1
00:00:00,607 --> 00:00:13,174
[480p & 720p সিনেমা ডাউনলোড | Mkvking.com]
2
00:00:14,473 --> 00:00:15,641
লং আমাদের সময় আগে,
3
00:00:15,724 --> 00:00:18,393
স্বর্গীয় Zenithians
তাদের শক্তি জড়ো
4
00:00:19,061 --> 00:00:21,897
মন্দ Nimzo সীল
Nadiria ফটক পিছনে
5
00:00:21,980 --> 00:00:26,777
কিন্তু তাদের বিজয় খরচে এসেছিলেন
জীবনের একটি সর্বনাশা ক্ষতির।
6
00:00:28,403 --> 00:00:33,575
খলনায়ক উত্থান এবং সফল করা উচিত
অন্ধকার দুনিয়া এইসব দরজা খোলার জন্য,
7
00:00:33,659 --> 00:00:39,039
তাদের বন্ধ করার একমাত্র উপায় আঁট আরো একবার
একটি তলোয়ার পবিত্র ক্ষমতা সঙ্গে imbued সাথে।
8
00:00:41,250 --> 00:00:47,047
যে তলোয়ার চালিত করা আবশ্যক
একটি স্বর্গীয় নায়ক দ্বারা
9
00:00:47,589 --> 00:00:50,509
Zenithian Bloodline থেকে অবতীর্ণ।
10
00:00:56,515 --> 00:00:59,643
Sancho: হুজুর! রাজা PANKRAZ! আইটি একটা বাচ্চা!
একটি সুন্দর ছোট্ট বাবু!
11
00:00:59,726 --> 00:01:02,396
PANKRAZ: ওহ! দ্য দেবী মঙ্গল করুন!
12
00:01:03,438 --> 00:01:05,315
PANKRAZ: তোমরা জান হইবে যেন লুকা।
13
00:01:05,399 --> 00:01:07,150
মাদা: ওহ, PANKRAZ! তুমি আসলেই...
14
00:01:07,234 --> 00:01:09,069
GUGH!
15
00:01:09,152 --> 00:01:11,697
PANKRAZ: ধার্মিকতা! এটা কি?
আপনি ঠিক আছে, আমার প্রিয়?
16
00:01:17,244 --> 00:01:18,787
কিছুদিন জন্ম দেওয়ার পর,
17
00:01:18,870 --> 00:01:21,206
লুকা মা মাদা,
অপহরণ বাই দানব ছিলেন।
18
00:01:22,708 --> 00:01:27,087
*: আমি শুনেছি যে আপনি আপনার বাবা
কাছাকাছি একত্রিত ভ্রমণ করছেন।
19
00:01:27,504 --> 00:01:31,174
রডরিগো, হায়, PANKRAZ!
আমি যোগাযোগে থাকব একবার আমি দ্য তরবারী খুঁজে পেতে।
20
00:01:31,258 --> 00:01:33,135
Nera, Papa করার জন্য এখানে আসা।
21
00:01:33,218 --> 00:01:37,389
উপর এইজন্য লুকা Nera blushes উজ্জ্বল।
22
00:01:37,973 --> 00:01:42,185
Bianca: আমি Bianca করছি। তুমি কী আমাকে চিনতে পারছ?
23
00:01:42,728 --> 00:01:44,021
*: চলতে চলতে! গরগর আওয়াজ আবার, পুসি!
24
00:01:44,104 --> 00:01:46,064
Bianca: ছেড়ে তাকে একা! তাকে আমার কাছে দাও!
25
00:01:46,148 --> 00:01:47,524
*: তাহলে আপনি তাকে নিতে পারেন
26
00:01:47,607 --> 00:01:49,776
আপনি পরে আত্মারা পরাজয়ের
UPTATEN টাওয়ার করুন!
27
00:01:50,193 --> 00:01:51,361
Bianca হামলার! 18 পয়েন্ট!
28
00:01:51,445 --> 00:01:52,654
পোড়ো বাড়ির সরকার হামলা!
29
00:01:52,738 --> 00:01:55,365
লুকা হামলার! 21 ক্ষয়ক্ষতি নেই
30
00:01:55,449 --> 00:01:57,159
দ্য পোড়ো বাড়ির সরকার পরাজিত হয়!
31
00:01:58,452 --> 00:02:00,662
Bianca: ওহো! ওটা কী?
কি সুন্দর বল!
32
00:02:00,746 --> 00:02:03,290
আমি করব বাজি আইটি পুরস্কার কোন ধরণের আছে।
এটাকে আমাদের সাথে করে নিতে হবে।
33
00:02:03,373 --> 00:02:07,002
লুকা acquires দ্য ড্রাগনের অক্ষিগোলক!
34
00:02:07,377 --> 00:02:12,424
*: সূক্ষ্ম। মূঢ় ক্যাট নিন!
35
00:02:12,966 --> 00:02:15,218
Bianca: আরে বাহ!
যে সুখবর, আইটি ক্যাট না?
36
00:02:15,302 --> 00:02:16,637
আপনার জন্য আর তর্জন!
37
00:02:18,305 --> 00:02:21,224
Bianca: আমরা পুসি একটি নাম দিন উচিত!
38
00:02:21,308 --> 00:02:26,480
হুম ... আপনি কি মনে করেন
এটি সম্পর্কে PURRCY মানুষকে ডাক দিয়েছিল?
39
00:02:29,483 --> 00:02:34,404
PANKRAZ এবং লুকা
তাদের উদ্দেশ্য খুঁজতে মাদা পথে চলুন।
40
00:02:38,158 --> 00:02:40,452
সব আপনি পেয়েছেন লুকা আছে কি?
41
00:02:41,286 --> 00:02:42,204
একেবারেই না
42
00:02:48,960 --> 00:02:51,088
আরে, Purrcy! অপেক্ষা কর!
43
00:02:52,172 --> 00:02:53,840
আমার জন্য অপেক্ষা করো!
44
00:02:56,676 --> 00:02:59,388
ছেলে এত দ্রুত বাড়ছে।
45
00:03:00,806 --> 00:03:02,391
কিছু ব্যাপার, স্যাঞ্চো আছে কি?
46
00:03:02,682 --> 00:03:06,603
না, মহারাজ, আমি শুধু ইচ্ছুক লেডি মাদা
দেখতে পারে তার ছেলে সব হয়।
47
00:03:08,188 --> 00:03:09,231
প্রকৃতপক্ষে.
48
00:03:09,314 --> 00:03:11,608
-এখানে ফিরে আসো!
-So আমি স্যাঞ্চো না।
49
00:03:12,776 --> 00:03:13,902
আমি এখন পেয়েছেন!
50
00:03:14,653 --> 00:03:16,321
সেকি ...
51
00:03:16,405 --> 00:03:19,074
Purrcy? তুমি কোথায়?
52
00:03:19,157 --> 00:03:20,325
আরে, আপনি সেখানে।
53
00:03:20,826 --> 00:03:23,370
দুঃখিত, আপনি ভীতি চাইনি।
54
00:03:25,497 --> 00:03:30,210
বলুন, একটি দুর্দান্ত অক্ষিগোলক আপনি পেয়েছেন যে।
আমি একটি চেহারা আছে করতে পারি?
55
00:03:30,627 --> 00:03:33,171
লুকা, আমরা এখনই যাবো।
56
00:03:33,255 --> 00:03:34,548
আসছে!
57
00:03:49,521 --> 00:03:52,441
আমার বাবা বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী হচ্ছে।
58
00:03:59,531 --> 00:04:02,576
আপনি ভাল পেয়ে থাকেন লুকা।
আমাকে গর্বিত আপনার বাবা হতে তোলে।
59
00:04:04,286 --> 00:04:08,582
কেন বছরের এই সময় তাই হতাশাজনক?
60
00:04:11,334 --> 00:04:13,086
আপনাকে Coburg কী ব্যবসা আছে?
61
00:04:16,047 --> 00:04:19,342
উদ্বিগ্ন হবেন না। আমার নাম Pankraz হয়।
62
00:04:19,426 --> 00:04:21,052
আমি এখানে মহামান্য অনুরোধ আছি।
63
00:04:22,554 --> 00:04:24,139
তুমি সঠিক!
64
00:04:27,392 --> 00:04:32,314
প্রিন্স হ্যারি!
তোমরা অবশ্যই প্রভু Pankraz ফিরে আসতে হবে!
65
00:04:32,397 --> 00:04:34,399
নং তিনি একটি বড় পুরাতন কর্তৃত্বপ্রি় বুট আছে।
66
00:04:34,483 --> 00:04:36,318
কিন্তু এটা ভিত্তিতে বাহিরে বিপদজনক।
67
00:04:36,401 --> 00:04:39,154
পাইপ নিচে, ফ্রাঙ্ক, অথবা আপনি ভাগ করতে পারবেন
আবার একটি বেঙ সঙ্গে আপনার শার্ট!
68
00:04:41,239 --> 00:04:42,532
হে!
69
00:04:43,366 --> 00:04:44,576
আপনি কে হতে পারে?
70
00:04:44,659 --> 00:04:47,704
ওহ, আমি এখন মনে রাখবেন। আপনি Pankraz ছেলে করছি।
71
00:04:47,788 --> 00:04:50,123
তিনি বলতে পারেন কেউ এসে আমাকে আয়া কিভাবে?
72
00:04:50,207 --> 00:04:52,584
ধরনের। আপনি হ্যারি হতে হবে।
73
00:04:52,667 --> 00:04:57,339
তুমি আমাকে ডাকবে প্রিন্স হ্যারি।
আমি দ্বিতীয় রাজা পর সবচেয়ে শক্তিশালী নই।
74
00:04:57,422 --> 00:04:58,381
সত্যি?
75
00:04:58,465 --> 00:05:00,967
ওয়েল, আমার বাবা বিশ্বের সবচেয়ে শক্তিশালী হচ্ছে।
76
00:05:01,384 --> 00:05:02,761
আপনি বলতে হবে না।
77
00:05:04,596 --> 00:05:07,182
যে ক্ষেত্রে, আপনি আমার দালাল হতে পারে।
78
00:05:07,766 --> 00:05:09,559
দুর্গ থেকে রেস।
79
00:05:09,643 --> 00:05:11,436
-Three, দুই, এক ... যান!
-Hey!
80
00:05:12,938 --> 00:05:14,231
এইটা ঠিক না!
81
00:05:16,107 --> 00:05:17,108
সতর্ক থেকো!
82
00:05:21,905 --> 00:05:23,573
আমার যেতে চলুন শুরু করা যাক!
-Stop!
83
00:05:23,990 --> 00:05:26,201
কত দুঃসাহস তোমার! আমাকে মুক্তি দাও!
84
00:05:27,828 --> 00:05:30,330
বাবা!
85
00:05:34,918 --> 00:05:36,795
-চলো যাই.
-কি দারুন!
86
00:05:37,254 --> 00:05:38,713
তিনি সত্যিই শক্তিশালী।
87
00:05:43,635 --> 00:05:45,845
চিত্তাকর্ষক।
88
00:05:46,846 --> 00:05:49,933
আপনি উভয় কন দিলেন
এবং Slon একটি শব্দ মারধর করে।
89
00:05:50,433 --> 00:05:51,393
জাহাজ!
90
00:05:51,768 --> 00:05:54,938
আপনি সত্যিই রাখা উচিত
ঐ ছেলেদের উপর একটি ঘনিষ্ঠ নজর।
91
00:06:06,575 --> 00:06:10,161
এখন, আমাকে স্মরণ করার জন্য একটি প্রদর্শনী দিতে!
92
00:06:14,249 --> 00:06:16,751
এটা তোলে payback সময় আছে।
93
00:06:16,835 --> 00:06:18,253
আপনি মৃত মাংস করছি।
94
00:06:21,798 --> 00:06:22,632
লুকা!
95
00:06:23,383 --> 00:06:24,884
লুকা ওঠো!
96
00:06:27,095 --> 00:06:28,847
না!
97
00:06:28,930 --> 00:06:30,390
লুকা, আমার কথা শুনুন!
98
00:06:40,567 --> 00:06:41,693
বাবা!
99
00:06:45,614 --> 00:06:49,409
তাঁর ছেলের বাবার প্রেম
একটি মূল্যবান জিনিস প্রকৃতপক্ষে হয়।
100
00:06:49,909 --> 00:06:53,204
কিন্তু কিছুই চিরকালের জন্য স্থায়ী হয়।
101
00:06:57,250 --> 00:06:58,376
বাবা ...
102
00:06:59,294 --> 00:07:00,170
লুকা ...
103
00:07:01,212 --> 00:07:02,297
তোমাকে অবশ্যই...
104
00:07:08,428 --> 00:07:09,387
বাবা ...
105
00:07:10,430 --> 00:07:12,932
বাবা!
106
00:07:13,600 --> 00:07:15,477
ওহ, আপনার চিৎকার কেমন করে আমাকে আহ্লাদ।
107
00:07:15,977 --> 00:07:19,314
আমাকে কিছু আরো শুনতে যাক!
108
00:07:20,941 --> 00:07:23,318
বাবা!
109
00:07:23,401 --> 00:07:24,402
লুকা ...
110
00:07:26,237 --> 00:07:27,906
তোমার মা...
111
00:07:29,741 --> 00:07:31,242
এখনও জীবিত.
112
00:07:32,786 --> 00:07:33,995
অনুগ্রহ...
113
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
তোমার মা...
114
00:07:39,000 --> 00:07:43,046
বাবা!
115
00:07:43,630 --> 00:07:45,465
কিভাবে স্পর্শ।
116
00:07:47,467 --> 00:07:50,387
বাবা!
117
00:07:50,762 --> 00:07:51,972
আমাকে যেতে দাও!
118
00:07:53,556 --> 00:07:57,060
নং আপনি পরে কি কখনো আনন্দের সাথে বাস করবে
আমার ক্রীতদাস হিসাবে পরিবর্তে।
119
00:08:07,862 --> 00:08:09,072
তুমি কি ঠিক আছ লুকা?
120
00:08:10,365 --> 00:08:12,033
আপনি অন্য দুঃস্বপ্ন আছে কি?
121
00:08:12,409 --> 00:08:15,578
চিন্তা করবেন না, হ্যারি। আমি ভালো আছি.
122
00:08:16,663 --> 00:08:18,164
আমি আগেই তোমাদের বলেছি।
123
00:08:18,456 --> 00:08:22,711
তুমি আমাকে কল করতে হয় প্রিন্স হ্যারি, দালাল।
124
00:08:23,169 --> 00:08:27,966
আপনি এখনও যে সম্পর্কে যাচ্ছেন?
আমরা উভয় ক্রীতদাসদের এখানে এসেছি, মনে আছে?
125
00:08:28,049 --> 00:08:30,301
আমি এটা সাহায্য করতে পারবো না - আমি রয়্যালটি আছি।
126
00:08:31,261 --> 00:08:32,554
আরো বিন্দু...
127
00:08:33,304 --> 00:08:36,391
আমরা এখানে দশ বছর ধরে আটকে গেছেন।
কেন আমরা পলান নি?
128
00:08:36,474 --> 00:08:40,103
কারণ এটা পর্যন্ত খুব বিপদজনক।
কত বার আমরা এই উপর ছিলে?
129
00:08:45,066 --> 00:08:47,402
হে! কেন তুমি গতি কমে হয়?
130
00:08:48,028 --> 00:08:49,195
বেহুদা গাধা!
131
00:08:55,326 --> 00:08:56,911
এই! তুমি.
132
00:08:58,621 --> 00:09:01,666
তোমরা এখান থেকে চলে চান?
133
00:09:03,001 --> 00:09:04,961
আপনি একটি উপায় জানেন?
134
00:09:05,045 --> 00:09:06,129
ও আচ্ছা.
135
00:09:06,212 --> 00:09:09,716
আমি দাস প্রচুর জানেন
যারা ব্যারেল এখানে পালিয়ে গিয়েছিলেন।
136
00:09:10,884 --> 00:09:12,886
তারা সবাই মারা গেছেন। মৃত!
137
00:09:13,470 --> 00:09:15,013
আপনি এটি এখানে হ্যাক করতে না পারেন,
138
00:09:15,096 --> 00:09:17,766
তারা একটি পিপা মধ্যে আপনি স্টাফ
ও নদী আপনি ডাম্প।
139
00:09:19,225 --> 00:09:20,810
এটাই!
140
00:09:20,894 --> 00:09:21,728
সিরিয়াসলি?
141
00:09:36,618 --> 00:09:38,286
আপনি যদি এই বিষয়ে নিশ্চিত?
142
00:09:38,661 --> 00:09:39,913
ডেড নিশ্চিত করুন।
143
00:09:40,413 --> 00:09:42,082
যদি আমি আছে আমি এটা একা যেতে হবে।
144
00:09:43,208 --> 00:09:45,085
যখন আপনি ওটা রেখে দেন ...
145
00:09:48,421 --> 00:09:49,422
ইসস!
146
00:09:49,506 --> 00:09:53,218
-তুমি কি করছো? Reeks যে!
-Quiet। তারা আমাদের শুনতে পাবেন।
147
00:09:53,301 --> 00:09:54,803
এই চটচটে বা তরল পদার্থ কাকে বলে?
148
00:09:55,136 --> 00:09:57,347
কিন্তু সেখানে ভাসছে যায়নি।
149
00:09:59,849 --> 00:10:00,934
তাই কি...
150
00:10:01,643 --> 00:10:02,727
কি আমি মনে করি তাই না?
151
00:10:04,687 --> 00:10:07,982
আমরা এটা করতে হলে, আমরা এটি সঠিকভাবে করতে হবে।
152
00:10:24,541 --> 00:10:27,085
কে এই পিপা এখানে রাখুন?
153
00:10:27,418 --> 00:10:29,045
এটা ঠিক সন্দেহজনক রয়েছে।
154
00:10:37,345 --> 00:10:38,638
Urgh!
155
00:10:38,721 --> 00:10:40,682
এই দুটি একটি শূকরের খোঁয়াড় চেয়ে খারাপ দুর্গন্ধ!
156
00:10:41,099 --> 00:10:42,934
তাদের দাও! দ্রুত!
157
00:10:43,017 --> 00:10:44,727
আমাকে?
158
00:11:26,311 --> 00:11:27,562
আমারা এটা পেরেছি।
159
00:11:28,229 --> 00:11:29,522
বেঁচে ছিল!
160
00:11:30,106 --> 00:11:32,191
আমি এটা বিশ্বাস করতে পারছি না!
161
00:11:33,067 --> 00:11:34,527
পলাতকদের, আপনি?
162
00:12:11,439 --> 00:12:12,899
ধন্যবাদ.
163
00:12:13,650 --> 00:12:16,903
-অনুগ্রহ করে আবার এসো.
-I'm পিটানো!
164
00:12:30,083 --> 00:12:30,917
আরে।
165
00:12:32,710 --> 00:12:34,253
উপকূল স্পষ্ট।
166
00:12:34,337 --> 00:12:35,421
-ঠিক আছে.
-ঠিক আছে.
167
00:12:37,924 --> 00:12:41,177
এখানে, এই পান করেন। এটা আপনি গরম করা হবে।
168
00:12:42,512 --> 00:12:43,805
ধন্যবাদ.
169
00:12:51,270 --> 00:12:52,772
আপনি এখনও প্রণালী দ্বারা দুর্গন্ধ।
170
00:12:53,773 --> 00:12:57,443
এর জন্যে দুঃখিত. ব্যাপারটা হলো...
171
00:12:57,527 --> 00:13:00,196
এটি একটি দীর্ঘ গল্প ধরনের, কিন্তু ...
172
00:13:00,279 --> 00:13:04,075
আমার নাম ডক্টর মধ্যে Agon।
পালিয়ে এখানে স্বাগত জানাই।
173
00:13:04,951 --> 00:13:08,705
আমি এই পাব এখানে মাউন্ট দিগ্বলয় খোলা
সেই মন্দির গুপ্তচর।
174
00:13:08,788 --> 00:13:11,249
যে অন্যন্ত বিপজ্জনক নয়?
175
00:13:11,332 --> 00:13:12,709
এটা তার ঝুঁকি রয়েছে
176
00:13:13,167 --> 00:13:15,962
কিন্তু যদি আমি কিছুই না,
তারপর দুর্যোগ আমাদের সবাইকে স্পর্শ করবে।
177
00:13:16,629 --> 00:13:19,215
এটা তোলে বিশপ Ladja বলে মনে হয়
Nadiria ফটক খোলার জন্য পরিকল্পনা করছে।
178
00:13:19,757 --> 00:13:22,593
তিনি গ্র্যান্ডমাস্টার Nimzo ফিরিয়ে আনতে চায়।
179
00:13:23,136 --> 00:13:24,387
Nimzo?
180
00:13:25,513 --> 00:13:27,181
তিনি চূড়ান্ত মন্দ আছে,
181
00:13:27,265 --> 00:13:30,852
পার্থিব plunging সক্ষম
অনন্ত অন্ধকারের মধ্যে।
182
00:13:31,728 --> 00:13:37,692
অগণিত Zenithians প্রাণ হারিয়েছেন
তাকে ঐ বছর পূর্বে দূরে sealing।
183
00:13:38,735 --> 00:13:39,902
জাহাজ ...
184
00:13:40,820 --> 00:13:42,613
যাতে তার পরিকল্পনা আছে।
185
00:13:42,864 --> 00:13:43,990
যে ভাবে মনে হচ্ছে।
186
00:13:44,532 --> 00:13:47,326
এটা কেন আমি অনুসন্ধান করছি এর
স্বর্গীয় নায়ক জন্য -
187
00:13:47,410 --> 00:13:49,370
এক যারা বিশপ Ladja বন্ধ করতে পারবেন।
188
00:13:50,496 --> 00:13:51,456
এখন ...
189
00:13:52,498 --> 00:13:54,584
আমাকে আপনি যা জানেন সবকিছু বলুন।
190
00:14:03,593 --> 00:14:05,678
যতক্ষণ না আপনি Littlehaven পৌঁছানোর বন্ধ করবেন না।
191
00:14:06,929 --> 00:14:08,931
আরে, আপনি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন?
192
00:14:09,682 --> 00:14:11,976
এটি সর্বোত্তম আমি করতে পারেন।
193
00:14:12,477 --> 00:14:14,771
আপনি এখান থেকে আপনার নিজের উপর আছেন।
194
00:14:15,938 --> 00:14:17,356
ফেয়ারওয়েল এবং Goddesspeed ...
195
00:14:18,232 --> 00:14:20,193
আপনি sods দুর্গন্ধযুক্ত।
196
00:14:32,914 --> 00:14:34,082
থামো!
197
00:14:34,165 --> 00:14:36,125
এই বিন্দু বিয়ন্ড কোবার্গ অঞ্চল হয়।
198
00:14:36,459 --> 00:14:38,544
বাইরের অনুমতি নেই।
199
00:14:39,921 --> 00:14:42,215
আপনি সর্বদা একটি jobsworth ফ্রাঙ্ক ছিলেন।
200
00:14:43,841 --> 00:14:45,385
আমি কি তোমাকে চিনি?
201
00:14:46,052 --> 00:14:48,471
আপনি যদি এখনও ব্যাঙ ভয় পাও?
202
00:14:49,138 --> 00:14:52,225
মনে আছে যখন আমি এক করা
আপনার বিছানায়? যে ক্লাসিক ছিল!
203
00:14:53,643 --> 00:14:56,354
আপনি সামান্য snobby ...
204
00:14:57,146 --> 00:14:58,940
এটা হতে পারে...?
205
00:14:59,607 --> 00:15:03,069
প্রিন্স হ্যারি! আপনি জীবিত আছেন!
206
00:15:03,152 --> 00:15:04,570
সরাইয়া স্ট্যান্ড, ফ্রাঙ্ক।
207
00:15:05,780 --> 00:15:09,409
মাউন্ট দিগ্বলয় উপর দানব
শক্তি ক্রমবর্ধমান।
208
00:15:09,492 --> 00:15:11,244
আমি একবার আমার পিতা অবহিত করতে হবে।
209
00:15:12,161 --> 00:15:13,329
চলো, লুক।
210
00:15:13,871 --> 00:15:14,997
হ্যাঁ ...
211
00:15:15,915 --> 00:15:16,999
যে সম্পর্কে ...
212
00:15:17,583 --> 00:15:19,794
তুমি কি আমার সাথে আসছো না কেন?
213
00:15:20,962 --> 00:15:22,088
এটা আমার বাবা।
214
00:15:23,381 --> 00:15:26,843
তাঁর শেষ কথাগুলো আমার মনে খেলা করছে।
215
00:15:28,261 --> 00:15:32,181
মনে হচ্ছে সে আমাকে বলতে চাচ্ছে হয়েছিল
গুরুত্বপূর্ণ কিছু।
216
00:15:34,517 --> 00:15:36,185
তোমার মা সম্পর্কে?
217
00:15:36,811 --> 00:15:38,020
আমি তাই মনে করি.
218
00:15:38,396 --> 00:15:41,399
আমি Whealbrook ফিরে যেতে চাই।
219
00:15:41,774 --> 00:15:43,943
সেখানে একটি পুরনো কেবিন আছে
যেখানে আমরা বাস করতেন।
220
00:15:44,861 --> 00:15:45,987
আমি দেখি.
221
00:15:47,113 --> 00:15:49,574
আমরা অংশ এখানে উপায়ে তারপর।
222
00:15:49,824 --> 00:15:52,285
যত্ন নিন, হ্যারি।
223
00:15:52,785 --> 00:15:56,956
আমি তোমাদের এটা বলা প্রিন্স হ্যারি।
আপনি অবশ্যই একটি মন্থর শিক্ষার্থী আছেন, তাবেদার।
224
00:15:57,039 --> 00:15:57,999
আপনার সাথে বন্ধ হতে।
225
00:15:58,583 --> 00:15:59,459
ঠিক।
226
00:16:00,001 --> 00:16:03,588
আমি কোবার্গ একদিনে ফিরে আসব।
সুতরাং, যতক্ষণ না আমরা আবার দেখা হবে।
227
00:16:10,720 --> 00:16:11,554
লুকা!
228
00:16:11,637 --> 00:16:12,472
সেকি ...
229
00:16:16,142 --> 00:16:17,393
এটা কি?
230
00:16:17,727 --> 00:16:18,853
আমি ...
231
00:16:19,854 --> 00:16:23,608
দুঃখিত আপনি কহন না করার জন্য
এই শুভস্য, কিন্তু ...
232
00:16:24,775 --> 00:16:25,776
আপনি দেখতে ...
233
00:16:26,944 --> 00:16:30,781
তোমার বাবার ... Pankraz ...
234
00:16:31,324 --> 00:16:32,658
আমি বিশ্বাস করি...
235
00:16:32,742 --> 00:16:34,202
না, আমি যে জানি ...
236
00:16:35,328 --> 00:16:37,455
তিনি আমার জীবন সংরক্ষিত হয়েছে।
237
00:16:40,750 --> 00:16:41,918
আমি যা বলতে চাই তা হল...
238
00:16:42,793 --> 00:16:45,630
তুমি আমাকে কিছু লাগলে, শুধু জিজ্ঞাসা।
239
00:16:46,756 --> 00:16:48,424
আমি সাহায্য করার আমার ক্ষমতা সমস্ত চেষ্টা করবো।
240
00:17:02,396 --> 00:17:04,941
আহ, Whealbrook।
এই স্থানটি সব সময়ে পরিবর্তন হয়নি।
241
00:17:20,081 --> 00:17:22,667
ওয়েল, বাবা, আমি বাড়িতে আছি।
242
00:17:27,255 --> 00:17:28,589
এখানে জমাকৃত হচ্ছে!
243
00:17:43,020 --> 00:17:44,647
আসুন আগুন শয়নকামরা পেতে
244
00:18:07,587 --> 00:18:08,879
কি এটা কোন জায়গা?
245
00:18:09,880 --> 00:18:11,382
বাবার গোপন রুম?
246
00:18:22,351 --> 00:18:23,561
এবং এইটা...
247
00:18:24,520 --> 00:18:25,813
তার ডায়েরি।
248
00:18:27,607 --> 00:18:30,735
অবশেষে, প্রশ্ন
আমাকে জর্জরিত করেছে উত্তর -
249
00:18:32,278 --> 00:18:35,906
বিশপ Ladja Zenithian বানান প্রয়োজন
Nadiria ফটক খুলতে।
250
00:18:36,490 --> 00:18:39,243
সেজন্য তিনি মাদা গ্রহণ -
তিনি একটি Zenithian হয়।
251
00:18:40,536 --> 00:18:42,038
এর মানে হল সে এখনও বেঁচে আছে।
252
00:18:43,122 --> 00:18:45,791
আমি Zenithian তলোয়ার খুঁজে না পেলে
এবং স্বর্গীয় নায়ক
253
00:18:46,375 --> 00:18:48,586
এবং অন্ধকার জগতে দরজা সীল,
254
00:18:49,295 --> 00:18:50,880
সে এখনও সংরক্ষণ করা যেতে পারে।
255
00:18:52,965 --> 00:18:54,050
তদ্ব্যতীত,
256
00:18:54,508 --> 00:18:58,387
আমি বিশ্বাস করি লুকা আকাশের খুব নায়ক
যে আমি জন্য অনুসন্ধান করা হয়েছে।
257
00:19:00,139 --> 00:19:01,682
আমি এটা বুঝতে পারছি না ...
258
00:19:02,725 --> 00:19:04,352
আমাকে? হিরো?
259
00:19:16,906 --> 00:19:18,366
তফাৎ যাও, পাশবিক চোরের!
260
00:19:19,867 --> 00:19:20,868
কিন্ত এটা...
261
00:19:21,243 --> 00:19:23,079
আমার বাড়ি!
262
00:19:25,623 --> 00:19:26,791
স্যাঞ্চো?
263
00:19:27,750 --> 00:19:28,918
যারা চোখ ...
264
00:19:29,585 --> 00:19:31,379
মাস্টার লুকা, এটা তুমি!
265
00:19:32,797 --> 00:19:35,508
হতে প্রশংসা কর আপনি জীবিত আছেন!
266
00:19:39,970 --> 00:19:45,309
এই কাণ্ডকীর্তি আরও ভাল তুলনায় আমার মনে আছে!
267
00:19:45,393 --> 00:19:49,814
সেখানে সেকেন্ড যদি আপনি প্রয়োজন।
ওহ, এই একটি সত্যিকারের সুখী দিন!
268
00:19:53,818 --> 00:19:56,737
আমি কখনোই আশা ছেড়ে দিয়েছিলেন।
269
00:19:57,196 --> 00:19:59,824
আমি জানতাম তুমি প্রাণবন্ত ছিল। আমি এটা জানতাম!
270
00:20:00,074 --> 00:20:02,576
Ladja আমাকে enslaved
এবং আমাকে তার মন্দির নির্মাণ করার জন্য বাধ্য করে।
271
00:20:02,660 --> 00:20:04,328
এটা তোলে জাহান্নাম ছিল।
272
00:20:04,870 --> 00:20:06,539
লেডি মাদা আপনার শব্দ আছে?
273
00:20:06,622 --> 00:20:09,834
Ladja তার বন্দী অনুষ্ঠিত হয়েছে।
এটা তোলে বাবার ডায়েরি যাতে বলছেন।
274
00:20:09,917 --> 00:20:11,961
তিনি এত কাছে ছিল এবং আমি জানতাম না।
275
00:20:12,545 --> 00:20:14,964
সুতরাং, আপনি তাকে দেখতে না?
276
00:20:15,047 --> 00:20:17,591
আমি কিভাবে পারব? আমি একটি স্লেভ ছিল!
277
00:20:17,675 --> 00:20:20,553
তারা প্রতিদিন স্থল মধ্যে আমাকে কাজ করেন।
278
00:20:21,762 --> 00:20:22,763
কি?
279
00:20:23,097 --> 00:20:26,183
যে কেউ তাকে বাঁচাতে পারেন,
মাস্টার লুকা, এটা আপনি।
280
00:20:26,267 --> 00:20:27,226
আমাকে?
281
00:20:27,309 --> 00:20:30,604
Zenithian রক্ত আপনার শিরায় প্রবাহিত।
তোমার চোখ যে প্রমাণ।
282
00:20:30,688 --> 00:20:33,190
আপনি Zenithia এর স্বর্গীয় নায়ক হতে হবে।
283
00:20:33,274 --> 00:20:36,152
হাস্যকর না।
284
00:20:36,235 --> 00:20:39,238
প্রভু Pankraz তাই, খুব বিশ্বাস থাকতে হবে।
285
00:20:39,321 --> 00:20:41,699
ওয়েল, যে কি এটা তার ডায়েরীতে বলেন।
286
00:20:41,782 --> 00:20:42,825
আপনি দেখতে?
287
00:20:42,908 --> 00:20:44,952
তোমার বাবা এই বলেন -
288
00:20:45,035 --> 00:20:48,873
Zenithian তলোয়ার
একমাত্র সত্য নায়ক দ্বারা খাপখোলা করা যেতে পারে।
289
00:20:48,956 --> 00:20:52,585
তিনি স্বর্গীয় ফলক নিক্ষেপ হলে
Nadiria ফটক অনুবাদ করে,
290
00:20:52,668 --> 00:20:54,336
তারা আরো একবার সিল করা হবে!
291
00:20:54,420 --> 00:20:57,882
সুতরাং, যেখানে এই সর্বশক্তিমান তলোয়ার তারপর?
292
00:20:58,215 --> 00:20:59,633
না চিন্তা।
293
00:20:59,717 --> 00:21:03,763
রডরিগো Briscoletti এটা আছে -
তিনি একটি চিঠিতে তাই বলেন।
294
00:21:03,846 --> 00:21:05,347
সুতরাং, এটি বিদ্যমান নেই।
295
00:21:05,431 --> 00:21:10,728
মাস্টার লুকা, আপনি Mostroferrato যেতে হবে
এবং শ্রী Briscoletti একটি দর্শন পরিশোধ।
296
00:21:11,061 --> 00:21:12,646
Mostroferrato?
297
00:21:12,938 --> 00:21:14,440
কিন্তু এটা সপ্তাহ নেব।
298
00:21:14,523 --> 00:21:18,152
কি সব অরণ্য, সম্পর্কে
গুহা, মরুভূমি, দানব?
299
00:21:18,235 --> 00:21:22,198
দয়া করে, এই নিতে।
এটা আপনার বাবার ছিল।
300
00:21:23,073 --> 00:21:24,950
বাবার তলোয়ার।
301
00:21:26,160 --> 00:21:28,287
আমি যে বহন মাপসই করছি না।
302
00:21:28,704 --> 00:21:32,625
দেখো, আমি আমার বাবা নই। আমি এটা কখনোই করব।
303
00:21:33,292 --> 00:21:34,668
আর আমি ভয় করছি -
304
00:21:35,294 --> 00:21:38,047
খুব এমনকি এটি সম্পর্কে চিন্তা করতে ভয় পাইয়ে দিয়েছিল।
305
00:21:43,677 --> 00:21:45,596
স্যাঞ্চো, তুমি আমাকে আমার মায়ের সম্পর্কে বলতে পারেন?
306
00:21:46,347 --> 00:21:49,350
তিনি একটি সুন্দর, বুদ্ধিমান ভদ্রমহিলা ছিলেন।
307
00:21:50,601 --> 00:21:52,645
আমি সবে এ সব তার মনে করতে পারেন।
308
00:21:53,479 --> 00:21:57,399
এদিকে এসো লুকা। মা ফিরে আসুন।
309
00:21:59,151 --> 00:22:02,196
তোমার হাত তাই গরম হয়।
310
00:22:03,239 --> 00:22:07,493
তার জীবনের উপর,
তোমার পিতা তার রাণী সংরক্ষণ করতে শপথ করলেন।
311
00:22:08,953 --> 00:22:10,037
লুকা ...
312
00:22:11,038 --> 00:22:12,206
তোমাকে অবশ্যই...
313
00:22:37,022 --> 00:22:39,775
আমি এটা করতে পারেন! আমি এটা বানাবো!
314
00:23:03,048 --> 00:23:04,508
সাব্বাস! জ্যাকপট!
315
00:23:04,592 --> 00:23:05,634
Woosh!
316
00:23:11,181 --> 00:23:12,516
আপনি কি চান?
317
00:23:13,350 --> 00:23:16,061
আমি কোম্পানির জন্য একটি পাঁক প্রয়োজন হবে না।
318
00:23:22,818 --> 00:23:25,779
আমি সত্যিই এই আসে পেয়ে করছি।
319
00:23:27,615 --> 00:23:28,449
অঁ্যা?
320
00:23:29,199 --> 00:23:31,994
আপনি একা আমাকে ছেড়ে চলে যেতে হবে তাই না?
321
00:23:32,077 --> 00:23:34,371
হয়তো আমি তারপর আপনি রাখতে হবে।
322
00:23:35,497 --> 00:23:36,915
বরাবর এস Goo।
323
00:23:39,543 --> 00:23:40,586
Gootrude!
324
00:23:43,297 --> 00:23:48,469
বাবা, তুমি সত্যিই মনে হয় আমি নায়ক নই করেন?
325
00:23:48,802 --> 00:23:52,890
এই ভুল ছিল।
এই পুরো যাত্রা একটি বড় ভুল ছিল।
326
00:23:53,932 --> 00:23:54,850
শুধু ...
327
00:23:55,643 --> 00:23:57,186
শুধু শান্ত রাখা করার চেষ্টা করুন।
328
00:23:57,269 --> 00:23:59,480
দেখা? আমি তোমাকে কষ্ট দিতে যাচ্ছি না।
329
00:24:00,230 --> 00:24:01,523
শুধু ভুলে গেলে আমরা কি কখনো আসেন।
330
00:24:02,066 --> 00:24:02,941
প্রস্তুত...
331
00:24:03,484 --> 00:24:04,610
অবিচলিত ...
332
00:24:06,737 --> 00:24:08,614
এটার জন্য চেষ্টা কর!
333
00:24:09,156 --> 00:24:12,284
এই ঘটছে করা যাবে না!
334
00:24:18,874 --> 00:24:19,875
তাই না?
335
00:24:19,958 --> 00:24:20,918
Purrcy?
336
00:24:21,335 --> 00:24:23,921
Purrcy! এটা তুমি!
337
00:24:27,383 --> 00:24:28,550
অদুরে এখন।
338
00:24:38,227 --> 00:24:39,978
সেখানে কি ঘটেছিল?
339
00:24:48,362 --> 00:24:49,571
- Rodrigo BRISCOLETTI
340
00:24:50,989 --> 00:24:53,992
তো, এই Björn ব্যাক্তি এক
যারা জায়গা wrecked।
341
00:24:54,326 --> 00:24:57,705
যেহেতু শব্দ খুঁজে পেয়েছিলাম জনাব Briscoletti এর যে
heirship grabs জন্য আপ ছিল,
342
00:24:57,788 --> 00:25:01,041
আমরা সাহসী পুরুষদের কয়েক ডজন ছিল
Björn নিতে আসা।
343
00:25:01,125 --> 00:25:03,794
আমরা আবার তাদের কোন কখনই দেখতে, যদিও।
344
00:25:03,877 --> 00:25:04,920
দাঁড়ান।
345
00:25:05,254 --> 00:25:07,297
তিনি একেবারে ginormous আছে।
346
00:25:11,468 --> 00:25:14,930
তিনি তার ডেরা মধ্যে পুরাতন আশ্রয়স্থল তৈরি হচ্ছে।
347
00:25:15,681 --> 00:25:17,141
এইটা খারাপ.
348
00:25:28,819 --> 00:25:30,487
আমি কি করব?
349
00:25:33,157 --> 00:25:36,785
একটি নতুন প্রতিদ্বন্দ্বী? একটি দৈত্য মাস্টার, হয়তো?
350
00:25:37,911 --> 00:25:40,205
তিনি Björn বীট একটা করে!
351
00:25:40,789 --> 00:25:41,623
পিতা!
352
00:25:41,707 --> 00:25:45,043
আহ, Nera। একটি নতুন অভিযাক্তা মাত্র এসেছে।
353
00:25:46,462 --> 00:25:51,091
আমি এখনও বিরুদ্ধে নই
আমার স্বামী ভালো সিদ্ধান্ত নিয়েছে হচ্ছে।
354
00:25:51,884 --> 00:25:53,385
এই না সময়!
355
00:25:53,469 --> 00:25:55,721
আমি তাকে ছেড়ে জিজ্ঞাসা যাচ্ছি।
356
00:25:55,804 --> 00:25:57,806
কোন স্টপ. অনুগ্রহ!
357
00:26:00,225 --> 00:26:02,144
তাই না? কিসের শব্দ?
358
00:26:05,272 --> 00:26:06,899
সেকি ...
359
00:26:07,274 --> 00:26:08,275
তুমি কি ঠিক আছো?
360
00:26:15,908 --> 00:26:17,075
আপনি...?
361
00:26:18,368 --> 00:26:19,411
তুমি ...
362
00:26:20,204 --> 00:26:21,747
কালো?
363
00:26:24,416 --> 00:26:25,667
লুকা ...
364
00:26:27,211 --> 00:26:28,712
আপনি জীবিত আছেন.
365
00:26:29,296 --> 00:26:30,255
আহ হাহ!
366
00:26:39,640 --> 00:26:41,141
কিছু ব্যাপার, Nera আছে কি?
367
00:26:43,560 --> 00:26:44,394
আপনি...
368
00:26:44,812 --> 00:26:46,146
আমি হতে পারব না!
369
00:26:47,648 --> 00:26:51,109
লুকা আমরা ভেবেছিলাম তুমি মারা গিয়েছ।
370
00:26:51,193 --> 00:26:55,614
Nera প্রান্তে দিনের জন্য cried যখন সে শুনেছি।
371
00:26:55,989 --> 00:26:57,449
সে করেছে?
372
00:26:58,450 --> 00:27:02,204
সুতরাং, আপনি Björn চ্যালেঞ্জ চান?
373
00:27:03,747 --> 00:27:06,250
আমি ধরণের কিছু বলেনি না।
374
00:27:06,333 --> 00:27:10,504
আপনি Björn পরাজিত করতে পারেন,
আমি আপনাকে আমার উত্তরাধিকারী নাম হবে।
375
00:27:10,587 --> 00:27:14,299
অন্য কথায়, আপনি Nera হাতে নিতে হবে।
376
00:27:14,550 --> 00:27:15,384
ভিতরে...
377
00:27:15,676 --> 00:27:16,802
বিয়েতে?
378
00:27:16,885 --> 00:27:19,346
বেশ পুরস্কার, অঁ্যা?
379
00:27:19,596 --> 00:27:20,472
দাঁড়ান।
380
00:27:20,556 --> 00:27:22,724
আপনি এক গুরুত্বপূর্ণ বিষয় উপেক্ষা করছি -
381
00:27:22,808 --> 00:27:25,394
আমি Björn বিরুদ্ধে কোন সুযোগ পায় না।
382
00:27:28,647 --> 00:27:30,065
আমি নিশ্চিত তুমি ভাল থাকবে আছি।
383
00:27:30,148 --> 00:27:33,402
তুমি কি বলছ? কেবল আমার দিকে তাকাও.
384
00:27:33,485 --> 00:27:36,446
আপনার চোখের রঙ আমাকে বলে।
385
00:27:36,905 --> 00:27:39,616
সুতরাং, আপনি কি মনে করেন আমি Zenithian নায়ক নই বাড়ছে কি?
386
00:27:40,075 --> 00:27:43,495
আমরা নিশ্চিত জানি করব
যদি আপনি Zenithian তলোয়ার কোষমুক্ত করতে পারেন।
387
00:27:43,579 --> 00:27:45,747
আপনি সত্যিই এটা আছে?
388
00:27:45,831 --> 00:27:49,877
আমাকে মত শোনায় আপনি চান নায়ক যাবে।
389
00:27:51,837 --> 00:27:55,048
তলোয়ার এখানে রাখা হয়।
390
00:27:55,799 --> 00:27:59,428
এটা কোষমুক্ত করা এবং আপনার ভাগ্য, মেটান
Zenithia হিরো!
391
00:28:11,106 --> 00:28:12,941
এটা চলে গেছে.
392
00:28:14,735 --> 00:28:19,740
তো, এই অর্থ কি
তলোয়ার এখন বিয়ন্সের ডেরা হয়?
393
00:28:20,657 --> 00:28:22,534
এটা তোলে যে ভাবে মনে হবে।
394
00:28:24,244 --> 00:28:25,287
দুঃখিত ...
395
00:28:25,787 --> 00:28:28,373
তুমি কিছু মনে করবে
আমি যদি একটু মাধ্যমে এই মনে করেন?
396
00:28:35,631 --> 00:28:36,798
লুকা ...
397
00:28:38,091 --> 00:28:39,718
কালো।
398
00:28:42,346 --> 00:28:45,015
আমি এটা নিয়ে
আপনি Björn যুদ্ধ না করার সিদ্ধান্ত নিয়েছি।
399
00:28:45,098 --> 00:28:48,602
আমার মনে হয় এটা আমার জন্য খুব বেশী দূরে একটি যুদ্ধ আছে।
400
00:28:48,685 --> 00:28:50,145
আমি আনন্দিত.
401
00:28:50,229 --> 00:28:54,608
আমি জানি না আমি কি চাই কি
যদি তাকে চ্যালেঞ্জ ছিল।
402
00:28:54,942 --> 00:28:57,152
আপনি বরং আমি করিনি চান?
403
00:28:58,487 --> 00:29:02,074
আমি বলতে চাচ্ছি, আমি যদি তাকে বীট, তারপর ...
404
00:29:02,908 --> 00:29:04,201
আমরা থাকতে চাই ...
405
00:29:04,284 --> 00:29:05,202
তুমি জান...
406
00:29:05,410 --> 00:29:07,871
না, আমি কি বলতে চাচ্ছি না।
পুরোপুরি বিপরীত.
407
00:29:07,955 --> 00:29:12,376
আমি একেবারে আনন্দিত চাই
আপনি যে নরপশু বীট দেখতে। এটা শুধু...
408
00:29:12,459 --> 00:29:13,627
আনন্দিত?
409
00:29:15,045 --> 00:29:18,048
না! ওয়েল, হ্যাঁ, কিন্তু একটি সাধারণ অর্থে।
410
00:29:18,131 --> 00:29:20,509
এটা আপনাকে বিয়ে সঙ্গে কিছুই করার আছে।
411
00:29:20,592 --> 00:29:23,345
এমন নয় যে আমি চাই না ...
412
00:29:25,013 --> 00:29:26,640
দুঃখিত, আমি সত্যিই ত্যাগ করতে হবে!
413
00:29:32,437 --> 00:29:33,605
শুধু কি ...?
414
00:29:34,481 --> 00:29:37,818
এই উপায়ে ... সে মানে ... আমরা যা করতে পারেন ...
415
00:29:56,003 --> 00:29:57,045
যে কেউ...
416
00:29:57,587 --> 00:30:00,257
ঔষধি আজ প্লিজ?
417
00:30:02,092 --> 00:30:05,053
-Anyone এখনও কিছু আছে?
-Nope, আমি বাইরে আছি।
418
00:30:05,137 --> 00:30:06,346
খনি আপ ব্যবহার করা হয়।
419
00:30:06,430 --> 00:30:07,681
আমার কিছু আছে.
420
00:30:08,807 --> 00:30:11,977
-উনি কে?
-Some মেয়ে গতকাল আগত।
421
00:30:14,146 --> 00:30:16,606
আপনি উত্থিত করেছি, Purrcy।
422
00:30:18,608 --> 00:30:19,568
এখানে...
423
00:30:19,651 --> 00:30:20,986
এখানে আপনি যান।
424
00:30:28,785 --> 00:30:30,162
আপনি একটি lifesaver করছি।
425
00:30:30,746 --> 00:30:33,540
আমি ভেবেছিলাম আমি তোমাকে স্বীকৃত
দ্বিতীয় সেখানে জন্য।
426
00:30:33,623 --> 00:30:34,458
তাই না?
427
00:30:34,958 --> 00:30:39,254
আপনি লোক মত অনেক চেহারা
Uptaten টাওয়ার্স মধ্যে আত্মারা পরিত্রাণ।
428
00:30:39,629 --> 00:30:41,923
আপনি যে বিষয়ে কোথায় কি শুনতে?
429
00:30:42,341 --> 00:30:45,969
আপনি কিভাবে ভুলতে পারি
একটি ছেলেবেলার বন্ধু, তাই না?
430
00:30:47,095 --> 00:30:49,931
কোন পথে ... বিয়াঙ্কা?
431
00:30:50,015 --> 00:30:54,019
লুকা Erkel গোথা দীর্ঘ যথেষ্ট আপনি ভর্তি করল।
432
00:30:54,102 --> 00:30:57,397
বিয়াঙ্কা! এটি সত্যিই আপনি কি!
433
00:30:57,481 --> 00:31:00,275
বিয়াঙ্কা শুনে -I've।
-কি? পুরোনো যাদুকর?
434
00:31:00,359 --> 00:31:02,069
তারা বলে সে Kasizzle ব্যবহার করতে পারেন।
435
00:31:02,486 --> 00:31:03,820
একা আসো.
436
00:31:09,117 --> 00:31:11,453
হে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
437
00:31:12,662 --> 00:31:13,497
কি?
438
00:31:13,580 --> 00:31:16,124
আপনি চিন্তা করছি না
আমার সাথে যুদ্ধ Björn এর, আপনি?
439
00:31:16,208 --> 00:31:18,043
হ্যাঁ, আপনি পরিষ্কারভাবে তাকে একা বীট করতে পারবে না।
440
00:31:18,126 --> 00:31:20,253
আমি বরং আপনি শুধু এটা আমাকে রেখে এসেছি।
441
00:31:20,337 --> 00:31:22,255
আমি তোমাদের পাপ করা কিছু কাজ আছে?
442
00:31:22,339 --> 00:31:23,757
অবশ্যই না.
443
00:31:23,840 --> 00:31:26,510
শুধু আমাকে নিম্নলিখিত চেষ্টা করবেন না!
444
00:31:27,552 --> 00:31:29,846
তিনি আমাকে তার সঙ্গে যাওয়ার জন্য কেন না চায়?
445
00:31:34,393 --> 00:31:36,395
তোমার সমস্যা কি?
446
00:31:36,478 --> 00:31:38,188
আমি একটি সমস্যা হবে না।
447
00:31:38,271 --> 00:31:40,440
লুক, এই স্থানটি কি সত্যই বিপজ্জনক।
448
00:31:42,025 --> 00:31:43,110
উহু?
449
00:31:43,652 --> 00:31:45,529
আমি তোমাকে সাহসী প্রকার জানত।
450
00:31:45,612 --> 00:31:46,613
এটা বিশ্রাম.
451
00:31:48,281 --> 00:31:49,282
ওখানে!
452
00:31:49,366 --> 00:31:50,200
তাই কি...?
453
00:31:54,079 --> 00:31:56,206
Zenithian তরবারি!
454
00:31:56,289 --> 00:32:00,210
যে -সঙ্গে, আপনি অপরাজেয় আসছি!
-Wait! এটা নিরাপদ নয়!
455
00:32:00,293 --> 00:32:03,296
তাই না? খুবই বিপদজনক
তথাকথিত "স্বর্গীয় নায়ক" জন্য?
456
00:32:03,380 --> 00:32:04,840
তুমিও না.
457
00:32:05,549 --> 00:32:07,259
প্রথম ধর্মঘট এবং আমরা জিততে পারি।
458
00:32:12,556 --> 00:32:17,561
কে বিরক্ত সাহস আমার সৌন্দর্য ঘুমায়?
459
00:32:17,644 --> 00:32:19,855
-সে এখানে আসে.
-তিনি বিশাল!
460
00:32:20,272 --> 00:32:23,859
পুনরায় ফিরে আসি, সামান্য ছেলে?
461
00:32:23,942 --> 00:32:25,944
আপনি শাস্তির একটি পেটুক করছি।
462
00:32:32,701 --> 00:32:36,955
বিয়াঙ্কা, আপনি তলোয়ার, খুঁজুন
আমি Björn ব্যস্ত রাখব।
463
00:32:37,038 --> 00:32:38,039
রাইট!
464
00:32:38,123 --> 00:32:39,374
আমরা এটা করতে পারি!
465
00:32:40,667 --> 00:32:41,960
সুউশ!
466
00:32:43,462 --> 00:32:45,255
এখানে বাতাসতাড়িত আছে।
467
00:32:54,014 --> 00:32:55,807
বিয়াঙ্কা! আপনি এটা খুঁজে পেয়েছেন?
468
00:32:55,891 --> 00:32:59,269
এখনো না! আমি এখনও থাকবো!
469
00:32:59,352 --> 00:33:02,147
তাড়াতাড়ি!
470
00:33:04,691 --> 00:33:08,445
কি করছ লুকা?
আমি এটা এই হারে কখনও খুঁজে পাবে না!
471
00:33:08,528 --> 00:33:11,364
আমাকে একটু বিরতি দাও! আমি ভাল আমি করতে পারেন করছি!
472
00:33:11,448 --> 00:33:13,783
এই ছল!
473
00:33:14,784 --> 00:33:15,994
সুউশ!
474
00:33:21,500 --> 00:33:22,626
তুমি কি দেখেছো এটাকে!
475
00:33:27,047 --> 00:33:29,174
লুকা! চলো, এখান থেকে চলে যাই!
476
00:33:29,257 --> 00:33:30,342
হ্যা, চল!
477
00:33:30,425 --> 00:33:33,553
তুমি আমার সুন্দর মুখ আঘাত।
478
00:33:33,762 --> 00:33:35,263
এটা খাও!
479
00:33:42,938 --> 00:33:43,772
লুকা!
480
00:33:50,654 --> 00:33:52,364
ঠিক আছে!
481
00:33:53,031 --> 00:33:54,074
বিয়ন্সের!
482
00:33:54,574 --> 00:33:59,204
Zenithian তলোয়ার আমার!
জমা দিন বা তার স্বর্গীয় ইস্পাত আস্বাদন কর
483
00:34:07,003 --> 00:34:08,838
তাই না? হয়তো এই ভালো লেগেছে?
484
00:34:13,510 --> 00:34:14,719
ধুর! ছাই!
485
00:34:24,521 --> 00:34:25,564
তরবারি...
486
00:34:26,314 --> 00:34:27,607
এটা নাড়া করা হবে না।
487
00:34:28,316 --> 00:34:29,317
কি?
488
00:34:29,401 --> 00:34:32,153
সুতরাং, আপনি সব পরে নায়ক না?
489
00:34:32,237 --> 00:34:34,197
আমি তাই মনে করি না.
490
00:34:37,742 --> 00:34:39,995
আজকের মেনু, মিশ্র ভাজাভুজি!
491
00:34:40,078 --> 00:34:40,996
আহ ওহ!
492
00:34:41,746 --> 00:34:44,374
-Owie!
-Owie!
493
00:34:50,797 --> 00:34:52,090
Björn ক্ষিপ্ত হয়ে রয়েছেন।
494
00:34:52,173 --> 00:34:54,092
যে লুকা আছে কি?
495
00:34:54,593 --> 00:34:58,263
আমি আপনি সব ধ্বংস করব!
496
00:35:01,558 --> 00:35:03,685
আপনি সব সময় প্রবেশ করুন আড়াল করতে পারছি না!
497
00:35:09,441 --> 00:35:10,984
তুমি এখানে!
498
00:35:11,067 --> 00:35:12,068
Kasizzle!
499
00:35:15,447 --> 00:35:18,116
-তিনি একটি দুর্বলতা থাকতে হবে।
-কিন্তু কি?
500
00:35:22,495 --> 00:35:23,413
চোখ...
501
00:35:24,289 --> 00:35:25,582
তার কপালে।
502
00:35:29,127 --> 00:35:31,004
আমি কিভাবে Björn বীট জানি।
503
00:35:31,338 --> 00:35:32,172
সত্যি?
504
00:35:32,631 --> 00:35:34,883
ওইখানে কভার নিন, Purrcy।
505
00:35:39,304 --> 00:35:42,515
আমি আপনার সাহায্যের খুব, Gootrude প্রয়োজন হবে।
506
00:35:45,185 --> 00:35:47,979
আমি এখন পেয়েছেন!
507
00:35:57,781 --> 00:36:00,617
আমি আপনাকে একটা ভালো কাবাব মত আশা করি।
508
00:36:00,700 --> 00:36:04,162
বাস্তবিক, আমি একটি তাজা সালাদ পছন্দ করা!
509
00:36:08,833 --> 00:36:09,959
সুউশ!
510
00:36:32,065 --> 00:36:36,569
আপনি আমাকে হত্যা করতে যাচ্ছেন?
511
00:36:38,071 --> 00:36:39,739
অর্থাৎ Björn আপনার উপর নির্ভর করে।
512
00:36:40,073 --> 00:36:41,991
আপনি এখন মরতে পারে
513
00:36:42,075 --> 00:36:43,702
বা আমার সাথে আনুগত্য শপথ।
514
00:36:57,507 --> 00:37:00,343
আমি মারা চাই না।
515
00:37:01,886 --> 00:37:04,013
আমরা পেরেছি!
516
00:37:04,723 --> 00:37:06,182
লুকা!
517
00:37:09,894 --> 00:37:12,605
-ধন্যবাদ!
-আমাদের ত্রাণকর্তা!
518
00:37:16,359 --> 00:37:18,570
হ্যাঁ, আমাদের মহান Zenithian নায়ক।
519
00:37:19,112 --> 00:37:22,782
আসুন শুধু রাখবেন যে
ঠিক আছে তোমার ও আমার মধ্যে?
520
00:37:23,742 --> 00:37:26,369
জন ব্যক্তি যাচ্ছেন
উপরের উপর উপায় হিসেবে এটা।
521
00:37:26,453 --> 00:37:29,664
-ধন্যবাদ!
যেমন একটি জালিয়াতি মত -আমি লাগছে।
522
00:37:29,748 --> 00:37:31,541
এটাকে এইভাবে দেখ -
523
00:37:32,125 --> 00:37:36,463
আপনি Björn বীট
যদিও আপনি স্বর্গীয় নায়ক নন।
524
00:37:36,963 --> 00:37:38,381
যে বেশ একটি কৃতিত্ব নেই।
525
00:37:39,090 --> 00:37:40,592
লুকা!
526
00:37:41,468 --> 00:37:44,596
আচ্ছা, আমি আপনাকে ছাড়া এটা কাজ করতে পারে।
527
00:37:45,472 --> 00:37:49,100
আপনি সর্বদা আমার পিঠ ছিল করেছি,
আগের থেকে আমরা সামান্য ছিল।
528
00:37:49,184 --> 00:37:51,352
Uptaten টাওয়ার্স প্রথম, এখন এখানে।
529
00:37:51,436 --> 00:37:56,316
এটি আপনার সদ্ব্যবহার.
সুতরাং, আপনি আমার কাটা সঙ্গে উদার হবেন?
530
00:37:56,691 --> 00:38:00,111
সোনা কত হাজার কয়েন
রডরিগো Briscoletti তোমাকে কথা দিচ্ছি করেছিলেন?
531
00:38:02,655 --> 00:38:04,949
আসলে, Björn প্রহারের পুরস্কার
532
00:38:05,867 --> 00:38:08,870
বিয়েতে Nera হাতে নেই।
533
00:38:09,287 --> 00:38:10,121
কালো?
534
00:38:12,207 --> 00:38:13,541
দারুণ.
535
00:38:14,334 --> 00:38:15,794
Briscoletti কালো।
536
00:38:15,877 --> 00:38:18,880
তোমাকে ঈর্ষা করি হবেন
জমিতে প্রত্যেক পুরুষের।
537
00:38:19,506 --> 00:38:20,590
আমরা হব...
538
00:38:21,090 --> 00:38:23,176
সুতরাং, যে কি এই সব অর্থ এটাই ছিল।
539
00:38:24,302 --> 00:38:27,180
তুমি তোমার মুখ থেকে ঐ ফিটফাট নীরবে মুছা পারবেন না।
540
00:38:34,687 --> 00:38:36,689
আপনি এখনও সঠিকভাবে উত্থাপন করা আছে,
মনে আছে?
541
00:38:37,482 --> 00:38:40,276
সর্বাধিক মেয়েরা চান
তাদের ভবিষ্যত স্বামী প্রশ্ন পপ।
542
00:38:40,360 --> 00:38:44,447
এটা তোলে অসীম ভালো
তোমার বাবা-মা এটা পরিবর্তে কি থাকার চেয়ে।
543
00:38:44,531 --> 00:38:46,491
আমি বোকা নই.
544
00:38:46,950 --> 00:38:49,452
সুতরাং, কেন তুমি এখানে আবার কি?
545
00:38:49,536 --> 00:38:52,455
আপনি এই একা করতে পারি? কোন সুযোগ নেই.
546
00:38:52,872 --> 00:38:57,460
কিন্তু আমরা কোনো ত্রুটি হয়ে থাকে।
এটা আপনি শুধুমাত্র ডান আমি সাহায্য করে।
547
00:38:57,544 --> 00:39:00,880
-Compassion আমার শক্তিশালী মামলা হয়।
-ওয়েল, আমি এটা প্রয়োজন হবে না।
548
00:39:00,964 --> 00:39:03,341
যাই হোক, এটা সময় আপনি ত্যাগ করেন।
549
00:39:03,424 --> 00:39:04,926
পেতে যাচ্ছে!
550
00:39:05,552 --> 00:39:08,221
আমাকে মাদারিং -Stop।
-Luca!
551
00:39:08,680 --> 00:39:09,848
উহু! হ্যালো!
552
00:39:12,141 --> 00:39:15,520
আমি তোমাদের খোঁজা সম্পন্ন শুনতে।
পিতা চাঁদ শেষ হয়ে গেছে।
553
00:39:17,063 --> 00:39:19,148
হ্যাঁ, কিন্তু এটা স্পর্শ এবং চলতে চলতে ছিল।
554
00:39:19,607 --> 00:39:20,775
তাই ...
555
00:39:21,401 --> 00:39:22,443
আমরা হব...
556
00:39:24,571 --> 00:39:28,324
আমি কিভাবে এটা করা উচিত? আমাকে দেখতে দাও...
557
00:39:30,869 --> 00:39:32,871
বিঘ্ন ঘটানোর জন্য দু: খিত.
558
00:39:32,954 --> 00:39:33,913
সেকি।
559
00:39:33,997 --> 00:39:35,206
বিয়াঙ্কা?
560
00:39:35,999 --> 00:39:38,209
তোমার সাথে কি? আপনি একটি স্নায়বিক রেক এসেছি!
561
00:39:38,293 --> 00:39:40,962
শব্দ মাত্র অপরাজিত আসবে!
562
00:39:41,045 --> 00:39:42,255
ইসস! বেহুদা!
563
00:39:42,338 --> 00:39:44,966
ব্যাথা পেয়েছি! স্টপ টান!
564
00:39:45,884 --> 00:39:49,762
এই ভেজা কম্বল
, আপনি জিজ্ঞাসা করতে Nera কিছু আছে।
565
00:39:49,846 --> 00:39:51,639
চুপ কর.
566
00:39:53,308 --> 00:39:54,559
আমরা হব...
567
00:39:55,685 --> 00:39:59,188
Umm ... আপনি হবে ...
568
00:40:00,064 --> 00:40:01,983
আপনি কি আমাকে বিয়ে করবেন?
569
00:40:03,985 --> 00:40:05,194
হ্যা অবশ্যই!
570
00:40:05,820 --> 00:40:07,196
সত্যি?
571
00:40:08,531 --> 00:40:10,700
ওহ, আমি তাই খুশি আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি।
572
00:40:10,783 --> 00:40:15,622
আমি তোমাদের উত্থাপন করা নাও হতে পারে চিন্তিত হয়ে পড়লাম,
এমনকি যদি আপনি দৈত্য পরাজিত করেন।
573
00:40:17,916 --> 00:40:21,336
বিয়াঙ্কা আমাদেরকে তার আশীর্বাদ দেবে?
574
00:40:21,419 --> 00:40:23,087
আমি নিশ্চিত সে পারবে আছি।
575
00:40:23,171 --> 00:40:26,799
তিনি Björn পরাজিত পালন করেন।
576
00:40:27,300 --> 00:40:30,470
তিনি বিরক্তি হয়েছে
পুরস্কার একটি কাটা পরে সুযোগ হয়।
577
00:40:30,803 --> 00:40:33,723
তিনি এক লেশ পরিবর্তন হয়নি
যেহেতু আমরা বাচ্চাদের ছিল।
578
00:40:34,307 --> 00:40:37,810
তিনি সব সময়ই প্রথম জিনিস বলছেন
যে তার মাথায় আসে।
579
00:40:39,020 --> 00:40:42,440
এস, খাওয়া। আপনি এখন পরিবার।
580
00:40:42,523 --> 00:40:43,399
পরিবার?
581
00:41:01,000 --> 00:41:03,211
সমস্ত লোক আমাকে ...
582
00:41:03,711 --> 00:41:05,088
বিবাহিত।
583
00:41:05,797 --> 00:41:07,215
করতে বিয়াঙ্কা!
584
00:41:07,298 --> 00:41:10,218
-Cheers!
কীভাবে অনেক আমি এখন আছে?
585
00:41:10,301 --> 00:41:12,053
সাউন্ড কিছু পার্টি পছন্দ করি।
586
00:41:18,643 --> 00:41:20,687
হে প্রভু লুকা।
587
00:41:21,270 --> 00:41:25,817
সবাই! Björn এর হত্যাকারী এখানে!
স্বর্গীয় নায়ক নিজে!
588
00:41:25,900 --> 00:41:27,193
ওহ, না, আমি বলতে চাচ্ছি ...
589
00:41:27,276 --> 00:41:30,697
দৈত্য মাস্টার লুকা!
590
00:41:34,200 --> 00:41:36,327
এখানে, আপনি নিচে এই পেতে।
591
00:41:36,411 --> 00:41:37,704
না ধন্যবাদ.
592
00:41:37,787 --> 00:41:41,290
কিন্তু আমরা আপনার প্রবৃত্তি উদযাপন করছি।
593
00:41:41,374 --> 00:41:43,876
দেখো, আমি একটি ব্যস্ত দিন সব ছিল।
594
00:41:43,960 --> 00:41:44,877
তাই না?
595
00:41:45,795 --> 00:41:48,423
আমি আপনাকে বলছি আগামীকাল ধরতে হবে।
596
00:41:48,506 --> 00:41:51,300
হে! লুকা!
597
00:41:52,385 --> 00:41:56,264
আপনি কি এই বলে তুমি আমার সাথে খাবা না?
598
00:41:56,347 --> 00:41:58,391
সবাইকে শুভরাত্রি!
599
00:41:59,142 --> 00:42:01,227
ও বিয়াঙ্কা, অত্যধিক পান না করার চেষ্টা করুন।
600
00:42:01,310 --> 00:42:03,229
অপেক্ষা কর
601
00:42:05,106 --> 00:42:06,399
মূঢ় lunkhead।
602
00:42:09,110 --> 00:42:10,361
আগাগোড়া!
603
00:42:10,445 --> 00:42:14,449
যখন তিনি একটি মাছের মত মদ্যপান শুরু হয়নি?
604
00:42:20,204 --> 00:42:21,914
আমি কি আপনাকে সাহায্য করতে পারি?
605
00:42:24,000 --> 00:42:26,127
আরে আরে! তুমি কি করছো?
606
00:42:26,627 --> 00:42:30,590
যারা চোখ। কাছাকাছি তাই আমি দেখতে পারেন এসো।
607
00:42:30,923 --> 00:42:31,758
তাই না?
608
00:42:32,258 --> 00:42:33,426
হ্যাঁ.
609
00:42:33,843 --> 00:42:37,138
আপনি কি বিবাহিত পেয়ে সম্পর্কে গ্রেফ্তার করছি।
610
00:42:37,472 --> 00:42:38,306
অঁ্যা?
611
00:42:38,556 --> 00:42:41,225
আচ্ছা, আমি গিঁট শীঘ্রই tying করছি,
612
00:42:41,309 --> 00:42:43,019
কিন্তু আমি এক বিট চিন্তিত করছি না।
613
00:42:43,770 --> 00:42:46,439
তিনি একটি বিস্ময়কর মহিলাটি।
614
00:42:46,522 --> 00:42:49,317
আমি সুখী ডান এখন হতে পারে না।
615
00:42:49,400 --> 00:42:52,195
হুম, এই অদ্ভুত।
616
00:42:52,278 --> 00:42:56,282
তোমার চোখ একটি ভিন্ন গল্প বলুন।
617
00:42:56,365 --> 00:42:59,869
তারা বলে আপনি আপনার সত্য অনুভূতি গোপন করছেন।
618
00:43:00,578 --> 00:43:04,707
আপনি নিজেকে উপর একটি বানান করা হয়নি?
619
00:43:05,541 --> 00:43:07,585
হাস্যকর না।
620
00:43:08,127 --> 00:43:10,463
আমি খুবই ক্লান্ত, তাই যদি সবকিছু হয় ...
621
00:43:10,546 --> 00:43:11,714
বিদায়।
622
00:43:13,216 --> 00:43:18,971
তোমাকে চাই না
আপনার প্রকৃত অনুভূতি পর্যন্ত লড়েছে?
623
00:43:19,931 --> 00:43:23,476
আমি ভালো থাকব. আমি শুধু আমার হৃদয় অনুসরণ করুন।
624
00:43:24,060 --> 00:43:25,937
হে! আপনার পথ কিশতি করবেন না!
625
00:43:26,312 --> 00:43:29,190
আপনি এখন নিশ্চিত নিজের সম্পর্কে হন, তাহলে
626
00:43:29,565 --> 00:43:31,692
তারপর এই পান করেন।
627
00:43:32,151 --> 00:43:34,654
এটা একটা বিশেষ মিশ্রণ আছে।
628
00:43:34,737 --> 00:43:37,448
পান এটা
আপনার প্রকৃত অনুভূতি প্রকাশ করবে।
629
00:43:37,824 --> 00:43:42,411
আপনি বুঝতে চান
আপনার গভীরতম আবেগ
630
00:43:42,495 --> 00:43:46,707
আপনি ওটাকে glug করা উচিত নয়।
631
00:43:47,083 --> 00:43:51,879
আপনি এখন বলছি, কিন্তু কোন উপায় আছে যদি
আমি যে গোবর মদ্যপান করছি। বিদায়।
632
00:43:51,963 --> 00:43:53,005
মাত্র এক সেকেন্ড.
633
00:43:53,339 --> 00:43:57,051
আপনি এটা পান না হবে,
আপনি অস্বীকার হতে হবে।
634
00:43:59,679 --> 00:44:04,267
ফাইন, জরিমানা।
আমি এটা চালিয়ে যাব, কিন্তু আমি তা পান করা হবে না।
635
00:44:04,350 --> 00:44:06,811
-আপনি হবে।
-আমি না।
636
00:44:06,894 --> 00:44:09,147
না না না. আপনি এটা পান করব।
637
00:44:14,777 --> 00:44:16,279
কী এক উন্মাদগ্রস্ত।
638
00:44:30,877 --> 00:44:32,295
আহা!
639
00:44:38,009 --> 00:44:40,720
এটা সম্ভবত এমনকি কিছু করতে হবে না।
640
00:44:50,438 --> 00:44:53,691
বই ... বই ... বই নির্বাচন করুন।
641
00:44:54,275 --> 00:44:55,943
আত্ম-পরামর্শ
642
00:44:56,027 --> 00:44:58,112
বই ... বই ... বই নির্বাচন করুন।
643
00:44:58,195 --> 00:45:01,657
বই চয়ন করুন ... বই।
644
00:45:08,331 --> 00:45:11,125
লুকা'S অবচেতন
645
00:45:18,090 --> 00:45:18,925
তাই না?
646
00:45:22,762 --> 00:45:24,513
না না না. কোনভাবেই না.
647
00:45:25,932 --> 00:45:27,391
এটা কিছু না.
648
00:45:27,808 --> 00:45:30,144
যে পুরাতন কুটিল বৃদ্ধা শুধু আমাকে ঘুর করা হয়।
649
00:45:35,358 --> 00:45:37,652
ওহ, আমি কি করেছ?
650
00:45:38,069 --> 00:45:41,197
কে আবার বলা ঐ সমস্ত বছর আগে?
651
00:45:43,532 --> 00:45:48,204
"আপনার সত্যিকারের ভালবাসার কেউ
আপনাকে কিছু বলতে পারেন।"
652
00:45:49,330 --> 00:45:51,916
আমি কি সঠিক?
653
00:45:53,125 --> 00:45:56,587
আমি ঠিক করছি, তাই না?
654
00:45:57,964 --> 00:45:59,298
এইটা খারাপ. সত্যিই খারাপ.
655
00:46:00,383 --> 00:46:01,217
তাই না?
656
00:46:06,931 --> 00:46:08,432
সে এখানে কি করছে?
657
00:46:09,850 --> 00:46:12,436
আমি পরিশেষে আমি জানি আমি কেমন বোধ করি।
658
00:46:15,272 --> 00:46:16,190
কি?
659
00:46:16,774 --> 00:46:19,110
আপনি প্রবৃত্তি বন্ধ কল করতে চান?
660
00:46:19,193 --> 00:46:20,069
হ্যাঁ.
661
00:46:20,152 --> 00:46:23,322
একটু যে জন্য দেরি হয়ে গেছে,
তুমি কি মনে করেন?
662
00:46:23,406 --> 00:46:25,783
কোন এক অধিক বিস্মিত এর চেয়ে আমি ...
663
00:46:26,575 --> 00:46:29,954
নিচে রাখো. Nera আড়ি পেতে শোনা হবে।
664
00:46:30,371 --> 00:46:34,583
আমি ভালো আপ Nera দাঁড়িয়ে জন্য দুঃখিত।
665
00:46:34,875 --> 00:46:37,169
আমি জানি তুমি কি বলেছ।
666
00:46:37,253 --> 00:46:41,173
আপনি Nera যত্ন সম্পর্কে না
বা Briscoletti পরিবার।
667
00:46:41,257 --> 00:46:43,300
এটা খুব বেশী দূরে নিচ্ছে।
668
00:46:43,384 --> 00:46:46,554
Nera জন্য আমার অনুভূতি বাস্তব ছিল।
669
00:46:46,637 --> 00:46:48,389
তবে কেন?
670
00:46:49,640 --> 00:46:53,352
আমি ঠিক বুঝে আসেন
যে আমার হৃদয় কারো না কারো জন্যে।
671
00:46:53,436 --> 00:46:55,021
আমি নিজেকে থাকা না পারে।
672
00:46:57,523 --> 00:46:59,900
আপনি অভদ্র আর অকৃতজ্ঞ।
673
00:46:59,984 --> 00:47:03,362
তোমাদের মধ্যে নিছক দৃষ্টিশক্তি আমাকে অসুস্থ করে তোলে।
এই শহরের বাইরে যান!
674
00:47:05,239 --> 00:47:07,658
আপনি এই ফিরে থাকা উচিত।
675
00:47:08,534 --> 00:47:10,286
আমি সব পরে নায়ক নই।
676
00:47:19,045 --> 00:47:20,171
একটু অপেক্ষা করো.
677
00:47:21,297 --> 00:47:22,298
এটা কি?
678
00:47:22,923 --> 00:47:26,093
আপনি নায়ক জন্য অনুসন্ধান করতে যাচ্ছি,
তাই না?
679
00:47:27,136 --> 00:47:28,137
হ্যাঁ.
680
00:47:28,220 --> 00:47:31,057
তারপর আপনার সাথে তা গ্রহণ।
681
00:47:31,140 --> 00:47:31,974
সত্যি?
682
00:47:32,516 --> 00:47:35,936
নায়ক খুঁজুন এবং শহরে যেতে
মাউন্ট দিগ্বলয় পাদদেশে।
683
00:47:36,604 --> 00:47:38,105
আমি বুঝতে পারিনি।
684
00:47:38,898 --> 00:47:42,276
আমি শুনেছি জেনিথ ড্রাগন সেখানে বাস করেন,
মানুষ হিসেবে পরিচয় গোপন করলেন।
685
00:47:42,818 --> 00:47:44,320
আপনি তার সাহায্য চাইতে হবে।
686
00:47:44,820 --> 00:47:46,363
আমি কেন?
687
00:47:46,447 --> 00:47:48,991
আপনি যে পর্বত দেখতে পান কি?
688
00:47:49,283 --> 00:47:52,286
ডার্ক বাহিনী সেখানে কাজ করছেন।
689
00:47:52,369 --> 00:47:55,122
এটা আমার উদ্বেগের বড় কারণ দেয়।
690
00:47:57,166 --> 00:48:01,045
ওহ, এবং কেউ যদি জিজ্ঞেস করে,
আমি আপনার সাথে একেবারে অগ্নিশর্মা আছি।
691
00:48:01,504 --> 00:48:02,671
বুঝেছি?
692
00:48:02,755 --> 00:48:04,090
তোমার আমার কথা আছে.
693
00:48:04,673 --> 00:48:07,134
এখন, এখান থেকে বের, আপনি তেমন বজ্জাত।
694
00:48:07,760 --> 00:48:09,470
আপনি Nera আবার দেখতে হয় না।
695
00:48:10,471 --> 00:48:14,058
ওহ, Nera, আমার দরিদ্র বাচ্চা মেয়ে।
696
00:48:16,602 --> 00:48:17,728
কালো ...
697
00:48:19,396 --> 00:48:20,397
আমি দুঃখিত.
698
00:48:21,524 --> 00:48:25,152
কি? আপনি আপনার মন হারিয়ে যায়?
আপনি কিভাবে এত বোকা হতে পারে?
699
00:48:25,528 --> 00:48:27,822
শুধু একজন গাধা Nera মত একটি মেয়ে প্রেমে হতাশ করা হবে।
700
00:48:27,905 --> 00:48:33,369
ওয়েল, আনুষ্ঠানিকভাবে
রদ্রিগো ও আমি একটি বড় অধ আউট ছিল।
701
00:48:33,452 --> 00:48:35,496
দেখো, সে যে।
702
00:48:35,579 --> 00:48:37,456
দরিদ্র লোক.
703
00:48:37,998 --> 00:48:39,875
আপনি কি এই বলে তাই না?
704
00:48:40,334 --> 00:48:43,170
আমি বাজি ধরতে পারি আপনি এটা সব গঠিত
কারণ আপনি এখন বিব্রত করছেন।
705
00:48:43,712 --> 00:48:46,423
তা না হলে কি বলছে তা সত্য হয়,
706
00:48:46,507 --> 00:48:52,471
তারপর অভিনন্দন,
আপনি আনুষ্ঠানিকভাবে নতুন গ্রাম নির্বোধ হয়!
707
00:48:52,555 --> 00:48:54,807
আমি বুঝতে পারলাম সেখানে কেউ আছে
আমার কাছে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
708
00:48:54,890 --> 00:48:56,809
তুমি কি বলতে চাইছ?
709
00:48:57,434 --> 00:49:01,272
আমাকে বলুন না আপনি কিছু মেয়ের জন্য হিংস্র
কারা আপনাকে তুলি-তুলি শহরের কেন্দ্রস্থল দিয়েছে?
710
00:49:01,355 --> 00:49:03,023
আপনি সর্বদা চলেছি ...
711
00:49:03,107 --> 00:49:08,028
আমরা সবসময় একে অপরের জন্য সেখানে ছিলাম
যখন আমরা বিরক্ত একটি স্পট আছেন।
712
00:49:08,112 --> 00:49:10,698
আরে, আপনি কোথায় যাচ্ছি?
713
00:49:11,198 --> 00:49:12,449
তিনি সব সময়ই তাই কর্তৃত্বপ্রি় আছে,
714
00:49:13,534 --> 00:49:15,619
এবং সে জানেনা কবে শাট আপ কখনো ...
715
00:49:18,038 --> 00:49:20,291
কিন্তু সে আকর্ষক হাসা হয়েছে।
716
00:49:32,428 --> 00:49:35,806
এখন, মাত্র একটি মিনিট অপেক্ষা করুন।
আপনি স্পষ্টভাবে আপনার মন হারিয়ে ফেলেছি।
717
00:49:36,432 --> 00:49:38,225
আপনি এই দু: খ প্রকাশ যাচ্ছেন!
718
00:49:38,642 --> 00:49:40,477
-Don't বলে ...
-Bianca হুইটেকার ...
719
00:49:40,936 --> 00:49:42,062
হ্যাঁ!
720
00:49:42,146 --> 00:49:44,899
আমি লুকা Erkel গোথা,
721
00:49:45,816 --> 00:49:49,904
সম্মানিত করা হবে
যদি আমরা একসাথে চিরকাল হতে পারে।
722
00:49:54,909 --> 00:49:56,202
তুমি এটা বলেছিলে.
723
00:49:57,953 --> 00:49:58,954
আপনি...
724
00:50:00,247 --> 00:50:01,790
সত্যিই এটা বলেন।
725
00:50:03,667 --> 00:50:05,461
আপনি যে ফিরে নিতে পারবেন না, বুঝলে?
726
00:50:06,837 --> 00:50:08,005
কারন আমি...
727
00:50:09,215 --> 00:50:10,966
আমি একই ভাবে, খুব অনুভব করি।
728
00:50:35,532 --> 00:50:37,326
ওহ ওটা...
729
00:50:40,287 --> 00:50:41,497
হে!
730
00:50:43,249 --> 00:50:47,127
আমি দেখতে আপনি আপনার বোধোদয় গেছেন।
731
00:50:47,544 --> 00:50:49,588
আপনার জন্য উত্তর দিতে অনেক পেয়েছেন।
732
00:50:51,548 --> 00:50:53,759
আমি বিবাহিত হতে পারে
, একটি ধরনের, সুতনু নারী
733
00:50:53,842 --> 00:50:55,970
Briscoletti ভাগ্য উত্তরাধিকারসূত্রে,
734
00:50:56,053 --> 00:50:58,222
কিন্তু এটি সকল ড্রেন নিচে চলে গেছে।
735
00:50:58,305 --> 00:51:03,769
যদি এই ধরনের কিছু সামান্য অর্থ
আপনি নিজেকে মিথ্যা আছে তাদের জন্য।
736
00:51:03,852 --> 00:51:06,438
তুমি খুশি হবেন যে ভাবে।
737
00:51:06,522 --> 00:51:10,609
এখনও তুমি আমাকে মাধ্যমে সঠিক দেখেছি
শুধু আমার চোখের দিকে তাকিয়ে দ্বারা।
738
00:51:10,693 --> 00:51:12,945
এমনকি আমি জানতাম না আমি কিভাবে অনুভূত।
739
00:51:13,070 --> 00:51:16,407
কখনো অবমূল্যায়ন
নারীর অনুভূতি ছেলে।
740
00:51:16,824 --> 00:51:19,410
আমার আন্তরিক ক্ষমাপ্রার্থী।
741
00:51:19,493 --> 00:51:22,955
আপনার জ্ঞানী শব্দ জন্য ধন্যবাদ
এবং বিশেষ মিশ্রণ।
742
00:51:24,331 --> 00:51:25,332
আমি তখন বন্ধ হয়ে যাবে।
743
00:51:38,095 --> 00:51:42,224
সম্ভবত আমি এতদূর চলে গেছে করা উচিত নয়?
744
00:51:43,475 --> 00:51:46,478
কিন্তু আমি ঠাহর সাহায্য করতে পারে ...
745
00:51:47,730 --> 00:51:49,523
আপনার সঠিক অনুভূতি।
746
00:52:00,367 --> 00:52:03,454
আপনাকে ধন্যবাদ, গ্র্যান্ডমাস্টার Nimzo।
747
00:52:04,496 --> 00:52:05,748
এখন, দেখা যাক ...
748
00:52:13,589 --> 00:52:16,300
এটি প্রদর্শিত হবে
, যে আমি এখনও আরো ক্ষমতা প্রয়োজন
749
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
যা আমি প্রাপ্ত হইবে
750
00:52:19,386 --> 00:52:22,264
নির্বিশেষে
আমার নশ্বর ফ্রেম স্পর্শ পারে।
751
00:52:23,599 --> 00:52:29,813
আর যখন সময় আসে,
আপনি মহান সাহায্যের, মাদা হইবে।
752
00:53:23,659 --> 00:53:25,619
এটা আমার, আপনার বাবা!
753
00:53:28,372 --> 00:53:32,918
ইয়াং Alus 'চোখ
পুলিশের, মাননীয় হিসাবে একই রঙ আছে।
754
00:53:33,001 --> 00:53:35,838
হ্যাঁ, কিন্তু তার অনেক উজ্জ্বল হয়।
755
00:53:37,297 --> 00:53:38,715
তারা mesmerizing করছি।
756
00:53:44,805 --> 00:53:46,765
এটা তোলে ইদানীং যে অনেক কাজ করা হয়েছে হচ্ছে।
757
00:53:47,975 --> 00:53:51,311
সম্ভবত এটা আমাকে বলছে এর তাড়াতাড়ি
এবং Zenithian নায়ক খুঁজে।
758
00:53:52,229 --> 00:53:54,648
আমি সম্ভবত এটি বন্ধ রেখেছি
অত্যন্ত দীর্ঘ হয় না।
759
00:53:54,982 --> 00:53:57,359
আপনি এত তাড়াতাড়ি রোডমার্চ করছেন?
760
00:53:57,443 --> 00:53:58,318
হ্যাঁ।
761
00:53:59,278 --> 00:54:00,821
Alus 'হেতু জন্য ...
762
00:54:01,697 --> 00:54:04,324
আমি এই দুনিয়াতে দিতে পারি না
অন্ধকার পড়ে।
763
00:54:05,951 --> 00:54:06,952
আমি জানি.
764
00:54:09,413 --> 00:54:10,247
তাই না?
765
00:54:11,457 --> 00:54:13,584
, আপনি তাকান মাস্টার লুকা।
766
00:54:14,585 --> 00:54:16,044
আপনি সমস্ত বড় করছি।
767
00:54:16,128 --> 00:54:17,045
আমরা হব...
768
00:54:23,010 --> 00:54:24,136
অনুপ্রবেশকারীদের!
769
00:54:30,934 --> 00:54:32,102
এই পথে.
770
00:54:39,485 --> 00:54:41,236
তারা সেখানে নিচে এসেছি!
771
00:54:50,954 --> 00:54:52,206
লুকা!
772
00:54:55,876 --> 00:54:57,419
Roundbeck জন্য মাথা।
773
00:54:58,504 --> 00:55:00,088
আর Alus নিরাপদ রাখা!
774
00:55:00,172 --> 00:55:02,424
অবশ্যই, লেডি বিয়াঙ্কা!
775
00:55:07,429 --> 00:55:09,932
আমি শুধু আপনার পায়ে এক বন্ধ ঝোলা করব,
776
00:55:10,015 --> 00:55:12,518
ঠিক যেমন বিশপ Ladja আদেশ দেন।
777
00:55:16,605 --> 00:55:17,439
লুকা!
778
00:55:17,898 --> 00:55:18,732
বিয়াঙ্কা!
779
00:55:20,025 --> 00:55:21,443
তার কাছ থেকে দূরে সরে যাও!
780
00:55:21,735 --> 00:55:23,904
এ থেকে থাকুন, নরাধম!
781
00:55:23,987 --> 00:55:25,239
Kasnooze!
782
00:55:33,956 --> 00:55:35,040
বিয়াঙ্কা!
783
00:55:35,749 --> 00:55:37,042
আপনার জন্য সম্পন্ন করে ফেলেছেন!
784
00:55:41,296 --> 00:55:43,257
-Oops।
-আপনি কি করেছিলেন?
785
00:55:44,758 --> 00:55:46,176
আমি বিশৃঙ্খলার সৃষ্টি।
786
00:55:46,760 --> 00:55:48,512
শব্দ আমাকে ব্যর্থ হয়।
787
00:56:06,154 --> 00:56:08,574
ওয়েল, এই আদর্শ কম।
788
00:56:09,908 --> 00:56:11,034
উহু?
789
00:56:11,827 --> 00:56:13,453
এই মেয়ে.
790
00:56:15,372 --> 00:56:16,957
আমার আমার...
791
00:56:22,421 --> 00:56:23,589
বিয়াঙ্কা!
792
00:56:31,680 --> 00:56:35,559
আমি মনে কখনো আসবো শুরু হয়।
793
00:56:37,060 --> 00:56:38,228
জাহাজ ...
794
00:56:38,937 --> 00:56:44,610
আমি এখানে এসে
আপনি মাদা দেখতে সুযোগ দিতে ...
795
00:56:46,111 --> 00:56:51,033
কিন্তু আমি নিজেকে খুঁজে পাওয়া যায়
একটা চমৎকার বিস্ময় পরিবর্তে।
796
00:56:51,366 --> 00:56:53,827
আপনি কি তার সঙ্গে চাও Ladja?
797
00:56:53,910 --> 00:56:57,998
আমি তার Nadiria ফটক খুলতে চান
798
00:56:58,498 --> 00:57:03,170
যেমন মাদা নিদ্রাভঙ্গ কোন চিহ্ন দেখানো হয়।
799
00:57:03,462 --> 00:57:06,256
কিন্তু Zenithians দরজা খুলতে পারে।
800
00:57:06,340 --> 00:57:12,137
ওহ, দুর্মূল্য। সে জানে না, সে কি?
801
00:57:18,685 --> 00:57:22,564
একই,
দয়া করে আমার আন্তরিক ধন্যবাদ গ্রহণ ...
802
00:57:23,774 --> 00:57:27,110
আমাকে একটি চমত্কার উপহার দেবার জন্য।
803
00:57:31,156 --> 00:57:32,324
প্রতিহত করবেন না!
804
00:57:35,994 --> 00:57:37,454
আমি জানি.
805
00:57:37,955 --> 00:57:41,458
আমি শুধু আপনার জন্য নিখুঁত উপস্থিত আছে।
806
00:57:51,093 --> 00:57:53,053
কা ... সুউশ!
807
00:58:13,615 --> 00:58:14,825
অত্যাশ্চর্য।
808
00:58:16,493 --> 00:58:18,412
এই ধরনের একটি সূক্ষ্ম অভিব্যক্তি।
809
00:58:19,246 --> 00:58:20,956
আপনি সেখান থেকে দেখতে পারেন।
810
00:58:22,708 --> 00:58:26,920
বিশ্বের ওয়াচ
অন্ধকারের মধ্যে নিমগ্ন হয়।
811
00:58:56,033 --> 00:58:57,951
আমি এখনও বেশ আমার ভাগ্য বিশ্বাস করতে পারছি না।
812
00:58:59,244 --> 00:59:03,248
মনে আরেকটি ছিল
Zenithian স্টক থেকে অবতীর্ণ
813
00:59:03,582 --> 00:59:08,795
এবং সে বিয়ে হয়েছিল
কম মাদা পুত্র হয়।
814
00:59:11,631 --> 00:59:12,549
আমাকে?
815
00:59:13,425 --> 00:59:14,426
যে বোকামী।
816
00:59:15,093 --> 00:59:17,721
আমার চোখে ভুল রঙ হয়
একটি Zenithian জন্য!
817
00:59:20,057 --> 00:59:21,391
তুমি কি নিশ্চিত?
818
00:59:22,225 --> 00:59:24,895
আপনার মুখ এ পুরো বিষয়টা বিস্তারিত দেখে নিন।
819
00:59:26,730 --> 00:59:31,443
আমি বিশ্বাস করতে ভালো কারণ আছে
যে আপনার গৃহীত হয়।
820
00:59:35,280 --> 00:59:37,157
আপনার সামান্য গোপন সুরক্ষিত রাখতে,
821
00:59:37,240 --> 00:59:42,621
আপনার জন্ম বাবা একটি বানান নিক্ষেপ
আপনার চোখের রঙ পরিবর্তন।
822
00:59:43,330 --> 00:59:45,540
-এখন, আমার সাথে আসো।
-আমাকে যেতে দাও!
823
00:59:52,839 --> 00:59:55,342
-যে এর ...
-Mada।
824
00:59:56,802 --> 01:00:00,931
তিনি বরং অসহযোগী হয়েছে,
যেমন আপনি যে বাধা থেকে দেখতে পারেন।
825
01:00:01,014 --> 01:00:02,349
আমি ...
826
01:00:03,225 --> 01:00:05,852
কথিত আছে যে Zenithians
827
01:00:06,269 --> 01:00:08,939
তাদের মন ব্যবহার যোগাযোগ করতে পারে।
828
01:00:10,607 --> 01:00:14,861
তার তুমি কি বানান শেখান আছে
দরজা খুলে গেল সেখানে।
829
01:00:15,570 --> 01:00:18,406
এর পরে, আপনি কি আমার জন্য কি করতে পারি সে করবে না।
830
01:00:19,741 --> 01:00:20,575
এটা ...
831
01:00:21,159 --> 01:00:23,078
Nadiria প্রবেশদ্বার।
832
01:00:23,954 --> 01:00:28,125
আমাকে আমার ইচ্ছা মঞ্জুর এবং তোমার আমার কথা আছে
833
01:00:28,834 --> 01:00:32,420
আমি তোমাদের মুক্ত করে করবে।
834
01:00:37,259 --> 01:00:40,011
মাদা।
835
01:00:41,638 --> 01:00:43,765
এটা যে আমার কাছে কথা বলবেন কে?
836
01:00:43,849 --> 01:00:48,728
আমার নাম বিয়াঙ্কা হয়। আমি লুকা স্ত্রী নই।
837
01:00:49,146 --> 01:00:52,149
আহ, তাই আমার ছেলে বিয়ে করেছে।
838
01:00:52,899 --> 01:00:57,821
বিয়াঙ্কা, আপনি Ladja একটি কান ধার করা উচিত নয়,
সেটা ব্যাপার নয় সে তোমাদের কি বলে।
839
01:00:59,197 --> 01:01:01,783
তিনি ক্রমান্বয়ে ক্ষমতায় বাড়ছে,
840
01:01:02,701 --> 01:01:05,328
কিন্তু দরজা খুলতে হবে না
841
01:01:05,871 --> 01:01:08,290
যদি না Zenithian বানান কাস্ট।
842
01:01:10,375 --> 01:01:13,211
নিজেকে রক্ষা করুন ...
843
01:01:14,671 --> 01:01:17,716
এবং আমার সামান্য সাহায্যের জন্য ক্ষমা করুন।
844
01:01:22,929 --> 01:01:25,765
মাদা!
845
01:01:26,266 --> 01:01:31,229
এখন আসুন।
আমাকে Zenithians শক্তি প্রদর্শন করা হবে।
846
01:01:33,190 --> 01:01:34,691
Kafrizzle!
847
01:01:37,527 --> 01:01:41,198
এখন নিজেকে আচরণ, মিসেস গোথা।
848
01:01:42,115 --> 01:01:44,868
এটা আমার মান্য করা বুদ্ধিমানের কাজ হবে।
849
01:01:44,951 --> 01:01:45,869
কখনই নয়!
850
01:01:45,952 --> 01:01:48,622
কি দুর্ভাগ্যজনক.
851
01:01:48,705 --> 01:01:50,123
Kasizzle!
852
01:01:50,207 --> 01:01:52,209
-আপনি আমাকে অবমূল্যায়ন করবেন না।
-Kafrizzle!
853
01:01:52,876 --> 01:01:54,628
Kafrizzle!
854
01:01:55,420 --> 01:01:56,755
এই ক্ষান্ত।
855
01:01:59,257 --> 01:02:01,343
আপনি কিন্তু আমাকে একটি পোকা হয়।
856
01:02:01,927 --> 01:02:03,011
ছেড়ে দেত্তয়া!
857
01:02:04,221 --> 01:02:05,722
জাহাজ!
858
01:02:06,514 --> 01:02:07,474
আমাকে...
859
01:02:08,308 --> 01:02:09,851
আপনি আপ করতে সাহায্য করে।
860
01:02:24,324 --> 01:02:27,202
তারিখ থেকে আমার দরিদ্রতম টুকরা।
861
01:03:17,419 --> 01:03:18,670
সাবধান হন।
862
01:03:18,753 --> 01:03:20,005
ধীর যান।
863
01:03:28,972 --> 01:03:30,265
পরিশেষে, আমরা বন্য করেছি ...
864
01:03:32,475 --> 01:03:34,561
দ্রুত, আমাকে টেনে তুলো!
865
01:03:47,240 --> 01:03:48,283
তাড়াতাড়ি!
866
01:03:50,201 --> 01:03:51,411
জুম!
867
01:04:20,815 --> 01:04:21,858
আমরা পেরেছি!
868
01:04:21,941 --> 01:04:23,568
পরিশেষে আমরা পেরেছি!
869
01:04:24,903 --> 01:04:28,782
আমি আপনি কে জানি না, কিন্তু আপনাকে ধন্যবাদ।
870
01:04:28,865 --> 01:04:30,867
এটা তুমি কিভাবে বলতে পার? আমি ...
871
01:04:41,044 --> 01:04:42,462
যে swordsmanship।
872
01:04:43,254 --> 01:04:45,465
নিশ্চয় তুমি নও ...
873
01:04:45,548 --> 01:04:49,677
আমি ভেবেছিলাম তুমি চিনতে চাই
একটু দ্রুততর আপনার নিজের পুত্র।
874
01:04:49,761 --> 01:04:50,595
এটা আমার, Alus আছে।
875
01:04:51,137 --> 01:04:54,432
কিন্তু যখন করেনি আপনি এখন পেতে ...
876
01:04:55,308 --> 01:04:56,726
-তোমার পেছনে!
-Huh?
877
01:05:04,067 --> 01:05:05,693
Alus, এটি ব্যবহার করুন!
878
01:05:06,277 --> 01:05:07,404
ধন্যবাদ বাবা!
879
01:05:08,279 --> 01:05:09,614
অপেক্ষা করুন, যে তরবারি এর ...
880
01:05:10,323 --> 01:05:11,366
Alus, থামো!
881
01:05:11,449 --> 01:05:12,742
যে Zenithian আছে ...
882
01:05:57,412 --> 01:05:58,830
ওহো!
883
01:05:58,913 --> 01:05:59,914
এটা অনেক সুন্দর ছিল!
884
01:06:00,290 --> 01:06:03,668
বাবা, যেখানে আপনি এই তলোয়ার পেতে পারি?
এটা তোলে উজ্জ্বল এর!
885
01:06:05,003 --> 01:06:06,880
Zenithian তলোয়ার ...
886
01:06:09,257 --> 01:06:10,550
সে ছিল...
887
01:06:11,676 --> 01:06:13,261
তিনি ডান এখানে ছিল।
888
01:06:13,344 --> 01:06:14,888
স্বর্গীয় নায়ক।
889
01:06:16,222 --> 01:06:18,308
এটা আপনাকে এই পুরো সময় ছিল।
890
01:06:18,892 --> 01:06:21,436
প্রভু লুক!
891
01:06:21,936 --> 01:06:23,313
স্যাঞ্চো!
892
01:06:24,022 --> 01:06:25,857
মাস্টার বেজ!
893
01:06:30,236 --> 01:06:33,490
আমি খুশি যে তোমরা উভয় নিরাপদ এবং শব্দ হয় আছি।
894
01:06:34,199 --> 01:06:37,535
সত্যি
এটা আমার জীবনের সবচেয়ে খুশির দিন।
895
01:06:43,082 --> 01:06:47,170
কাঁদতে, স্যাঞ্চো কোন প্রয়োজন নেই।
হ্যাঙ্গ এ, আপনি সবসময় তাই পুরানো চেহারা করেছিলেন?
896
01:06:47,712 --> 01:06:52,383
ওয়েল, এটা আট বছর হয়েছে
যেহেতু আপনি পাথর হয়ে গিয়েছিল করা হয়েছে।
897
01:06:52,467 --> 01:06:53,635
আট বছর?
898
01:06:54,511 --> 01:06:56,221
এটা সত্যিই দীর্ঘ যে হয়েছে?
899
01:07:21,663 --> 01:07:23,581
তারা সংখ্যায় বেড়ে উঠেছি।
900
01:07:24,040 --> 01:07:25,416
আমাকে দেখতে দাও.
901
01:07:27,001 --> 01:07:29,254
ওহো! অত্যধিক গণনা অনেক আছে!
902
01:07:30,088 --> 01:07:34,759
সুতরাং, ঠাকুরমা এবং মায়ের
সেই দ্বীপ কোথাও কি?
903
01:07:35,134 --> 01:07:39,764
ঠিক আছে, কিন্তু আপ পাওয়ার সময়
কিছুই কিন্তু সহজ হবে।
904
01:07:41,182 --> 01:07:43,476
আশা করছি, আমরা জেনিথ ড্রাগন খুঁজে পেতে পারেন।
905
01:07:48,690 --> 01:07:50,316
আমি সেখানে থাকব।
906
01:07:51,734 --> 01:07:53,403
সত্যি বলতে...
907
01:07:55,697 --> 01:07:57,574
উম ...
ওহ।
908
01:07:57,865 --> 01:08:01,703
তুমি ... ঠিক তাই। আমি তোমাকে স্মরণ করি!
909
01:08:02,620 --> 01:08:04,205
দুর্গন্ধযুক্ত বালক!
910
01:08:05,915 --> 01:08:08,626
আমি সবসময় বলেন, এটি জনসাধারণকে সাহায্য বহন করেনা করেছি,
911
01:08:08,710 --> 01:08:13,298
যদিও আমি কখনও স্বপ্নেও ভাবিনি
তুমি আমাকে Zenithian নায়ক আনতে চাই।
912
01:08:13,381 --> 01:08:17,510
ডঃ মধ্যে Agon, Ladja আমার মা হয়েছে
এবং স্ত্রী বন্দী অনুষ্ঠিত
913
01:08:18,052 --> 01:08:21,180
যাতে আপনি এবং আমি
একই জিনিস পর উভয় হয়।
914
01:08:22,015 --> 01:08:25,810
হ্যাঁ, আমি খুব শেষ করা করতে ইচ্ছুক
সময়ের এই অন্ধতম হয়।
915
01:08:26,311 --> 01:08:30,648
আমি জেনিথ ড্রাগন শুনেছি
এই শহরে মানুষ হিসেবে ছদ্মবেশে বাস করেন।
916
01:08:30,732 --> 01:08:31,941
কিছু জানেন?
917
01:08:38,781 --> 01:08:40,867
একটি কৌশলী প্রশ্ন?
918
01:08:41,409 --> 01:08:42,285
একটি ...
919
01:08:42,744 --> 01:08:43,620
অঁ্যা?
920
01:08:45,872 --> 01:08:47,290
সত্যি?
921
01:08:47,582 --> 01:08:48,833
আমাকে Dearie।
922
01:08:52,003 --> 01:08:56,132
আমি কখনোই অনুমিত হবে
যে ড মধ্যে Agon জেনিথ ড্রাগন ছিল।
923
01:08:56,215 --> 01:08:57,467
আপনি কি?
924
01:08:58,343 --> 01:09:00,511
আমি সাহায্য করতে চাই, আমি ...
925
01:09:00,595 --> 01:09:01,804
অনুগ্রহ!
926
01:09:01,888 --> 01:09:03,097
কিন্তু আমি পারব না।
927
01:09:03,181 --> 01:09:04,057
কি?
928
01:09:06,601 --> 01:09:09,812
আমি ড্রাগন অক্ষিগোলক হারিয়ে গেছে -
929
01:09:10,229 --> 01:09:12,148
আমি এটা ছাড়া রুপান্তর করতে পারবে না।
930
01:09:12,231 --> 01:09:14,400
কি? তুমি কি মজা করছ?
931
01:09:14,942 --> 01:09:18,196
আপনি কিভাবে অস্থান পারে
কিছু এত গুরুত্বপূর্ণ?
932
01:09:18,488 --> 01:09:19,697
কোথায় আপনি তা হারিয়েছিল?
933
01:09:19,989 --> 01:09:23,660
এখন যে আমি কখনো ভুলবো না।
এখানেই, Uptaten টাওয়ার্স।
934
01:09:23,743 --> 01:09:26,496
নেই? যে Roundbeck দ্বারা ঠিক আছে।
935
01:09:26,788 --> 01:09:29,540
অপেক্ষা করুন, আপনি কি বলতে চান না ...
936
01:09:30,249 --> 01:09:31,125
এই?
937
01:09:31,209 --> 01:09:34,671
এই ড্রাগন অক্ষিগোলক একটি টুকরা।
938
01:09:34,754 --> 01:09:37,423
আমি এটি একটি বালক হিসেবে Uptaten টাওয়ার্স পাওয়া,
939
01:09:37,840 --> 01:09:40,718
কিন্তু Ladja এটা ধ্বংস করেছে।
940
01:09:40,802 --> 01:09:42,178
আহ, ধরে রাখুন।
941
01:09:42,929 --> 01:09:44,222
এই জাল।
942
01:09:44,305 --> 01:09:45,515
সত্যি?
943
01:09:45,598 --> 01:09:47,392
কি যে আছে আমাদের জন্য মানে?
944
01:09:52,355 --> 01:09:53,940
আমরা অপশন শেষ হয়ে গেছে।
945
01:09:55,483 --> 01:09:56,484
ঠিক আছে.
946
01:09:57,193 --> 01:09:58,861
টাইম faeries চাইতে।
947
01:09:59,487 --> 01:10:00,488
Faeries?
948
01:10:00,571 --> 01:10:04,075
তারা একটি গুহা গভীর পাওয়া বাস
Battenberg কাছাকাছি পাহাড়ে।
949
01:10:04,158 --> 01:10:06,327
বলা হয়ে থাকে তারা কোনো ইচ্ছা দিতে পারেন।
950
01:10:06,661 --> 01:10:08,579
কিন্তু তাদের সাক্ষাৎ সহজ থেকে অনেক দূরে।
951
01:10:09,205 --> 01:10:11,457
তারা রোবট দ্বারা সুরক্ষিত করছি, আপনি দেখুন।
952
01:10:11,749 --> 01:10:15,253
রোবট? নয় যে একটি র্যান্ডম বিট?
953
01:10:15,336 --> 01:10:16,713
আমাকে বন্ধু জিজ্ঞাসা করবেন না।
954
01:10:16,796 --> 01:10:18,756
যে শুধু কেমন চলছে এর
এই সময় বৃত্তাকার।
955
01:10:19,340 --> 01:10:20,591
এই সময় বৃত্তাকার?
956
01:10:20,842 --> 01:10:23,469
আর বিষয়টাকে আরো খারাপ করতে,
957
01:10:24,178 --> 01:10:28,224
faeries কেবলমাত্র সেই স্বীকার
যারা বিচারের একটি সেট পরাস্ত
958
01:10:29,058 --> 01:10:30,518
তাদের নিজস্ব শক্তি আছে।
959
01:10:37,233 --> 01:10:38,609
Gootrude।
960
01:10:38,943 --> 01:10:40,737
তুমি আমাকে অনুসরণ করে।
961
01:11:00,923 --> 01:11:02,091
এখানে তারা আসে.
962
01:11:23,404 --> 01:11:25,406
আমরা তরা কিভাবে বোঝানো হয় সেখানে ?
963
01:11:25,990 --> 01:11:27,784
একটা উপায় হতে হয়েছে।
964
01:11:27,867 --> 01:11:29,076
চিন্তা করুন!
965
01:11:31,037 --> 01:11:32,038
Gootrude ...
966
01:11:32,789 --> 01:11:34,415
আমি তোমাকে চুমু পারে।
967
01:11:41,297 --> 01:11:43,883
যে কেউ এই বন্ধ টান করতে পারেন, এটা আমাদের আছে!
968
01:12:06,405 --> 01:12:07,949
সেকি।
969
01:12:09,534 --> 01:12:11,536
তাই না? কি? এখন কি?
970
01:12:34,976 --> 01:12:36,477
আপনি যদি একটি পরীর নিশ্চিত?
971
01:12:36,561 --> 01:12:37,770
দাঁড়াতে কোন প্রয়োজন নেই।
972
01:12:37,854 --> 01:12:41,482
আমি ক্ষমা চাচ্ছি
এমন একটি অগ্নিপরীক্ষা মাধ্যমে আপনি নির্বাণ জন্য।
973
01:12:41,899 --> 01:12:44,735
আমি তোমাদের শাস্তি হবে না
পাঁক আনার জন্য।
974
01:12:47,154 --> 01:12:51,576
নিছক সত্য আপনি এটা এখানে তৈরি
প্রমাণ যে আপনার হৃদয়ের সৎকর্মশীল।
975
01:12:52,410 --> 01:12:55,288
আমাকে আপনি আপনার ইচ্ছা দান করার অনুমতি দিন।
976
01:12:55,788 --> 01:13:00,668
দয়া করে, Nadiria ফটক সব সময় প্রবেশ করুন সীল
এবং আমার মা ও স্ত্রী সংরক্ষণ করুন।
977
01:13:01,043 --> 01:13:02,169
আমি পারবো না.
978
01:13:03,462 --> 01:13:07,133
যাইহোক,
আমি আপনার চেষ্টা সাহায্য করবে,
979
01:13:07,592 --> 01:13:10,720
কিন্তু আমি সরাসরি হস্তক্ষেপ করতে পারবে না।
980
01:13:10,803 --> 01:13:12,096
তারপর আমি কি উচিত ...
981
01:13:12,972 --> 01:13:15,516
আপনি এই অক্ষিগোলক সঠিক চাইতে?
982
01:13:15,850 --> 01:13:18,102
ড্রাগন অক্ষিগোলক! কেন এটি রয়েছে?
983
01:13:18,185 --> 01:13:19,186
এই জাল।
984
01:13:20,980 --> 01:13:23,649
আমাকে আপনার সময়ে ফিরে প্রেরণের অনুমতি দিন।
985
01:13:23,733 --> 01:13:26,110
যান এবং তোমার ছোট স্ব পাবেন।
986
01:13:26,485 --> 01:13:30,364
আমি তোমাকে চিনি কখন এবং কোথায় মনে করি।
987
01:13:30,907 --> 01:13:34,619
বলুন, একটি দুর্দান্ত অক্ষিগোলক আপনি পেয়েছেন যে।
আমি একটি চেহারা আছে করতে পারি?
988
01:13:35,661 --> 01:13:39,165
অপেক্ষা করুন, যে ছিল ...
989
01:13:39,624 --> 01:13:41,459
অবিকল।
990
01:13:42,126 --> 01:13:45,171
তুমি জানো কি করা উচিত নয়।
991
01:13:45,254 --> 01:13:47,757
আপনি অতীতে ফিরে আসবে।
992
01:13:47,840 --> 01:13:49,967
সুতরাং যে কি ঘটেছে।
993
01:13:52,929 --> 01:13:55,765
Purrcy? তুমি কোথায়?
994
01:13:55,848 --> 01:13:56,891
আরে, আপনি সেখানে।
995
01:13:57,391 --> 01:13:59,936
দুঃখিত, আপনি ভীতি চাইনি।
996
01:14:00,186 --> 01:14:02,229
আমি একটু হারিয়ে আছি।
997
01:14:02,313 --> 01:14:03,481
ঠিক আছে.
998
01:14:04,357 --> 01:14:05,274
উহু?
999
01:14:05,942 --> 01:14:08,444
বলুন, একটি দুর্দান্ত অক্ষিগোলক আপনি পেয়েছেন যে।
1000
01:14:08,527 --> 01:14:09,612
আমি একটি চেহারা আছে করতে পারি?
1001
01:14:09,695 --> 01:14:11,614
তাই না? কীভাবে আপনি কি জানেন?
1002
01:14:15,034 --> 01:14:17,328
আমি তোমার ব্যাগ থেকে এটি গন্ধ করতে পারেন।
1003
01:14:17,578 --> 01:14:18,579
ও আচ্ছা?
1004
01:14:19,288 --> 01:14:22,792
দুঃখিত, কিন্তু এটা আপনাকে দেখাতে খুব গুরুত্বপূর্ণ।
1005
01:14:22,875 --> 01:14:25,378
Whealbrook যে উপায়। বাই।
1006
01:14:25,461 --> 01:14:26,921
হেই অপেক্ষা!
1007
01:14:27,004 --> 01:14:30,174
আমি এটা চুরি করার চেষ্টা করছি না, সৎ।
1008
01:14:30,257 --> 01:14:31,884
কি বল তুমি.
1009
01:14:32,468 --> 01:14:37,056
আমি আমার বন্ধু আপনাকে পরিচয় করিয়ে দেব
যদি তুমি কি আমাকে তোমার অক্ষিগোলক দেখাবো।
1010
01:14:37,264 --> 01:14:40,351
আপনি কি জানেন যে আপনি শব্দ তোলে
1011
01:14:40,434 --> 01:14:42,061
এমনকি আরো সন্দেহজনক?
1012
01:14:42,478 --> 01:14:44,814
তাই নাকি?
1013
01:14:44,897 --> 01:14:48,859
তুমি তোমার সুর পরিবর্তন করতে পারে
আমার বন্ধু সাক্ষাৎ করেন।
1014
01:14:51,070 --> 01:14:53,823
পাঁকাল Gootrude!
1015
01:14:55,741 --> 01:14:58,369
এটি শুধু একটি পাঁক কি?
1016
01:14:59,412 --> 01:15:02,665
আমি একটি sabrecub বন্ধু পেয়েছেন, বুঝলে?
1017
01:15:02,748 --> 01:15:04,000
তিনি Purrcy বলা হচ্ছে।
1018
01:15:04,083 --> 01:15:08,838
আপনার বয়স এ sabrecub? ঐটা চিত্তাকর্ষক.
1019
01:15:09,213 --> 01:15:12,925
আসলে তা না. আমি শুধু তাকে সাহায্য করেছে
এবং আমরা বন্ধু হয়ে ওঠে।
1020
01:15:13,300 --> 01:15:15,428
ওহ, এবং উপায় দ্বারা,
1021
01:15:16,053 --> 01:15:19,223
মনে সত্যিই কঠিন আগে আপনি বিয়ে।
1022
01:15:19,765 --> 01:15:24,020
তোমার সত্যিকারের ভালবাসার
কেউ আপনাকে কিছু বলতে পারে না।
1023
01:15:24,103 --> 01:15:25,563
ঠিক আছে বুঝেছি.
1024
01:15:25,646 --> 01:15:27,398
বাহ, আপনি একটি ভাল শ্রোতা আছেন।
1025
01:15:27,940 --> 01:15:32,653
হ্যাঁ, আপনি একটি খারাপ ব্যক্তি ভালো বলে মনে হচ্ছে না,
তাই আমি তোমাকে অক্ষিগোলক দেখতে জানাবো।
1026
01:15:32,737 --> 01:15:33,738
ঐ দিকে তাকান!
1027
01:15:35,531 --> 01:15:36,949
-Oops।
-Hey!
1028
01:15:37,324 --> 01:15:38,951
সতর্ক হোন!
1029
01:15:39,035 --> 01:15:40,286
এর জন্যে দুঃখিত.
1030
01:15:40,995 --> 01:15:41,871
ধন্যবাদ।
1031
01:15:42,496 --> 01:15:45,708
আপনি সত্যিই ভাগ্যবান
যে ভালো একটা চমৎকার অক্ষিগোলক আছে।
1032
01:15:46,333 --> 01:15:49,086
লুকা, আমরা এখনই যাবো।
1033
01:15:49,170 --> 01:15:50,296
আসছে!
1034
01:15:51,630 --> 01:15:53,049
আমি যেতে হবে.
1035
01:15:54,925 --> 01:15:55,926
কোনো সমস্যা?
1036
01:15:56,010 --> 01:15:57,261
যে তোমার বাবা কি?
1037
01:15:57,511 --> 01:15:59,722
হ্যাঁ, তিনি সত্যিই শক্তিশালী হয়।
1038
01:15:59,805 --> 01:16:01,307
আপনি সত্যিই তাকে ভালোবাসি উচিত নয়।
1039
01:16:02,349 --> 01:16:03,809
আমাকে যেতে হবে.
1040
01:16:03,893 --> 01:16:06,771
ঠিক আছে, আমাকে তোমার ধন জন্য ধন্যবাদ।
1041
01:16:06,854 --> 01:16:07,813
সমস্যা নেই.
1042
01:16:09,231 --> 01:16:10,274
Purrcy!
1043
01:16:10,357 --> 01:16:11,942
-Hey।
-কি?
1044
01:16:12,318 --> 01:16:14,904
আপনি কী করবেন
যদি জীবন কঠিন যাবেন সে বিষয়ে ছিল?
1045
01:16:15,321 --> 01:16:18,824
আমি সামান্য হতে পারে,
কিন্তু আমি এখনও Pankraz ছেলে নই।
1046
01:16:18,908 --> 01:16:21,660
কিছুই আমাকে ভয় পাই।
1047
01:16:23,496 --> 01:16:25,831
ঠিক। তুমি একেবারেই সঠিক!
1048
01:16:26,499 --> 01:16:27,500
বিদায়!
1049
01:16:30,252 --> 01:16:31,670
তার বছর পরেও প্রজ্ঞাময়।
1050
01:16:51,899 --> 01:16:53,400
শক্ত করে ধর.
1051
01:17:09,250 --> 01:17:10,668
কি দারুন.
1052
01:17:11,836 --> 01:17:13,504
ঐ তো সে!
1053
01:17:24,723 --> 01:17:25,641
বিয়াঙ্কা!
1054
01:17:25,933 --> 01:17:26,976
লুকা!
1055
01:17:27,852 --> 01:17:29,145
মা!
1056
01:17:30,855 --> 01:17:31,981
তুমি ...
1057
01:17:32,064 --> 01:17:34,150
আপনি Alus নিশ্চিত?
1058
01:17:34,233 --> 01:17:35,151
ওটা আমি!
1059
01:17:35,234 --> 01:17:37,153
আপনি এত বেড়ে উঠেছি।
1060
01:17:38,279 --> 01:17:40,739
আমি দুঃখিত আমি তোমার জন্য ছিল না আছি।
1061
01:17:41,031 --> 01:17:42,074
আম্মু!
1062
01:17:44,243 --> 01:17:47,204
আমরা তার জীবনের আকর্ষক বছর মিস করেছি।
1063
01:17:47,663 --> 01:17:49,915
সেখানে সময় এটি জন্য আপ করা প্রচুর আছে।
1064
01:17:49,999 --> 01:17:52,668
বিয়াঙ্কা, কি তোমার চোখ কি হলো?
1065
01:17:53,043 --> 01:17:55,671
এটি সক্রিয় আউট আমিও Zenithian রক্ত আছে।
1066
01:17:56,172 --> 01:17:59,091
তুমি কর? ভাল, যে অনেক কথা বিবৃত করেন!
1067
01:18:01,886 --> 01:18:03,929
তোমার মা সেখানে আপ হয়।
1068
01:18:19,945 --> 01:18:20,905
লুকা ...
1069
01:18:21,280 --> 01:18:25,367
লুকা, এই, তোমার মা।
1070
01:18:25,451 --> 01:18:26,285
তাই না?
1071
01:18:26,368 --> 01:18:27,578
-মা?
-উহু.
1072
01:18:29,580 --> 01:18:32,875
লুকা, আপনি এসেছেন করা উচিত নয়।
1073
01:18:33,584 --> 01:18:35,628
আমি তোমাকে, মা সংরক্ষণ করতে চেয়েছিলেন।
1074
01:18:35,711 --> 01:18:38,422
আপনার উদারতা একা যথেষ্ট।
1075
01:18:38,505 --> 01:18:41,884
আপনি Ladja ও দরজা ভুলে আবশ্যক।
1076
01:18:42,801 --> 01:18:44,637
পিছনে ছুটি চালু করুন!
1077
01:18:44,720 --> 01:18:45,804
কিন্তু ...
1078
01:18:45,930 --> 01:18:50,017
এই সময় বৃত্তাকার, Nimzo জড় হয়েছে
আগের চেয়ে আরও বেশী শক্তি।
1079
01:18:50,517 --> 01:18:54,104
তিনি বিশ্বের অপনোদন পারে
যদি সে তাই কামনা করেন।
1080
01:18:54,188 --> 01:18:56,190
তাকে সংগ্রাম চেষ্টা করবেন না।
1081
01:18:56,815 --> 01:18:57,983
এই সময় বৃত্তাকার?
1082
01:18:58,067 --> 01:19:01,403
হ্যাঁ, তিনি কিছুই মত সে অভ্যস্ত নয়।
1083
01:19:02,112 --> 01:19:04,698
আমরা তাঁর বিরুদ্ধে কোনো সম্ভাবনা দাঁড়ানো।
1084
01:19:05,157 --> 01:19:09,495
গেটস শুধুমাত্র খুলবে
যদি আমি বানান নিক্ষেপ।
1085
01:19:10,246 --> 01:19:13,916
আমি শুধুমাত্র এক নই
যারা বিশ্বের নিরাপদ রাখতে পারবেন না।
1086
01:19:16,585 --> 01:19:17,836
মা!
1087
01:19:20,798 --> 01:19:22,508
জেনিথ ড্রাগন!
1088
01:19:22,591 --> 01:19:25,386
আমি আর প্রাচীনকালের Ladja নই।
1089
01:19:26,679 --> 01:19:28,305
এই ধরনের শক্তি।
1090
01:19:33,769 --> 01:19:35,896
আমাকে মনে করবেন না। শুধু যাও!
1091
01:19:35,980 --> 01:19:37,439
আপনাকে ধন্যবাদ, ডঃ মধ্যে Agon!
1092
01:19:44,029 --> 01:19:44,863
জাহাজ!
1093
01:19:46,448 --> 01:19:47,491
মা!
1094
01:19:49,618 --> 01:19:50,577
মা...
1095
01:19:52,454 --> 01:19:53,455
লুকা ...
1096
01:19:56,709 --> 01:20:00,546
আমি শুধু আপনাকে আরো এক সময় দেখতে চেয়েছিলেন।
1097
01:20:03,215 --> 01:20:06,969
এটা শুধুমাত্র জিনিস
যে আমাকে যাচ্ছে রেখেছে।
1098
01:20:10,472 --> 01:20:11,765
অন্তত...
1099
01:20:14,268 --> 01:20:16,312
এখন বানান দরজা খুলে গেল সেখানে ...
1100
01:20:17,730 --> 01:20:21,066
চিরতরে হারিয়ে যাবে।
1101
01:20:24,695 --> 01:20:25,904
মা...
1102
01:20:29,241 --> 01:20:30,451
জাহাজ!
1103
01:20:31,368 --> 01:20:33,287
আপনি এই জন্য প্রদান করব!
1104
01:20:33,829 --> 01:20:35,998
Underlings! ওদের ধ্বংস করে দাও!
1105
01:20:43,088 --> 01:20:44,048
তেজ!
1106
01:20:44,173 --> 01:20:45,632
সুউশ!
1107
01:21:13,577 --> 01:21:14,912
Kazap!
1108
01:21:27,549 --> 01:21:28,384
ফট্ করিয়া জোরে আঘাত!
1109
01:21:30,302 --> 01:21:31,136
কোঁকড়ানো!
1110
01:21:32,262 --> 01:21:33,305
Kasizzle!
1111
01:21:38,769 --> 01:21:40,521
আমরা সংখ্যালঘু হয়ে পড়েছে করছি।
1112
01:21:45,150 --> 01:21:48,404
এই দীর্ঘ যথেষ্ট উপর চলে গেছে।
1113
01:21:58,956 --> 01:21:59,873
কি?
1114
01:22:12,261 --> 01:22:14,388
আমি আমার ঋণ শোধ এসেছ!
1115
01:22:18,934 --> 01:22:20,727
আমিও!
1116
01:22:21,019 --> 01:22:22,187
গ্রেট সময়জ্ঞান!
1117
01:22:22,271 --> 01:22:24,440
চার্জ!
1118
01:22:45,169 --> 01:22:46,712
লুকা, তোমার মা!
1119
01:22:50,215 --> 01:22:52,134
আমাকে পশুখাদ্য ছেড়ে দিন!
1120
01:22:52,217 --> 01:22:53,677
ধন্যবাদ, হ্যারি।
1121
01:22:58,265 --> 01:22:59,600
আমরা এই কীটপতঙ্গ সাথে মোকাবিলা করব।
1122
01:23:03,395 --> 01:23:05,230
আমরা আপনাকে এখন পেয়েছেন লুকা!
1123
01:23:07,816 --> 01:23:09,276
স্টপ জাহাজ!
1124
01:23:09,651 --> 01:23:12,070
সব একা, তাই না?
1125
01:23:12,529 --> 01:23:15,657
আপনি সব পথ এখানে এসেছ শুধু মরতে?
1126
01:23:27,211 --> 01:23:28,253
সুউশ!
1127
01:23:46,730 --> 01:23:48,357
আপনি Zenithian নায়ক নয়।
1128
01:23:48,440 --> 01:23:50,859
কি আপনি সম্ভবত অর্জনে আশা করতে পারি?
1129
01:23:52,986 --> 01:23:54,112
Kaswoosh!
1130
01:24:20,681 --> 01:24:23,850
কি দুঃখজনক।
1131
01:24:24,935 --> 01:24:28,397
আপনি ওহ তাই ঘনিষ্ঠ ছিলেন।
1132
01:24:51,670 --> 01:24:52,838
বিয়ার!
1133
01:25:17,654 --> 01:25:19,615
এই...
1134
01:25:20,407 --> 01:25:23,076
সীমার বাইরে.
1135
01:25:26,788 --> 01:25:30,500
মা নিজেকে বলি
সব অনন্তকাল জন্য দরজা সীল।
1136
01:25:31,126 --> 01:25:33,045
আপনার প্ল্যান সমাপ্ত হচ্ছে ...
1137
01:25:34,463 --> 01:25:35,881
আর তুমিও!
1138
01:25:38,133 --> 01:25:42,512
আমার ভয় তুমি আমাকে underestimated আছে আছি!
1139
01:25:42,596 --> 01:25:46,391
বানান চিরতরে হারিয়ে করা হয়!
আপনি অপশন থেকে বেরিয়ে এসেছি!
1140
01:25:46,933 --> 01:25:49,394
সময় নিকটে এসে গেছে।
1141
01:25:50,354 --> 01:25:54,066
আমি থেকে এই ক্ষমতা অর্জন
1142
01:25:54,191 --> 01:25:58,612
Nadiria আলোকে
যে দরজা থেকে ঘোষণা seeps।
1143
01:26:03,867 --> 01:26:06,036
গ্র্যান্ডমাস্টার Nimzo।
1144
01:26:06,119 --> 01:26:10,123
সময় পরিশেষে আপনি বিনামূল্যে সেট করতে এসেছে!
1145
01:26:14,836 --> 01:26:20,592
আমার মধ্য দিয়ে না তার ক্ষমতা কোর্স!
1146
01:26:21,677 --> 01:26:25,972
এবং কি মহৎ ক্ষমতা এটা!
1147
01:26:26,682 --> 01:26:31,728
ওপেন YL Nimzo!
1148
01:26:38,110 --> 01:26:39,736
এবং এখন...
1149
01:26:40,696 --> 01:26:42,906
আমার সবচেয়ে বড় ইচ্ছা ...
1150
01:26:47,244 --> 01:26:49,579
সিদ্ধি আসতে হবে।
1151
01:27:01,007 --> 01:27:03,844
আমি তাদের বন্ধ করব।
1152
01:27:04,845 --> 01:27:07,055
যদি আমি এই মধ্যে নিক্ষেপ, গেটস হবে ...
1153
01:27:07,139 --> 01:27:07,973
কিন্তু ...
1154
01:27:08,348 --> 01:27:10,308
তুমি সেখানে কিভাবে আপ পাবেন?
1155
01:27:13,770 --> 01:27:16,022
সকল জাহাজের উপরে!
1156
01:27:16,773 --> 01:27:20,902
এই জাহাজ জাহাজ ভাসানো সম্পর্কে এর!
1157
01:27:36,001 --> 01:27:37,419
বাবা!
1158
01:27:38,086 --> 01:27:40,547
Alus! তুমি এটি করেছিলে!
1159
01:27:40,630 --> 01:27:43,091
এখন পর্যন্ত বিশ্বের সবচেয়ে SA ...
1160
01:28:05,572 --> 01:28:07,699
ঘটনাকেই কি?
1161
01:28:09,993 --> 01:28:11,119
কি হচ্ছে?
1162
01:28:11,703 --> 01:28:13,079
কি হলো?
1163
01:28:14,039 --> 01:28:15,081
বিয়াঙ্কা।
1164
01:28:15,165 --> 01:28:16,416
আরে, বিয়াঙ্কা!
1165
01:28:31,973 --> 01:28:33,642
এই ধরনের কারিগরি।
1166
01:28:34,559 --> 01:28:36,645
তারা সত্যিই এই দিন কিছু করতে পারেন।
1167
01:28:37,020 --> 01:28:39,147
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
1168
01:28:39,648 --> 01:28:41,566
কিন্তু, শেষ পর্যন্ত,
এটি এখনও শুধু একটি প্রোগ্রাম।
1169
01:28:46,780 --> 01:28:50,075
চলুন আপনাকে দেখাই
কি পার্থিব সত্যিই মত দেখায়।
1170
01:28:50,492 --> 01:28:51,785
জমিন ম্যাপিং বন্ধ করুন।
1171
01:29:00,168 --> 01:29:01,545
তুমি কি করছো?
1172
01:29:01,628 --> 01:29:03,213
মাধ্যাকর্ষণ বন্ধ করুন।
1173
01:29:05,674 --> 01:29:06,508
বিয়াঙ্কা!
1174
01:29:06,591 --> 01:29:08,093
সংঘর্ষের সনাক্তকরণ বন্ধ করুন।
1175
01:29:09,135 --> 01:29:10,220
বিয়াঙ্কা।
1176
01:29:10,887 --> 01:29:12,097
বিয়াঙ্কা!
1177
01:29:12,889 --> 01:29:15,058
এর প্রসেসর এর লোড কমাতে যাক।
1178
01:29:23,775 --> 01:29:24,776
বন্ধ কর!
1179
01:29:25,652 --> 01:29:26,653
না!
1180
01:29:29,281 --> 01:29:31,408
আমাদের একা থাকতে দিন!
1181
01:29:38,665 --> 01:29:41,626
আপনি Nimzo নিশ্চিত?
1182
01:29:42,085 --> 01:29:44,212
টেকনিক্যালি ভাষী, কোন।
1183
01:29:44,296 --> 01:29:50,093
আমি একটি ভাইরাস যে কোডে লুকানো ছিল আছি
Nimzo চরিত্র জন্য।
1184
01:29:53,054 --> 01:29:56,182
মনে হবে যে মাদা খেয়াল
কিছু একটু সন্দেহজনক ছিল।
1185
01:29:56,266 --> 01:30:00,979
অনেক দিন আগে, কোনো গেম নামক ড্রাগন কোয়েস্ট
সারা বিশ্বের মনোযোগ গ্রহণ করেন।
1186
01:30:01,563 --> 01:30:03,481
কয়েক দশক পরে,
1187
01:30:04,024 --> 01:30:07,402
এই রাষ্ট্রীয় অত্যাধুনিক ভি প্রযুক্তি
শেষ হল।
1188
01:30:07,527 --> 01:30:09,362
একবার বানিজ্যিক,
1189
01:30:09,904 --> 01:30:15,035
যে একই ড্রাগন কোয়েস্ট খেলা
এই নতুন প্ল্যাটফর্মের জন্য remade ছিল।
1190
01:30:15,535 --> 01:30:18,371
আর যে হয় আপনি এখন কোথায়।
1191
01:30:20,248 --> 01:30:24,461
মাতাল স্বদেশে ফেরার আকুলতা উপর,
আপনি খেলা একটি শট দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
1192
01:30:25,253 --> 01:30:28,923
আপনি জানেন কি
যে এটি শুধুমাত্র একটি কয়েক ঘন্টার হয়েছে
1193
01:30:29,007 --> 01:30:31,760
যেহেতু আপনি বাজানো শুরু?
1194
01:30:35,680 --> 01:30:38,558
তুমি কেন এটা করছ?
1195
01:30:39,309 --> 01:30:41,436
কেন তুমি আমাদের হয়ে যাক না?
1196
01:30:41,519 --> 01:30:43,438
ব্যক্তি যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন
1197
01:30:43,521 --> 01:30:48,693
গাদ reviles
এই ভার্চুয়াল দুনিয়া বাড়ীতে ফোন।
1198
01:30:49,069 --> 01:30:52,322
সুতরাং, তারা আমাকে লিখেছে এবং আমার মধ্যে লোড করা হয়নি।
1199
01:30:53,615 --> 01:30:55,742
এটাই?
1200
01:30:56,534 --> 01:30:58,411
যে অভিপ্রায় ধরনের কি?
1201
01:30:58,495 --> 01:31:00,121
যে শুধু এটা হয়।
1202
01:31:00,205 --> 01:31:03,958
আমি নিছক ফলাফলের আছি
একটি প্রতিভা প্রোগ্রামার এর একঘেয়েমি করুন।
1203
01:31:04,376 --> 01:31:07,671
ওহ, ঠিক আছে, তিনি আমাকে একটি বার্তা আপনার জন্য দিলেন।
1204
01:31:08,338 --> 01:31:11,383
তিনি বলেন "বড় হয়ে, অভাগা।"
1205
01:31:12,842 --> 01:31:14,219
বড় হবে কবে?
1206
01:31:14,719 --> 01:31:17,263
এটা তোলে এর সময় আপনি বাস্তব জগতে ফিরে আসেন।
1207
01:31:24,062 --> 01:31:28,358
আপনার মেমরি অস্থায়ীভাবে মুছে ফেলা হবে
, যখন আপনি এখানে আছেন
1208
01:31:28,441 --> 01:31:31,319
তাই আপনি অনুভব করতে পারেন
চরিত্র হিসেবে জীবন।
1209
01:31:31,403 --> 01:31:35,198
আমি এখনও আমি পেতে বিশ্বাস করতে পারছি না
এই পৃথিবীতে সত্যিকারের রোমাঞ্চ যেতে।
1210
01:31:36,032 --> 01:31:39,035
আপনি সবসময় টুটা বোধ করেননি
বিয়াঙ্কা এবং Nera মধ্যে?
1211
01:31:39,411 --> 01:31:42,956
আমি Nera এই সময় নির্বাচন করতে, যাচ্ছি
যেহেতু আমি সবসময় বিয়াঙ্কা জন্য যান।
1212
01:31:43,289 --> 01:31:46,042
এই সিস্টেম
যে পছন্দ কোন সহজ করতে হবে না।
1213
01:31:46,126 --> 01:31:48,586
আপনি বোধ ঠিক থাকব
কি নায়ক আছে।
1214
01:31:48,670 --> 01:31:53,299
আমি শুধু নিজেকে সন্তুষ্ট করার হবে!
Nera চয়ন করুন, Nera নির্বাচন করুন!
1215
01:31:53,383 --> 01:31:57,762
আহ, আপনি শুধু সক্রিয়
স্ব-পরামর্শ প্রোগ্রাম।
1216
01:31:57,846 --> 01:32:00,098
দুষ্টুমি করসি না? সেটা দ্রুত ছিল.
1217
01:32:02,100 --> 01:32:05,645
এই সিস্টেম নতুন প্রোগ্রাম তৈরি করতে পারেন
চোখের পলকে হবে।
1218
01:32:05,729 --> 01:32:06,813
আমি এটা বন্ধ করব?
1219
01:32:06,896 --> 01:32:08,982
না, এটা রাখা।
1220
01:32:09,566 --> 01:32:12,235
এছাড়াও, আমি কিছু রোবট যুদ্ধ করতে?
1221
01:32:12,318 --> 01:32:14,863
নিশ্চয়ই.
আমি এই মুহূর্তে তোমার জন্য যে যুক্ত করতে হবে।
1222
01:32:15,321 --> 01:32:17,824
এগিয়ে যান এবং নিজেকে একটি নাম দিন।
1223
01:32:18,324 --> 01:32:19,325
লুকা।
1224
01:32:19,409 --> 01:32:21,327
আমি সব সময় আমার কিছু অক্ষর আছে যা বলা গেছেন।
1225
01:32:21,411 --> 01:32:26,291
ঠিক আছে, আমি গগলস নীচু যাচ্ছি।
আপনি পাঠ্য ঠিক পড়তে পারেন?
1226
01:32:26,750 --> 01:32:27,584
হাঁ।
1227
01:32:27,667 --> 01:32:29,878
আপনি এই সেটিংগুলি খুশি?
1228
01:32:29,961 --> 01:32:30,920
হ্যাঁ.
1229
01:32:31,004 --> 01:32:34,174
তারপর এটি তোমাদেরকে বের যোগ দেওয়ার সময় এসেছে।
উপভোগ করুন!
1230
01:32:39,429 --> 01:32:40,597
প্রতিরোধক বন্ধ করুন!
1231
01:32:44,476 --> 01:32:47,937
কেন আপনি এই বিশ্বের কাছে আটকে থাকা না?
1232
01:32:48,021 --> 01:32:49,272
তোমরা ...
1233
01:32:50,356 --> 01:32:53,651
কিংবা আপনার স্রষ্টা বুঝতে হবে।
1234
01:32:54,110 --> 01:32:56,196
শুভ জন্মদিন.
1235
01:32:56,446 --> 01:32:59,073
ড্রাগন কোয়েস্ট ভী! খুব সুন্দর!
1236
01:32:59,783 --> 01:33:01,868
আমি একবার কখনও ভাবি নি পেয়েছেন ...
1237
01:33:03,870 --> 01:33:07,290
জাল হিসাবে এইসব গেম এর মধ্যে বিশ্বজগতের।
1238
01:33:08,875 --> 01:33:11,377
এমনকি যদি তারা মাত্র প্রোগ্রাম হন,
1239
01:33:12,086 --> 01:33:15,089
সময় আমি তাদের সাথে কাটিয়েছি বাস্তব ছিল।
1240
01:33:15,924 --> 01:33:17,550
এবং এই যাতায়াতের,
1241
01:33:18,092 --> 01:33:19,469
এই যুদ্ধে,
1242
01:33:19,928 --> 01:33:21,221
সবাই আমি পূরণ
1243
01:33:23,056 --> 01:33:24,849
তারা সবসময় এখানে থাকব।
1244
01:33:24,933 --> 01:33:26,810
তারা ফাঁপা ভ্রম বা মায়া হয়।
1245
01:33:26,893 --> 01:33:27,811
না!
1246
01:33:28,645 --> 01:33:30,688
তারা অন্য বাস্তবতা এসেছি!
1247
01:33:31,356 --> 01:33:34,692
চুপ থাক আর মারা যায়!
1248
01:33:43,243 --> 01:33:44,077
Gootrude?
1249
01:33:44,536 --> 01:33:45,954
তাকে শুনতে না!
1250
01:33:46,454 --> 01:33:47,914
শক্ত হও!
1251
01:33:47,997 --> 01:33:49,040
তুমি কে?
1252
01:33:49,123 --> 01:33:54,212
আমি অ্যান্টিভাইরাস প্রোগ্রাম আছি
যে এই বিশ্বজুড়ে ঘড়ি রাখে!
1253
01:33:55,713 --> 01:33:57,674
আমি একটি ভ্যাকসিন তৈরি করেছি ...
1254
01:33:58,925 --> 01:34:01,052
এবং আমি আপনাকে এটি ন্যাস করছি।
1255
01:34:01,970 --> 01:34:05,390
তুমি তোমার দু: সাহসিক কাজ সম্পন্ন হবে!
1256
01:34:12,689 --> 01:34:14,440
এটা শেষ!
1257
01:34:42,218 --> 01:34:43,636
বিশ্ব...
1258
01:34:44,804 --> 01:34:46,055
এটি ফিরিয়ে এসেছেন।
1259
01:34:47,181 --> 01:34:49,350
বাবা!
1260
01:34:51,436 --> 01:34:52,562
এই যে.
1261
01:34:54,105 --> 01:34:55,106
কি হলো?
1262
01:34:55,607 --> 01:34:57,650
আপনি সমস্ত ঘুমাতে করা গিয়েছে ...
1263
01:34:58,568 --> 01:35:00,528
কিন্তু Nimzo আর নেই।
1264
01:35:02,530 --> 01:35:05,283
আমি কাউকে এত শক্তিশালী মুখোমুখি করেছি।
1265
01:35:06,326 --> 01:35:08,953
আপনি সত্যিই, তা লুকা?
1266
01:35:10,413 --> 01:35:12,874
এখন আমরা যারা জানেন আসল নায়ক হয়!
1267
01:35:15,835 --> 01:35:17,253
সৈন্য আপ শুনুন!
1268
01:35:18,212 --> 01:35:21,549
বিশপ Ladja সাথে আমাদের যুদ্ধ শেষ হয়েছে।
1269
01:35:22,091 --> 01:35:24,719
আমরা বিজয়ী হয়!
1270
01:35:34,771 --> 01:35:37,315
আমাকে জানতে যদি কখনও আমাকে প্রয়োজন যাক।
1271
01:35:37,607 --> 01:35:39,525
আমরা আবার দেখা পর্যন্ত।
1272
01:35:40,735 --> 01:35:44,447
নিশ্চিত করুন আপনাকে Coburg এ যান।
আমরা আপনার জন্য অপেক্ষা করব!
1273
01:35:44,530 --> 01:35:47,992
আমি করব! আমি প্রতিজ্ঞা করছি!
1274
01:35:53,623 --> 01:35:56,250
এখন যে একটি দু: সাহসিক কাজ ছিল।
1275
01:35:56,334 --> 01:35:57,418
ডঃ মধ্যে Agon!
1276
01:35:57,919 --> 01:36:01,422
সুন্দরভাবে সম্পন্ন হয়েছে, দুর্গন্ধযুক্ত বালক!
1277
01:36:07,887 --> 01:36:11,349
দেখো, আছে Whealbrook!
1278
01:36:11,432 --> 01:36:13,893
কি একটি দৃশ্য এই দেশ!
1279
01:36:16,562 --> 01:36:18,481
আমরা যখন আমার নিজ শহর পৌঁছানোর,
1280
01:36:18,564 --> 01:36:20,733
এই দু: সাহসিক কাজ শেষ হয়ে আসবে
1281
01:36:21,651 --> 01:36:24,278
এবং আমি বাস্তব জগতে ফিরে আসবেন ...
1282
01:36:26,614 --> 01:36:30,618
কিন্তু আপনি যেকোনো সময় আমার কাছে বাস্তব হবেন
তোমাদের সবাইকে।
1283
01:36:40,753 --> 01:36:41,671
Gootrude ...
1284
01:36:45,133 --> 01:36:47,969
লুকা? কোন সমস্যা?
1285
01:36:48,344 --> 01:36:50,013
আসো এবং আমাদের সাথে যোগ হও!
1286
01:36:50,096 --> 01:36:51,055
বাবা!
1287
01:36:52,807 --> 01:36:56,728
তিনি সর্বদা মেঘের মধ্যে তার মাথা আছে।
তা সত্ত্বেও, তিনি, মজার যদিও, অঁ্যা?
1288
01:36:58,062 --> 01:37:02,066
এই দু: সাহসিক কাজ চিরকাল আমার সাথে থাকতে হবে।
1289
01:37:02,150 --> 01:37:04,861
আপনি কি এ হাসিমুখ করা হয়?
1290
01:37:04,944 --> 01:37:07,989
শুধু আনন্দিত যে আমি একা নই, সব যে।
1291
01:37:08,114 --> 01:37:10,366
তাই না? অবশ্যই আপনি একা নন।
1292
01:37:10,450 --> 01:37:11,993
আপনি আমাদেরকে পেয়েছি
1293
01:37:12,076 --> 01:37:15,288
এবং আমরা Alus একসঙ্গে বেড়ে উঠতে দেখতে পারেন।
1294
01:37:16,330 --> 01:37:17,331
বাজি!
1295
01:37:17,832 --> 01:37:20,209
আমি মনে করি তারা আমাদের বাড়িতে স্বাগত করছি!
1296
01:37:20,293 --> 01:37:23,296
চলো, লুকা, আপনি বিশ্বের সংরক্ষণ করা হয়েছে।
1297
01:37:23,379 --> 01:37:26,090
-So লম্বা দাঁড়ানো!
-Ouch!
1298
01:37:26,174 --> 01:37:27,925
এটা ব্যাথা।
1299
01:37:28,885 --> 01:37:31,929
-Wimp।
-না, এটা সত্যিই আঘাত।
1300
01:37:32,972 --> 01:37:38,019
-Then আপনি হাসছেন কেন?
মজা করছি না -I'm, তুমি আমাকে আহত করে থাকেন পারে!
1301
01:37:40,146 --> 01:37:41,481
এই এটি পায় হিসাবে হিসাবে বাস্তব।
1302
01:37:41,564 --> 01:37:42,732
আমি ...
1303
01:37:44,442 --> 01:37:45,943
আমি নায়ক ছিলেন।
1304
01:41:55,860 --> 01:41:59,363
উপশিরোনাম অনুবাদ দ্বারা: Chieko Nakai,
ড্যান Gidion এবং ক্রিস্টোফার Orr