:49,536 --> 00:38:52,455 আপনি এই একা করতে পারি? কোন সুযোগ নেই. 546 00:38:52,872 --> 00:38:57,460 কিন্তু আমরা কোনো ত্রুটি হয়ে থাকে। এটা আপনি শুধুমাত্র ডান আমি সাহায্য করে। 547 00:38:57,544 --> 00:39:00,880 -Compassion আমার শক্তিশালী মামলা হয়। -ওয়েল, আমি এটা প্রয়োজন হবে না। 548 00:39:00,964 --> 00:39:03,341 যাই হোক, এটা সময় আপনি ত্যাগ করেন। 549 00:39:03,424 --> 00:39:04,926 পেতে যাচ্ছে! 550 00:39:05,552 --> 00:39:08,221 আমাকে মাদারিং -Stop। -Luca! 551 00:39:08,680 --> 00:39:09,848 উহু! হ্যালো! 552 00:39:12,141 --> 00:39:15,520 আমি তোমাদের খোঁজা সম্পন্ন শুনতে। পিতা চাঁদ শেষ হয়ে গেছে। 553 00:39:17,063 --> 00:39:19,148 হ্যাঁ, কিন্তু এটা স্পর্শ এবং চলতে চলতে ছিল। 554 00:39:19,607 --> 00:39:20,775 তাই ... 555 00:39:21,401 --> 00:39:22,443 আমরা হব... 556 00:39:24,571 --> 00:39:28,324 আমি কিভাবে এটা করা উচিত? আমাকে দেখতে দাও... 557 00:39:30,869 --> 00:39:32,871 বিঘ্ন ঘটানোর জন্য দু: খিত. 558 00:39:32,954 --> 00:39:33,913 সেকি। 559 00:39:33,997 --> 00:39:35,206 বিয়াঙ্কা? 560 00:39:35,999 --> 00:39:38,209 তোমার সাথে কি? আপনি একটি স্নায়বিক রেক এসেছি! 561 00:39:38,293 --> 00:39:40,962 শব্দ মাত্র অপরাজিত আসবে! 562 00:39:41,045 --> 00:39:42,255 ইসস! বেহুদা! 563 00:39:42,338 --> 00:39:44,966 ব্যাথা পেয়েছি! স্টপ টান! 564 00:39:45,884 --> 00:39:49,762 এই ভেজা কম্বল , আপনি জিজ্ঞাসা করতে Nera কিছু আছে। 565 00:39:49,846 --> 00:39:51,639 চুপ কর. 566 00:39:53,308 --> 00:39:54,559 আমরা হব... 567 00:39:55,685 --> 00:39:59,188 Umm ... আপনি হবে ... 568 00:40:00,064 --> 00:40:01,983 আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন? 569 00:40:03,985 --> 00:40:05,194 হ্যা অবশ্যই! 570 00:40:05,820 --> 00:40:07,196 সত্যি? 571 00:40:08,531 --> 00:40:10,700 ওহ, আমি তাই খুশি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি। 572 00:40:10,783 --> 00:40:15,622 আমি তোমাদের উত্থাপন করা নাও হতে পারে চিন্তিত হয়ে পড়লাম, এমনকি যদি আপনি দৈত্য পরাজিত করেন। 573 00:40:17,916 --> 00:40:21,336 বিয়াঙ্কা আমাদেরকে তার আশীর্বাদ দেবে? 574 00:40:21,419 --> 00:40:23,087 আমি নিশ্চিত সে পারবে আছি। 575 00:40:23,171 --> 00:40:26,799 তিনি Björn পরাজিত পালন করেন। 576 00:40:27,300 --> 00:40:30,470 তিনি বিরক্তি হয়েছে পুরস্কার একটি কাটা পরে সুযোগ হয়। 577 00:40:30,803 --> 00:40:33,723 তিনি এক লেশ পরিবর্তন হয়নি যেহেতু আমরা বাচ্চাদের ছিল। 578 00:40:34,307 --> 00:40:37,810 তিনি সব সময়ই প্রথম জিনিস বলছেন যে তার মাথায় আসে। 579 00:40:39,020 --> 00:40:42,440 এস, খাওয়া। আপনি এখন পরিবার। 580 00:40:42,523 --> 00:40:43,399 পরিবার? 581 00:41:01,000 --> 00:41:03,211 সমস্ত লোক আমাকে ... 582 00:41:03,711 --> 00:41:05,088 বিবাহিত। 583 00:41:05,797 --> 00:41:07,215 করতে বিয়াঙ্কা! 584 00:41:07,298 --> 00:41:10,218 -Cheers! কীভাবে অনেক আমি এখন আছে? 585 00:41:10,301 --> 00:41:12,053 সাউন্ড কিছু পার্টি পছন্দ করি। 586 00:41:18,643 --> 00:41:20,687 হে প্রভু লুকা। 587 00:41:21,270 --> 00:41:25,817 সবাই! Björn এর হত্যাকারী এখানে! স্বর্গীয় নায়ক নিজে! 588 00:41:25,900 --> 00:41:27,193 ওহ, না, আমি বলতে চাচ্ছি ... 589 00:41:27,276 --> 00:41:30,697 দৈত্য মাস্টার লুকা! 590 00:41:34,200 --> 00:41:36,327 এখানে, আপনি নিচে এই পেতে। 591 00:41:36,411 --> 00:41:37,704 না ধন্যবাদ. 592 00:41:37,787 --> 00:41:41,290 কিন্তু আমরা আপনার প্রবৃত্তি উদযাপন করছি। 593 00:41:41,374 --> 00:41:43,876 দেখো, আমি একটি ব্যস্ত দিন সব ছিল। 594 00:41:43,960 --> 00:41:44,877 তাই না? 595 00:41:45,795 --> 00:41:48,423 আমি আপনাকে বলছি আগামীকাল ধরতে হবে। 596 00:41:48,506 --> 00:41:51,300 হে! লুকা! 597 00:41:52,385 --> 00:41:56,264 আপনি কি এই বলে তুমি আমার সাথে খাবা না? 598 00:41:56,347 --> 00:41:58,391 সবাইকে শুভরাত্রি! 599 00:41:59,142 --> 00:42:01,227 ও বিয়াঙ্কা, অত্যধিক পান না করার চেষ্টা করুন। 600 00:42:01,310 --> 00:42:03,229 অপেক্ষা কর 601 00:42:05,106 --> 00:42:06,399 মূঢ় lunkhead। 602 00:42:09,110 --> 00:42:10,361 আগাগোড়া! 603 00:42:10,445 --> 00:42:14,449 যখন তিনি একটি মাছের মত মদ্যপান শুরু হয়নি? 604 00:42:20,204 --> 00:42:21,914 আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি? 605 00:42:24,000 --> 00:42:26,127 আরে আরে! তুমি কি করছো? 606 00:42:26,627 --> 00:42:30,590 যারা চোখ। কাছাকাছি তাই আমি দেখতে পারেন এসো। 607 00:42:30,923 --> 00:42:31,758 তাই না? 608 00:42:32,258 --> 00:42:33,426 হ্যাঁ. 609 00:42:33,843 --> 00:42:37,138 আপনি কি বিবাহিত পেয়ে সম্পর্কে গ্রেফ্তার করছি। 610 00:42:37,472 --> 00:42:38,306 অঁ্যা? 611 00:42:38,556 --> 00:42:41,225 আচ্ছা, আমি গিঁট শীঘ্রই tying করছি, 612 00:42:41,309 --> 00:42:43,019 কিন্তু আমি এক বিট চিন্তিত করছি না। 613 00:42:43,770 --> 00:42:46,439 তিনি একটি বিস্ময়কর মহিলাটি। 614 00:42:46,522 --> 00:42:49,317 আমি সুখী ডান এখন হতে পারে না। 615 00:42:49,400 --> 00:42:52,195 হুম, এই অদ্ভুত। 616 00:42:52,278 --> 00:42:56,282 তোমার চোখ একটি ভিন্ন গল্প বলুন। 617 00:42:56,365 --> 00:42:59,869 তারা বলে আপনি আপনার সত্য অনুভূতি গোপন করছেন। 618 00:43:00,578 --> 00:43:04,707 আপনি নিজেকে উপর একটি বানান করা হয়নি? 619 00:43:05,541 --> 00:43:07,585 হাস্যকর না। 620 00:43:08,127 --> 00:43:10,463 আমি খুবই ক্লান্ত, তাই যদি সবকিছু হয় ... 621 00:43:10,546 --> 00:43:11,714 বিদায়। 622 00:43:13,216 --> 00:43:18,971 তোমাকে চাই না আপনার প্রকৃত অনুভূতি পর্যন্ত লড়েছে? 623 00:43:19,931 --> 00:43:23,476 আমি ভালো থাকব. আমি শুধু আমার হৃদয় অনুসরণ করুন। 624 00:43:24,060 --> 00:43:25,937 হে! আপনার পথ কিশতি করবেন না! 625 00:43:26,312 --> 00:43:29,190 আপনি এখন নিশ্চিত নিজের সম্পর্কে হন, তাহলে 626 00:43:29,565 --> 00:43:31,692 তারপর এই পান করেন। 627 00:43:32,151 --> 00:43:34,654 এটা একটা বিশেষ মিশ্রণ আছে। 628 00:43:34,737 --> 00:43:37,448 পান এটা আপনার প্রকৃত অনুভূতি প্রকাশ করবে। 629 00:43:37,824 --> 00:43:42,411 আপনি বুঝতে চান আপনার গভীরতম আবেগ 630 00:43:42,495 --> 00:43:46,707 আপনি ওটাকে glug করা উচিত নয়। 631 00:43:47,083 --> 00:43:51,879 আপনি এখন বলছি, কিন্তু কোন উপায় আছে যদি আমি যে গোবর মদ্যপান করছি। বিদায়। 632 00:43:51,963 --> 00:43:53,005 মাত্র এক সেকেন্ড. 633 00:43:53,339 --> 00:43:57,051 আপনি এটা পান না হবে, আপনি অস্বীকার হতে হবে। 634 00:43:59,679 --> 00:44:04,267 ফাইন, জরিমানা। আমি এটা চালিয়ে যাব, কিন্তু আমি তা পান করা হবে না। 635 00:44:04,350 --> 00:44:06,811 -আপনি হবে। -আমি না। 636 00:44:06,894 --> 00:44:09,147 না না না. আপনি এটা পান করব। 637 00:44:14,777 --> 00:44:16,279 কী এক উন্মাদগ্রস্ত। 638 00:44:30,877 --> 00:44:32,295 আহা! 639 00:44:38,009 --> 00:44:40,720 এটা সম্ভবত এমনকি কিছু করতে হবে না। 640 00:44:50,438 --> 00:44:53,691 বই ... বই ... বই নির্বাচন করুন। 641 00:44:54,275 --> 00:44:55,943 আত্ম-পরামর্শ 642 00:44:56,027 --> 00:44:58,112 বই ... বই ... বই নির্বাচন করুন। 643 00:44:58,195 --> 00:45:01,657 বই চয়ন করুন ... বই। 644 00:45:08,331 --> 00:45:11,125 লুকা'S অবচেতন 645 00:45:18,090 --> 00:45:18,925 তাই না? 646 00:45:22,762 --> 00:45:24,513 না না না. কোনভাবেই না. 647 00:45:25,932 --> 00:45:27,391 এটা কিছু না. 648 00:45:27,808 --> 00:45:30,144 যে পুরাতন কুটিল বৃদ্ধা শুধু আমাকে ঘুর করা হয়। 649 00:45:35,358 --> 00:45:37,652 ওহ, আমি কি করেছ? 650 00:45:38,069 --> 00:45:41,197 কে আবার বলা ঐ সমস্ত বছর আগে? 651 00:45:43,532 --> 00:45:48,204 "আপনার সত্যিকারের ভালবাসার কেউ আপনাকে কিছু বলতে পারেন।" 652 00:45:49,330 --> 00:45:51,916 আমি কি সঠিক? 653 00:45:53,125 --> 00:45:56,587 আমি ঠিক করছি, তাই না? 654 00:45:57,964 --> 00:45:59,298 এইটা খারাপ. সত্যিই খারাপ. 655 00:46:00,383 --> 00:46:01,217 তাই না? 656 00:46:06,931 --> 00:46:08,432 সে এখানে কি করছে? 657 00:46:09,850 --> 00:46:12,436 আমি পরিশেষে আমি জানি আমি কেমন বোধ করি। 658 00:46:15,272 --> 00:46:16,190 কি? 659 00:46:16,774 --> 00:46:19,110 আপনি প্রবৃত্তি বন্ধ কল করতে চান? 660 00:46:19,193 --> 00:46:20,069 হ্যাঁ. 661 00:46:20,152 --> 00:46:23,322 একটু যে জন্য দেরি হয়ে গেছে, তুমি কি মনে করেন? 662 00:46:23,406 --> 00:46:25,783 কোন এক অধিক বিস্মিত এর চেয়ে আমি ... 663 00:46:26,575 --> 00:46:29,954 নিচে রাখো. Nera আড়ি পেতে শোনা হবে। 664 00:46:30,371 --> 00:46:34,583 আমি ভালো আপ Nera দাঁড়িয়ে জন্য দুঃখিত। 665 00:46:34,875 --> 00:46:37,169 আমি জানি তুমি কি বলেছ। 666 00:46:37,253 --> 00:46:41,173 আপনি Nera যত্ন সম্পর্কে না বা Briscoletti পরিবার। 667 00:46:41,257 --> 00:46:43,300 এটা খুব বেশী দূরে নিচ্ছে। 668 00:46:43,384 --> 00:46:46,554 Nera জন্য আমার অনুভূতি বাস্তব ছিল। 669 00:46:46,637 --> 00:46:48,389 তবে কেন? 670 00:46:49,640 --> 00:46:53,352 আমি ঠিক বুঝে আসেন যে আমার হৃদয় কারো না কারো জন্যে। 671 00:46:53,436 --> 00:46:55,021 আমি নিজেকে থাকা না পারে। 672 00:46:57,523 --> 00:46:59,900 আপনি অভদ্র আর অকৃতজ্ঞ। 673 00:46:59,984 --> 00:47:03,362 তোমাদের মধ্যে নিছক দৃষ্টিশক্তি আমাকে অসুস্থ করে তোলে। এই শহরের বাইরে যান! 674 00:47:05,239 --> 00:47:07,658 আপনি এই ফিরে থাকা উচিত। 675 00:47:08,534 --> 00:47:10,286 আমি সব পরে নায়ক নই। 676 00:47:19,045 --> 00:47:20,171 একটু অপেক্ষা করো. 677 00:47:21,297 --> 00:47:22,298 এটা কি? 678 00:47:22,923 --> 00:47:26,093 আপনি নায়ক জন্য অনুসন্ধান করতে যাচ্ছি, তাই না? 679 00:47:27,136 --> 00:47:28,137 হ্যাঁ. 680 00:47:28,220 --> 00:47:31,057 তারপর আপনার সাথে তা গ্রহণ। 681 00:47:31,140 --> 00:47:31,974 সত্যি? 682 00:47:32,516 --> 00:47:35,936 নায়ক খুঁজুন এবং শহরে যেতে মাউন্ট দিগ্বলয় পাদদেশে। 683 00:47:36,604 --> 00:47:38,105 আমি বুঝতে পারিনি। 684 00:47:38,898 --> 00:47:42,276 আমি শুনেছি জেনিথ ড্রাগন সেখানে বাস করেন, মানুষ হিসেবে পরিচয় গোপন করলেন। 685 00:47:42,818 --> 00:47:44,320 আপনি তার সাহায্য চাইতে হবে। 686 00:47:44,820 --> 00:47:46,363 আমি কেন? 687 00:47:46,447 --> 00:47:48,991 আপনি যে পর্বত দেখতে পান কি? 688 00:47:49,283 --> 00:47:52,286 ডার্ক বাহিনী সেখানে কাজ করছেন। 689 00:47:52,369 --> 00:47:55,122 এটা আমার উদ্বেগের বড় কারণ দেয়। 690 00:47:57,166 --> 00:48:01,045 ওহ, এবং কেউ যদি জিজ্ঞেস করে, আমি আপনার সাথে একেবারে অগ্নিশর্মা আছি। 691 00:48:01,504 --> 00:48:02,671 বুঝেছি? 692 00:48:02,755 --> 00:48:04,090 তোমার আমার কথা আছে. 693 00:48:04,673 --> 00:48:07,134 এখন, এখান থেকে বের, আপনি তেমন বজ্জাত। 694 00:48:07,760 --> 00:48:09,470 আপনি Nera আবার দেখতে হয় না। 695 00:48:10,471 --> 00:48:14,058 ওহ, Nera, আমার দরিদ্র বাচ্চা মেয়ে। 696 00:48:16,602 --> 00:48:17,728 কালো ... 697 00:48:19,396 --> 00:48:20,397 আমি দুঃখিত. 698 00:48:21,524 --> 00:48:25,152 কি? আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়? আপনি কিভাবে এত বোকা হতে পারে? 699 00:48:25,528 --> 00:48:27,822 শুধু একজন গাধা Nera মত একটি মেয়ে প্রেমে হতাশ করা হবে। 700 00:48:27,905 --> 00:48:33,369 ওয়েল, আনুষ্ঠানিকভাবে রদ্রিগো ও আমি একটি বড় অধ আউট ছিল। 701 00:48:33,452 --> 00:48:35,496 দেখো, সে যে। 702 00:48:35,579 --> 00:48:37,456 দরিদ্র লোক. 703 00:48:37,998 --> 00:48:39,875 আপনি কি এই বলে তাই না? 704 00:48:40,334 --> 00:48:43,170 আমি বাজি ধরতে পারি আপনি এটা সব গঠিত কারণ আপনি এখন বিব্রত করছেন। 705 00:48:43,712 --> 00:48:46,423 তা না হলে কি বলছে তা সত্য হয়, 706 00:48:46,507 --> 00:48:52,471 তারপর অভিনন্দন, আপনি আনুষ্ঠানিকভাবে নতুন গ্রাম নির্বোধ হয়! 707 00:48:52,555 --> 00:48:54,807 আমি বুঝতে পারলাম সেখানে কেউ আছে আমার কাছে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 708 00:48:54,890 --> 00:48:56,809 তুমি কি বলতে চাইছ? 709 00:48:57,434 --> 00:49:01,272 আমাকে বলুন না আপনি কিছু মেয়ের জন্য হিংস্র কারা আপনাকে তুলি-তুলি শহরের কেন্দ্রস্থল দিয়েছে? 710 00:49:01,355 --> 00:49:03,023 আপনি সর্বদা চলেছি ... 711 00:49:03,107 --> 00:49:08,028 আমরা সবসময় একে অপরের জন্য সেখানে ছিলাম যখন আমরা বিরক্ত একটি স্পট আছেন। 712 00:49:08,112 --> 00:49:10,698 আরে, আপনি কোথায় যাচ্ছি? 713 00:49:11,198 --> 00:49:12,449 তিনি সব সময়ই তাই কর্তৃত্বপ্রি় আছে, 714 00:49:13,534 --> 00:49:15,619 এবং সে জানেনা কবে শাট আপ কখনো ... 715 00:49:18,038 --> 00:49:20,291 কিন্তু সে আকর্ষক হাসা হয়েছে। 716 00:49:32,428 --> 00:49:35,806 এখন, মাত্র একটি মিনিট অপেক্ষা করুন। আপনি স্পষ্টভাবে আপনার মন হারিয়ে ফেলেছি। 717 00:49:36,432 --> 00:49:38,225 আপনি এই দু: খ প্রকাশ যাচ্ছেন! 718 00:49:38,642 --> 00:49:40,477 -Don't বলে ... -Bianca হুইটেকার ... 719 00:49:40,936 --> 00:49:42,062 হ্যাঁ! 720 00:49:42,146 --> 00:49:44,899 আমি লুকা Erkel গোথা, 721 00:49:45,816 --> 00:49:49,904 সম্মানিত করা হবে যদি আমরা একসাথে চিরকাল হতে পারে। 722 00:49:54,909 --> 00:49:56,202 তুমি এটা বলেছিলে. 723 00:49:57,953 --> 00:49:58,954 আপনি... 724 00:50:00,247 --> 00:50:01,790 সত্যিই এটা বলেন। 725 00:50:03,667 --> 00:50:05,461 আপনি যে ফিরে নিতে পারবেন না, বুঝলে? 726 00:50:06,837 --> 00:50:08,005 কারন আমি... 727 00:50:09,215 --> 00:50:10,966 আমি একই ভাবে, খুব অনুভব করি। 728 00:50:35,532 --> 00:50:37,326 ওহ ওটা... 729 00:50:40,287 --> 00:50:41,497 হে! 730 00:50:43,249 --> 00:50:47,127 আমি দেখতে আপনি আপনার বোধোদয় গেছেন। 731 00:50:47,544 --> 00:50:49,588 আপনার জন্য উত্তর দিতে অনেক পেয়েছেন। 732 00:50:51,548 --> 00:50:53,759 আমি বিবাহিত হতে পারে , একটি ধরনের, সুতনু নারী 733 00:50:53,842 --> 00:50:55,970 Briscoletti ভাগ্য উত্তরাধিকারসূত্রে, 734 00:50:56,053 --> 00:50:58,222 কিন্তু এটি সকল ড্রেন নিচে চলে গেছে। 735 00:50:58,305 --> 00:51:03,769 যদি এই ধরনের কিছু সামান্য অর্থ আপনি নিজেকে মিথ্যা আছে তাদের জন্য। 736 00:51:03,852 --> 00:51:06,438 তুমি খুশি হবেন যে ভাবে। 737 00:51:06,522 --> 00:51:10,609 এখনও তুমি আমাকে মাধ্যমে সঠিক দেখেছি শুধু আমার চোখের দিকে তাকিয়ে দ্বারা। 738 00:51:10,693 --> 00:51:12,945 এমনকি আমি জানতাম না আমি কিভাবে অনুভূত। 739 00:51:13,070 --> 00:51:16,407 কখনো অবমূল্যায়ন নারীর অনুভূতি ছেলে। 740 00:51:16,824 --> 00:51:19,410 আমার আন্তরিক ক্ষমাপ্রার্থী। 741 00:51:19,493 --> 00:51:22,955 আপনার জ্ঞানী শব্দ জন্য ধন্যবাদ এবং বিশেষ মিশ্রণ। 742 00:51:24,331 --> 00:51:25,332 আমি তখন বন্ধ হয়ে যাবে। 743 00:51:38,095 --> 00:51:42,224 সম্ভবত আমি এতদূর চলে গেছে করা উচিত নয়? 744 00:51:43,475 --> 00:51:46,478 কিন্তু আমি ঠাহর সাহায্য করতে পারে ... 745 00:51:47,730 --> 00:51:49,523 আপনার সঠিক অনুভূতি। 746 00:52:00,367 --> 00:52:03,454 আপনাকে ধন্যবাদ, গ্র্যান্ডমাস্টার Nimzo। 747 00:52:04,496 --> 00:52:05,748 এখন, দেখা যাক ... 748 00:52:13,589 --> 00:52:16,300 এটি প্রদর্শিত হবে , যে আমি এখনও আরো ক্ষমতা প্রয়োজন 749 00:52:16,800 --> 00:52:18,802 যা আমি প্রাপ্ত হইবে 750 00:52:19,386 --> 00:52:22,264 নির্বিশেষে আমার নশ্বর ফ্রেম স্পর্শ পারে। 751 00:52:23,599 --> 00:52:29,813 আর যখন সময় আসে, আপনি মহান সাহায্যের, মাদা হইবে। 752 00:53:23,659 --> 00:53:25,619 এটা আমার, আপনার বাবা! 753 00:53:28,372 --> 00:53:32,918 ইয়াং Alus 'চোখ পুলিশের, মাননীয় হিসাবে একই রঙ আছে। 754 00:53:33,001 --> 00:53:35,838 হ্যাঁ, কিন্তু তার অনেক উজ্জ্বল হয়। 755 00:53:37,297 --> 00:53:38,715 তারা mesmerizing করছি। 756 00:53:44,805 --> 00:53:46,765 এটা তোলে ইদানীং যে অনেক কাজ করা হয়েছে হচ্ছে। 757 00:53:47,975 --> 00:53:51,311 সম্ভবত এটা আমাকে বলছে এর তাড়াতাড়ি এবং Zenithian নায়ক খুঁজে। 758 00:53:52,229 --> 00:53:54,648 আমি সম্ভবত এটি বন্ধ রেখেছি অত্যন্ত দীর্ঘ হয় না। 759 00:53:54,982 --> 00:53:57,359 আপনি এত তাড়াতাড়ি রোডমার্চ করছেন? 760 00:53:57,443 --> 00:53:58,318 হ্যাঁ। 761 00:53:59,278 --> 00:54:00,821 Alus 'হেতু জন্য ... 762 00:54:01,697 --> 00:54:04,324 আমি এই দুনিয়াতে দিতে পারি না অন্ধকার পড়ে। 763 00:54:05,951 --> 00:54:06,952 আমি জানি. 764 00:54:09,413 --> 00:54:10,247 তাই না? 765 00:54:11,457 --> 00:54:13,584 , আপনি তাকান মাস্টার লুকা। 766 00:54:14,585 --> 00:54:16,044 আপনি সমস্ত বড় করছি। 767 00:54:16,128 --> 00:54:17,045 আমরা হব... 768 00:54:23,010 --> 00:54:24,136 অনুপ্রবেশকারীদের! 769 00:54:30,934 --> 00:54:32,102 এই পথে. 770 00:54:39,485 --> 00:54:41,236 তারা সেখানে নিচে এসেছি! 771 00:54:50,954 --> 00:54:52,206 লুকা! 772 00:54:55,876 --> 00:54:57,419 Roundbeck জন্য মাথা। 773 00:54:58,504 --> 00:55:00,088 আর Alus নিরাপদ রাখা! 774 00:55:00,172 --> 00:55:02,424 অবশ্যই, লেডি বিয়াঙ্কা! 775 00:55:07,429 --> 00:55:09,932 আমি শুধু আপনার পায়ে এক বন্ধ ঝোলা করব, 776 00:55:10,015 --> 00:55:12,518 ঠিক যেমন বিশপ Ladja আদেশ দেন। 777 00:55:16,605 --> 00:55:17,439 লুকা! 778 00:55:17,898 --> 00:55:18,732 বিয়াঙ্কা! 779 00:55:20,025 --> 00:55:21,443 তার কাছ থেকে দূরে সরে যাও! 780 00:55:21,735 --> 00:55:23,904 এ থেকে থাকুন, নরাধম! 781 00:55:23,987 --> 00:55:25,239 Kasnooze! 782 00:55:33,956 --> 00:55:35,040 বিয়াঙ্কা! 783 00:55:35,749 --> 00:55:37,042 আপনার জন্য সম্পন্ন করে ফেলেছেন! 784 00:55:41,296 --> 00:55:43,257 -Oops। -আপনি কি করেছিলেন? 785 00:55:44,758 --> 00:55:46,176 আমি বিশৃঙ্খলার সৃষ্টি। 786 00:55:46,760 --> 00:55:48,512 শব্দ আমাকে ব্যর্থ হয়। 787 00:56:06,154 --> 00:56:08,574 ওয়েল, এই আদর্শ কম। 788 00:56:09,908 --> 00:56:11,034 উহু? 789 00:56:11,827 --> 00:56:13,453 এই মেয়ে. 790 00:56:15,372 --> 00:56:16,957 আমার আমার... 791 00:56:22,421 --> 00:56:23,589 বিয়াঙ্কা! 792 00:56:31,680 --> 00:56:35,559 আমি মনে কখনো আসবো শুরু হয়। 793 00:56:37,060 --> 00:56:38,228 জাহাজ ... 794 00:56:38,937 --> 00:56:44,610 আমি এখানে এসে আপনি মাদা দেখতে সুযোগ দিতে ... 795 00:56:46,111 --> 00:56:51,033 কিন্তু আমি নিজেকে খুঁজে পাওয়া যায় একটা চমৎকার বিস্ময় পরিবর্তে। 796 00:56:51,366 --> 00:56:53,827 আপনি কি তার সঙ্গে চাও Ladja? 797 00:56:53,910 --> 00:56:57,998 আমি তার Nadiria ফটক খুলতে চান 798 00:56:58,498 --> 00:57:03,170 যেমন মাদা নিদ্রাভঙ্গ কোন চিহ্ন দেখানো হয়। 799 00:57:03,462 --> 00:57:06,256 কিন্তু Zenithians দরজা খুলতে পারে। 800 00:57:06,340 --> 00:57:12,137 ওহ, দুর্মূল্য। সে জানে না, সে কি? 801 00:57:18,685 --> 00:57:22,564 একই, দয়া করে আমার আন্তরিক ধন্যবাদ গ্রহণ ... 802 00:57:23,774 --> 00:57:27,110 আমাকে একটি চমত্কার উপহার দেবার জন্য। 803 00:57:31,156 --> 00:57:32,324 প্রতিহত করবেন না! 804 00:57:35,994 --> 00:57:37,454 আমি জানি. 805 00:57:37,955 --> 00:57:41,458 আমি শুধু আপনার জন্য নিখুঁত উপস্থিত আছে। 806 00:57:51,093 --> 00:57:53,053 কা ... সুউশ! 807 00:58:13,615 --> 00:58:14,825 অত্যাশ্চর্য। 808 00:58:16,493 --> 00:58:18,412 এই ধরনের একটি সূক্ষ্ম অভিব্যক্তি। 809 00:58:19,246 --> 00:58:20,956 আপনি সেখান থেকে দেখতে পারেন। 810 00:58:22,708 --> 00:58:26,920 বিশ্বের ওয়াচ অন্ধকারের মধ্যে নিমগ্ন হয়। 811 00:58:56,033 --> 00:58:57,951 আমি এখনও বেশ আমার ভাগ্য বিশ্বাস করতে পারছি না। 812 00:58:59,244 --> 00:59:03,248 মনে আরেকটি ছিল Zenithian স্টক থেকে অবতীর্ণ 813 00:59:03,582 --> 00:59:08,795 এবং সে বিয়ে হয়েছিল কম মাদা পুত্র হয়। 814 00:59:11,631 --> 00:59:12,549 আমাকে? 815 00:59:13,425 --> 00:59:14,426 যে বোকামী। 816 00:59:15,093 --> 00:59:17,721 আমার চোখে ভুল রঙ হয় একটি Zenithian জন্য! 817 00:59:20,057 --> 00:59:21,391 তুমি কি নিশ্চিত? 818 00:59:22,225 --> 00:59:24,895 আপনার মুখ এ পুরো বিষয়টা বিস্তারিত দেখে নিন। 819 00:59:26,730 --> 00:59:31,443 আমি বিশ্বাস করতে ভালো কারণ আছে যে আপনার গৃহীত হয়। 820 00:59:35,280 --> 00:59:37,157 আপনার সামান্য গোপন সুরক্ষিত রাখতে, 821 00:59:37,240 --> 00:59:42,621 আপনার জন্ম বাবা একটি বানান নিক্ষেপ আপনার চোখের রঙ পরিবর্তন। 822 00:59:43,330 --> 00:59:45,540 -এখন, আমার সাথে আসো। -আমাকে যেতে দাও! 823 00:59:52,839 --> 00:59:55,342 -যে এর ... -Mada। 824 00:59:56,802 --> 01:00:00,931 তিনি বরং অসহযোগী হয়েছে, যেমন আপনি যে বাধা থেকে দেখতে পারেন। 825 01:00:01,014 --> 01:00:02,349 আমি ... 826 01:00:03,225 --> 01:00:05,852 কথিত আছে যে Zenithians 827 01:00:06,269 --> 01:00:08,939 তাদের মন ব্যবহার যোগাযোগ করতে পারে। 828 01:00:10,607 --> 01:00:14,861 তার তুমি কি বানান শেখান আছে দরজা খুলে গেল সেখানে। 829 01:00:15,570 --> 01:00:18,406 এর পরে, আপনি কি আমার জন্য কি করতে পারি সে করবে না। 830 01:00:19,741 --> 01:00:20,575 এটা ... 831 01:00:21,159 --> 01:00:23,078 Nadiria প্রবেশদ্বার। 832 01:00:23,954 --> 01:00:28,125 আমাকে আমার ইচ্ছা মঞ্জুর এবং তোমার আমার কথা আছে 833 01:00:28,834 --> 01:00:32,420 আমি তোমাদের মুক্ত করে করবে। 834 01:00:37,259 --> 01:00:40,011 মাদা। 835 01:00:41,638 --> 01:00:43,765 এটা যে আমার কাছে কথা বলবেন কে? 836 01:00:43,849 --> 01:00:48,728 আমার নাম বিয়াঙ্কা হয়। আমি লুকা স্ত্রী নই। 837 01:00:49,146 --> 01:00:52,149 আহ, তাই আমার ছেলে বিয়ে করেছে। 838 01:00:52,899 --> 01:00:57,821 বিয়াঙ্কা, আপনি Ladja একটি কান ধার করা উচিত নয়, সেটা ব্যাপার নয় সে তোমাদের কি বলে। 839 01:00:59,197 --> 01:01:01,783 তিনি ক্রমান্বয়ে ক্ষমতায় বাড়ছে, 840 01:01:02,701 --> 01:01:05,328 কিন্তু দরজা খুলতে হবে না 841 01:01:05,871 --> 01:01:08,290 যদি না Zenithian বানান কাস্ট। 842 01:01:10,375 --> 01:01:13,211 নিজেকে রক্ষা করুন ... 843 01:01:14,671 --> 01:01:17,716 এবং আমার সামান্য সাহায্যের জন্য ক্ষমা করুন। 844 01:01:22,929 --> 01:01:25,765 মাদা! 845 01:01:26,266 --> 01:01:31,229 এখন আসুন। আমাকে Zenithians শক্তি প্রদর্শন করা হবে। 846 01:01:33,190 --> 01:01:34,691 Kafrizzle! 847 01:01:37,527 --> 01:01:41,198 এখন নিজেকে আচরণ, মিসেস গোথা। 848 01:01:42,115 --> 01:01:44,868 এটা আমার মান্য করা বুদ্ধিমানের কাজ হবে। 849 01:01:44,951 --> 01:01:45,869 কখনই নয়! 850 01:01:45,952 --> 01:01:48,622 কি দুর্ভাগ্যজনক. 851 01:01:48,705 --> 01:01:50,123 Kasizzle! 852 01:01:50,207 --> 01:01:52,209 -আপনি আমাকে অবমূল্যায়ন করবেন না। -Kafrizzle! 853 01:01:52,876 --> 01:01:54,628 Kafrizzle! 854 01:01:55,420 --> 01:01:56,755 এই ক্ষান্ত। 855 01:01:59,257 --> 01:02:01,343 আপনি কিন্তু আমাকে একটি পোকা হয়। 856 01:02:01,927 --> 01:02:03,011 ছেড়ে দেত্তয়া! 857 01:02:04,221 --> 01:02:05,722 জাহাজ! 858 01:02:06,514 --> 01:02:07,474 আমাকে... 859 01:02:08,308 --> 01:02:09,851 আপনি আপ করতে সাহায্য করে। 860 01:02:24,324 --> 01:02:27,202 তারিখ থেকে আমার দরিদ্রতম টুকরা। 861 01:03:17,419 --> 01:03:18,670 সাবধান হন। 862 01:03:18,753 --> 01:03:20,005 ধীর যান। 863 01:03:28,972 --> 01:03:30,265 পরিশেষে, আমরা বন্য করেছি ... 864 01:03:32,475 --> 01:03:34,561 দ্রুত, আমাকে টেনে তুলো! 865 01:03:47,240 --> 01:03:48,283 তাড়াতাড়ি! 866 01:03:50,201 --> 01:03:51,411 জুম! 867 01:04:20,815 --> 01:04:21,858 আমরা পেরেছি! 868 01:04:21,941 --> 01:04:23,568 পরিশেষে আমরা পেরেছি! 869 01:04:24,903 --> 01:04:28,782 আমি আপনি কে জানি না, কিন্তু আপনাকে ধন্যবাদ। 870 01:04:28,865 --> 01:04:30,867 এটা তুমি কিভাবে বলতে পার? আমি ... 871 01:04:41,044 --> 01:04:42,462 যে swordsmanship। 872 01:04:43,254 --> 01:04:45,465 নিশ্চয় তুমি নও ... 873 01:04:45,548 --> 01:04:49,677 আমি ভেবেছিলাম তুমি চিনতে চাই একটু দ্রুততর আপনার নিজের পুত্র। 874 01:04:49,761 --> 01:04:50,595 এটা আমার, Alus আছে। 875 01:04:51,137 --> 01:04:54,432 কিন্তু যখন করেনি আপনি এখন পেতে ... 876 01:04:55,308 --> 01:04:56,726 -তোমার পেছনে! -Huh? 877 01:05:04,067 --> 01:05:05,693 Alus, এটি ব্যবহার করুন! 878 01:05:06,277 --> 01:05:07,404 ধন্যবাদ বাবা! 879 01:05:08,279 --> 01:05:09,614 অপেক্ষা করুন, যে তরবারি এর ... 880 01:05:10,323 --> 01:05:11,366 Alus, থামো! 881 01:05:11,449 --> 01:05:12,742 যে Zenithian আছে ... 882 01:05:57,412 --> 01:05:58,830 ওহো! 883 01:05:58,913 --> 01:05:59,914 এটা অনেক সুন্দর ছিল! 884 01:06:00,290 --> 01:06:03,668 বাবা, যেখানে আপনি এই তলোয়ার পেতে পারি? এটা তোলে উজ্জ্বল এর! 885 01:06:05,003 --> 01:06:06,880 Zenithian তলোয়ার ... 886 01:06:09,257 --> 01:06:10,550 সে ছিল... 887 01:06:11,676 --> 01:06:13,261 তিনি ডান এখানে ছিল। 888 01:06:13,344 --> 01:06:14,888 স্বর্গীয় নায়ক। 889 01:06:16,222 --> 01:06:18,308 এটা আপনাকে এই পুরো সময় ছিল। 890 01:06:18,892 --> 01:06:21,436 প্রভু লুক! 891 01:06:21,936 --> 01:06:23,313 স্যাঞ্চো! 892 01:06:24,022 --> 01:06:25,857 মাস্টার বেজ! 893 01:06:30,236 --> 01:06:33,490 আমি খুশি যে তোমরা উভয় নিরাপদ এবং শব্দ হয় আছি। 894 01:06:34,199 --> 01:06:37,535 সত্যি এটা আমার জীবনের সবচেয়ে খুশির দিন। 895 01:06:43,082 --> 01:06:47,170 কাঁদতে, স্যাঞ্চো কোন প্রয়োজন নেই। হ্যাঙ্গ এ, আপনি সবসময় তাই পুরানো চেহারা করেছিলেন? 896 01:06:47,712 --> 01:06:52,383 ওয়েল, এটা আট বছর হয়েছে যেহেতু আপনি পাথর হয়ে গিয়েছিল করা হয়েছে। 897 01:06:52,467 --> 01:06:53,635 আট বছর? 898 01:06:54,511 --> 01:06:56,221 এটা সত্যিই দীর্ঘ যে হয়েছে? 899 01:07:21,663 --> 01:07:23,581 তারা সংখ্যায় বেড়ে উঠেছি। 900 01:07:24,040 --> 01:07:25,416 আমাকে দেখতে দাও. 901 01:07:27,001 --> 01:07:29,254 ওহো! অত্যধিক গণনা অনেক আছে! 902 01:07:30,088 --> 01:07:34,759 সুতরাং, ঠাকুরমা এবং মায়ের সেই দ্বীপ কোথাও কি? 903 01:07:35,134 --> 01:07:39,764 ঠিক আছে, কিন্তু আপ পাওয়ার সময় কিছুই কিন্তু সহজ হবে। 904 01:07:41,182 --> 01:07:43,476 আশা করছি, আমরা জেনিথ ড্রাগন খুঁজে পেতে পারেন। 905 01:07:48,690 --> 01:07:50,316 আমি সেখানে থাকব। 906 01:07:51,734 --> 01:07:53,403 সত্যি বলতে... 907 01:07:55,697 --> 01:07:57,574 উম ... ওহ। 908 01:07:57,865 --> 01:08:01,703 তুমি ... ঠিক তাই। আমি তোমাকে স্মরণ করি! 909 01:08:02,620 --> 01:08:04,205 দুর্গন্ধযুক্ত বালক! 910 01:08:05,915 --> 01:08:08,626 আমি সবসময় বলেন, এটি জনসাধারণকে সাহায্য বহন করেনা করেছি, 911 01:08:08,710 --> 01:08:13,298 যদিও আমি কখনও স্বপ্নেও ভাবিনি তুমি আমাকে Zenithian নায়ক আনতে চাই। 912 01:08:13,381 --> 01:08:17,510 ডঃ মধ্যে Agon, Ladja আমার মা হয়েছে এবং স্ত্রী বন্দী অনুষ্ঠিত 913 01:08:18,052 --> 01:08:21,180 যাতে আপনি এবং আমি একই জিনিস পর উভয় হয়। 914 01:08:22,015 --> 01:08:25,810 হ্যাঁ, আমি খুব শেষ করা করতে ইচ্ছুক সময়ের এই অন্ধতম হয়। 915 01:08:26,311 --> 01:08:30,648 আমি জেনিথ ড্রাগন শুনেছি এই শহরে মানুষ হিসেবে ছদ্মবেশে বাস করেন। 916 01:08:30,732 --> 01:08:31,941 কিছু জানেন? 917 01:08:38,781 --> 01:08:40,867 একটি কৌশলী প্রশ্ন? 918 01:08:41,409 --> 01:08:42,285 একটি ... 919 01:08:42,744 --> 01:08:43,620 অঁ্যা? 920 01:08:45,872 --> 01:08:47,290 সত্যি? 921 01:08:47,582 --> 01:08:48,833 আমাকে Dearie। 922 01:08:52,003 --> 01:08:56,132 আমি কখনোই অনুমিত হবে যে ড মধ্যে Agon জেনিথ ড্রাগন ছিল। 923 01:08:56,215 --> 01:08:57,467 আপনি কি? 924 01:08:58,343 --> 01:09:00,511 আমি সাহায্য করতে চাই, আমি ... 925 01:09:00,595 --> 01:09:01,804 অনুগ্রহ! 926 01:09:01,888 --> 01:09:03,097 কিন্তু আমি পারব না। 927 01:09:03,181 --> 01:09:04,057 কি? 928 01:09:06,601 --> 01:09:09,812 আমি ড্রাগন অক্ষিগোলক হারিয়ে গেছে - 929 01:09:10,229 --> 01:09:12,148 আমি এটা ছাড়া রুপান্তর করতে পারবে না। 930 01:09:12,231 --> 01:09:14,400 কি? তুমি কি মজা করছ? 931 01:09:14,942 --> 01:09:18,196 আপনি কিভাবে অস্থান পারে কিছু এত গুরুত্বপূর্ণ? 932 01:09:18,488 --> 01:09:19,697 কোথায় আপনি তা হারিয়েছিল? 933 01:09:19,989 --> 01:09:23,660 এখন যে আমি কখনো ভুলবো না। এখানেই, Uptaten টাওয়ার্স। 934 01:09:23,743 --> 01:09:26,496 নেই? যে Roundbeck দ্বারা ঠিক আছে। 935 01:09:26,788 --> 01:09:29,540 অপেক্ষা করুন, আপনি কি বলতে চান না ... 936 01:09:30,249 --> 01:09:31,125 এই? 937 01:09:31,209 --> 01:09:34,671 এই ড্রাগন অক্ষিগোলক একটি টুকরা। 938 01:09:34,754 --> 01:09:37,423 আমি এটি একটি বালক হিসেবে Uptaten টাওয়ার্স পাওয়া, 939 01:09:37,840 --> 01:09:40,718 কিন্তু Ladja এটা ধ্বংস করেছে। 940 01:09:40,802 --> 01:09:42,178 আহ, ধরে রাখুন। 941 01:09:42,929 --> 01:09:44,222 এই জাল। 942 01:09:44,305 --> 01:09:45,515 সত্যি? 943 01:09:45,598 --> 01:09:47,392 কি যে আছে আমাদের জন্য মানে? 944 01:09:52,355 --> 01:09:53,940 আমরা অপশন শেষ হয়ে গেছে। 945 01:09:55,483 --> 01:09:56,484 ঠিক আছে. 946 01:09:57,193 --> 01:09:58,861 টাইম faeries চাইতে। 947 01:09:59,487 --> 01:10:00,488 Faeries? 948 01:10:00,571 --> 01:10:04,075 তারা একটি গুহা গভীর পাওয়া বাস Battenberg কাছাকাছি পাহাড়ে। 949 01:10:04,158 --> 01:10:06,327 বলা হয়ে থাকে তারা কোনো ইচ্ছা দিতে পারেন। 950 01:10:06,661 --> 01:10:08,579 কিন্তু তাদের সাক্ষাৎ সহজ থেকে অনেক দূরে। 951 01:10:09,205 --> 01:10:11,457 তারা রোবট দ্বারা সুরক্ষিত করছি, আপনি দেখুন। 952 01:10:11,749 --> 01:10:15,253 রোবট? নয় যে একটি র্যান্ডম বিট? 953 01:10:15,336 --> 01:10:16,713 আমাকে বন্ধু জিজ্ঞাসা করবেন না। 954 01:10:16,796 --> 01:10:18,756 যে শুধু কেমন চলছে এর এই সময় বৃত্তাকার। 955 01:10:19,340 --> 01:10:20,591 এই সময় বৃত্তাকার? 956 01:10:20,842 --> 01:10:23,469 আর বিষয়টাকে আরো খারাপ করতে, 957 01:10:24,178 --> 01:10:28,224 faeries কেবলমাত্র সেই স্বীকার যারা বিচারের একটি সেট পরাস্ত 958 01:10:29,058 --> 01:10:30,518 তাদের নিজস্ব শক্তি আছে। 959 01:10:37,233 --> 01:10:38,609 Gootrude। 960 01:10:38,943 --> 01:10:40,737 তুমি আমাকে অনুসরণ করে। 961 01:11:00,923 --> 01:11:02,091 এখানে তারা আসে. 962 01:11:23,404 --> 01:11:25,406 আমরা তরা কিভাবে বোঝানো হয় সেখানে ? 963 01:11:25,990 --> 01:11:27,784 একটা উপায় হতে হয়েছে। 964 01:11:27,867 --> 01:11:29,076 চিন্তা করুন! 965 01:11:31,037 --> 01:11:32,038 Gootrude ... 966 01:11:32,789 --> 01:11:34,415 আমি তোমাকে চুমু পারে। 967 01:11:41,297 --> 01:11:43,883 যে কেউ এই বন্ধ টান করতে পারেন, এটা আমাদের আছে! 968 01:12:06,405 --> 01:12:07,949 সেকি। 969 01:12:09,534 --> 01:12:11,536 তাই না? কি? এখন কি? 970 01:12:34,976 --> 01:12:36,477 আপনি যদি একটি পরীর নিশ্চিত? 971 01:12:36,561 --> 01:12:37,770 দাঁড়াতে কোন প্রয়োজন নেই। 972 01:12:37,854 --> 01:12:41,482 আমি ক্ষমা চাচ্ছি এমন একটি অগ্নিপরীক্ষা মাধ্যমে আপনি নির্বাণ জন্য। 973 01:12:41,899 --> 01:12:44,735 আমি তোমাদের শাস্তি হবে না পাঁক আনার জন্য। 974 01:12:47,154 --> 01:12:51,576 নিছক সত্য আপনি এটা এখানে তৈরি প্রমাণ যে আপনার হৃদয়ের সৎকর্মশীল। 975 01:12:52,410 --> 01:12:55,288 আমাকে আপনি আপনার ইচ্ছা দান করার অনুমতি দিন। 976 01:12:55,788 --> 01:13:00,668 দয়া করে, Nadiria ফটক সব সময় প্রবেশ করুন সীল এবং আমার মা ও স্ত্রী সংরক্ষণ করুন। 977 01:13:01,043 --> 01:13:02,169 আমি পারবো না. 978 01:13:03,462 --> 01:13:07,133 যাইহোক, আমি আপনার চেষ্টা সাহায্য করবে, 979 01:13:07,592 --> 01:13:10,720 কিন্তু আমি সরাসরি হস্তক্ষেপ করতে পারবে না। 980 01:13:10,803 --> 01:13:12,096 তারপর আমি কি উচিত ... 981 01:13:12,972 --> 01:13:15,516 আপনি এই অক্ষিগোলক সঠিক চাইতে? 982 01:13:15,850 --> 01:13:18,102 ড্রাগন অক্ষিগোলক! কেন এটি রয়েছে? 983 01:13:18,185 --> 01:13:19,186 এই জাল। 984 01:13:20,980 --> 01:13:23,649 আমাকে আপনার সময়ে ফিরে প্রেরণের অনুমতি দিন। 985 01:13:23,733 --> 01:13:26,110 যান এবং তোমার ছোট স্ব পাবেন। 986 01:13:26,485 --> 01:13:30,364 আমি তোমাকে চিনি কখন এবং কোথায় মনে করি। 987 01:13:30,907 --> 01:13:34,619 বলুন, একটি দুর্দান্ত অক্ষিগোলক আপনি পেয়েছেন যে। আমি একটি চেহারা আছে করতে পারি? 988 01:13:35,661 --> 01:13:39,165 অপেক্ষা করুন, যে ছিল ... 989 01:13:39,624 --> 01:13:41,459 অবিকল। 990 01:13:42,126 --> 01:13:45,171 তুমি জানো কি করা উচিত নয়। 991 01:13:45,254 --> 01:13:47,757 আপনি অতীতে ফিরে আসবে। 992 01:13:47,840 --> 01:13:49,967 সুতরাং যে কি ঘটেছে। 993 01:13:52,929 --> 01:13:55,765 Purrcy? তুমি কোথায়? 994 01:13:55,848 --> 01:13:56,891 আরে, আপনি সেখানে। 995 01:13:57,391 --> 01:13:59,936 দুঃখিত, আপনি ভীতি চাইনি। 996 01:14:00,186 --> 01:14:02,229 আমি একটু হারিয়ে আছি। 997 01:14:02,313 --> 01:14:03,481 ঠিক আছে. 998 01:14:04,357 --> 01:14:05,274 উহু? 999 01:14:05,942 --> 01:14:08,444 বলুন, একটি দুর্দান্ত অক্ষিগোলক আপনি পেয়েছেন যে। 1000 01:14:08,527 --> 01:14:09,612 আমি একটি চেহারা আছে করতে পারি? 1001 01:14:09,695 --> 01:14:11,614 তাই না? কীভাবে আপনি কি জানেন? 1002 01:14:15,034 --> 01:14:17,328 আমি তোমার ব্যাগ থেকে এটি গন্ধ করতে পারেন। 1003 01:14:17,578 --> 01:14:18,579 ও আচ্ছা? 1004 01:14:19,288 --> 01:14:22,792 দুঃখিত, কিন্তু এটা আপনাকে দেখাতে খুব গুরুত্বপূর্ণ। 1005 01:14:22,875 --> 01:14:25,378 Whealbrook যে উপায়। বাই। 1006 01:14:25,461 --> 01:14:26,921 হেই অপেক্ষা! 1007 01:14:27,004 --> 01:14:30,174 আমি এটা চুরি করার চেষ্টা করছি না, সৎ। 1008 01:14:30,257 --> 01:14:31,884 কি বল তুমি. 1009 01:14:32,468 --> 01:14:37,056 আমি আমার বন্ধু আপনাকে পরিচয় করিয়ে দেব যদি তুমি কি আমাকে তোমার অক্ষিগোলক দেখাবো। 1010 01:14:37,264 --> 01:14:40,351 আপনি কি জানেন যে আপনি শব্দ তোলে 1011 01:14:40,434 --> 01:14:42,061 এমনকি আরো সন্দেহজনক? 1012 01:14:42,478 --> 01:14:44,814 তাই নাকি? 1013 01:14:44,897 --> 01:14:48,859 তুমি তোমার সুর পরিবর্তন করতে পারে আমার বন্ধু সাক্ষাৎ করেন। 1014 01:14:51,070 --> 01:14:53,823 পাঁকাল Gootrude! 1015 01:14:55,741 --> 01:14:58,369 এটি শুধু একটি পাঁক কি? 1016 01:14:59,412 --> 01:15:02,665 আমি একটি sabrecub বন্ধু পেয়েছেন, বুঝলে? 1017 01:15:02,748 --> 01:15:04,000 তিনি Purrcy বলা হচ্ছে। 1018 01:15:04,083 --> 01:15:08,838 আপনার বয়স এ sabrecub? ঐটা চিত্তাকর্ষক. 1019 01:15:09,213 --> 01:15:12,925 আসলে তা না. আমি শুধু তাকে সাহায্য করেছে এবং আমরা বন্ধু হয়ে ওঠে। 1020 01:15:13,300 --> 01:15:15,428 ওহ, এবং উপায় দ্বারা, 1021 01:15:16,053 --> 01:15:19,223 মনে সত্যিই কঠিন আগে আপনি বিয়ে। 1022 01:15:19,765 --> 01:15:24,020 তোমার সত্যিকারের ভালবাসার কেউ আপনাকে কিছু বলতে পারে না। 1023 01:15:24,103 --> 01:15:25,563 ঠিক আছে বুঝেছি. 1024 01:15:25,646 --> 01:15:27,398 বাহ, আপনি একটি ভাল শ্রোতা আছেন। 1025 01:15:27,940 --> 01:15:32,653 হ্যাঁ, আপনি একটি খারাপ ব্যক্তি ভালো বলে মনে হচ্ছে না, তাই আমি তোমাকে অক্ষিগোলক দেখতে জানাবো। 1026 01:15:32,737 --> 01:15:33,738 ঐ দিকে তাকান! 1027 01:15:35,531 --> 01:15:36,949 -Oops। -Hey! 1028 01:15:37,324 --> 01:15:38,951 সতর্ক হোন! 1029 01:15:39,035 --> 01:15:40,286 এর জন্যে দুঃখিত. 1030 01:15:40,995 --> 01:15:41,871 ধন্যবাদ। 1031 01:15:42,496 --> 01:15:45,708 আপনি সত্যিই ভাগ্যবান যে ভালো একটা চমৎকার অক্ষিগোলক আছে। 1032 01:15:46,333 --> 01:15:49,086 লুকা, আমরা এখনই যাবো। 1033 01:15:49,170 --> 01:15:50,296 আসছে! 1034 01:15:51,630 --> 01:15:53,049 আমি যেতে হবে. 1035 01:15:54,925 --> 01:15:55,926 কোনো সমস্যা? 1036 01:15:56,010 --> 01:15:57,261 যে তোমার বাবা কি? 1037 01:15:57,511 --> 01:15:59,722 হ্যাঁ, তিনি সত্যিই শক্তিশালী হয়। 1038 01:15:59,805 --> 01:16:01,307 আপনি সত্যিই তাকে ভালোবাসি উচিত নয়। 1039 01:16:02,349 --> 01:16:03,809 আমাকে যেতে হবে. 1040 01:16:03,893 --> 01:16:06,771 ঠিক আছে, আমাকে তোমার ধন জন্য ধন্যবাদ। 1041 01:16:06,854 --> 01:16:07,813 সমস্যা নেই. 1042 01:16:09,231 --> 01:16:10,274 Purrcy! 1043 01:16:10,357 --> 01:16:11,942 -Hey। -কি? 1044 01:16:12,318 --> 01:16:14,904 আপনি কী করবেন যদি জীবন কঠিন যাবেন সে বিষয়ে ছিল? 1045 01:16:15,321 --> 01:16:18,824 আমি সামান্য হতে পারে, কিন্তু আমি এখনও Pankraz ছেলে নই। 1046 01:16:18,908 --> 01:16:21,660 কিছুই আমাকে ভয় পাই। 1047 01:16:23,496 --> 01:16:25,831 ঠিক। তুমি একেবারেই সঠিক! 1048 01:16:26,499 --> 01:16:27,500 বিদায়! 1049 01:16:30,252 --> 01:16:31,670 তার বছর পরেও প্রজ্ঞাময়। 1050 01:16:51,899 --> 01:16:53,400 শক্ত করে ধর. 1051 01:17:09,250 --> 01:17:10,668 কি দারুন. 1052 01:17:11,836 --> 01:17:13,504 ঐ তো সে! 1053 01:17:24,723 --> 01:17:25,641 বিয়াঙ্কা! 1054 01:17:25,933 --> 01:17:26,976 লুকা! 1055 01:17:27,852 --> 01:17:29,145 মা! 1056 01:17:30,855 --> 01:17:31,981 তুমি ... 1057 01:17:32,064 --> 01:17:34,150 আপনি Alus নিশ্চিত? 1058 01:17:34,233 --> 01:17:35,151 ওটা আমি! 1059 01:17:35,234 --> 01:17:37,153 আপনি এত বেড়ে উঠেছি। 1060 01:17:38,279 --> 01:17:40,739 আমি দুঃখিত আমি তোমার জন্য ছিল না আছি। 1061 01:17:41,031 --> 01:17:42,074 আম্মু! 1062 01:17:44,243 --> 01:17:47,204 আমরা তার জীবনের আকর্ষক বছর মিস করেছি। 1063 01:17:47,663 --> 01:17:49,915 সেখানে সময় এটি জন্য আপ করা প্রচুর আছে। 1064 01:17:49,999 --> 01:17:52,668 বিয়াঙ্কা, কি তোমার চোখ কি হলো? 1065 01:17:53,043 --> 01:17:55,671 এটি সক্রিয় আউট আমিও Zenithian রক্ত ​​আছে। 1066 01:17:56,172 --> 01:17:59,091 তুমি কর? ভাল, যে অনেক কথা বিবৃত করেন! 1067 01:18:01,886 --> 01:18:03,929 তোমার মা সেখানে আপ হয়। 1068 01:18:19,945 --> 01:18:20,905 লুকা ... 1069 01:18:21,280 --> 01:18:25,367 লুকা, এই, তোমার মা। 1070 01:18:25,451 --> 01:18:26,285 তাই না? 1071 01:18:26,368 --> 01:18:27,578 -মা? -উহু. 1072 01:18:29,580 --> 01:18:32,875 লুকা, আপনি এসেছেন করা উচিত নয়। 1073 01:18:33,584 --> 01:18:35,628 আমি তোমাকে, মা সংরক্ষণ করতে চেয়েছিলেন। 1074 01:18:35,711 --> 01:18:38,422 আপনার উদারতা একা যথেষ্ট। 1075 01:18:38,505 --> 01:18:41,884 আপনি Ladja ও দরজা ভুলে আবশ্যক। 1076 01:18:42,801 --> 01:18:44,637 পিছনে ছুটি চালু করুন! 1077 01:18:44,720 --> 01:18:45,804 কিন্তু ... 1078 01:18:45,930 --> 01:18:50,017 এই সময় বৃত্তাকার, Nimzo জড় হয়েছে আগের চেয়ে আরও বেশী শক্তি। 1079 01:18:50,517 --> 01:18:54,104 তিনি বিশ্বের অপনোদন পারে যদি সে তাই কামনা করেন। 1080 01:18:54,188 --> 01:18:56,190 তাকে সংগ্রাম চেষ্টা করবেন না। 1081 01:18:56,815 --> 01:18:57,983 এই সময় বৃত্তাকার? 1082 01:18:58,067 --> 01:19:01,403 হ্যাঁ, তিনি কিছুই মত সে অভ্যস্ত নয়। 1083 01:19:02,112 --> 01:19:04,698 আমরা তাঁর বিরুদ্ধে কোনো সম্ভাবনা দাঁড়ানো। 1084 01:19:05,157 --> 01:19:09,495 গেটস শুধুমাত্র খুলবে যদি আমি বানান নিক্ষেপ। 1085 01:19:10,246 --> 01:19:13,916 আমি শুধুমাত্র এক নই যারা বিশ্বের নিরাপদ রাখতে পারবেন না। 1086 01:19:16,585 --> 01:19:17,836 মা! 1087 01:19:20,798 --> 01:19:22,508 জেনিথ ড্রাগন! 1088 01:19:22,591 --> 01:19:25,386 আমি আর প্রাচীনকালের Ladja নই। 1089 01:19:26,679 --> 01:19:28,305 এই ধরনের শক্তি। 1090 01:19:33,769 --> 01:19:35,896 আমাকে মনে করবেন না। শুধু যাও! 1091 01:19:35,980 --> 01:19:37,439 আপনাকে ধন্যবাদ, ডঃ মধ্যে Agon! 1092 01:19:44,029 --> 01:19:44,863 জাহাজ! 1093 01:19:46,448 --> 01:19:47,491 মা! 1094 01:19:49,618 --> 01:19:50,577 মা... 1095 01:19:52,454 --> 01:19:53,455 লুকা ... 1096 01:19:56,709 --> 01:20:00,546 আমি শুধু আপনাকে আরো এক সময় দেখতে চেয়েছিলেন। 1097 01:20:03,215 --> 01:20:06,969 এটা শুধুমাত্র জিনিস যে আমাকে যাচ্ছে রেখেছে। 1098 01:20:10,472 --> 01:20:11,765 অন্তত... 1099 01:20:14,268 --> 01:20:16,312 এখন বানান দরজা খুলে গেল সেখানে ... 1100 01:20:17,730 --> 01:20:21,066 চিরতরে হারিয়ে যাবে। 1101 01:20:24,695 --> 01:20:25,904 মা... 1102 01:20:29,241 --> 01:20:30,451 জাহাজ! 1103 01:20:31,368 --> 01:20:33,287 আপনি এই জন্য প্রদান করব! 1104 01:20:33,829 --> 01:20:35,998 Underlings! ওদের ধ্বংস করে দাও! 1105 01:20:43,088 --> 01:20:44,048 তেজ! 1106 01:20:44,173 --> 01:20:45,632 সুউশ! 1107 01:21:13,577 --> 01:21:14,912 Kazap! 1108 01:21:27,549 --> 01:21:28,384 ফট্ করিয়া জোরে আঘাত! 1109 01:21:30,302 --> 01:21:31,136 কোঁকড়ানো! 1110 01:21:32,262 --> 01:21:33,305 Kasizzle! 1111 01:21:38,769 --> 01:21:40,521 আমরা সংখ্যালঘু হয়ে পড়েছে করছি। 1112 01:21:45,150 --> 01:21:48,404 এই দীর্ঘ যথেষ্ট উপর চলে গেছে। 1113 01:21:58,956 --> 01:21:59,873 কি? 1114 01:22:12,261 --> 01:22:14,388 আমি আমার ঋণ শোধ এসেছ! 1115 01:22:18,934 --> 01:22:20,727 আমিও! 1116 01:22:21,019 --> 01:22:22,187 গ্রেট সময়জ্ঞান! 1117 01:22:22,271 --> 01:22:24,440 চার্জ! 1118 01:22:45,169 --> 01:22:46,712 লুকা, তোমার মা! 1119 01:22:50,215 --> 01:22:52,134 আমাকে পশুখাদ্য ছেড়ে দিন! 1120 01:22:52,217 --> 01:22:53,677 ধন্যবাদ, হ্যারি। 1121 01:22:58,265 --> 01:22:59,600 আমরা এই কীটপতঙ্গ সাথে মোকাবিলা করব। 1122 01:23:03,395 --> 01:23:05,230 আমরা আপনাকে এখন পেয়েছেন লুকা! 1123 01:23:07,816 --> 01:23:09,276 স্টপ জাহাজ! 1124 01:23:09,651 --> 01:23:12,070 সব একা, তাই না? 1125 01:23:12,529 --> 01:23:15,657 আপনি সব পথ এখানে এসেছ শুধু মরতে? 1126 01:23:27,211 --> 01:23:28,253 সুউশ! 1127 01:23:46,730 --> 01:23:48,357 আপনি Zenithian নায়ক নয়। 1128 01:23:48,440 --> 01:23:50,859 কি আপনি সম্ভবত অর্জনে আশা করতে পারি? 1129 01:23:52,986 --> 01:23:54,112 Kaswoosh! 1130 01:24:20,681 --> 01:24:23,850 কি দুঃখজনক। 1131 01:24:24,935 --> 01:24:28,397 আপনি ওহ তাই ঘনিষ্ঠ ছিলেন। 1132 01:24:51,670 --> 01:24:52,838 বিয়ার! 1133 01:25:17,654 --> 01:25:19,615 এই... 1134 01:25:20,407 --> 01:25:23,076 সীমার বাইরে. 1135 01:25:26,788 --> 01:25:30,500 মা নিজেকে বলি সব অনন্তকাল জন্য দরজা সীল। 1136 01:25:31,126 --> 01:25:33,045 আপনার প্ল্যান সমাপ্ত হচ্ছে ... 1137 01:25:34,463 --> 01:25:35,881 আর তুমিও! 1138 01:25:38,133 --> 01:25:42,512 আমার ভয় তুমি আমাকে underestimated আছে আছি! 1139 01:25:42,596 --> 01:25:46,391 বানান চিরতরে হারিয়ে করা হয়! আপনি অপশন থেকে বেরিয়ে এসেছি! 1140 01:25:46,933 --> 01:25:49,394 সময় নিকটে এসে গেছে। 1141 01:25:50,354 --> 01:25:54,066 আমি থেকে এই ক্ষমতা অর্জন 1142 01:25:54,191 --> 01:25:58,612 Nadiria আলোকে যে দরজা থেকে ঘোষণা seeps। 1143 01:26:03,867 --> 01:26:06,036 গ্র্যান্ডমাস্টার Nimzo। 1144 01:26:06,119 --> 01:26:10,123 সময় পরিশেষে আপনি বিনামূল্যে সেট করতে এসেছে! 1145 01:26:14,836 --> 01:26:20,592 আমার মধ্য দিয়ে না তার ক্ষমতা কোর্স! 1146 01:26:21,677 --> 01:26:25,972 এবং কি মহৎ ক্ষমতা এটা! 1147 01:26:26,682 --> 01:26:31,728 ওপেন YL Nimzo! 1148 01:26:38,110 --> 01:26:39,736 এবং এখন... 1149 01:26:40,696 --> 01:26:42,906 আমার সবচেয়ে বড় ইচ্ছা ... 1150 01:26:47,244 --> 01:26:49,579 সিদ্ধি আসতে হবে। 1151 01:27:01,007 --> 01:27:03,844 আমি তাদের বন্ধ করব। 1152 01:27:04,845 --> 01:27:07,055 যদি আমি এই মধ্যে নিক্ষেপ, গেটস হবে ... 1153 01:27:07,139 --> 01:27:07,973 কিন্তু ... 1154 01:27:08,348 --> 01:27:10,308 তুমি সেখানে কিভাবে আপ পাবেন? 1155 01:27:13,770 --> 01:27:16,022 সকল জাহাজের উপরে! 1156 01:27:16,773 --> 01:27:20,902 এই জাহাজ জাহাজ ভাসানো সম্পর্কে এর! 1157 01:27:36,001 --> 01:27:37,419 বাবা! 1158 01:27:38,086 --> 01:27:40,547 Alus! তুমি এটি করেছিলে! 1159 01:27:40,630 --> 01:27:43,091 এখন পর্যন্ত বিশ্বের সবচেয়ে SA ... 1160 01:28:05,572 --> 01:28:07,699 ঘটনাকেই কি? 1161 01:28:09,993 --> 01:28:11,119 কি হচ্ছে? 1162 01:28:11,703 --> 01:28:13,079 কি হলো? 1163 01:28:14,039 --> 01:28:15,081 বিয়াঙ্কা। 1164 01:28:15,165 --> 01:28:16,416 আরে, বিয়াঙ্কা! 1165 01:28:31,973 --> 01:28:33,642 এই ধরনের কারিগরি। 1166 01:28:34,559 --> 01:28:36,645 তারা সত্যিই এই দিন কিছু করতে পারেন। 1167 01:28:37,020 --> 01:28:39,147 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 1168 01:28:39,648 --> 01:28:41,566 কিন্তু, শেষ পর্যন্ত, এটি এখনও শুধু একটি প্রোগ্রাম। 1169 01:28:46,780 --> 01:28:50,075 চলুন আপনাকে দেখাই কি পার্থিব সত্যিই মত দেখায়। 1170 01:28:50,492 --> 01:28:51,785 জমিন ম্যাপিং বন্ধ করুন। 1171 01:29:00,168 --> 01:29:01,545 তুমি কি করছো? 1172 01:29:01,628 --> 01:29:03,213 মাধ্যাকর্ষণ বন্ধ করুন। 1173 01:29:05,674 --> 01:29:06,508 বিয়াঙ্কা! 1174 01:29:06,591 --> 01:29:08,093 সংঘর্ষের সনাক্তকরণ বন্ধ করুন। 1175 01:29:09,135 --> 01:29:10,220 বিয়াঙ্কা। 1176 01:29:10,887 --> 01:29:12,097 বিয়াঙ্কা! 1177 01:29:12,889 --> 01:29:15,058 এর প্রসেসর এর লোড কমাতে যাক। 1178 01:29:23,775 --> 01:29:24,776 বন্ধ কর! 1179 01:29:25,652 --> 01:29:26,653 না! 1180 01:29:29,281 --> 01:29:31,408 আমাদের একা থাকতে দিন! 1181 01:29:38,665 --> 01:29:41,626 আপনি Nimzo নিশ্চিত? 1182 01:29:42,085 --> 01:29:44,212 টেকনিক্যালি ভাষী, কোন। 1183 01:29:44,296 --> 01:29:50,093 আমি একটি ভাইরাস যে কোডে লুকানো ছিল আছি Nimzo চরিত্র জন্য। 1184 01:29:53,054 --> 01:29:56,182 মনে হবে যে মাদা খেয়াল কিছু একটু সন্দেহজনক ছিল। 1185 01:29:56,266 --> 01:30:00,979 অনেক দিন আগে, কোনো গেম নামক ড্রাগন কোয়েস্ট সারা বিশ্বের মনোযোগ গ্রহণ করেন। 1186 01:30:01,563 --> 01:30:03,481 কয়েক দশক পরে, 1187 01:30:04,024 --> 01:30:07,402 এই রাষ্ট্রীয় অত্যাধুনিক ভি প্রযুক্তি শেষ হল। 1188 01:30:07,527 --> 01:30:09,362 একবার বানিজ্যিক, 1189 01:30:09,904 --> 01:30:15,035 যে একই ড্রাগন কোয়েস্ট খেলা এই নতুন প্ল্যাটফর্মের জন্য remade ছিল। 1190 01:30:15,535 --> 01:30:18,371 আর যে হয় আপনি এখন কোথায়। 1191 01:30:20,248 --> 01:30:24,461 মাতাল স্বদেশে ফেরার আকুলতা উপর, আপনি খেলা একটি শট দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। 1192 01:30:25,253 --> 01:30:28,923 আপনি জানেন কি যে এটি শুধুমাত্র একটি কয়েক ঘন্টার হয়েছে 1193 01:30:29,007 --> 01:30:31,760 যেহেতু আপনি বাজানো শুরু? 1194 01:30:35,680 --> 01:30:38,558 তুমি কেন এটা করছ? 1195 01:30:39,309 --> 01:30:41,436 কেন তুমি আমাদের হয়ে যাক না? 1196 01:30:41,519 --> 01:30:43,438 ব্যক্তি যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন 1197 01:30:43,521 --> 01:30:48,693 গাদ reviles এই ভার্চুয়াল দুনিয়া বাড়ীতে ফোন। 1198 01:30:49,069 --> 01:30:52,322 সুতরাং, তারা আমাকে লিখেছে এবং আমার মধ্যে লোড করা হয়নি। 1199 01:30:53,615 --> 01:30:55,742 এটাই? 1200 01:30:56,534 --> 01:30:58,411 যে অভিপ্রায় ধরনের কি? 1201 01:30:58,495 --> 01:31:00,121 যে শুধু এটা হয়। 1202 01:31:00,205 --> 01:31:03,958 আমি নিছক ফলাফলের আছি একটি প্রতিভা প্রোগ্রামার এর একঘেয়েমি করুন। 1203 01:31:04,376 --> 01:31:07,671 ওহ, ঠিক আছে, তিনি আমাকে একটি বার্তা আপনার জন্য দিলেন। 1204 01:31:08,338 --> 01:31:11,383 তিনি বলেন "বড় হয়ে, অভাগা।" 1205 01:31:12,842 --> 01:31:14,219 বড় হবে কবে? 1206 01:31:14,719 --> 01:31:17,263 এটা তোলে এর সময় আপনি বাস্তব জগতে ফিরে আসেন। 1207 01:31:24,062 --> 01:31:28,358 আপনার মেমরি অস্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে , যখন আপনি এখানে আছেন 1208 01:31:28,441 --> 01:31:31,319 তাই আপনি অনুভব করতে পারেন চরিত্র হিসেবে জীবন। 1209 01:31:31,403 --> 01:31:35,198 আমি এখনও আমি পেতে বিশ্বাস করতে পারছি না এই পৃথিবীতে সত্যিকারের রোমাঞ্চ যেতে। 1210 01:31:36,032 --> 01:31:39,035 আপনি সবসময় টুটা বোধ করেননি বিয়াঙ্কা এবং Nera মধ্যে? 1211 01:31:39,411 --> 01:31:42,956 আমি Nera এই সময় নির্বাচন করতে, যাচ্ছি যেহেতু আমি সবসময় বিয়াঙ্কা জন্য যান। 1212 01:31:43,289 --> 01:31:46,042 এই সিস্টেম যে পছন্দ কোন সহজ করতে হবে না। 1213 01:31:46,126 --> 01:31:48,586 আপনি বোধ ঠিক থাকব কি নায়ক আছে। 1214 01:31:48,670 --> 01:31:53,299 আমি শুধু নিজেকে সন্তুষ্ট করার হবে! Nera চয়ন করুন, Nera নির্বাচন করুন! 1215 01:31:53,383 --> 01:31:57,762 আহ, আপনি শুধু সক্রিয় স্ব-পরামর্শ প্রোগ্রাম। 1216 01:31:57,846 --> 01:32:00,098 দুষ্টুমি করসি না? সেটা দ্রুত ছিল. 1217 01:32:02,100 --> 01:32:05,645 এই সিস্টেম নতুন প্রোগ্রাম তৈরি করতে পারেন চোখের পলকে হবে। 1218 01:32:05,729 --> 01:32:06,813 আমি এটা বন্ধ করব? 1219 01:32:06,896 --> 01:32:08,982 না, এটা রাখা। 1220 01:32:09,566 --> 01:32:12,235 এছাড়াও, আমি কিছু রোবট যুদ্ধ করতে? 1221 01:32:12,318 --> 01:32:14,863 নিশ্চয়ই. আমি এই মুহূর্তে তোমার জন্য যে যুক্ত করতে হবে। 1222 01:32:15,321 --> 01:32:17,824 এগিয়ে যান এবং নিজেকে একটি নাম দিন। 1223 01:32:18,324 --> 01:32:19,325 লুকা। 1224 01:32:19,409 --> 01:32:21,327 আমি সব সময় আমার কিছু অক্ষর আছে যা বলা গেছেন। 1225 01:32:21,411 --> 01:32:26,291 ঠিক আছে, আমি গগলস নীচু যাচ্ছি। আপনি পাঠ্য ঠিক পড়তে পারেন? 1226 01:32:26,750 --> 01:32:27,584 হাঁ। 1227 01:32:27,667 --> 01:32:29,878 আপনি এই সেটিংগুলি খুশি? 1228 01:32:29,961 --> 01:32:30,920 হ্যাঁ. 1229 01:32:31,004 --> 01:32:34,174 তারপর এটি তোমাদেরকে বের যোগ দেওয়ার সময় এসেছে। উপভোগ করুন! 1230 01:32:39,429 --> 01:32:40,597 প্রতিরোধক বন্ধ করুন! 1231 01:32:44,476 --> 01:32:47,937 কেন আপনি এই বিশ্বের কাছে আটকে থাকা না? 1232 01:32:48,021 --> 01:32:49,272 তোমরা ... 1233 01:32:50,356 --> 01:32:53,651 কিংবা আপনার স্রষ্টা বুঝতে হবে। 1234 01:32:54,110 --> 01:32:56,196 শুভ জন্মদিন. 1235 01:32:56,446 --> 01:32:59,073 ড্রাগন কোয়েস্ট ভী! খুব সুন্দর! 1236 01:32:59,783 --> 01:33:01,868 আমি একবার কখনও ভাবি নি পেয়েছেন ... 1237 01:33:03,870 --> 01:33:07,290 জাল হিসাবে এইসব গেম এর মধ্যে বিশ্বজগতের। 1238 01:33:08,875 --> 01:33:11,377 এমনকি যদি তারা মাত্র প্রোগ্রাম হন, 1239 01:33:12,086 --> 01:33:15,089 সময় আমি তাদের সাথে কাটিয়েছি বাস্তব ছিল। 1240 01:33:15,924 --> 01:33:17,550 এবং এই যাতায়াতের, 1241 01:33:18,092 --> 01:33:19,469 এই যুদ্ধে, 1242 01:33:19,928 --> 01:33:21,221 সবাই আমি পূরণ 1243 01:33:23,056 --> 01:33:24,849 তারা সবসময় এখানে থাকব। 1244 01:33:24,933 --> 01:33:26,810 তারা ফাঁপা ভ্রম বা মায়া হয়। 1245 01:33:26,893 --> 01:33:27,811 না! 1246 01:33:28,645 --> 01:33:30,688 তারা অন্য বাস্তবতা এসেছি! 1247 01:33:31,356 --> 01:33:34,692 চুপ থাক আর মারা যায়! 1248 01:33:43,243 --> 01:33:44,077 Gootrude? 1249 01:33:44,536 --> 01:33:45,954 তাকে শুনতে না! 1250 01:33:46,454 --> 01:33:47,914 শক্ত হও! 1251 01:33:47,997 --> 01:33:49,040 তুমি কে? 1252 01:33:49,123 --> 01:33:54,212 আমি অ্যান্টিভাইরাস প্রোগ্রাম আছি যে এই বিশ্বজুড়ে ঘড়ি রাখে! 1253 01:33:55,713 --> 01:33:57,674 আমি একটি ভ্যাকসিন তৈরি করেছি ... 1254 01:33:58,925 --> 01:34:01,052 এবং আমি আপনাকে এটি ন্যাস করছি। 1255 01:34:01,970 --> 01:34:05,390 তুমি তোমার দু: সাহসিক কাজ সম্পন্ন হবে! 1256 01:34:12,689 --> 01:34:14,440 এটা শেষ! 1257 01:34:42,218 --> 01:34:43,636 বিশ্ব... 1258 01:34:44,804 --> 01:34:46,055 এটি ফিরিয়ে এসেছেন। 1259 01:34:47,181 --> 01:34:49,350 বাবা! 1260 01:34:51,436 --> 01:34:52,562 এই যে. 1261 01:34:54,105 --> 01:34:55,106 কি হলো? 1262 01:34:55,607 --> 01:34:57,650 আপনি সমস্ত ঘুমাতে করা গিয়েছে ... 1263 01:34:58,568 --> 01:35:00,528 কিন্তু Nimzo আর নেই। 1264 01:35:02,530 --> 01:35:05,283 আমি কাউকে এত শক্তিশালী মুখোমুখি করেছি। 1265 01:35:06,326 --> 01:35:08,953 আপনি সত্যিই, তা লুকা? 1266 01:35:10,413 --> 01:35:12,874 এখন আমরা যারা জানেন আসল নায়ক হয়! 1267 01:35:15,835 --> 01:35:17,253 সৈন্য আপ শুনুন! 1268 01:35:18,212 --> 01:35:21,549 বিশপ Ladja সাথে আমাদের যুদ্ধ শেষ হয়েছে। 1269 01:35:22,091 --> 01:35:24,719 আমরা বিজয়ী হয়! 1270 01:35:34,771 --> 01:35:37,315 আমাকে জানতে যদি কখনও আমাকে প্রয়োজন যাক। 1271 01:35:37,607 --> 01:35:39,525 আমরা আবার দেখা পর্যন্ত। 1272 01:35:40,735 --> 01:35:44,447 নিশ্চিত করুন আপনাকে Coburg এ যান। আমরা আপনার জন্য অপেক্ষা করব! 1273 01:35:44,530 --> 01:35:47,992 আমি করব! আমি প্রতিজ্ঞা করছি! 1274 01:35:53,623 --> 01:35:56,250 এখন যে একটি দু: সাহসিক কাজ ছিল। 1275 01:35:56,334 --> 01:35:57,418 ডঃ মধ্যে Agon! 1276 01:35:57,919 --> 01:36:01,422 সুন্দরভাবে সম্পন্ন হয়েছে, দুর্গন্ধযুক্ত বালক! 1277 01:36:07,887 --> 01:36:11,349 দেখো, আছে Whealbrook! 1278 01:36:11,432 --> 01:36:13,893 কি একটি দৃশ্য এই দেশ! 1279 01:36:16,562 --> 01:36:18,481 আমরা যখন আমার নিজ শহর পৌঁছানোর, 1280 01:36:18,564 --> 01:36:20,733 এই দু: সাহসিক কাজ শেষ হয়ে আসবে 1281 01:36:21,651 --> 01:36:24,278 এবং আমি বাস্তব জগতে ফিরে আসবেন ... 1282 01:36:26,614 --> 01:36:30,618 কিন্তু আপনি যেকোনো সময় আমার কাছে বাস্তব হবেন তোমাদের সবাইকে। 1283 01:36:40,753 --> 01:36:41,671 Gootrude ... 1284 01:36:45,133 --> 01:36:47,969 লুকা? কোন সমস্যা? 1285 01:36:48,344 --> 01:36:50,013 আসো এবং আমাদের সাথে যোগ হও! 1286 01:36:50,096 --> 01:36:51,055 বাবা! 1287 01:36:52,807 --> 01:36:56,728 তিনি সর্বদা মেঘের মধ্যে তার মাথা আছে। তা সত্ত্বেও, তিনি, মজার যদিও, অঁ্যা? 1288 01:36:58,062 --> 01:37:02,066 এই দু: সাহসিক কাজ চিরকাল আমার সাথে থাকতে হবে। 1289 01:37:02,150 --> 01:37:04,861 আপনি কি এ হাসিমুখ করা হয়? 1290 01:37:04,944 --> 01:37:07,989 শুধু আনন্দিত যে আমি একা নই, সব যে। 1291 01:37:08,114 --> 01:37:10,366 তাই না? অবশ্যই আপনি একা নন। 1292 01:37:10,450 --> 01:37:11,993 আপনি আমাদেরকে পেয়েছি 1293 01:37:12,076 --> 01:37:15,288 এবং আমরা Alus একসঙ্গে বেড়ে উঠতে দেখতে পারেন। 1294 01:37:16,330 --> 01:37:17,331 বাজি! 1295 01:37:17,832 --> 01:37:20,209 আমি মনে করি তারা আমাদের বাড়িতে স্বাগত করছি! 1296 01:37:20,293 --> 01:37:23,296 চলো, লুকা, আপনি বিশ্বের সংরক্ষণ করা হয়েছে। 1297 01:37:23,379 --> 01:37:26,090 -So লম্বা দাঁড়ানো! -Ouch! 1298 01:37:26,174 --> 01:37:27,925 এটা ব্যাথা। 1299 01:37:28,885 --> 01:37:31,929 -Wimp। -না, এটা সত্যিই আঘাত। 1300 01:37:32,972 --> 01:37:38,019 -Then আপনি হাসছেন কেন? মজা করছি না -I'm, তুমি আমাকে আহত করে থাকেন পারে! 1301 01:37:40,146 --> 01:37:41,481 এই এটি পায় হিসাবে হিসাবে বাস্তব। 1302 01:37:41,564 --> 01:37:42,732 আমি ... 1303 01:37:44,442 --> 01:37:45,943 আমি নায়ক ছিলেন। 1304 01:41:55,860 --> 01:41:59,363 উপশিরোনাম অনুবাদ দ্বারা: Chieko Nakai, ড্যান Gidion এবং ক্রিস্টোফার Orr