1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:17,125 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:00:22,166 --> 00:00:24,250 Τον Μάρτιο του 1983, 5 00:00:24,333 --> 00:00:29,333 μια τεράστια ριπή κοσμικής ακτινοβολίας έπληξε τη Γη και τους κατοίκους της. 6 00:00:29,833 --> 00:00:35,041 Οι κοσμικές ακτίνες ενεργοποίησαν τη γενετική τροποποίηση ολίγων εκλεκτών, 7 00:00:35,125 --> 00:00:38,250 απελευθερώνοντας αδιανόητες υπερδυνάμεις. 8 00:00:39,000 --> 00:00:43,916 Δυστυχώς, τις υπερδυνάμεις αυτές ανέπτυξαν λίγα μόνο ορισμένα άτομα, 9 00:00:44,000 --> 00:00:47,666 που είχαν γενετική προδιάθεση να γίνουν κοινωνιοπαθείς. 10 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Αυτοί οι νέοι υπεράνθρωποι ονομάστηκαν… 11 00:00:52,333 --> 00:00:53,500 Αχρείοι. 12 00:00:55,958 --> 00:00:57,208 ΣΙΚΑΓΟ, 1988 13 00:01:01,541 --> 00:01:02,916 Τι είναι αυτό; 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,166 Όχι! 15 00:01:09,250 --> 00:01:11,750 Οι γονείς μου υπήρξαν κι αυτοί αθώα θύματα. 16 00:01:12,333 --> 00:01:13,750 Ορκίστηκα εκείνη τη μέρα 17 00:01:13,833 --> 00:01:17,333 ότι σκοπός της ζωής μου θα γίνει να σταματήσω τους Αχρείους. 18 00:01:29,250 --> 00:01:31,583 ΚΑΤΩ ΟΙ ΑΧΡΕΙΟΙ 19 00:01:31,666 --> 00:01:33,291 Η ύλη που θα καλύψουμε σήμερα 20 00:01:33,875 --> 00:01:36,791 θα μπει αύριο στο διαγώνισμα, εντάξει; 21 00:01:38,541 --> 00:01:39,541 Λίντια! 22 00:01:39,625 --> 00:01:40,458 Ξύπνα! 23 00:01:40,958 --> 00:01:41,958 Καλώς τη. 24 00:01:42,666 --> 00:01:43,958 Συγγνώμη, κε Έμερσον. 25 00:01:44,041 --> 00:01:47,333 Ποιος ξέρει τι σημαίνει συμφωνία υποκειμένου-ρήματος; 26 00:01:48,666 --> 00:01:51,333 Έμιλι, είσαι εδώ μία εβδομάδα και πάντα ξέρεις. 27 00:01:51,416 --> 00:01:53,333 Ας δώσουμε ευκαιρία σε κάποιον. 28 00:01:53,416 --> 00:01:54,375 Ποιος; 29 00:01:54,458 --> 00:01:57,750 -Η Λίντια, η ωραία κοιμωμένη. -Η απάντηση είναι έντεκα; 30 00:01:57,833 --> 00:02:00,583 Καμία σχέση, Λίντια. Όχι. Άλλος; 31 00:02:02,416 --> 00:02:03,583 Δικό σου, Έμιλι. 32 00:02:03,666 --> 00:02:08,250 Σημαίνει ότι το υποκείμενο και το ρήμα πρέπει να συμφωνούν σε αριθμό. 33 00:02:08,333 --> 00:02:11,416 Και τα δύο θα είναι είτε στον ενικό είτε στον πληθυντικό. 34 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 Πολύ σωστά. 35 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 Άντε χέσου. 36 00:02:15,833 --> 00:02:17,666 Γουέιν, το άκουσα αυτό. 37 00:02:17,750 --> 00:02:20,958 Στο μάθημά μου δεν επιτρέπεται το βρίσιμο. Θα πας τιμωρία. 38 00:02:21,583 --> 00:02:23,500 -Κύριε Έμερσον, μια απορία. -Ναι; 39 00:02:23,583 --> 00:02:27,541 Δεν μπορώ να πω "Ο Γουέιν είναι μαλακισμένα". 40 00:02:27,625 --> 00:02:30,708 Πρέπει να πω "Ο Γουέιν είναι μαλακισμένο"; 41 00:02:30,791 --> 00:02:32,166 Σκάσε, Λίντια. 42 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 Γραμματικά έσκισες. Αλλά έφαγες τιμωρία. 43 00:02:34,791 --> 00:02:35,916 Άξιζε. 44 00:02:37,000 --> 00:02:38,833 Συμφωνία ρήματος και ουσιαστικού. 45 00:02:40,333 --> 00:02:41,166 Κόφ' το. 46 00:02:41,250 --> 00:02:45,625 Όχι, δεν θα σε φορτωθούμε εμείς, επειδή τους γονείς σου σκότωσαν Αχρείοι. 47 00:02:46,708 --> 00:02:48,041 Περνιέσαι για έξυπνη. 48 00:02:48,125 --> 00:02:51,791 Όλο κάνεις φιγούρα στο μάθημα. Πες ότι είσαι βλαμμένο και θα φύγω. 49 00:02:54,041 --> 00:02:55,833 -Πες το! -Πες το, φύτουλα! 50 00:02:55,916 --> 00:02:58,291 Δεν είμαι φυτό. Έξυπνη είμαι. Υπάρχει διαφορά. 51 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 Γουέιν! Σκατά έχεις στ' αυτιά σου; Δεν θέλει να το πει. 52 00:03:01,541 --> 00:03:04,250 Θα το πει. Δεν κολλάω να χτυπήσω κορίτσι. 53 00:03:06,375 --> 00:03:08,750 Ούτε ένα κορίτσι κολλάει να χτυπήσει εσένα. 54 00:03:10,625 --> 00:03:13,083 Και τώρα μπες στον κάδο. 55 00:03:13,166 --> 00:03:14,375 Τι; Γιατί; 56 00:03:14,458 --> 00:03:15,708 Γιατί είσαι σκουπίδι. 57 00:03:16,625 --> 00:03:17,791 Αποκλείεται. 58 00:03:17,875 --> 00:03:19,250 Τέλειωνε, χοντρομαλάκα! 59 00:03:20,166 --> 00:03:21,000 Καλά. 60 00:03:22,166 --> 00:03:23,458 Θέλει κανείς άλλος; 61 00:03:26,125 --> 00:03:27,750 Μια χαρά είσαι. 62 00:03:34,125 --> 00:03:35,625 -Πάμε στις κούνιες; -Ναι. 63 00:03:37,833 --> 00:03:39,500 Λυπάμαι για τους γονείς σου. 64 00:03:40,625 --> 00:03:44,041 Αν είχα υπερδυνάμεις, θα έδερνα αυτούς που το έκαναν. 65 00:03:44,125 --> 00:03:45,125 Σ' ευχαριστώ. 66 00:03:45,208 --> 00:03:48,583 Θα ήταν ωραία φάση πάντως να είσαι υπεράνθρωπος. 67 00:03:48,666 --> 00:03:50,041 Δηλαδή ήρωας, 68 00:03:50,125 --> 00:03:53,541 αλλά πιστεύω ότι θα ήμουν γαμάτη υπερηρωίδα. 69 00:03:53,625 --> 00:03:57,833 Αυτό έψαχναν οι γονείς μου, να μετατρέψουν ανθρώπους σε υπερήρωες. 70 00:03:57,916 --> 00:03:58,916 Ήταν γενετιστές. 71 00:03:59,000 --> 00:04:01,166 Ήταν κι οι δύο γιατροί για γυναίκες; 72 00:04:01,791 --> 00:04:03,375 Όχι, δεν ήταν γυναικολόγοι. 73 00:04:03,458 --> 00:04:07,041 Οι γενετιστές ασχολούνται με γονίδια, ακόμη και τα μεταλλαγμένα. 74 00:04:08,125 --> 00:04:09,458 Ναι, το ήξερα. 75 00:04:09,541 --> 00:04:10,625 Σε τσεκάρω. 76 00:04:11,833 --> 00:04:15,333 Θα ήταν καλή φάση αν οι απλοί άνθρωποι γίνονταν υπερήρωες. 77 00:04:15,416 --> 00:04:18,125 Κάποιος πρέπει να πολεμήσει τους Αχρείους. 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,208 Αυτό θα κάνω κάποτε. 79 00:04:21,083 --> 00:04:23,833 -Θες να βρεθούμε μετά το σχολείο; -Αμέ. 80 00:04:23,916 --> 00:04:26,000 -Τι σου αρέσει; -Το διάβασμα. 81 00:04:30,541 --> 00:04:32,541 Δεν έκανες πλάκα. Εντάξει. 82 00:04:34,083 --> 00:04:36,541 ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΘΕΣΗΣ ΑΠΟ ΑΧΡΕΙΟ ΚΡΥΦΤΕΙΤΕ 83 00:04:40,833 --> 00:04:42,041 -Γεια. -Γεια. 84 00:04:42,125 --> 00:04:45,375 Μας έφτιαξα βραχιόλια φιλίας. Είμαστε φίλες κι επισήμως. 85 00:04:45,958 --> 00:04:47,166 Εννοείται, φιλενάδα. 86 00:04:50,041 --> 00:04:51,708 Έμιλι, θα πεις την προσευχή; 87 00:04:51,791 --> 00:04:52,875 ΠΕΝΤΕ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 88 00:04:52,958 --> 00:04:54,041 Έμιλι; 89 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 Έμιλι Ρόουζ Στάντον! 90 00:04:56,583 --> 00:04:59,833 -Συγγνώμη, τι είπες; -Τι διαβάζεις εκεί πέρα; 91 00:04:59,916 --> 00:05:01,791 Για την ασθενή πυρηνική δύναμη. 92 00:05:02,375 --> 00:05:04,166 -Θα πω εγώ προσευχή. -Ευχαριστώ. 93 00:05:05,583 --> 00:05:06,416 Εντάξει. 94 00:05:08,000 --> 00:05:10,958 Σ' ευχαριστούμε, Θεέ μου, για το γαμάτο φαγητό. 95 00:05:11,041 --> 00:05:13,208 Ο Χριστός θα την έκανε ταράτσα. 96 00:05:14,375 --> 00:05:19,083 Παίζουν οι Van Halen στο Γκραντ απόψε. Ο φράχτης έχει τρύπα, μπορούμε να χωθούμε. 97 00:05:19,166 --> 00:05:21,666 -Παραδίδω εργασία σε μια εβδομάδα. -Ε, και; 98 00:05:22,500 --> 00:05:23,708 -Τοκ τοκ. -Ποιος είναι; 99 00:05:23,791 --> 00:05:25,333 -Ο Κλάιντ. -Ορίστε; 100 00:05:25,416 --> 00:05:26,916 Μάλλον το είπα λάθος. 101 00:05:27,000 --> 00:05:30,541 Αν δεν ξέρεις να λες ανέκδοτα, δεν θα βρεις κορίτσι. Γεγονός. 102 00:05:30,625 --> 00:05:31,625 Δεκτή η πρόκληση. 103 00:05:32,125 --> 00:05:34,291 -Γεια σου, Κλάιντ. -Έλα, Εμ. 104 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 Θα περάσουμε τέλεια. 105 00:05:36,458 --> 00:05:38,666 Θα ήταν τέλεια, αλλά έχω πρόγραμμα. 106 00:05:48,791 --> 00:05:49,708 Έλα, ρε Έμιλι. 107 00:05:54,000 --> 00:05:57,041 -Να το το κορίτσι. Πού ήσουν; -Διάβαζα. 108 00:05:57,125 --> 00:05:58,916 Έχεις εξαφανιστεί μέρες τώρα. 109 00:05:59,000 --> 00:06:00,416 Αύριο έχω κατατακτήριες. 110 00:06:00,500 --> 00:06:01,708 Το ξέρω πολύ καλά. 111 00:06:01,791 --> 00:06:05,208 Αν δεν γράψω άριστα, δεν θα ολοκληρώσω το έργο των γονιών μου 112 00:06:05,291 --> 00:06:08,125 να αποκτήσουμε υπερδυνάμεις κατά των Αχρείων. 113 00:06:08,208 --> 00:06:09,708 Το ξέρω. 114 00:06:09,791 --> 00:06:13,333 Στις εξετάσεις θα τα πας καλά. Αλλά θα λυγίσεις απ' το άγχος. 115 00:06:13,416 --> 00:06:15,000 Γι' αυτό ήρθα. 116 00:06:15,083 --> 00:06:19,958 Πάρε εσύ έναν υπνάκο για μισή ωρίτσα και εγώ θα σε ξυπνήσω για να συνεχίσεις. 117 00:06:20,041 --> 00:06:22,541 Μην ανησυχείς, εδώ είμαι εγώ. Πίστεψέ με. 118 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 Όχι… Έχω αργήσει! Υποτίθεται ότι θα με ξυπνούσες! 119 00:06:38,208 --> 00:06:40,625 Τελικά δεν πήγε όπως το 'χα σχεδιάσει. 120 00:06:40,708 --> 00:06:44,125 Δεν αντέχω άλλο. Εγώ προσπαθώ να καταφέρω κάτι. 121 00:06:44,208 --> 00:06:47,541 -Συγγνώμη, τα έκανα μαντάρα. -Δεν αρκεί η συγγνώμη σου. 122 00:06:47,625 --> 00:06:51,208 Έχω να πετύχω σημαντικά πράγματα, δεν θα μείνω για πάντα εδώ. 123 00:06:51,291 --> 00:06:54,166 -Πειράζει; -Εσένα όχι, αλλά δεν θα με παρασύρεις. 124 00:06:54,250 --> 00:06:58,250 Να σε παρασύρω; Εγώ σε προσέχω. Εγώ φροντίζω να περνάς καλά. 125 00:06:58,333 --> 00:07:00,958 Το χρωστάω στους γονείς μου να ξεχωρίσω. 126 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 Και εγώ δεν ξεχωρίζω. 127 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 -Δεν είπα αυτό. -Δεν πειράζει. 128 00:07:06,375 --> 00:07:08,500 Δεν ξέρεις τι θα γίνουμε στη ζωή. 129 00:07:08,583 --> 00:07:11,625 Μπορεί να γίνω πρόεδρος, να έχω σοφέρ και λιμουζίνες. 130 00:07:44,291 --> 00:07:45,916 Έλα, τέλειωνε! 131 00:08:05,791 --> 00:08:07,500 Πάλι διπλοβάρδια. 132 00:08:26,541 --> 00:08:27,416 Τίτο! 133 00:08:28,208 --> 00:08:30,583 Μην πετάς περιτυλίγματα στον γερανό μου! 134 00:08:46,583 --> 00:08:49,625 Ληστεία τράπεζας σε εξέλιξη, ο ύποπτος είναι Αχρείος. 135 00:08:52,625 --> 00:08:54,708 Αναζητήστε μαύρο φορτηγάκι. 136 00:09:08,333 --> 00:09:12,875 Τι στον… 137 00:09:20,916 --> 00:09:21,958 Θεέ μου! 138 00:09:26,416 --> 00:09:27,500 Χτυπήσατε; 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,666 Είστε καλά; 140 00:09:32,750 --> 00:09:34,125 -Ναι. -Ναι; 141 00:09:34,916 --> 00:09:36,333 Ανατινάζουν κι αγγέλους; 142 00:09:37,125 --> 00:09:38,166 Θεέ μου! 143 00:09:38,250 --> 00:09:39,916 ΤΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΤΟΥ ΦΡΑΝΚ 144 00:09:40,000 --> 00:09:41,125 Τι λέει, Φρανκ; 145 00:09:42,000 --> 00:09:43,208 Δεν πατάει άνθρωπος. 146 00:09:44,250 --> 00:09:47,125 Φοβούνται να βγουν έξω, με τόση εγκληματικότητα. 147 00:09:47,208 --> 00:09:48,833 ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΧΡΕΙΟ 148 00:09:48,916 --> 00:09:50,958 Οι Αχρείοι κερδίζουν, Λίντια. 149 00:09:51,041 --> 00:09:52,250 Εμένα μου λες; 150 00:09:52,333 --> 00:09:54,333 Ούτε το τζάμι δεν μπορώ να φτιάξω. 151 00:09:55,041 --> 00:09:58,791 Θα σε βοηθήσω εγώ να αλλάξεις τζάμι το Σαββατοκύριακο. 152 00:09:58,875 --> 00:10:01,500 Αφού πάω στη συνάντηση συμμαθητών. 153 00:10:01,583 --> 00:10:02,625 Ευχαριστώ. 154 00:10:03,708 --> 00:10:04,958 Λες να έρθει η Έμιλι; 155 00:10:06,500 --> 00:10:09,500 Δεν ξέρω. Δεν μιλάμε πια, το ξέρεις. 156 00:10:09,583 --> 00:10:12,375 Τηλεφώνησέ της και ρώτα τη αν θέλει να έρθει. 157 00:10:13,125 --> 00:10:15,750 -Δεν ξέρω καν πώς να επικοινωνήσω. -Αλήθεια; 158 00:10:17,250 --> 00:10:19,791 Όχι ότι θα της τηλεφωνούσα, απλώς… 159 00:10:19,875 --> 00:10:22,958 Είδα τη Νόρμα πριν λίγο καιρό. Μου άφησε ένα τηλέφωνο. 160 00:10:28,666 --> 00:10:29,708 Ανατριχιαστικό. 161 00:10:29,791 --> 00:10:32,791 Μπορεί να πει όχι. Αν δεν ρωτήσεις δεν θα μάθεις. 162 00:10:33,458 --> 00:10:36,000 Όπως όταν κάνεις βατραχάκια με πέτρα στη λίμνη. 163 00:10:36,083 --> 00:10:37,708 Ξέρεις ότι η λίμνη θα τη φάει. 164 00:10:37,791 --> 00:10:40,500 Μισή ώρα έκανες να βρεις τη σωστή πέτρα. 165 00:10:40,583 --> 00:10:44,375 Αλλά πρέπει να τη ρίξεις, ειδάλλως δεν θα μάθεις αν αναπηδάει. 166 00:10:44,458 --> 00:10:46,291 Και φυσικά πετάς την πέτρα 167 00:10:46,375 --> 00:10:48,208 και βυθίζεται στο νερό. 168 00:10:48,291 --> 00:10:49,625 Τώρα πάμε μες στο νερό. 169 00:10:49,708 --> 00:10:51,875 Περνάει ένας μεγάλος σολομός. 170 00:10:51,958 --> 00:10:54,333 Τρώει μια γερή στο κεφάλι απ' την πέτρα. 171 00:10:54,416 --> 00:10:55,708 Πέφτει τ' ανάσκελα. 172 00:10:55,791 --> 00:10:57,500 -Βγαίνει στην επιφάνεια. -Αμάν. 173 00:10:57,583 --> 00:10:59,750 -Δεν είναι αυτό το κακό. -Έχει κι άλλο; 174 00:10:59,833 --> 00:11:02,666 Ο σολομός είναι θηλυκός. Γεμάτος αυγουλάκια. 175 00:11:03,541 --> 00:11:05,708 Όπως και στον Τιτανικό, χάθηκαν όλα. 176 00:11:05,791 --> 00:11:09,000 Εγώ είμαι η πέτρα ή… Τι είμαι στο σενάριο αυτό; 177 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 Ίσως η πέτρα, 178 00:11:10,500 --> 00:11:11,708 ίσως το ψάρι, 179 00:11:12,208 --> 00:11:14,166 ίσως αυτή που πέταξε την πέτρα. 180 00:11:14,708 --> 00:11:16,583 -Ίσως η λίμνη. -Μάλιστα. 181 00:11:16,666 --> 00:11:17,750 Τροφή για σκέψη. 182 00:11:19,291 --> 00:11:20,333 Ή και όχι. 183 00:11:20,416 --> 00:11:21,708 Δεν σε πιάνω. 184 00:11:22,666 --> 00:11:24,083 Ανησυχώ για σένα. 185 00:11:24,833 --> 00:11:28,083 -Αλλά φτιάχνεις αχτύπητα πάνκεϊκ. -Ευχαριστώ. 186 00:11:28,166 --> 00:11:30,000 -Τα λέμε αύριο; -Ναι. 187 00:11:30,083 --> 00:11:32,083 Και πού 'σαι, πρόσεχε. 188 00:11:33,000 --> 00:11:34,250 Κι εσύ το ίδιο. 189 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 Θα 'ταν ωραία να 'ρχόταν. 190 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Ναι. 191 00:12:03,791 --> 00:12:04,916 ΠΡΟΣ ΕΜΙΛΙ ΣΤΑΝΤΟΝ: 192 00:12:05,000 --> 00:12:08,916 ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΜΠΟΡΕΣΕΙΣ ΝΑ ΕΡΘΕΙΣ ΣΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΥΜΜΑΘΗΤΩΝ 193 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 Και πολλά εμότζι. 194 00:12:38,791 --> 00:12:39,791 Μια χαρά είσαι. 195 00:12:58,208 --> 00:12:59,583 Έλεος, γάλα είναι αυτό; 196 00:13:09,375 --> 00:13:11,291 ΘΑ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΩ. ΠΕΤΑΩ ΑΥΡΙΟ. 197 00:13:11,375 --> 00:13:13,041 "Χάρηκα που μου έγραψες." 198 00:13:14,916 --> 00:13:15,875 Τέλεια! 199 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Λοιπόν. 200 00:13:21,750 --> 00:13:24,333 Θα το αραιώσω, για να νοστιμίσει. 201 00:13:27,916 --> 00:13:29,500 Δεν νοστίμισε. 202 00:13:30,500 --> 00:13:32,333 Το γάλα φταίει ή τα δημητριακά; 203 00:13:37,708 --> 00:13:38,541 Το γάλα! 204 00:13:41,125 --> 00:13:41,958 Το γάλα… 205 00:13:48,875 --> 00:13:50,375 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ, ΣΥΜΜΑΘΗΤΕΣ! 206 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 Έλεος, ρε Εμ! 207 00:14:01,375 --> 00:14:05,833 Απόπειρα δολοφονίας κατά του Κινγκ, του δισεκατομμυριούχου εφοπλιστή 208 00:14:05,916 --> 00:14:09,958 και υποψήφιου αντίπαλου της Γκονζάλες στις επικείμενες δημοτικές εκλογές. 209 00:14:10,041 --> 00:14:11,250 Έχει γίνει ρουτίνα. 210 00:14:11,333 --> 00:14:14,541 Μια προεκλογική ομιλία του Γουίλιαμ Στίβενς ή Κινγκ 211 00:14:14,625 --> 00:14:16,416 διεκόπη βίαια σήμερα 212 00:14:16,500 --> 00:14:19,791 από μια έκρηξη που προκάλεσε η Αχρεία γνωστή ως Λέιζερ. 213 00:14:19,875 --> 00:14:21,500 Εσύ είσαι η χειρότερη. 214 00:14:21,583 --> 00:14:23,291 Συμφωνείς; Είναι η χειρότερη. 215 00:14:24,875 --> 00:14:28,083 Αμέσως μετά την επίθεση, ο Κινγκ έκανε δηλώσεις. 216 00:14:28,166 --> 00:14:30,416 Μπορεί να σκοτωνόμουν σήμερα. 217 00:14:31,625 --> 00:14:35,166 Αλλά έχω ένα μήνυμα να στείλω σε αυτήν την Αχρεία τη Λέιζερ. 218 00:14:36,375 --> 00:14:40,750 Μπορεί να κατέστρεψες το βάθρο αυτό, αλλά δεν θα καταστρέψεις ποτέ τον Κινγκ! 219 00:14:43,583 --> 00:14:47,541 Το προβάδισμά του επί της Γκονζάλες μειώθηκε κατά δέκα μονάδες, 220 00:14:47,625 --> 00:14:51,291 σημειώνοντας τη μικρότερη διαφορά μεταξύ των δύο υποψηφίων… 221 00:14:51,375 --> 00:14:53,458 Έλα, ρε Εμ, πού είσαι; 222 00:14:54,666 --> 00:14:57,208 Αλλάζουμε θέμα, η άσωτη κόρη της πόλης μας, 223 00:14:57,291 --> 00:14:59,166 η Έμιλι Στάντον, επέστρεψε. 224 00:14:59,250 --> 00:15:02,625 Άνοιξε τη νέα της εταιρεία, τη Στάντον 4.0, 225 00:15:02,708 --> 00:15:04,750 στο κέντρο του Σικάγου. 226 00:15:04,833 --> 00:15:05,791 Μπράβο, Εμ. 227 00:15:06,583 --> 00:15:09,000 -Μεγαθήριο το κτίριο της Έμιλι. -Ναι. 228 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 Γι' αυτό δεν θα έρθει στη συνάντηση. 229 00:15:11,791 --> 00:15:13,166 Μακάρι να 'ρχόταν. 230 00:15:13,250 --> 00:15:16,791 Προφανώς την περιβάλλουν στρίπερ, πίνει ακριβή σαμπάνια 231 00:15:16,875 --> 00:15:19,541 και τρώει νάτσος με γέμιση χήνας. 232 00:15:19,625 --> 00:15:23,041 Κλάιντ, έχεις πολύ περίεργη άποψη για τη ζωή των πλουσίων. 233 00:15:23,125 --> 00:15:24,458 Να σου πω ένα ανέκδοτο; 234 00:15:24,541 --> 00:15:27,541 -Μπα. -Θυμάσαι που πριν καιρό μου 'πες 235 00:15:27,625 --> 00:15:31,166 "Αν δεν ξέρεις να λες ανέκδοτα, δεν θα βρεις κοπέλα". Άκου ένα. 236 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 -Τοκ τοκ. -Ποιος είναι; 237 00:15:34,291 --> 00:15:35,125 Η κουκουβάγια. 238 00:15:35,208 --> 00:15:36,333 Ποια κουκουβάγια; 239 00:15:38,291 --> 00:15:39,583 Τα έμπλεξα. 240 00:15:40,166 --> 00:15:42,916 Μάλλον εγώ είμαι η κουκουβάγια και… 241 00:15:43,000 --> 00:15:44,083 Εντάξει. Τοκ τοκ. 242 00:15:44,708 --> 00:15:46,291 -Ποιος είναι; -Η κουκουβάγια. 243 00:15:46,375 --> 00:15:48,041 -Ποια κουκουβάγια; -Η κουκουβάγια. 244 00:15:49,500 --> 00:15:53,208 -Δεν πάει έτσι, το λες εσύ. -Μπορεί να είμαστε δύο κουκουβάγιες. 245 00:15:53,291 --> 00:15:55,208 Πλάκα θα είχε. Εσύ τι λες; 246 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 -Το 'χω. -Εντάξει. 247 00:15:57,333 --> 00:15:58,916 -Τοκ τοκ. -Ποιος είναι; 248 00:15:59,000 --> 00:16:00,500 Η κουκουβάγια. Σκάσε. 249 00:16:01,291 --> 00:16:03,458 Αυτό ήταν, δεν συνεχίζεις. 250 00:16:03,541 --> 00:16:04,833 Σπας την παράδοση. 251 00:16:04,916 --> 00:16:06,083 Εντάξει. Καλό. 252 00:16:07,000 --> 00:16:10,458 Θα πάω να κάνω έκπληξη στην Έμιλι και να τη φέρω εδώ. 253 00:16:10,541 --> 00:16:12,833 -Τέλεια. -Μάλλον θέλει συμπαράσταση. 254 00:16:12,916 --> 00:16:15,875 Εντάξει, περιμένω εδώ. Και θα σκεφτώ την κουκουβάγια. 255 00:16:15,958 --> 00:16:17,583 Δεν είναι ανάγκη. 256 00:16:17,666 --> 00:16:18,958 Η κουκουβάγια. 257 00:16:19,666 --> 00:16:21,125 Ποια κουκουβάγια; 258 00:16:22,625 --> 00:16:23,500 Αυτή. 259 00:16:29,250 --> 00:16:30,500 Μπράβο, ρε Εμ. 260 00:16:47,375 --> 00:16:49,291 Γεια! Τι λέει; 261 00:16:49,875 --> 00:16:52,708 -Γεια σας. -Θέλω να δω την Έμιλι Στάντον. 262 00:16:53,500 --> 00:16:55,833 Συγγνώμη, είναι αργά. Έχετε ραντεβού; 263 00:16:55,916 --> 00:16:57,875 Όχι, δεν έχω ραντεβού, 264 00:16:57,958 --> 00:17:00,000 αλλά είμαι η Λίντια Μπέρμαν. 265 00:17:00,083 --> 00:17:01,000 Η κολλητή της, 266 00:17:01,083 --> 00:17:02,083 οπότε… 267 00:17:02,166 --> 00:17:05,625 Αυτό το διάστημα δεν θα μας έλεγα κολλητές ή φίλες. 268 00:17:06,291 --> 00:17:11,125 Η λέξη "χαθήκαμε" αφήνει μια αρνητική χροιά που είναι άδικη. 269 00:17:11,208 --> 00:17:13,916 Αλλά θα μπορούσαμε να πούμε ότι έχουμε χαθεί, 270 00:17:14,000 --> 00:17:16,875 αλλά όχι με την έννοια των "ασφαλιστικών μέτρων". 271 00:17:16,958 --> 00:17:21,125 -Επομένως; Ανεβαίνω να της κάνω έκπληξη; -Σε καμία περίπτωση. 272 00:17:21,208 --> 00:17:24,083 Θα ήθελα πάντως να ανέβω και να την πάρω, 273 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 όχι διά της βίας, 274 00:17:26,750 --> 00:17:28,458 στη συνάντηση συμμαθητών. 275 00:17:28,541 --> 00:17:31,875 Οπότε, ξέρεις, πες μόνο "Λίντια Μπέρμαν". 276 00:17:31,958 --> 00:17:33,333 Θα σου πει "Τέλεια". 277 00:17:34,291 --> 00:17:35,833 Λίντια Μπέρμαν. 278 00:17:37,208 --> 00:17:40,041 Κάποια Λίντια Μπέρμαν για την κα Στάντον. 279 00:17:40,666 --> 00:17:44,875 -Θα την πάει σε συνάντηση συμμαθητών; -Θα την πάω στη συνάντηση συμμαθητών. 280 00:17:44,958 --> 00:17:47,875 -Αυτό ακριβώς είπα. -Δεν πάει μόνη στα πάρτι. 281 00:17:48,375 --> 00:17:49,375 Αλήθεια; 282 00:17:50,166 --> 00:17:51,750 Εκπλήσσομαι. 283 00:17:51,833 --> 00:17:53,083 Θα ανέβει. 284 00:17:54,708 --> 00:17:55,541 Θα σας δεχτεί. 285 00:17:56,125 --> 00:17:57,666 Ανακουφίστηκα κάπως. 286 00:17:58,208 --> 00:18:00,041 Δεν περίμενα αυτήν την εξέλιξη. 287 00:18:10,041 --> 00:18:11,333 Ευχαριστώ, φίλε. 288 00:18:11,416 --> 00:18:12,250 -Γεια. -Γεια. 289 00:18:12,333 --> 00:18:14,291 Κυρία Μπέρμαν. Είμαι ο Τζέσι. 290 00:18:15,583 --> 00:18:18,583 Γεια. Λέγε με Λίντια, έτσι με λένε. 291 00:18:19,125 --> 00:18:21,500 Πολύ γαμάτο μέρος! 292 00:18:23,625 --> 00:18:25,125 Απίστευτο. 293 00:18:27,875 --> 00:18:31,708 Φτάνει πολύ ψηλά… Πώς αλλάζετε λάμπες σε κάτι τόσο ψηλό; 294 00:18:31,791 --> 00:18:34,291 Αυτό αφορά το τμήμα συντήρησης. 295 00:18:34,375 --> 00:18:36,583 Συντήρηση. Πολύ σωστά. 296 00:18:36,666 --> 00:18:41,958 Η κυρία Στάντον εργάζεται αυτήν τη στιγμή, αλλά θα αποδεσμευτεί πολύ σύντομα. 297 00:18:42,041 --> 00:18:43,708 Να σας φέρω κάτι στο μεταξύ; 298 00:18:44,791 --> 00:18:46,916 Έχεις κάνα παγωμένο μπιράκι; 299 00:18:47,000 --> 00:18:48,958 Μπας και χαλαρώσω λιγάκι, 300 00:18:49,041 --> 00:18:51,791 γιατί είμαι λίγο σφιγμένη. 301 00:18:51,875 --> 00:18:54,208 -Σφίγγομαι, αν με πιάνεις. -Εντάξει. 302 00:19:00,625 --> 00:19:01,833 Σ' ευχαριστώ, Τζέσι. 303 00:19:04,875 --> 00:19:05,708 Λίντι. 304 00:19:06,291 --> 00:19:07,583 Χαίρομαι που σε βλέπω. 305 00:19:08,083 --> 00:19:09,250 Γεια. 306 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 Χρόνια και ζαμάνια. 307 00:19:12,375 --> 00:19:15,041 Ναι, πέρασαν πολλά χρόνια. 308 00:19:16,166 --> 00:19:17,250 Στις ομορφιές σου. 309 00:19:18,833 --> 00:19:21,791 Ευχαριστώ. Ναι, κι εσύ είσαι πολύ κομψή. 310 00:19:23,125 --> 00:19:24,041 Ευχαριστώ. 311 00:19:26,208 --> 00:19:27,375 Λοιπόν; 312 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 Πώς από εδώ; 313 00:19:30,458 --> 00:19:35,041 Να, ανταλλάσσαμε μηνύματα, δηλαδή εγώ σου έγραψα 314 00:19:35,125 --> 00:19:38,083 και μετά εσύ απάντησες για τη συνάντηση συμμαθητών, 315 00:19:38,166 --> 00:19:40,333 που ήταν, που είναι απόψε. 316 00:19:40,416 --> 00:19:43,708 Είχα πάει κι εσύ δεν είχες έρθει ακόμη. 317 00:19:43,791 --> 00:19:47,541 Θυμήθηκα ότι δεν σου άρεσε ποτέ να πηγαίνεις μόνη στα πάρτι. 318 00:19:49,041 --> 00:19:52,583 Κι είπα να περάσω να δω αν ήθελες να πάμε μαζί. 319 00:19:52,666 --> 00:19:54,000 Απόψε ήταν; 320 00:19:55,666 --> 00:19:57,750 Συγγνώμη, Λίντια. Δεν… 321 00:19:58,250 --> 00:20:01,708 Δεν μπορώ να έρθω στη συνάντηση, κόλλησα με τη δουλειά. 322 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Ναι, φυσικά. 323 00:20:05,083 --> 00:20:06,416 Κοίτα εδώ μαραφέτια. 324 00:20:07,041 --> 00:20:09,583 Τύπου "Διακτίνισέ με, Σκότι". 325 00:20:09,666 --> 00:20:12,000 Δεν ξέρω τι κάνουν όλα αυτά, αλλά… 326 00:20:13,125 --> 00:20:14,708 Θεέ μου, συγγνώμη. 327 00:20:14,791 --> 00:20:17,500 Και αυτό το πλεχτό είναι πανάκριβο. 328 00:20:17,583 --> 00:20:19,458 Δεν πειράζει. Θα αλλάξω. 329 00:20:19,541 --> 00:20:23,166 -Δεν θέλω να σου χαλάσω το πουκάμισο. -Σιγά το κουρέλι. 330 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Στα σκουπίδια το βρήκα, δεν… 331 00:20:26,083 --> 00:20:27,041 Συγγνώμη. 332 00:20:28,958 --> 00:20:30,583 Θα πληρώσω το καθαριστήριο. 333 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Όχι, δεν μπορώ να δεχτώ χρήματα. 334 00:20:32,750 --> 00:20:36,125 Θα μου κάνεις, όμως, μια χάρη; 335 00:20:37,375 --> 00:20:41,000 Μην αγγίξεις τίποτε άλλο, μέχρι να γυρίσω. 336 00:20:41,083 --> 00:20:43,541 -Ναι, θα… -Όχι, ούτε καν αυτό! 337 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 Εντάξει. 338 00:20:45,458 --> 00:20:47,083 Μιλάμε την ίδια γλώσσα. 339 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Τζέσι! 340 00:20:50,666 --> 00:20:53,000 Θέλω να έχεις λίγο τον νου σου. 341 00:20:56,625 --> 00:21:00,750 Είπε ότι πρέπει να μου φέρεις άλλη μία παγωμένη τώρα αμέσως. 342 00:21:01,333 --> 00:21:03,500 Θυμωμένη την είδα, μάλλον μαζί σου. 343 00:21:05,958 --> 00:21:07,125 Καλή σου τύχη. 344 00:21:07,208 --> 00:21:09,708 Εντάξει, αμέσως. Θέλετε κάτι άλλο; 345 00:21:09,791 --> 00:21:11,958 -Όχι, είσαι πολύ ευγενικός. -Εντάξει. 346 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 Τι βλάκας που είμαι. 347 00:21:26,916 --> 00:21:27,916 Τέλειο! 348 00:21:35,916 --> 00:21:37,083 Τι είναι αυτά; 349 00:21:38,250 --> 00:21:40,416 Μην ξεχνάς, Λίντια, είπες 350 00:21:41,125 --> 00:21:43,041 ότι δεν θα άγγιζες τίποτα. 351 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 Μην αγγίζεις, λοιπόν. 352 00:21:50,833 --> 00:21:51,958 Εσύ τι κάνεις; 353 00:21:58,166 --> 00:22:00,208 Σαν το κλασικό Atari. 354 00:22:00,291 --> 00:22:02,166 Για να δούμε τι παιχνίδια έχει. 355 00:22:04,875 --> 00:22:07,458 Ανάβει τα φώτα, σιγά το πράμα. 356 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ 357 00:22:10,458 --> 00:22:13,083 Εντάξει, θα κάτσω, δεν θα αγγίξω τίποτε άλλο. 358 00:22:13,166 --> 00:22:14,708 Θα περιμένω την μπίρα μου. 359 00:22:20,041 --> 00:22:21,000 Όχι! 360 00:22:26,500 --> 00:22:29,250 Αυτή είναι η πιο χαζή καρέκλα μασάζ! 361 00:22:29,333 --> 00:22:31,250 Δεν είναι καρέκλα μασάζ, ηλίθια! 362 00:22:31,333 --> 00:22:34,000 Παραβίαση στην αίθουσα αγωγής. 363 00:22:36,666 --> 00:22:38,916 -Βγάλτε με από δω! -Θεέ μου, Λίντια. 364 00:22:39,500 --> 00:22:40,708 Τι πήγες κι έκανες; 365 00:22:40,791 --> 00:22:43,083 Έμιλι, δεν άγγιξα τίποτα! 366 00:22:43,166 --> 00:22:45,416 Δηλαδή μόνο κάνα δυο… ένα πράγμα μόνο. 367 00:22:45,500 --> 00:22:46,833 Συγγνώμη, δεν… 368 00:22:51,541 --> 00:22:54,208 Πεταμένα είκοσι χρόνια έρευνας. 369 00:22:54,291 --> 00:22:56,541 Γιατί την άφησες μόνη στο εργαστήριο; 370 00:22:56,625 --> 00:22:59,625 Συγγνώμη, είπε ότι θέλατε να της φέρω κι άλλη μπίρα. 371 00:22:59,708 --> 00:23:00,833 Συγγνώμη, κα Στάντον. 372 00:23:00,916 --> 00:23:03,708 Λίντια, συνειδητοποιείς τι έκανες; 373 00:23:03,791 --> 00:23:07,583 Όλη μου τη ζωή δούλευα πάνω σε αυτό και τα κατέστρεψες όλα. 374 00:23:08,250 --> 00:23:11,041 Δεν ξέρω τι περιείχαν αυτές οι βελόνες, 375 00:23:11,125 --> 00:23:13,458 αλλά μετά χαράς να σ' το επιστρέψω. 376 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 Μπορώ να το κατουρήσω σε κάνα ποτήρι. 377 00:23:15,958 --> 00:23:17,250 Δεν κατάλαβες. 378 00:23:18,041 --> 00:23:21,916 Απόψε θα ξεκινούσα μια σειρά αγωγές τις οποίες αναπτύσσω μια ζωή. 379 00:23:22,791 --> 00:23:25,375 Δημιούργησα μια γενετική αλληλουχία 380 00:23:25,458 --> 00:23:28,375 που τροποποιεί τη βιοχημεία του ανθρώπινου σώματος 381 00:23:28,458 --> 00:23:29,875 σε αδιανόητα επίπεδα. 382 00:23:30,541 --> 00:23:33,083 Ολοκλήρωσα επιτέλους το έργο των γονιών μου. 383 00:23:33,958 --> 00:23:36,500 Θα έβρισκα τρόπο να σταματήσω τους Αχρείους. 384 00:23:37,041 --> 00:23:39,208 Θα γινόμουν 385 00:23:39,291 --> 00:23:41,083 υπερ… άτομο. 386 00:23:43,666 --> 00:23:45,166 Φοβερό, Εμ. 387 00:23:45,708 --> 00:23:47,500 Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες. 388 00:23:47,583 --> 00:23:48,708 Τι ικανότητα έχεις; 389 00:23:48,791 --> 00:23:53,666 Θα αποκτούσε δύναμη και αορατότητα, αλλά μόλις λάβατε την πρώτη αγωγή δύναμης. 390 00:23:53,750 --> 00:23:56,333 Ειλικρινά λυπάμαι πολύ. 391 00:23:56,416 --> 00:23:58,291 Δεν το ήθελα. 392 00:23:58,375 --> 00:24:00,875 Μπορείς να σκαρώσεις άλλη μια παρτίδα. 393 00:24:00,958 --> 00:24:03,500 Πέντε χρόνια πήρε να δημιουργήσω τη φόρμουλα. 394 00:24:03,583 --> 00:24:08,125 Κι άσε που το σώμα σου ήδη υπόκειται σε μοριακές αλλαγές λόγω των ενέσεων. 395 00:24:08,208 --> 00:24:11,958 Το καρδιαγγειακό σύστημά σου αυξήθηκε κατά 1.000%. 396 00:24:12,041 --> 00:24:16,125 Γι' αυτό επουλώθηκαν κιόλας τα εκζέματα που είχες στο πρόσωπό σου. 397 00:24:16,750 --> 00:24:19,000 Λίντια, η διαδικασία ξεκίνησε. 398 00:24:20,916 --> 00:24:21,916 Αυτό δεν είναι 399 00:24:22,791 --> 00:24:24,583 και πολύ καθησυχαστικό. 400 00:24:24,666 --> 00:24:27,833 Νιώθω περίεργα, ιδρώνω, 401 00:24:28,458 --> 00:24:32,666 η καρδιά μου χτυπάει σαν κομπρεσέρ μες στο στήθος μου λόγω του ορού. 402 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 Τι σημαίνει αυτό; 403 00:24:33,833 --> 00:24:35,875 Αν σταματήσεις την αγωγή, 404 00:24:35,958 --> 00:24:39,041 οι φλέβες σου θα διαλυθούν σαν να πέρασε πριονοκορδέλα. 405 00:24:39,625 --> 00:24:41,833 Τζέσι, θα ενημερώσεις την ασφάλεια; 406 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 Φυσικά. 407 00:24:43,166 --> 00:24:46,208 Έμιλι, το λογικό είναι να συνεχίσουμε ως έχει. 408 00:24:46,291 --> 00:24:50,708 Προχωράμε με την αγωγή δύναμης στην ηλίθια του χωριού από εδώ 409 00:24:50,791 --> 00:24:53,291 και εσύ θα αρχίσεις την αγωγή αορατότητας. 410 00:24:53,375 --> 00:24:54,666 "Ηλίθια του χωριού"; 411 00:24:54,750 --> 00:24:59,500 Πού ζεις; Το Σικάγο είναι πόλη, όχι χωριό. Είναι η καλύτερη πόλη του κόσμου. 412 00:24:59,583 --> 00:25:01,916 -Έχει τους Μπέαρς, τους Καμπς… -Όχι τώρα. 413 00:25:02,875 --> 00:25:05,791 -Δεν υπάρχει άλλος τρόπος, έτσι; -Όχι, το ξέρεις. 414 00:25:06,375 --> 00:25:10,583 -Έλα να σε πάμε στο δωμάτιό σου. -Για κάτσε, δεν θα μείνω εδώ. 415 00:25:10,666 --> 00:25:14,541 Έχω δουλειές. Τη Δευτέρα δουλεύω. Έχω εισιτήρια για τους Μπουλς. 416 00:25:14,625 --> 00:25:16,166 Αν σταματήσεις τις αγωγές, 417 00:25:16,250 --> 00:25:20,333 είναι πιθανό να ανατιναχτεί βιαίως το σώμα σου μες στο Σαββατοκύριακο. 418 00:25:22,333 --> 00:25:24,458 Μπορώ να ρίξω μια ματιά στο δωμάτιο. 419 00:25:34,791 --> 00:25:37,500 Αυτό θυμίζει διαστημική φυλακή. 420 00:25:37,583 --> 00:25:40,375 -Καλά, πέρνα μέσα. -Εντάξει. 421 00:25:41,875 --> 00:25:45,541 Η επίπλωση είναι αφαιρετική για να ενισχυθεί η ανάρρωση. 422 00:25:46,000 --> 00:25:47,541 Ποια είναι ο Έρκελ από δω; 423 00:25:48,375 --> 00:25:51,083 -Τι είναι το Έρκελ; -Ο Έρκελ είναι. 424 00:25:51,166 --> 00:25:53,916 Ο Έρκελ, καλέ. Πες της ποιος είναι ο Έρκελ. 425 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 Δεν ξέρετε… Έλεος! 426 00:25:56,250 --> 00:25:58,791 Φοράς γυαλιά, τιράντες, 427 00:25:58,875 --> 00:26:00,916 φαίνεσαι υπερβολικά έξυπνη. 428 00:26:01,000 --> 00:26:01,833 Θα το ψάξω. 429 00:26:01,916 --> 00:26:03,416 Ξέρεις ποιος είναι ο Έρκελ. 430 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 -Πώς γράφεται; -Έρκελ. 431 00:26:06,666 --> 00:26:08,791 Πλάκα κάνεις; "Εγώ το έκανα αυτό;" 432 00:26:09,541 --> 00:26:10,541 Το θυμάσαι; 433 00:26:10,625 --> 00:26:12,333 "Εγώ το έκανα αυτό;" 434 00:26:12,416 --> 00:26:14,000 "Εγώ το έκανα αυτό;" 435 00:26:14,083 --> 00:26:15,291 Το ξέρετε! 436 00:26:15,916 --> 00:26:18,041 "Εγώ το έκανα αυτό;" 437 00:26:18,625 --> 00:26:20,750 Μαμά, έχει παρενέργειες από την ένεση; 438 00:26:20,833 --> 00:26:22,708 Όχι, πάντα έτσι κάνει. 439 00:26:23,625 --> 00:26:24,625 "Μαμά" είπες; 440 00:26:25,958 --> 00:26:27,583 "Μαμά;" Έχεις παιδί… 441 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 Έχεις παιδί και δεν το ήξερα καν; 442 00:26:30,541 --> 00:26:33,208 -Έχεις κρυφό παιδί επί 20 χρόνια; -Είμαι 15. 443 00:26:33,291 --> 00:26:36,333 Πού να το ξέρω, αφού δεν μου το είπε ποτέ! 444 00:26:36,416 --> 00:26:38,833 Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. 445 00:26:38,916 --> 00:26:41,291 Τι ζόρι τραβάει η Τζόντι Φόστερ από εδώ; 446 00:26:41,375 --> 00:26:46,458 Η Άλι βοήθησε να στήσω το εργαστήριο. Είναι πρώην CIA, διαχειρίζεται διάφορα. 447 00:26:46,541 --> 00:26:48,333 Τι; Φιλοφρόνηση είναι! 448 00:26:48,416 --> 00:26:51,666 Αναφέρομαι στην Τζόντι Φόστερ την πράκτορα Κλαρίς, 449 00:26:51,750 --> 00:26:53,666 όχι στη "δεντρί στον άνεμο". 450 00:26:53,750 --> 00:26:55,791 -Ποιο δεντρί; -"Δεντρί στον άνεμο". 451 00:26:55,875 --> 00:27:00,000 "Δεντρί στον άνεμο". Η Νελ. 452 00:27:00,083 --> 00:27:02,625 -Ποια Νελ; -Ποια είναι η Νελ; 453 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Η Τζόντι Φόστερ, το 1994. 454 00:27:05,166 --> 00:27:07,416 Ορίστε, η Τζόντι Φόστερ το ξέρει! 455 00:27:07,500 --> 00:27:09,958 Κι εσείς δεν ξέρετε το "δεντρί στον άνεμο"; 456 00:27:10,541 --> 00:27:11,500 Διαθέτουμε 457 00:27:12,583 --> 00:27:16,958 όντως γυναικεία και καθαρά ρούχα για σένα, οτιδήποτε μπορεί να χρειαστείς. 458 00:27:17,041 --> 00:27:20,750 Και θα κάψουμε αυτά που φοράς με την πρώτη ευκαιρία. 459 00:27:21,250 --> 00:27:23,166 -Δεν το αγγίζει κανείς. -Κι όμως. 460 00:27:23,666 --> 00:27:27,291 Είναι αυθεντικό μπλουζάκι από συναυλία των Slayer του 1994 461 00:27:27,375 --> 00:27:29,416 που αγοράστηκε στο στάδιο. 462 00:27:29,500 --> 00:27:32,416 Κι όποιος απλώσει το χέρι του, 463 00:27:32,500 --> 00:27:35,291 λυπάμαι γιατί είσαι νέα, θα σας δολοφονήσω όλες. 464 00:27:35,375 --> 00:27:39,250 Εντάξει. Πριν φτάσουμε εκεί, αυτή η συσκευή είναι για σένα. 465 00:27:39,916 --> 00:27:42,750 Αν χρειαστείς κάτι, κάποιος θα είναι πάντα διαθέσιμος. 466 00:27:42,833 --> 00:27:45,958 -Γιατί δεν είσαι σχολείο; -Γιατί αφενός είναι βράδυ. 467 00:27:46,041 --> 00:27:49,375 Και γιατί αφετέρου τελείωσα το Στάνφορντ πέρσι. 468 00:27:49,458 --> 00:27:52,083 Σόι πάει το βασίλειο των φυτών. 469 00:27:52,166 --> 00:27:56,083 Δεν είναι φυτό. Έξυπνη είναι. Υπάρχει διαφορά. 470 00:27:56,666 --> 00:27:58,416 Και μας βοηθάει πολύ εδώ. 471 00:27:58,916 --> 00:28:00,416 Ξέρει από τεχνολογία. 472 00:28:01,000 --> 00:28:03,625 -Μου δίνεις τον καρπό σου για λίγο; -Ναι. 473 00:28:03,708 --> 00:28:07,125 Θα σε παρακολουθούμε, όσο αναρρώνεις κι εκπαιδεύεσαι. 474 00:28:07,208 --> 00:28:08,166 Σφυγμούς, πίεση… 475 00:28:08,750 --> 00:28:11,375 Έχω ξαναφορέσει κάτι παρόμοιο, στον αστράγαλο. 476 00:28:11,458 --> 00:28:14,125 Λίντια, είναι 15 ετών. Λιγότερες πληροφορίες. 477 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Έγινε. 478 00:28:15,125 --> 00:28:16,625 -Παίζεις Fortnite; -Ναι. 479 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 -Όχι. -Τι όνομα έχεις; 480 00:28:18,791 --> 00:28:19,833 T-Wagon-14. 481 00:28:19,916 --> 00:28:23,208 Εμένα είναι L-Train-Λεωφόρος Χάρπερ-631-Διαμέρισμα-7Β. 482 00:28:23,291 --> 00:28:25,166 Η διεύθυνσή σου είναι αυτή; 483 00:28:25,250 --> 00:28:27,541 Μη βάζεις τη διεύθυνσή σου στο ίντερνετ. 484 00:28:27,625 --> 00:28:30,083 Δεν βάζω τη διεύθυνσή μου στο ίντερνετ. 485 00:28:30,166 --> 00:28:31,708 Εγώ μένω στο 7Α. 486 00:28:31,791 --> 00:28:34,541 Στο 7Β μένει ο ηλίθιος ο γείτονάς μου ο Στιβ. 487 00:28:34,625 --> 00:28:37,083 Οπότε αν προκύψει κάτι, αυτόν θα φάνε. 488 00:28:37,666 --> 00:28:41,333 Πρέπει να παίξουμε. Αλλά σε προειδοποιώ, παίζω βρόμικα! 489 00:28:42,500 --> 00:28:44,833 Πλήττω αφόρητα. 490 00:28:44,916 --> 00:28:46,041 Τα λέμε το πρωί. 491 00:28:46,125 --> 00:28:48,208 Ξεκινάμε στις 5:00 π.μ. 492 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 Στις 5:00 π.μ.; Χέσε μας! 493 00:28:51,208 --> 00:28:52,791 Δεν ξυπνάω στις 5:00 π.μ. 494 00:28:54,125 --> 00:28:56,500 Είναι 5:00 π.μ., πρέπει να σηκωθείς. 495 00:29:00,375 --> 00:29:01,458 Λοιπόν, 496 00:29:01,541 --> 00:29:03,083 ξεκινάμε. 497 00:29:03,166 --> 00:29:05,000 Μετά από σειρά αγωγών, 498 00:29:05,083 --> 00:29:08,583 εκτιμώ ότι η τριφωσφορική αδενοσίνη θα αυξηθεί κατά 10.000%. 499 00:29:08,666 --> 00:29:12,083 Τα πάντα πάνω σου θα γίνουν πιο δυνατά, όπως το δέρμα σου, 500 00:29:12,166 --> 00:29:15,916 το αγγειακό και σκελετικό σου σύστημα, άρα δεν θα πληγώνεσαι εύκολα. 501 00:29:16,583 --> 00:29:21,416 Επίσης υπολογίζω ότι θα μπορείς να σηκώσεις 9.000 κιλά. 502 00:29:21,500 --> 00:29:23,166 Όσο ζυγίζει ένα λεωφορείο. 503 00:29:23,250 --> 00:29:26,291 Γαμάτο! Θα πετάξω ένα λεωφορείο! 504 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Μη βρίζεις. 505 00:29:27,458 --> 00:29:30,625 Τζαμάτο, θα πετάξω ένα λεωφορείο. 506 00:29:30,708 --> 00:29:33,541 Δεν το έσωσες. Και δεν θα πετάξεις κανένα λεωφορείο. 507 00:29:33,625 --> 00:29:35,666 Θα ήταν πολύ κακό. 508 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 Λοιπόν. 509 00:29:38,208 --> 00:29:41,333 Θέλω να σηκώσεις το σφυρί και να χτυπήσεις τον στόχο. 510 00:29:41,916 --> 00:29:44,500 Θα καταγράψουμε τις βασικές τιμές σου. 511 00:29:44,583 --> 00:29:47,125 -Γιατί θυμίζει λούνα παρκ; -Γιατί έχω πλάκα. 512 00:29:48,166 --> 00:29:49,000 Εντάξει. 513 00:29:49,083 --> 00:29:49,916 Ναι. 514 00:29:53,916 --> 00:29:55,416 Για να δούμε τι θα δούμε. 515 00:29:58,583 --> 00:30:02,083 Μάλλον στραμπούληξα τον βουβώνα. Έχουμε βουβώνα οι γυναίκες; 516 00:30:02,166 --> 00:30:03,833 -Ναι. -Τότε, αυτό έπαθα. 517 00:30:05,375 --> 00:30:09,583 Και μπορεί και να μου έφυγαν μερικά τσισάκια στη φόρμα. 518 00:30:09,666 --> 00:30:12,166 Ναι, διαβάζω ότι η κύστη σου αποδέσμευσε ούρα. 519 00:30:12,875 --> 00:30:15,875 Λοιπόν, η πρώτη μέρα πήγε τέλεια. Τα λέμε αύριο. 520 00:30:16,541 --> 00:30:18,625 Όχι, ακόμα δεν ξεκινήσαμε. 521 00:30:18,708 --> 00:30:21,791 Αφού έχουμε τις βασικές τιμές, θα αρχίσουμε την αγωγή. 522 00:30:21,875 --> 00:30:23,916 Δεν θα είναι όπως χθες, έτσι; 523 00:30:24,000 --> 00:30:25,708 Καθόλου. 524 00:30:25,791 --> 00:30:28,083 Κάθε αγωγή είναι μοναδική. 525 00:30:28,166 --> 00:30:29,291 Και ασφαλής, έτσι; 526 00:30:29,375 --> 00:30:31,458 Σοβαρά; Αν είναι ασφαλής; 527 00:30:31,541 --> 00:30:33,333 Από θαύμα ζεις. 528 00:30:33,416 --> 00:30:36,916 Υπάρχουν πιθανότητες επιπλοκών σε κάθε αγωγή. 529 00:30:37,000 --> 00:30:39,750 Η απόκτηση δύναμης ενέχει κινδύνους. 530 00:30:39,833 --> 00:30:41,166 Όπως; 531 00:30:42,083 --> 00:30:43,375 Όπως… 532 00:30:43,458 --> 00:30:46,958 θάνατο, αμνησία, παράλυση, εγκεφαλικό, 533 00:30:47,041 --> 00:30:50,708 εγκεφαλικό θάνατο, να ζεις στο μυαλό σου χωρίς να μπορείς να μιλήσεις, 534 00:30:50,791 --> 00:30:54,458 κάτι που προκαλεί τον πλέον ανείπωτο πόνο και το αποκαλούμε… 535 00:30:54,541 --> 00:30:56,166 -"Ανείπωτο". -"Ανείπωτο". 536 00:30:56,250 --> 00:30:57,875 -Τον θάνατο τον είπα; -Ναι. 537 00:30:58,458 --> 00:31:01,791 Δυσκολεύομαι να δω τη θετική πλευρά. 538 00:31:01,875 --> 00:31:04,625 Οτιδήποτε. Τύπου "δεν θα με πιάσει διάρροια". 539 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 Η έντονη διάρροια είναι δεδομένη. 540 00:31:06,541 --> 00:31:09,875 -Είναι το μόνο που ξέρουμε με βεβαιότητα. -Θεέ μου. 541 00:31:09,958 --> 00:31:11,291 Άκου, 542 00:31:11,375 --> 00:31:13,750 θα κάνω το παν για να μην πάθεις τίποτα. 543 00:31:14,416 --> 00:31:17,833 Αυτό το κάνω για τους γονείς μου. Για την πόλη. 544 00:31:23,458 --> 00:31:26,458 Πάμε να γίνουμε τούμπανο και να κόψουμε κωλαράκια Αχρείων. 545 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Γαμώ το κέρα… 546 00:31:33,375 --> 00:31:36,833 Είπες ότι δεν θα ήταν όπως χτες. 547 00:31:36,916 --> 00:31:39,166 Σε επίπεδο μεταβολισμού. 548 00:31:39,250 --> 00:31:42,583 Η μέθοδος εφαρμογής είναι ολόιδια. 549 00:31:44,875 --> 00:31:47,333 Καίγομαι! Το πρόσωπό μου καίγεται! 550 00:31:47,916 --> 00:31:49,416 Θα περάσει σε δύο δεύτερα. 551 00:31:52,041 --> 00:31:53,083 Ναι. 552 00:31:54,000 --> 00:31:54,958 Όντως. 553 00:31:55,041 --> 00:31:56,833 Το εννοούσες τελικά. 554 00:31:56,916 --> 00:31:58,583 Και είμαι πιο δροσερή. 555 00:31:58,666 --> 00:32:02,458 Τι λες να ξαναπιάσεις το σφυρί και να χτυπήσεις αυτό το πράμα; 556 00:32:02,541 --> 00:32:04,250 Δεν θέλω να πιάσω το σφυρί, 557 00:32:04,333 --> 00:32:07,958 γιατί μόλις τρύπησαν το πρόσωπό μου μιλιούνια βελόνες. 558 00:32:08,041 --> 00:32:11,333 Προσπάθησέ το, Λίντια. Τα αποτελέσματα είναι άμεσα. 559 00:32:12,791 --> 00:32:13,666 Καλά. 560 00:32:13,750 --> 00:32:16,875 Τον νου σας, θα σας φύγουν τα μεμέ. Θα το διαλύσω. 561 00:32:17,458 --> 00:32:19,625 -Τι είναι τα μεμέ; -Άσ' το καλύτερα. 562 00:32:24,208 --> 00:32:26,291 Μεγάλο ξενέρωμα. 563 00:32:26,375 --> 00:32:29,000 Καλά πήγε, είναι μόλις η δεύτερη αγωγή. 564 00:32:30,250 --> 00:32:32,666 Τι εννοείς "μόλις"; Πόσες είναι οι αγωγές; 565 00:32:32,750 --> 00:32:34,500 -Τριάντα τρεις. -Θεέ μου! 566 00:32:34,583 --> 00:32:37,041 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 01 567 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 02 568 00:32:40,416 --> 00:32:42,708 Είναι 5:00 π.μ. Ώρα να σηκωθείς. 569 00:32:49,583 --> 00:32:51,166 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΑΚΟΛΟΥΘΙΑΣ 570 00:32:55,833 --> 00:32:57,083 Άντε μου στον διάολο! 571 00:32:58,125 --> 00:32:59,333 Γιατί στα βυζιά; 572 00:32:59,416 --> 00:33:00,958 Για τη συγκεκριμένη αγωγή, 573 00:33:01,041 --> 00:33:05,666 η βελόνα φτάνει στους θωρακικούς μυς διαπερνώντας τον ιστό του μαστού. 574 00:33:07,250 --> 00:33:10,375 -Εσύ πότε θα αρχίσεις αγωγές; -Αμέσως τώρα. 575 00:33:11,166 --> 00:33:12,458 Ορίστε, κα Στάντον. 576 00:33:13,875 --> 00:33:16,125 -Ευχαριστώ, Τζέσι. -Ένα χάπι θα πάρεις; 577 00:33:16,708 --> 00:33:19,833 Η δική σου αγωγή είναι ένα ρημαδοχάπι; 578 00:33:19,916 --> 00:33:23,333 Είναι πολύ μεγάλο χάπι. Κι αναγκάστηκα να κόψω τα γαλακτοκομικά. 579 00:33:25,583 --> 00:33:26,625 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 09 580 00:33:26,708 --> 00:33:29,083 Είναι 5:00 π.μ. Ώρα να σηκωθείς. 581 00:33:32,791 --> 00:33:35,666 Λοιπόν, θα σου φύγουν τα μεμέ, Μπιλ. 582 00:33:38,416 --> 00:33:39,625 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 12 583 00:33:40,041 --> 00:33:41,416 Επίτηδες το έκανα! 584 00:33:41,500 --> 00:33:42,583 Όλα καλά. 585 00:33:42,666 --> 00:33:47,041 Καθώς το καταστροφικό μένος της Λέιζερ δεν έχει τέλος, η πόλη δεν ησυχάζει. 586 00:33:47,625 --> 00:33:51,833 Οι Σικάγο Γουάιτ Σοξ κι οι Καμπς ανέβαλαν τους αγώνες μπέιζμπολ, 587 00:33:51,916 --> 00:33:55,208 λόγω της αυξημένης φονικής της δραστηριότητας. 588 00:33:55,291 --> 00:33:59,083 Στο μεταξύ, ο υποψήφιος δήμαρχος Γουίλιαμ Στίβενς ή Κινγκ 589 00:33:59,166 --> 00:34:01,083 αύξησε τα νούμερά του… 590 00:34:01,166 --> 00:34:03,208 -Ορίστε, κα Στάντον. -Ευχαριστώ. 591 00:34:07,125 --> 00:34:08,500 Έμαθα ότι δεν τρως. 592 00:34:09,083 --> 00:34:11,458 Όλα μοιάζουν άγευστα. Δεν πεινάω. 593 00:34:11,541 --> 00:34:13,666 Αναμενόμενο, αλλά πρέπει να τρως. 594 00:34:13,750 --> 00:34:15,958 Λόγω των ραγδαίων χημικών αλλαγών, 595 00:34:16,041 --> 00:34:18,750 το στομάχι σου μάλλον αντέχει μόνο αυτό. 596 00:34:20,333 --> 00:34:22,750 Ωμό κοτόπουλο; Τι αηδία! 597 00:34:22,833 --> 00:34:25,541 Το σώμα σου χρειάζεται ωμά αμινοξέα 598 00:34:25,625 --> 00:34:29,041 και ο σκελετός σου χρειάζεται φώσφορο για οστική πυκνότητα. 599 00:34:37,416 --> 00:34:39,625 Μπορείς να γευτείς τον φώσφορο. 600 00:34:39,708 --> 00:34:41,208 Είναι πολύ καλό. 601 00:34:42,583 --> 00:34:43,958 Είμαι ένα τέρας! 602 00:34:44,750 --> 00:34:45,708 Όχι. 603 00:34:45,791 --> 00:34:47,125 Σου τρέχουν ζουμιά. 604 00:34:47,208 --> 00:34:48,208 Έχω… 605 00:34:48,916 --> 00:34:49,875 δουλίτσα. 606 00:34:50,500 --> 00:34:51,416 Ανακατεύομαι. 607 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 -Μη με κρίνεις, είναι τέλειο. -Θεέ μου. 608 00:34:53,791 --> 00:34:55,875 Το σώμα μου το χρειάζεται. 609 00:34:55,958 --> 00:34:58,250 Δεν είμαι ζώο! 610 00:34:59,083 --> 00:35:00,375 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 14 611 00:35:00,458 --> 00:35:05,000 Αυτή η σφαίρα ζυγίζει περίπου 80 κιλά, το μέσο βάρος ενός ενήλικα άνδρα. 612 00:35:05,791 --> 00:35:08,458 Δεν είναι ο τύπος μου, τους θέλω με πιασίματα. 613 00:35:08,958 --> 00:35:11,625 -Ορίστε. -Πλάκα κάνω. 614 00:35:11,708 --> 00:35:12,958 Για να δούμε. 615 00:35:18,833 --> 00:35:21,541 Δική σου είναι και αυτή η πλευρά του κτιρίου; 616 00:35:21,625 --> 00:35:23,875 Η πινακίδα με το όνομά μου; Ναι! 617 00:35:25,541 --> 00:35:28,916 Μπορεί να ήταν του Μπιλ Στάντον. Είναι συνηθισμένο όνομα. 618 00:35:29,000 --> 00:35:30,125 Περίμενε! 619 00:35:31,125 --> 00:35:33,625 Τον γαζώνω τον τύπο! 620 00:35:33,708 --> 00:35:35,875 Τώρα με γαζώνει αυτός. 621 00:35:35,958 --> 00:35:37,500 Και τώρα καλύπτεται. 622 00:35:37,583 --> 00:35:40,583 -Δεν ξέρεις να παίζεις το παιχνίδι. -Να σε ρωτήσω κάτι; 623 00:35:40,666 --> 00:35:43,875 Αφού δεν πηγαίνεις σχολείο, πώς γνωρίζεις γκόμενους; 624 00:35:43,958 --> 00:35:45,208 Ή γκόμενες. 625 00:35:45,291 --> 00:35:47,833 Ή άτομα μη συγκεκριμένου φύλου. 626 00:35:48,416 --> 00:35:51,208 -Όλοι είναι υπέροχοι. Ό,τι θες. -Μου αρέσουν αγόρια. 627 00:35:51,291 --> 00:35:54,416 Κι εμένα. Τα έχεις με κάποιον που έχει ενδιαφέρον; 628 00:35:54,500 --> 00:35:57,458 "Ενδιαφέρον" σημαίνει σέξι! 629 00:35:57,541 --> 00:36:00,958 Εντάξει. Όχι, αλλά ευχαριστώ που ρωτάς. 630 00:36:01,041 --> 00:36:02,208 Η μαμά μου δεν… 631 00:36:02,791 --> 00:36:05,958 Δεν ξέρω, δεν μιλάμε ποτέ γι' αυτά. 632 00:36:06,041 --> 00:36:09,500 Μην είσαι αυστηρή, είναι υπέροχη. Κουβαλάει πολλές ευθύνες. 633 00:36:10,958 --> 00:36:12,166 Γιατί δεν κοιμάσαι; 634 00:36:13,416 --> 00:36:15,875 Είναι μία τα χαράματα, Λίντια! 635 00:36:15,958 --> 00:36:20,083 Τρέισι, δεν γίνεται να χασομεράς. Έχουμε δουλειά να κάνουμε. 636 00:36:20,166 --> 00:36:21,250 Συγγνώμη, μαμά. 637 00:36:21,333 --> 00:36:22,833 Μην τη μαλώνεις, εγώ φταίω. 638 00:36:22,916 --> 00:36:23,833 Καληνύχτα. 639 00:36:24,916 --> 00:36:26,166 Καληνύχτα. 640 00:36:27,250 --> 00:36:31,208 Μια ζωή μες στην ξινίλα είναι. "Είναι μία τα χαράματα, Λίντια!" 641 00:36:31,291 --> 00:36:32,541 Δεν βγήκες. 642 00:36:34,291 --> 00:36:35,375 Εσύ δεν βγήκες. 643 00:36:39,333 --> 00:36:41,000 Μείναμε τα δυο μας, 644 00:36:42,375 --> 00:36:45,291 μικρέ μου ωμέ φίλε. 645 00:36:47,041 --> 00:36:48,625 Θεέ μου, σε βλέπουμε ακόμη! 646 00:36:49,833 --> 00:36:51,291 Όχι, δεν με βλέπετε! 647 00:36:51,375 --> 00:36:53,416 Για όνομα, πάτα απενεργοποίηση. 648 00:36:53,500 --> 00:36:57,708 Συγγνώμη, αυτό το πουλί είναι πολύ καλό. Πολύ καλό. 649 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Δημιούργησα ένα τέρας που τρώει ωμό κοτόπουλο. 650 00:37:01,958 --> 00:37:03,000 Πεντανόστιμο! 651 00:37:03,666 --> 00:37:06,208 Τα σέβη μου σε όποιον δεν το μαγείρεψε. 652 00:37:06,791 --> 00:37:07,916 Τώρα δεν ξεχνιέται. 653 00:37:10,875 --> 00:37:12,166 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 18 654 00:37:16,375 --> 00:37:18,291 Συγγνώμη, Τόνι. Εγώ φταίω. 655 00:37:18,875 --> 00:37:20,250 Κάντε διάλειμμα για νερό. 656 00:37:20,833 --> 00:37:22,291 Να σε… Καλά. 657 00:37:22,375 --> 00:37:23,333 Έγινε. 658 00:37:25,250 --> 00:37:26,708 Πιες λίγο νερό, Τόνι. 659 00:37:30,208 --> 00:37:32,375 -Έχουμε πέσει με τα μούτρα. -Ναι. 660 00:37:32,458 --> 00:37:34,708 Κυρία Στάντον, ώρα για την αγωγή. 661 00:37:35,625 --> 00:37:37,750 -Ευχαριστώ, Τζέσι. -Αγωγή τη λέμε τώρα. 662 00:37:40,375 --> 00:37:45,666 Πες μου ότι τουλάχιστον σου προκαλεί δυσπεψία ή έστω καούρες. 663 00:37:49,125 --> 00:37:50,500 -Ψέματα το κάνεις; -Ναι. 664 00:37:52,875 --> 00:37:54,416 Δεν σε πιστεύω. 665 00:37:57,583 --> 00:37:58,916 Έχω μια απορία. 666 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 Αν μπαίνω σε ξένα χωράφια, πες το. Ο μπαμπάς της Τρέισι πού είναι; 667 00:38:05,125 --> 00:38:08,875 Τα είχα με έναν ερευνητή στο Γέιλ. 668 00:38:10,083 --> 00:38:14,791 Και μάλλον όταν περάσαμε από το ειδύλλιο στις χρωμοσωμικές θεωρίες, 669 00:38:14,875 --> 00:38:17,541 δεν την παλεύαμε. 670 00:38:17,625 --> 00:38:18,958 Σέξι επιστημοκουβέντες. 671 00:38:22,166 --> 00:38:23,125 Ναι… 672 00:38:23,833 --> 00:38:25,291 Όταν έμαθε για το μωρό, 673 00:38:26,375 --> 00:38:27,875 δεν ήθελε καμία ανάμιξη. 674 00:38:30,875 --> 00:38:32,125 Αυτός έχασε. 675 00:38:34,166 --> 00:38:35,666 Η Τρέισι είναι φοβερό παιδί. 676 00:38:36,250 --> 00:38:38,250 Ευχαριστώ. Είναι όντως. 677 00:38:38,333 --> 00:38:40,666 Τέρμα το διάλειμμα. Συνεχίζουμε. 678 00:38:42,291 --> 00:38:46,291 "Συνεχίζουμε"; Δυόμισι ώρες είμαστε εδώ. Νόμιζα ότι τελειώσαμε. 679 00:38:48,041 --> 00:38:49,208 Πάμε να το σκάσουμε. 680 00:38:49,291 --> 00:38:50,583 -Αλήθεια; -Ναι. 681 00:38:52,041 --> 00:38:54,125 Θεέ μου! Αχρείοι! Φυλαχτείτε! 682 00:38:54,208 --> 00:38:56,500 -Πάμε! -Σου είπα ότι έχω πλάκα. 683 00:38:58,416 --> 00:38:59,416 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 23 684 00:38:59,500 --> 00:39:02,583 Σε καταλαβαίνω, Τόνι. Αν και το θεωρώ υπερβολή. 685 00:39:03,791 --> 00:39:05,500 Μπορεί. Έλα. 686 00:39:09,333 --> 00:39:10,458 Ρε φίλε! 687 00:39:11,125 --> 00:39:13,416 Τόνι, συγγνώμη, ρε φίλε. 688 00:39:14,166 --> 00:39:17,500 Προσπαθώ να συνηθίσω λίγο τη δύναμη. Είσαι καλά; 689 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 Μια χαρά. 690 00:39:18,750 --> 00:39:19,750 Ρε φίλε… 691 00:39:19,833 --> 00:39:23,875 Μάλλον οι ενέσεις πιάνουν, γιατί συνεχίζω να δέρνω τον Τόνι. 692 00:39:23,958 --> 00:39:26,541 -Ώρα για το χάπι, μαμά. -Ευχαριστώ, αγάπη μου. 693 00:39:27,125 --> 00:39:29,250 Σε βλέπω να παίρνεις τα χάπια, 694 00:39:29,333 --> 00:39:31,625 αλλά πότε θα σε δούμε εν δράσει; 695 00:39:31,708 --> 00:39:34,625 Ή μάλλον "Πότε δεν θα σε δούμε εν δράσει;" 696 00:39:34,708 --> 00:39:36,833 -Δεν της το είπες; -Τι; 697 00:39:36,916 --> 00:39:38,875 Αυτό ήταν το τελευταίο χάπι. 698 00:39:39,375 --> 00:39:40,208 Σοβαρά τώρα; 699 00:39:40,291 --> 00:39:43,500 Μου έχετε κάνει 35 δισεκατομμύρια ενέσεις στο πρόσωπο 700 00:39:43,583 --> 00:39:45,958 κι εσύ παίρνεις μια χούφτα χάπια μόνο. 701 00:39:46,041 --> 00:39:48,458 Νιώθεις καμία διαφορά; Πιάνουν; 702 00:39:48,541 --> 00:39:49,750 Για να δούμε. 703 00:39:56,083 --> 00:39:58,166 Εμ, μίλα, με φρικάρεις! 704 00:39:58,250 --> 00:40:00,916 Πρέπει να μιλήσεις, Έμιλι. Δεν… 705 00:40:01,000 --> 00:40:03,833 Πού είσαι; Θα σου κρεμάσουμε κουδουνάκι. 706 00:40:03,916 --> 00:40:05,166 Κάνε θόρυβο. 707 00:40:05,250 --> 00:40:06,625 Μίλα, Εμ. 708 00:40:07,291 --> 00:40:09,833 Να σου πω! Λίγο σεβασμός! 709 00:40:10,583 --> 00:40:12,541 Περίμενε, Λίντια, γύρνα πίσω. 710 00:40:15,666 --> 00:40:18,083 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 29 711 00:40:25,041 --> 00:40:27,208 ΗΜΕΡΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ 31 712 00:40:28,500 --> 00:40:30,541 Για περάστε! 713 00:40:37,666 --> 00:40:40,375 Είμαι παντοδύναμη! 714 00:40:42,000 --> 00:40:44,041 Δώσε! Έτσι! 715 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 Μπιλ! 716 00:40:45,708 --> 00:40:47,916 Αν δεν κοιτάμε, ίσως σταματήσει. 717 00:40:48,000 --> 00:40:49,750 Μάλλον είναι αργά γι' αυτό. 718 00:40:49,833 --> 00:40:51,666 Γεια σου, Σικάγο! 719 00:40:56,916 --> 00:41:00,250 Τόνι, στον λόγο μου, δεν σ' έχω βάλει στο μάτι. 720 00:41:00,333 --> 00:41:01,166 Όλα καλά. 721 00:41:01,875 --> 00:41:03,291 Θα πάρω άλλον καφέ. 722 00:41:03,375 --> 00:41:05,500 -Καλά είναι. -Η εκπαίδευση τελείωσε. 723 00:41:05,583 --> 00:41:07,500 -Εννοείς επισήμως; -Ναι. 724 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 -Να το βγάλω; -Δεν το χρειάζεσαι εδώ και καιρό. 725 00:41:11,291 --> 00:41:12,208 Πονηρή. 726 00:41:12,291 --> 00:41:13,708 Πάρε, δωράκι. 727 00:41:14,833 --> 00:41:17,291 Τώρα μπορώ να σας δείξω τις νέες στολές. 728 00:41:41,041 --> 00:41:44,000 Τώρα που έχουμε τις στολές, χρειαζόμαστε υπερονόματα. 729 00:41:44,083 --> 00:41:45,208 Τι είναι αυτό; 730 00:41:45,708 --> 00:41:47,458 Αλλάζω λίγο τη διακόσμηση. 731 00:41:47,541 --> 00:41:51,041 Που λες, νομίζω ότι το δικό μου όνομα θα είναι Χάμερ. 732 00:41:51,125 --> 00:41:53,791 Αφού δεν κρατάς σφυρί, Λίντια. 733 00:41:53,875 --> 00:41:56,750 -Δεν χρειάζεται κυριολεξία. -Μπορώ να είμαι η Έμιλι; 734 00:41:56,833 --> 00:42:00,166 Αμάν πια. Κανείς δεν θέλει να τον σώσει μια Έμιλι. 735 00:42:00,666 --> 00:42:02,333 Το βρήκα. Είσαι η Μπίνγκο. 736 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Δε βγάζει νόημα. 737 00:42:04,000 --> 00:42:07,333 Είναι και ατάκα και όνομα, δύο στην τιμή του ενός. 738 00:42:07,416 --> 00:42:10,000 Μπορείς να λες "Μπίνγκο, έγινα αόρατη". 739 00:42:10,708 --> 00:42:14,250 Μόνο που… δεν ξέρω, μου θυμίζει όνομα σκύλου. 740 00:42:14,833 --> 00:42:16,250 Δεν είναι σκύλος. 741 00:42:16,333 --> 00:42:18,083 Σου θυμίζει τον Ζορό; 742 00:42:18,166 --> 00:42:19,750 Ζορό τον λένε… 743 00:42:19,833 --> 00:42:22,666 -Λάθος. -Θέλουμε όνομα για την ομάδα. 744 00:42:22,750 --> 00:42:25,416 Ξέρεις τι χρειαζόμαστε; Κάτι να τσιμπήσουμε. 745 00:42:25,500 --> 00:42:27,416 Για να δουλέψει ο εγκέφαλος. 746 00:42:27,500 --> 00:42:30,166 Ξέρω κι εγώ από επιστήμη. Πάμε να τσιμπήσουμε. 747 00:42:30,250 --> 00:42:32,666 Έχουμε και λέμε: Κρατήρες. 748 00:42:33,791 --> 00:42:35,000 Πυροτεχνήματα. 749 00:42:35,083 --> 00:42:36,583 Κεραυνοί. 750 00:42:36,666 --> 00:42:39,750 Τούμπες. Το βρήκα; Φυσικά! 751 00:42:40,416 --> 00:42:42,791 -Τούμπες; -Όχι. Κεραυνοί. 752 00:42:43,375 --> 00:42:45,083 Πολύ αντρικό ακούγεται. 753 00:42:45,166 --> 00:42:47,875 Όλα ακούγονται λίγο χαζά την πρώτη φορά. 754 00:42:47,958 --> 00:42:50,083 Ιδίως αν το λες κάπως έτσι. 755 00:42:50,166 --> 00:42:51,791 Δεν το είπα έτσι. 756 00:42:51,875 --> 00:42:55,583 Πες το σαν κάτι να το σπρώχνει. Πιο δυνατά. Κεραυνοί! 757 00:42:55,666 --> 00:42:58,583 -Κεραυνοί! -Βλέπεις; Κεραυνοί! 758 00:42:59,708 --> 00:43:01,458 -Μ' αρέσει. -Προσπάθησέ το. 759 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 Κεραυνοί! 760 00:43:04,916 --> 00:43:08,041 Δεν λέμε "Το 1985 οι Σικάγο Μπέαρς…" 761 00:43:08,125 --> 00:43:11,708 Λέμε "Το 1985 οι Σικάγο Μπέαρς έγιναν παγκόσμιοι πρωταθλητές 762 00:43:11,791 --> 00:43:16,416 και έφτιαξαν το κορυφαίο άλμπουμ/σινγκλ όλων των εποχών, το 'Super Bowl Shuffle'". 763 00:43:16,500 --> 00:43:17,916 Οι Σικάγο Μπέαρς! 764 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 Ο Γουίλιαμ Πέρι το Ψυγείο! 765 00:43:20,125 --> 00:43:21,416 Τον λάτρευα. 766 00:43:21,500 --> 00:43:25,041 Ο Τζιμ Μακμάν δεν έβλεπε καλά και φορούσε γυαλιά. 767 00:43:25,125 --> 00:43:28,375 Κι όποτε έβγαζε τα γυαλιά ηλίου, έκανε τα μαγικά του. 768 00:43:28,458 --> 00:43:30,416 Δεν ήρθαμε για ξύλο 769 00:43:30,500 --> 00:43:32,833 Ήρθαμε για τίτλο 770 00:43:33,750 --> 00:43:36,583 Βγαίνουμε εκτός θέματος. Πες "Κεραυνοί"! 771 00:43:36,666 --> 00:43:39,250 -Κεραυνοί! -Κεραυνοί! 772 00:43:40,958 --> 00:43:42,291 Η Άλι μάς θέλει στο γκαράζ. 773 00:43:47,458 --> 00:43:49,208 Μαλάκα μου! 774 00:43:49,291 --> 00:43:50,125 Μη βρίζεις. 775 00:43:50,750 --> 00:43:51,958 Μπορώ να πω κάτι; 776 00:43:52,041 --> 00:43:53,458 -Όχι βέβαια. -Όχι βέβαια. 777 00:43:54,208 --> 00:43:58,000 Το αμάξι μού φέρνει ωορρηξία. Θέλω να κάνω γυαλιστερά λαμποργκινάκια. 778 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 Γι' αυτό δεν ήθελα να ξέρω. 779 00:43:59,750 --> 00:44:02,833 Λοιπόν, μπείτε μέσα. Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 780 00:44:03,416 --> 00:44:04,958 -Για ποιο; -Την πρώτη αποστολή. 781 00:44:05,041 --> 00:44:06,375 Κάθομαι μπροστά! 782 00:44:06,458 --> 00:44:09,333 -Μόνο μπροστά έχει. -Θεέ μου! 783 00:44:11,166 --> 00:44:13,708 Είναι τόσο κουλ που δεν ξέρω πώς ανοίγει η πόρτα. 784 00:44:13,791 --> 00:44:15,625 Θα σ' την ανοίξω εγώ. 785 00:44:15,708 --> 00:44:17,916 Έχετε στη στολή κουμπί εκκίνησης. 786 00:44:20,416 --> 00:44:21,708 Τι λες τώρα… 787 00:44:22,666 --> 00:44:24,625 Δεν το έχω οδηγήσει ποτέ. 788 00:44:24,708 --> 00:44:26,958 Είναι δικό σου και δεν το οδηγείς; 789 00:44:27,041 --> 00:44:28,791 Επίτηδες μπαίνουν τόσο αργά; 790 00:44:29,416 --> 00:44:32,083 -Μάλιστα, είναι τρομακτικό αυτό. -Ναι. 791 00:44:33,541 --> 00:44:36,500 Ίσως άμα σφιχτείτε λιγάκι. 792 00:44:39,166 --> 00:44:40,416 Είμαστε φοβερές; 793 00:44:40,500 --> 00:44:41,541 Θεέ μου. 794 00:44:41,625 --> 00:44:42,666 Κεραυνοί. 795 00:44:43,416 --> 00:44:44,500 Μια χαρά είστε. 796 00:44:47,416 --> 00:44:48,458 Κεραυνοί… 797 00:44:48,541 --> 00:44:50,583 -Καλό το όνομα. -Τα σπάει το όνομα. 798 00:44:50,666 --> 00:44:51,791 Εδώ και έξι μήνες 799 00:44:51,875 --> 00:44:55,583 το Σάουθ Σάιντ έχει αφεθεί στο έλεος ενός Αχρείου, του Κραμπ, 800 00:44:55,666 --> 00:44:59,166 ο οποίος, με τη συμμορία του, ληστεύει καταστήματα καθημερινώς. 801 00:44:59,250 --> 00:45:01,958 Απόψε θα ληστέψουν μια κάβα στην οδό Κλαρκ. 802 00:45:02,750 --> 00:45:05,166 Ο Κραμπ; Τι υπερδύναμη έχει; 803 00:45:05,250 --> 00:45:07,625 Είναι πεντανόστιμος σε λιωμένο βούτυρο; 804 00:45:09,791 --> 00:45:13,625 Λοιπόν, Κεραυνοί. Κάντε αυτό για το οποίο προορίζεστε. 805 00:45:16,000 --> 00:45:18,333 -Η καρδιά μου πάει να σπάσει. -Αμάν. 806 00:45:18,416 --> 00:45:19,833 Τώρα που ετοιμαζόμαστε 807 00:45:20,416 --> 00:45:23,083 για πιθανή σωματική συμπλοκή, 808 00:45:24,000 --> 00:45:25,250 αυξάνεται το στρες. 809 00:45:26,083 --> 00:45:28,875 -Μαμά, άνοιξε το ντουλαπάκι. -Γιατί; 810 00:45:28,958 --> 00:45:33,458 Ήθελα να είσαι ασφαλής και σου έφτιαξα ένα τέιζερ υψηλής τάσης. 811 00:45:36,041 --> 00:45:37,666 Γαμάτο! 812 00:45:38,250 --> 00:45:39,666 Τέλειο φαίνεται. 813 00:45:39,750 --> 00:45:43,916 Λόγω του ηλεκτρικού φορτίου, θα γίνεσαι ορατή όταν το χρησιμοποιείς. 814 00:45:45,041 --> 00:45:47,208 Καλά που το 'πες. Ισχυρό φαίνεται. 815 00:45:47,291 --> 00:45:48,791 Τι ρύθμιση να βάλω; 816 00:45:48,875 --> 00:45:50,791 Πέντε ή έξι. 817 00:45:50,875 --> 00:45:52,500 Εγώ θα το έβαζα στο τέρμα. 818 00:45:52,583 --> 00:45:56,666 Έτσι, άμα τεϊζάρεις κάποιον, δεν θα σε κοπανήσει στο κεφάλι. 819 00:45:57,291 --> 00:45:58,291 Καλά τα λες. 820 00:45:59,916 --> 00:46:00,791 Δες μας. 821 00:46:01,958 --> 00:46:03,041 Οι Κεραυνοί. 822 00:46:03,750 --> 00:46:04,875 Τα καταφέραμε. 823 00:46:04,958 --> 00:46:06,291 Είμαστε υπερομάδα. 824 00:46:06,375 --> 00:46:09,541 Αυτό συζητούσαμε στις κούνιες, όταν ήμασταν παιδιά. 825 00:46:09,625 --> 00:46:10,541 Ναι. 826 00:46:11,500 --> 00:46:13,416 Πάμε να κόψουμε αχρεία κωλαράκια. 827 00:46:13,500 --> 00:46:15,916 -Θέλουμε ανεβαστική μουσική. -Ναι! 828 00:46:16,500 --> 00:46:18,791 Θα ανέβουμε με φοβερά ανεβαστική μουσική. 829 00:46:18,875 --> 00:46:20,166 Ανεβαίνουμε τώρα! 830 00:46:25,208 --> 00:46:27,583 Τι είναι αυτό; Γκλεν Φράι; 831 00:46:27,666 --> 00:46:29,500 Ο Φράι είναι για όλα τα γούστα. 832 00:46:29,583 --> 00:46:31,208 Το "Smuggler's Blues". 833 00:46:31,291 --> 00:46:33,041 Και τα σπάει και μας ανεβάζει. 834 00:46:33,125 --> 00:46:33,958 Σίγουρα; 835 00:46:34,041 --> 00:46:37,000 Ήταν νούμερο ένα επί 11 εβδομάδες, Λίντια. 836 00:46:37,083 --> 00:46:40,083 Καλά, δεν λέω ότι δεν μ' αρέσει ο Φράι, μου αρέσει. 837 00:46:41,000 --> 00:46:42,958 Αλλά είναι για άλλες περιστάσεις. 838 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Μαμά, μην τραγουδάτε με το τέιζερ. 839 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 Η Λίντια, πάντως, μπορεί. 840 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Φτάσατε, παρκάρετε. 841 00:47:13,625 --> 00:47:16,708 -Θα ξεράσω. -Μάθε να ζεις σαν κεραυνός. 842 00:47:16,791 --> 00:47:17,833 Πρόσεχε, μαμά. 843 00:47:18,416 --> 00:47:19,375 Πάντα προσέχω. 844 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 -Πάμε. -Ήρθε η ώρα. 845 00:47:43,208 --> 00:47:45,125 -Το αμάξι θέλει αναθεώρηση. -Ναι. 846 00:47:46,875 --> 00:47:49,041 Φορέστε ακουστικά. Λαμβάνετε; 847 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 Λαμβάνω. 848 00:47:51,833 --> 00:47:53,250 Πάμε από την πίσω πόρτα. 849 00:47:53,791 --> 00:47:55,333 Γίνε αόρατη, Μπίνγκο. 850 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 Δεν με λένε έτσι. 851 00:47:57,625 --> 00:47:59,333 Δεν ξέρω γιατί δεν σ' αρέσει. 852 00:48:00,041 --> 00:48:01,750 -Είσαι ακόμα εδώ; -Ναι. 853 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 Πέρνα εσύ. 854 00:48:11,041 --> 00:48:12,791 -Πίσω σου ήμουν… -Όχι μπροστά; 855 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 Γρήγορα. Πάμε! 856 00:48:13,958 --> 00:48:16,958 Μην κουνηθείτε και δεν θα πάθετε τίποτα. 857 00:48:19,000 --> 00:48:21,958 Πού 'σαι, μεγάλε; Μην πατάς το κουμπί, κάνει φασαρία. 858 00:48:22,041 --> 00:48:24,500 Πέμπτη φορά φέτος. Ληστέψτε κάναν άλλον. 859 00:48:24,583 --> 00:48:26,000 Κόψε την γκρίνια. 860 00:48:26,083 --> 00:48:28,958 Απόψε θα τους ληστέψουμε όλους. Ρίξε κι άλλο χρήμα. 861 00:48:29,041 --> 00:48:32,250 Ακίνητος, καλαμάρι! Τη ληστεία θα εμποδίσουν οι Κεραυν… 862 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Μαμά; 863 00:48:37,541 --> 00:48:39,041 -Εμ, είσαι καλά; -Καλά. 864 00:48:44,333 --> 00:48:46,333 Αμάν, έρχεται προς τα εδώ. 865 00:48:46,416 --> 00:48:47,625 Ποιος μίλησε; 866 00:48:50,833 --> 00:48:51,708 Εμ; 867 00:48:52,375 --> 00:48:54,666 -Καλά είμαι. -Πάμε να τους σακατέψουμε. 868 00:48:56,208 --> 00:48:57,875 Θεέ μου, ήρθε η ώρα. 869 00:48:59,000 --> 00:49:02,541 -Χάμερ, είναι ώρα να επιτεθείς. -Ξέρω τι θα κάνω. 870 00:49:03,541 --> 00:49:04,458 Τι κάνεις; 871 00:49:04,541 --> 00:49:07,125 -Θα τον στείλω αεροπορικώς. -Δεν είναι καλή ιδέα. 872 00:49:07,708 --> 00:49:09,333 Το ξέρω, είναι τέλεια ιδέα. 873 00:49:09,416 --> 00:49:11,125 Κραμπ, έχουμε θεματάκι. 874 00:49:11,208 --> 00:49:12,375 Να το λύσεις, Κένι. 875 00:49:14,000 --> 00:49:15,291 Γεια σου, φίλε. 876 00:49:22,375 --> 00:49:23,916 Πήγε καλύτερα. 877 00:49:34,250 --> 00:49:35,791 Κλοτσάει το μουλαράκι. 878 00:49:44,291 --> 00:49:45,541 Γεια, ήρεμα. 879 00:49:47,958 --> 00:49:50,791 Τι… είσαι εσύ; 880 00:49:51,625 --> 00:49:52,708 Είμαι Δίδυμος. 881 00:49:53,750 --> 00:49:55,083 Εσύ τι στο καλό είσαι; 882 00:49:55,708 --> 00:49:59,416 Περνάω για Καρκίνος, αλλά είμαι Αιγόκερος. Με Σελήνη στον Τοξότη. 883 00:50:00,041 --> 00:50:02,291 Και με ένα σωρό "σκληρές" όψεις. 884 00:50:03,208 --> 00:50:05,125 -Ας το ελπίσουμε. -Λίντια! 885 00:50:05,208 --> 00:50:06,625 Ωραίο το πηδηματάκι σου. 886 00:50:06,708 --> 00:50:07,583 Τι κάνεις; 887 00:50:07,666 --> 00:50:10,916 -Έχω πολύ δυνατούς μηρούς. -Μην καυχιέσαι για τους μηρούς! 888 00:50:11,500 --> 00:50:15,166 Μόνο μια ξεχωριστή γυναίκα εντυπωσιάζει πέφτοντας από ψευδοροφή. 889 00:51:21,500 --> 00:51:22,333 Λίντια! 890 00:51:23,416 --> 00:51:24,541 Λίντια! 891 00:51:26,041 --> 00:51:28,500 Πού 'σαι; Λίντια! 892 00:51:29,416 --> 00:51:30,958 Λίντια, τι κάνεις; 893 00:51:33,125 --> 00:51:34,208 Την έχω, αφεντικό. 894 00:51:35,625 --> 00:51:37,083 Άρπα τον κεραυνό μου! 895 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 Εμ, σταμάτα! 896 00:51:42,000 --> 00:51:44,791 Δεν φταίω, το τέιζερ κόλλησε στην υψηλή τάση. 897 00:51:44,875 --> 00:51:46,500 Δεν μπορώ να το ξεκολλήσω. 898 00:51:46,583 --> 00:51:49,000 Σου είπα να μη βάλεις υψηλή τάση. 899 00:51:49,083 --> 00:51:50,500 Τον ψήνεις από μέσα. 900 00:51:50,583 --> 00:51:53,541 -Απίστευτο! -Μην τραβάτε βίντεο, είναι λάθος. 901 00:51:53,625 --> 00:51:56,416 -Γιατί με χτυπάς ακόμη με το τέιζερ; -Από λάθος! 902 00:52:00,416 --> 00:52:02,416 -Αποκρουστικό. -Συγγνώμη. 903 00:52:02,958 --> 00:52:06,750 -Τι συγγνώμη; Πήγε να με σκοτώσει. -Είναι δολοφόνος και εγκληματίας. 904 00:52:06,833 --> 00:52:07,791 Καλά να πάθει. 905 00:52:07,875 --> 00:52:11,083 Καλή φάση, αλλά την κάνουμε. Αγόρια, μαζευτείτε, φεύγουμε. 906 00:52:11,166 --> 00:52:13,708 -Περιμένετε, ακίνητοι όλοι. -Ακίνητοι όλοι. 907 00:52:13,791 --> 00:52:16,208 Τι θα γίνει τώρα; Σταματήσατε τη ληστεία. 908 00:52:16,291 --> 00:52:19,416 Τον έψησες. Θα μας σκοτώσετε; Θα γίνετε σαν τον Κραμπ. 909 00:52:20,166 --> 00:52:21,416 Πάμε. 910 00:52:23,083 --> 00:52:24,791 Είσαι για κλάματα, το ξέρεις; 911 00:52:27,666 --> 00:52:28,958 Περιμένετε. 912 00:52:29,625 --> 00:52:31,125 Είστε Αχρείες; 913 00:52:31,208 --> 00:52:33,250 Όχι, είμαστε οι Κεραυνοί. 914 00:52:34,416 --> 00:52:35,333 Πες τα. 915 00:52:35,416 --> 00:52:36,416 Τα καταφέραμε! 916 00:52:36,500 --> 00:52:38,041 Τι είναι οι Κεραυνοί; 917 00:52:39,041 --> 00:52:41,708 Δεν… Κάν' το όπως πριν. 918 00:52:42,791 --> 00:52:44,041 Οι Κεραυνοί! 919 00:52:44,125 --> 00:52:45,541 Κατάλαβες; Όχι; 920 00:52:46,041 --> 00:52:47,291 Δεν το πιάνεις; 921 00:52:47,375 --> 00:52:49,458 Σε μπερδεύει. Είμαστε οι καλοί. 922 00:52:50,375 --> 00:52:55,000 Θέλουμε μόνο να προστατεύσουμε την πόλη. Αν θες να με ευχαριστήσεις με πίκλες… 923 00:52:55,083 --> 00:52:56,750 Μας σώσατε τη ζωή. 924 00:52:57,375 --> 00:52:59,000 Σας αξίζουν πίκλες. 925 00:52:59,083 --> 00:53:00,666 Έγινε, την κάνουμε. 926 00:53:00,750 --> 00:53:04,291 Και αυτό δεν θα αντέξει μέχρι να μπούμε στη Lamborghini. 927 00:53:05,250 --> 00:53:06,291 Συγγνώμη. 928 00:53:06,375 --> 00:53:09,708 -Είπαμε. Κεραυνοί. -Οι Κεραυνοί σώζουν την πόλη. 929 00:53:09,791 --> 00:53:11,291 Πρώτη φορά στην ιστορία, 930 00:53:11,375 --> 00:53:15,625 πραγματικοί υπερήρωες πολεμούν την απειλή των Αχρείων. 931 00:53:15,708 --> 00:53:17,583 Αυτοαποκαλούνται Κεραυνοί. 932 00:53:17,666 --> 00:53:19,833 Μετά από μια δύσκολη αρχή με ένα τέιζερ, 933 00:53:19,916 --> 00:53:24,208 πολεμάνε το έγκλημα καθημερινώς επιτυγχάνοντας ουσιαστικά αποτελέσματα. 934 00:53:24,291 --> 00:53:28,625 "Αυτοί είναι οι δύο βλάκες που λήστεψαν το κοσμηματοπωλείο στην οδό Γκραντ. 935 00:53:28,708 --> 00:53:30,333 Δεν θέλουμε ανταμοιβή, 936 00:53:30,416 --> 00:53:33,708 μόνο να ρίξουμε την πρώτη μπαλιά σε έναν αγώνα των Καμπς. 937 00:53:33,791 --> 00:53:35,833 Ειλικρινά, οι Κεραυνοί." 938 00:53:37,333 --> 00:53:39,541 Είναι δυνατόν να μην τις αγαπάς; 939 00:53:39,625 --> 00:53:44,041 Φαίνεται ότι η νέα υπερομάδα του Σικάγου ξέρει να διασκεδάζει. 940 00:53:44,125 --> 00:53:47,500 Το ερώτημα είναι αν μπορούν να αντιμετωπίσουν τη Λέιζερ. 941 00:53:48,125 --> 00:53:52,583 Στο μεταξύ, η Ρέιτσελ Γκονζάλες μειώνει τη διαφορά της απ' τον Κινγκ. 942 00:53:52,666 --> 00:53:57,250 Το προοδευτικό πρόγραμμα και η λαϊκή βάση έχουν δώσει ώθηση στην Γκονζάλες. 943 00:54:01,833 --> 00:54:02,958 Ποιες είναι αυτές; 944 00:54:04,166 --> 00:54:05,666 Πού βρήκαν τις δυνάμεις; 945 00:54:06,916 --> 00:54:09,875 Αν κυκλοφορούν υπερήρωες, ο κόσμος τι με χρειάζεται; 946 00:54:09,958 --> 00:54:10,833 Δύσκολο. 947 00:54:10,916 --> 00:54:13,666 -Η ουσία είναι να τρομοκρατώ τον κόσμο. -Ναι. 948 00:54:13,750 --> 00:54:17,625 Να χειραγωγώ τα ΜΜΕ ώστε να πιστεύουν ότι είστε ένα πρόβλημα που θα λύσω. 949 00:54:17,708 --> 00:54:20,166 Έτσι θα κερδίσω τις ηλίθιες εκλογές. 950 00:54:20,666 --> 00:54:23,125 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε δύο σαραντάρες; 951 00:54:23,208 --> 00:54:25,750 -Πατημένα σαράντα τουλάχιστον. -Τουλάχιστον. 952 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 Ορίστε, κύριε. 953 00:54:28,875 --> 00:54:30,916 Καλώς τον. Φαίνεσαι καλύτερα. 954 00:54:34,333 --> 00:54:37,541 -Η μούρη σου είναι σκατά. -Συγγνώμη, θα βάλω κρέμα. 955 00:54:37,625 --> 00:54:39,125 Μπόλικη κρέμα. 956 00:54:39,208 --> 00:54:42,833 Χωρίς να ακουστώ πολύ φαμ φατάλ, μάλλον πρέπει να τις σκοτώσω. 957 00:54:42,916 --> 00:54:43,750 Καλό σκυλάκι. 958 00:54:43,833 --> 00:54:45,541 -Μου αρέσει. -Τι; 959 00:54:45,625 --> 00:54:47,333 Μ' αρέσεις, Λέιζερ. 960 00:54:47,416 --> 00:54:48,791 Άκου, όμως, τι πιστεύω. 961 00:54:48,875 --> 00:54:53,125 Αν τις σκοτώσεις τώρα, θα φάω πίεση, γιατί θα φανεί ότι δεν σε σταμάτησα. 962 00:54:53,208 --> 00:54:55,666 Γι' αυτό προτείνω να τους μιλήσουμε. 963 00:54:56,666 --> 00:55:00,416 Κι αν η συζήτηση πάει καλά, έχει καλώς. Αν πάει στραβά… 964 00:55:00,500 --> 00:55:01,833 Θα τις σκοτώσω. 965 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 Ναι, αυτό θα… 966 00:55:03,333 --> 00:55:06,916 Δεν είμαι πολύ σίγουρος ότι θα είναι εύκολο να τις σκοτώσουμε. 967 00:55:10,166 --> 00:55:12,166 -Έλα εδώ. -Όχι, ευχαριστώ. Καλά είμαι. 968 00:55:12,250 --> 00:55:13,625 Όχι. Έλα. 969 00:55:13,708 --> 00:55:15,458 Έλα εδώ, έλα. 970 00:55:20,625 --> 00:55:21,541 Έλα. 971 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Μαζέψτε τον. 972 00:55:47,500 --> 00:55:51,041 Κοιτάξτε το, είναι εκπληκτικό! Έχουμε δικό μας λογότυπο. 973 00:55:51,125 --> 00:55:54,041 -Εγώ το σχεδίασα. -Τώρα είναι επίσημο. 974 00:55:54,625 --> 00:55:59,041 Ξέρετε κάτι; Αφού έχουμε κουλ λογότυπο, είναι ώρα για το τραγούδι μας. 975 00:55:59,125 --> 00:56:02,208 Τον ύμνο μας. Θέλουμε Ντέιβιντ Λι Ροθ ή Τζον Μπον Τζόβι. 976 00:56:02,291 --> 00:56:04,416 Έρχονται και σκαρώνουν στιχάκια. 977 00:56:04,500 --> 00:56:07,583 Κι εγώ θα παίξω κιθάρα, αφού μάθω να παίζω κιθάρα. 978 00:56:08,625 --> 00:56:10,666 Να σου θυμίσω τον διαγωνισμό ταλέντων; 979 00:56:10,750 --> 00:56:11,833 Πού πας και τα… 980 00:56:14,750 --> 00:56:15,750 Πίσω μου. 981 00:56:21,375 --> 00:56:23,000 Υπάρχουν και πόμολα! 982 00:56:23,083 --> 00:56:25,458 Μου ξέφυγε, δεν το έβρισκα. 983 00:56:27,666 --> 00:56:28,666 Χαλαρώστε. 984 00:56:29,583 --> 00:56:33,625 Είναι κοινωνική επίσκεψη. Ειδάλλως, θα ήσασταν νεκρές. 985 00:56:34,833 --> 00:56:37,208 Εσείς οι δύο συνεργάζεστε; Φυσικά! 986 00:56:38,041 --> 00:56:39,541 Όλα ήταν στημένα. 987 00:56:39,625 --> 00:56:43,916 Και ο Κραμπ για σένα δουλεύει, έτσι; Έχεις μαζέψει τους Αχρείους; 988 00:56:44,000 --> 00:56:47,083 Είσαι όντως έξυπνη. Ωραία. 989 00:56:48,083 --> 00:56:52,291 Ναι, τους οργανώνω. Κάποτε όλοι οι Αχρείοι θα δουλεύουν για μένα. 990 00:56:52,875 --> 00:56:55,458 Τρέισι, ενημέρωσε την Άλι για τις επισκέψεις. 991 00:56:55,541 --> 00:56:56,375 Εντάξει. 992 00:56:56,958 --> 00:56:59,916 Η Άλι είναι η αυταρχικιά που όλο θέτει κανόνες; 993 00:57:00,000 --> 00:57:02,375 Έπεσε αναίσθητη στον διάδρομο. 994 00:57:03,166 --> 00:57:05,250 Όταν κάψαμε το σύστημα ασφαλείας. 995 00:57:05,333 --> 00:57:09,625 Αλλάζετε την εξέλιξη των εκλογών και δεν μπορώ να το επιτρέψω. 996 00:57:09,708 --> 00:57:14,000 Επομένως, πάντα μου είναι χρήσιμοι κάνα δυο Αχρείοι ή υπερήρωες 997 00:57:14,083 --> 00:57:15,458 ή αυτό που είστε. 998 00:57:15,541 --> 00:57:18,791 Τα μπράτσα σου τα θέλω οπωσδήποτε, καθώς επεκτείνομαι. 999 00:57:18,875 --> 00:57:23,375 Και πιθανώς θα μου φανεί χρήσιμο και οτιδήποτε κάνεις εσύ. 1000 00:57:24,041 --> 00:57:25,833 -Νομίζω. -Κι αν αρνηθούμε; 1001 00:57:26,875 --> 00:57:30,833 Κι αν σας αρπάξω και τους δύο και σας χτυπήσω σαν καστανιέτες; 1002 00:57:31,458 --> 00:57:33,708 Θα πούμε στον κόσμο τι συμβαίνει. 1003 00:57:35,041 --> 00:57:37,708 Θα κερδίσω τις εκλογές και θα γίνω δήμαρχος. 1004 00:57:37,791 --> 00:57:41,583 Μετά θα κερδίσω πολλές άλλες εκλογές, ώσπου να γίνω πρόεδρος 1005 00:57:41,666 --> 00:57:43,375 και τότε θα λύνω και θα δένω. 1006 00:57:44,750 --> 00:57:47,875 Έχεις συγγενείς στην πόλη. Σωστά, Μπόνγκο; 1007 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Μπίνγκο. 1008 00:57:49,041 --> 00:57:50,166 Δεν με νοιάζει. 1009 00:57:50,833 --> 00:57:53,666 -Απορώ γιατί υπερασπίζομαι το όνομα. -Όχι τώρα. 1010 00:57:53,750 --> 00:57:56,791 Ελάτε, κορίτσια. Σε ποια πλευρά της ιστορίας θα είστε; 1011 00:58:02,125 --> 00:58:03,458 Δεν σε φοβάμαι. 1012 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 Ανυπομονώ να σας σκοτώσω. 1013 00:58:08,333 --> 00:58:09,916 -Τι; -Δεν τελείωσα. 1014 00:58:11,166 --> 00:58:13,458 -Εδώ είμαι. -Καλά, εντάξει. 1015 00:58:13,541 --> 00:58:15,208 Ανυπομονώ να σας σκοτώσω. 1016 00:58:15,291 --> 00:58:18,583 -Πολλή φασαρία για την ίδια ατάκα. -Ανυπομονώ να σας σκοτώσω. 1017 00:58:19,166 --> 00:58:21,916 Ιδίως εσένα, Μπίνγκο. 1018 00:58:23,458 --> 00:58:27,208 Το νουμεράκι σας θέλει δουλειά ακόμη. Κοίτα εδώ. 1019 00:58:27,791 --> 00:58:29,333 Έτσι αργά περπατάει πάντα; 1020 00:58:30,166 --> 00:58:32,375 Πρέπει να σου τη δίνει άσχημα, έτσι; 1021 00:58:34,500 --> 00:58:36,333 Γεια, ευχαριστώ που περάσατε. 1022 00:58:36,416 --> 00:58:39,083 -Μην τους πας κόντρα. -Συγγνώμη, αγχώνομαι. 1023 00:58:39,166 --> 00:58:40,416 Από εδώ, δεξιά. 1024 00:58:42,500 --> 00:58:44,833 -Να δούμε αν είναι καλά η γιαγιά. -Πάμε. 1025 00:58:47,750 --> 00:58:49,625 Λίντια, θα πεις την προσευχή; 1026 00:58:50,708 --> 00:58:51,541 Ναι. 1027 00:58:54,125 --> 00:58:56,500 Θεέ μου, ευλόγησε αυτό το φαγητό 1028 00:58:57,083 --> 00:58:58,875 και τα χέρια που το ετοίμασαν. 1029 00:58:59,583 --> 00:59:02,375 Ευχαριστώ που είσαι πολύ κουλ κι έτσι. 1030 00:59:02,458 --> 00:59:05,541 Συνέχισε να σκίζεις και ειρήνη. 1031 00:59:05,625 --> 00:59:06,500 Αμήν. 1032 00:59:06,583 --> 00:59:07,625 -Αμήν. -Αμήν. 1033 00:59:13,833 --> 00:59:18,750 Γιαγιά, μήπως ξανασκέφτηκες την πρόταση να σου βρω σπίτι σε πιο ασφαλή γειτονιά; 1034 00:59:19,333 --> 00:59:20,833 Γιατί να θέλω να φύγω; 1035 00:59:20,916 --> 00:59:25,083 Αυτό είναι το σπίτι μου εδώ και πολύ καιρό και θα είναι ως το τέλος. 1036 00:59:25,166 --> 00:59:26,875 Μη μιλάς έτσι, γιαγιά. 1037 00:59:26,958 --> 00:59:29,708 Σε καταλαβαίνω, γιαγιά. Έτσι είναι η θεότητα. 1038 00:59:29,791 --> 00:59:31,291 Θνητότητα. 1039 00:59:31,375 --> 00:59:32,208 Τι είναι; 1040 00:59:32,291 --> 00:59:34,000 -Θνητότητα. -Αυτό είπα κι εγώ. 1041 00:59:34,083 --> 00:59:35,041 Είπες θεότητα. 1042 00:59:35,125 --> 00:59:37,208 -Κι εσύ τι λες; -Θνητότητα. 1043 00:59:37,291 --> 00:59:40,000 Βάζεις μερικά γράμματα παραπάνω. 1044 00:59:40,666 --> 00:59:45,833 Χαίρομαι πολύ που τα ξαναβρήκατε. Πολύ χαίρομαι. 1045 00:59:45,916 --> 00:59:49,041 -Και πού είναι η εγγονή μου; -Έμεινε στη δουλειά. 1046 00:59:49,125 --> 00:59:51,333 Δουλεύει σκληρά σαν τη μαμά της. 1047 00:59:53,166 --> 00:59:54,625 Κρατάς μυστικό; 1048 00:59:54,708 --> 00:59:58,000 -Έχετε μυστικά από μένα; -Δεν πρέπει να της το πούμε. 1049 00:59:58,083 --> 01:00:01,791 Γιατί όχι; Κάπου πρέπει να το πούμε. Και μάλλον το ξέρει ήδη. 1050 01:00:01,875 --> 01:00:02,916 -Λίντια… -Εμείς… 1051 01:00:03,000 --> 01:00:05,375 Αυτό είναι εκπληκτικό! 1052 01:00:05,458 --> 01:00:09,166 Μακάρι να είναι αλήθεια. Προσευχόμουν να έρθει αυτή η μέρα! 1053 01:00:09,250 --> 01:00:10,416 Ποια μέρα; 1054 01:00:10,500 --> 01:00:11,333 Αλήθεια; 1055 01:00:11,416 --> 01:00:12,958 Να έρθει αυτή η στιγμή. 1056 01:00:13,041 --> 01:00:15,541 Που θα μου πείτε ότι είστε ζευγάρι. 1057 01:00:15,625 --> 01:00:18,458 Πάντα πίστευα ότι ταιριάζετε εσείς οι δύο. 1058 01:00:20,833 --> 01:00:21,708 Ναι… 1059 01:00:23,666 --> 01:00:28,625 -Αυτό… -Το φυλούσα για αυτήν ακριβώς τη στιγμή. 1060 01:00:32,208 --> 01:00:33,541 Έχω χέρια Μισέλ Ομπάμα. 1061 01:00:33,625 --> 01:00:36,750 Όντως, έχεις εκπληκτικά χέρια. Εγώ ποια είμαι; 1062 01:00:37,750 --> 01:00:39,166 Κοίτα… Ναι… 1063 01:00:41,000 --> 01:00:42,625 Είναι κάπως ξαφνικό. 1064 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 Νομίζω ότι κι οι δύο προτιμάμε… 1065 01:00:46,875 --> 01:00:48,500 ξέρεις, άντρες. 1066 01:00:49,750 --> 01:00:52,458 -Μην απογοητεύεσαι. -Τι να κάνω; 1067 01:00:52,958 --> 01:00:54,500 Μπορείτε να προσπαθήσετε. 1068 01:00:54,583 --> 01:00:57,666 Τι; Τώρα; Πρέπει να με σαγηνεύσεις. 1069 01:00:57,750 --> 01:00:59,125 Νόμιζα ότι ήταν αυτό. 1070 01:00:59,208 --> 01:01:03,541 Αν το μυστικό ότι είστε οι Κεραυνοί, νομίζετε ότι δεν βλέπω ειδήσεις; 1071 01:01:03,625 --> 01:01:04,583 Γίνατε μιμίδια. 1072 01:01:04,666 --> 01:01:05,500 Λοιπόν, 1073 01:01:06,791 --> 01:01:09,416 γιαγιά, γι' αυτόν τον λόγο είμαστε εδώ. 1074 01:01:10,291 --> 01:01:13,791 Μπορεί να κινδυνεύεις. Έλα να μείνεις έστω στο κτίριό μας. 1075 01:01:14,375 --> 01:01:15,625 Έστω προσωρινά. 1076 01:01:16,833 --> 01:01:17,958 Δεν πάω πουθενά. 1077 01:01:18,916 --> 01:01:21,500 Αυτοί εκεί έξω σκότωσαν την κόρη μου, 1078 01:01:22,000 --> 01:01:24,875 σου στέρησαν τους γονείς σου, διέλυσαν την πόλη. 1079 01:01:27,125 --> 01:01:30,416 Θέλω εσείς οι δύο δυνατές γυναίκες 1080 01:01:30,500 --> 01:01:31,916 να πάτε εκεί έξω 1081 01:01:32,583 --> 01:01:35,708 και να κόψετε κωλαράκια σαν καλές υπερηρωίδες 1082 01:01:35,791 --> 01:01:38,125 και να μη σταματήσετε πριν το τέλος. 1083 01:01:38,708 --> 01:01:40,708 -Εντάξει. -Τότε και μόνο τότε, 1084 01:01:42,041 --> 01:01:44,958 όταν η πόλη απελευθερωθεί από τους Αχρείους, 1085 01:01:46,125 --> 01:01:47,541 μπορείτε να παντρευτείτε. 1086 01:01:50,375 --> 01:01:53,791 Τρώτε, θα κρυώσει. 1087 01:01:55,583 --> 01:02:00,000 Καλησπέρα, Σικάγο. Ευχαριστώ που ήρθατε. Δεν θα σας κουράσω. 1088 01:02:00,083 --> 01:02:01,750 Θέλω μόνο να ξέρετε… 1089 01:02:01,833 --> 01:02:04,750 -Άφαντη η Λέιζερ. -Εντάξει. Τα μάτια σας δεκατέσσερα. 1090 01:02:07,208 --> 01:02:09,875 Ζέχνει η στολή, πρέπει να την πλύνω. 1091 01:02:10,458 --> 01:02:12,166 -Δεν πλένεται. -Σοβαρά τώρα; 1092 01:02:12,250 --> 01:02:14,000 Και πώς θα μοσχομυρίζει; 1093 01:02:14,541 --> 01:02:17,416 -Πρέπει να βρω μια λύση. -Ναι, πρέπει. 1094 01:02:17,958 --> 01:02:18,875 Και γρήγορα. 1095 01:02:18,958 --> 01:02:22,625 …για τα δικαιώματα και την ασφάλεια όλων ανεξαιρέτως. 1096 01:02:25,583 --> 01:02:28,583 Ρέιτσελ! 1097 01:02:28,666 --> 01:02:32,833 Υποδεχτείτε τη νέα μας υπερομάδα, που κάθε βράδυ προστατεύει την πόλη, 1098 01:02:32,916 --> 01:02:33,958 τους Κεραυνούς! 1099 01:02:39,583 --> 01:02:41,333 Πώς πάει, Σικάγο; 1100 01:02:42,583 --> 01:02:46,083 Συναρπαστικά νέα, οι Κεραυνοί προσφέρονται για σέλφι 1101 01:02:46,166 --> 01:02:48,125 στη χαμηλή τιμή των 100 δολαρίων. 1102 01:02:48,208 --> 01:02:51,000 -"Πάμφτηνο!" -"Πραγματικά!" 1103 01:02:52,125 --> 01:02:56,666 Δεν βγάζουμε σέλφι και αν βγάζαμε θα ήταν δωρεάν. 1104 01:02:58,208 --> 01:02:59,666 Είναι δωρεάν. 1105 01:02:59,750 --> 01:03:03,000 Με μια δωρεά αξίας 100 δολαρίων. 1106 01:03:03,625 --> 01:03:07,333 -Κεραυνοί! -Σταματήστε! 1107 01:03:07,416 --> 01:03:10,875 Σταματήστε! Δεν είναι σωστό. 1108 01:03:10,958 --> 01:03:13,166 Πώς σκάμε, Σικάγο; 1109 01:03:13,750 --> 01:03:15,416 -Σαν κεραυνοί! -Πώς σκάμε; 1110 01:03:16,000 --> 01:03:17,041 Σαν κεραυνοί! 1111 01:03:17,125 --> 01:03:20,916 -Πώς σκάμε; -Σαν κεραυνοί! 1112 01:03:21,500 --> 01:03:24,791 Σήμερα σας παρουσιάζουμε τα αποτελέσματα έξιτ πολ. 1113 01:03:24,875 --> 01:03:27,666 Παρακολουθούμε τα ανά λεπτό δείγματα 1114 01:03:27,750 --> 01:03:30,458 που φτάνουν στο κανάλι μας. 1115 01:03:30,541 --> 01:03:32,916 Και φυσικά, σύντομα θα έχουμε… 1116 01:03:33,000 --> 01:03:35,208 Καλύτερα να την κλείσουμε. 1117 01:03:35,291 --> 01:03:36,291 Ναι, μάλλον. 1118 01:03:37,000 --> 01:03:39,833 Μεγάλε, τι έβαλες εκεί πέρα, κονσίλερ; 1119 01:03:39,916 --> 01:03:43,208 Ναι, για ενυδάτωση και για να το βελτιώσω. 1120 01:03:43,291 --> 01:03:44,666 -Βοηθάει; -Μπα. 1121 01:03:44,750 --> 01:03:47,416 Τράβα να τσιμπήσεις κάτι, να μη σε δει έτσι. 1122 01:03:47,500 --> 01:03:50,000 -Δεν πεινάω. -Κατά προτίμηση κάτι με αλόη. 1123 01:03:50,083 --> 01:03:52,708 -Εντάξει. -Φάε ένα φυτό αλόης. 1124 01:03:52,791 --> 01:03:53,666 Γεια! 1125 01:03:55,541 --> 01:03:56,500 Πάντα αστείο. 1126 01:03:58,000 --> 01:03:59,166 Πώς τα πάω; 1127 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 Στις… 1128 01:04:00,875 --> 01:04:03,875 Δεν ξέρω, δεν βλέπω. Καλύτερα να μη δεις ούτε εσύ. 1129 01:04:03,958 --> 01:04:06,541 Φτιάξε μια κανάτα από αυτό και απόλαυσέ το. 1130 01:04:06,625 --> 01:04:09,458 …που κάθε βράδυ προστατεύουν την πόλη, τους Κεραυνούς! 1131 01:04:10,666 --> 01:04:13,375 Η στήριξη της Γκονζάλες από τους Κεραυνούς 1132 01:04:13,458 --> 01:04:15,333 της έδωσε προβάδισμα. 1133 01:04:15,750 --> 01:04:17,125 -Άντριου; -Ναι; 1134 01:04:17,208 --> 01:04:19,583 -Αυτή η πλευρά φαίνεται ίδια; -Όχι. 1135 01:04:19,666 --> 01:04:22,250 Βλέπεις διαφορά; Η μία πλευρά έχει μικρό κακάδι. 1136 01:04:22,333 --> 01:04:24,833 -Ένα μεγάλο κακάδι. -Γαμώτο. 1137 01:04:24,916 --> 01:04:26,416 Μόλις μας ενημέρωσαν. 1138 01:04:26,500 --> 01:04:28,541 Μπορούμε να ανακοινώσουμε νικητή. 1139 01:04:29,250 --> 01:04:32,583 Η Ρέιτσελ Γκονζάλες είναι η επόμενη δήμαρχος του Σικάγο. 1140 01:04:32,666 --> 01:04:33,666 Μια σημαντική… 1141 01:04:33,750 --> 01:04:35,541 Ο Κινγκ δεν χάνει! 1142 01:04:39,500 --> 01:04:41,375 Η αντίδραση του Κινγκ… 1143 01:04:41,458 --> 01:04:42,875 Γαμώτο, κύριε! 1144 01:04:43,500 --> 01:04:45,750 Ο Κένι ήταν αυτός, καλός συνεργάτης, 1145 01:04:45,833 --> 01:04:47,083 Κακώς στεκόταν εκεί. 1146 01:04:47,750 --> 01:04:50,583 Τα μάτια σας είναι πάλι περίεργα. Θέλετε δάκρυα; 1147 01:04:50,666 --> 01:04:52,833 Μια χαρά είμαι, μην ανησυχείς. 1148 01:04:54,208 --> 01:04:56,208 Αυτοί οι Κεραυνοί βρίσκονται παντού. 1149 01:04:57,458 --> 01:05:00,416 Κάποιος πρέπει να τις σκοτώσει. Πρέπει να πεθάνουν. 1150 01:05:02,166 --> 01:05:04,041 Θα σταματήσετε επιτέλους; 1151 01:05:04,125 --> 01:05:06,500 Δεν είμαι κάνα παιδάκι που έχει θυμώσει! 1152 01:05:09,708 --> 01:05:11,041 Είμαι αναστατωμένος. 1153 01:05:12,041 --> 01:05:14,541 Και αν και πριν σκότωσα αυτόν τον τύπο, 1154 01:05:14,625 --> 01:05:16,000 ήταν ατύχημα, άρα 1155 01:05:17,041 --> 01:05:18,083 σκότωσε αυτόν. 1156 01:05:26,750 --> 01:05:27,958 Πώς νιώθεις τώρα; 1157 01:05:28,875 --> 01:05:31,833 Καλύτερα. Αν και όχι τέλεια, αλλά καλύτερα. 1158 01:05:31,916 --> 01:05:34,708 Αφεντικό, αποδέχομαι τα συναισθήματά σου. 1159 01:05:34,791 --> 01:05:36,666 Είναι δικά σου συναισθήματα. 1160 01:05:36,750 --> 01:05:41,333 Ως προς τη στρατηγική, δεν το θεωρώ έξυπνο να σκοτώνουμε τους καλούς μας άντρες. 1161 01:05:41,416 --> 01:05:43,541 Ο Γουόλτερ ήταν αυτός που την έφαγε; 1162 01:05:43,625 --> 01:05:46,916 -Ο Γουόλτερ ήταν καλύτερος από τον Κένι. -Πού να ξέρω… 1163 01:05:47,000 --> 01:05:48,041 -Τον συμπαθούσα. -Ναι. 1164 01:05:48,833 --> 01:05:49,791 Αυτός ποιος είναι; 1165 01:05:49,875 --> 01:05:52,833 Αυτός που έμεινε; Είναι ο Άντι. Πες γεια, Άντι. 1166 01:05:52,916 --> 01:05:55,708 -Άντριου με λένε, αλλά καλό και το Άντι. -Πες γεια. 1167 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Γεια. 1168 01:05:59,500 --> 01:06:00,833 Αυτόν δεν τον συμπαθώ. 1169 01:06:01,666 --> 01:06:03,333 Άλλη φορά σκότωσε τον Άντ… 1170 01:06:04,333 --> 01:06:05,666 Τι θες; Άντριου ή Άντι; 1171 01:06:05,750 --> 01:06:10,000 Και τα δύο. Άντριου είναι επαγγελματικό. Η μαμά μου με λέει Άντι. 1172 01:06:10,083 --> 01:06:13,291 Ή μπριγιάντι, αλλά είναι προσωπικό, τώρα που το ακούω. 1173 01:06:13,375 --> 01:06:15,875 Στο λακρός είμαστε τρεις Άντριου. Με λένε Ντρου. 1174 01:06:15,958 --> 01:06:18,291 -Ο κόουτς με φωνάζει Άντι. -Εντάξει. 1175 01:06:18,375 --> 01:06:21,208 Ο φίλος της μαμάς λατρεύει τον Άντριου Λόιντ Γουέμπερ 1176 01:06:21,291 --> 01:06:23,458 -Και με φωνάζει Πολ. -Αρκετά. 1177 01:06:24,541 --> 01:06:25,708 Σκότωσε τον Άντριου. 1178 01:06:26,375 --> 01:06:28,458 Έγινε. Ποια είναι η επόμενη κίνηση; 1179 01:06:29,041 --> 01:06:32,208 Όπως συνηθίζω να λέω, όταν η ζωή σού δίνει λεμόνια, 1180 01:06:32,791 --> 01:06:34,750 φτιάξε ναπάλμ με γεύση λεμόνι. 1181 01:06:34,833 --> 01:06:36,208 Υπέροχο ρητό. 1182 01:06:36,291 --> 01:06:37,916 -Ετοίμασε συνέντευξη Τύπου. -Ναι. 1183 01:06:39,833 --> 01:06:42,791 Και συμμάζεψε εδώ πέρα, Άντι-ρου. 1184 01:06:42,875 --> 01:06:44,208 -Ναι. -Τέλος πάντων. 1185 01:06:45,125 --> 01:06:47,000 Πιστεύω στη δημοκρατία. 1186 01:06:48,125 --> 01:06:49,958 Ηττήθηκα από καλύτερη υποψήφιο. 1187 01:06:50,541 --> 01:06:52,500 Σε ένδειξη καλής θέλησης, 1188 01:06:52,583 --> 01:06:56,291 θα οργανώσω μια γιορτή για την επερχόμενη δήμαρχο Γκονζάλες 1189 01:06:56,375 --> 01:06:58,166 και τη σπουδαία πόλη του Σικάγου. 1190 01:06:58,916 --> 01:07:01,708 Διότι αυτή η πόλη αξίζει αυτό που θα ζήσει. 1191 01:07:02,458 --> 01:07:03,500 Ένα πάρτι! 1192 01:07:05,750 --> 01:07:06,583 Ευχαριστώ. 1193 01:07:09,916 --> 01:07:10,958 Κερασμένα. 1194 01:07:11,541 --> 01:07:14,333 Κοιτάξτε πώς άνοιξαν οι δουλειές, χάρη σε εσάς. 1195 01:07:14,958 --> 01:07:18,166 Ευχαριστώ, Λίντια. Ευχαριστώ, Έμιλι. Καλώς ήρθες. 1196 01:07:18,250 --> 01:07:20,083 Υπέροχες οι στολές σας. 1197 01:07:20,166 --> 01:07:21,166 -Είδες; -Θέλω κι εγώ. 1198 01:07:21,250 --> 01:07:23,041 -Καλή όρεξη. -Ευχαριστώ. 1199 01:07:23,125 --> 01:07:26,250 Μια πρόποση για τους καλούς που κέρδισαν τις εκλογές. 1200 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 Ας μην πανηγυρίζουμε ακόμη. 1201 01:07:29,208 --> 01:07:32,166 Ο Κινγκ δεν οργανώνει το πάρτι από καλοσύνη. 1202 01:07:32,250 --> 01:07:33,083 Ναι. 1203 01:07:34,250 --> 01:07:36,916 Συγγνώμη. Πρέπει να πλύνω τα χέρια μου. 1204 01:07:39,125 --> 01:07:41,083 Ποια χέρια; Στον καμπινέ πάει. 1205 01:07:41,666 --> 01:07:43,750 Ποιος ξέρει τι κάνει. Δεν θέλω να ξέρω. 1206 01:07:43,833 --> 01:07:47,833 Δεν μπορώ να φανταστώ κάποιους ανθρώπους σε συγκεκριμένες καταστάσεις. 1207 01:07:47,916 --> 01:07:51,375 Τον Ομπάμα να βάζει σκούπα, την Έλενορ Ρούζβελτ με οδοντικό νήμα… 1208 01:08:06,083 --> 01:08:07,750 -Εμ; Είσαι καλά; -Τι έγινε; 1209 01:08:08,375 --> 01:08:09,375 Είσαι καλά; 1210 01:08:23,791 --> 01:08:24,625 Είσαι καλά; 1211 01:08:26,125 --> 01:08:27,333 Φρανκ, μείνε κάτω. 1212 01:08:28,916 --> 01:08:29,916 Μείνε κάτω. 1213 01:08:32,208 --> 01:08:34,791 Νόμιζα ότι ο Κινγκ ήθελε να το συζητήσει. 1214 01:08:35,708 --> 01:08:37,583 Με ξαμόλησε. 1215 01:08:37,666 --> 01:08:42,541 Πρέπει να δουλέψεις τη διατύπωση, γιατί έτσι όπως το θέτεις είσαι σκύλος. 1216 01:08:43,875 --> 01:08:47,000 Απορώ πώς γλιτώσατε από την πρώτη έκρηξη, βλήματα. 1217 01:08:47,083 --> 01:08:50,791 -Είσαι πιο δυνατή απ' ότι νόμιζα. -Ίσως εσύ είσαι πιο αδύναμη. 1218 01:08:53,250 --> 01:08:54,291 Εγώ… 1219 01:08:56,208 --> 01:08:57,083 δεν είμαι… 1220 01:08:59,083 --> 01:09:01,208 αδύναμη! 1221 01:09:02,166 --> 01:09:03,666 Μας είπε βλήματα; 1222 01:09:03,750 --> 01:09:05,708 Φέρε φτυάρι, θα τη θάψω τη μαλάκω. 1223 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 -Πάνω που φτιάξαμε την πόρτα! -Φρανκ, μη… 1224 01:09:15,291 --> 01:09:17,750 Σε παρακαλώ, μη… 1225 01:09:29,166 --> 01:09:31,541 Δεν χτυπάω πιο δυνατά, για να μη σε σκοτώσω. 1226 01:09:31,625 --> 01:09:34,083 Αλλά δεν θα ξαναπειράξεις τους φίλους μου! 1227 01:09:47,875 --> 01:09:49,041 Γεια σας, φυτά. 1228 01:09:54,000 --> 01:09:55,125 Θεόμουρλη. 1229 01:10:08,291 --> 01:10:10,500 Σταμάτα! Κατεβείτε όλοι από το λεωφορείο! 1230 01:10:11,125 --> 01:10:12,625 Μείνε εδώ, Φρανκ. Λίντι! 1231 01:10:13,333 --> 01:10:14,916 Τι στο καλό έγινε; 1232 01:10:15,833 --> 01:10:17,583 Οι Κεραυνοί το επιτάσσουν. 1233 01:10:19,041 --> 01:10:20,166 Μη, Λίντια. 1234 01:10:20,750 --> 01:10:22,416 Μην πετάξεις το λεωφορείο! 1235 01:10:24,125 --> 01:10:25,208 -Λίντια! -Το 'χω. 1236 01:10:25,291 --> 01:10:27,500 Είναι μακριά, μην πετάξεις το λεωφορείο. 1237 01:10:27,583 --> 01:10:30,666 Δεν σε ακούω, γιατί κυριολεκτικά πετάω λεωφορείο! 1238 01:10:38,708 --> 01:10:41,750 Μπαμπάδες, αυτή η κυρία πέταξε ένα λεωφορείο. 1239 01:10:45,000 --> 01:10:46,375 Πέταξα ένα λεωφορείο. 1240 01:10:46,458 --> 01:10:47,750 Εννοείται. 1241 01:10:47,833 --> 01:10:51,166 Γιατί δεν σκέφτεσαι πρώτα. Πάντα κάνεις τη χαζομάρα. 1242 01:10:51,250 --> 01:10:52,875 Μπορεί να χτυπούσε κάποιος. 1243 01:10:52,958 --> 01:10:54,625 Ξέρεις πόσο επικίνδυνο ήταν; 1244 01:10:55,583 --> 01:10:58,541 Συγγνώμη που έκανα βλακεία. Να τη σταματήσω ήθελα. 1245 01:10:58,625 --> 01:11:00,625 Γαμώτο, Λίντι, πάντα παρασύρεσαι. 1246 01:11:00,708 --> 01:11:02,375 Από τότε που ήμασταν παιδιά. 1247 01:11:02,916 --> 01:11:05,333 Δεν είναι παιχνίδι, έχουμε μια υποχρέωση. 1248 01:11:05,416 --> 01:11:08,250 Αφιέρωσα τη ζωή μου στο να σταματήσω τους Αχρείους 1249 01:11:08,333 --> 01:11:10,083 κι εσύ φέρεσαι σαν αυτούς. 1250 01:11:11,500 --> 01:11:14,583 Δεν σε είδα να προσπαθείς, εσύ μόνο εξαφανίστηκες, 1251 01:11:14,666 --> 01:11:18,166 κάτι που κάνεις από πριν να αποκτήσεις αυτήν τη δύναμη. 1252 01:11:18,250 --> 01:11:22,000 Εγώ έπρεπε να έχω και τις δύο δυνάμεις, γιατί ξέρω να τις αξιοποιήσω. 1253 01:11:22,083 --> 01:11:24,583 Ό,τι πεις. Πάντα εσύ έχεις δίκιο. 1254 01:11:25,166 --> 01:11:27,583 Εσύ είσαι η ξεχωριστή, όχι εγώ. Σωστά; 1255 01:11:30,916 --> 01:11:32,375 Σκατούλες. 1256 01:11:36,833 --> 01:11:38,833 Προσπαθώντας να σταματήσουν τη Λέιζερ 1257 01:11:38,916 --> 01:11:42,041 κατέστρεψαν ένα λεωφορείο και το σιντριβάνι Μπάκιγχαμ 1258 01:11:42,125 --> 01:11:44,750 και προκύπτει το ερώτημα αν τις χρειαζόμαστε. 1259 01:11:44,833 --> 01:11:47,416 -Τρέις; -Σε λίγο περισσότερα νέα… 1260 01:11:49,125 --> 01:11:49,958 Γεια. 1261 01:11:52,458 --> 01:11:53,416 Τι διαβάζεις; 1262 01:11:54,416 --> 01:11:57,208 Το Μοριακή θερμοδυναμική σύνθετων συστημάτων. 1263 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 Το λατρεύω. 1264 01:11:59,291 --> 01:12:01,333 -Θα μου το δανείσεις; -Φυσικά. 1265 01:12:03,250 --> 01:12:04,291 Είσαι καλά, μαμά; 1266 01:12:11,333 --> 01:12:12,166 Είμαι… 1267 01:12:12,666 --> 01:12:13,750 Καλά είμαι. 1268 01:12:14,666 --> 01:12:15,666 Έχω κάτι… 1269 01:12:16,750 --> 01:12:18,000 θέματα με τη Λίντια. 1270 01:12:18,833 --> 01:12:20,916 Το ξέρω. Μου τηλεφώνησε. 1271 01:12:21,000 --> 01:12:22,250 Εννοείται. 1272 01:12:23,291 --> 01:12:25,500 Εσείς οι δύο τα πάτε πολύ καλά. 1273 01:12:25,583 --> 01:12:27,041 Τη συμπαθώ. 1274 01:12:27,125 --> 01:12:30,916 Είναι παράξενη και αστεία και συζητάμε για διάφορα. 1275 01:12:32,375 --> 01:12:34,333 Εγώ δεν σου μιλάω αρκετά; 1276 01:12:35,625 --> 01:12:36,875 Είμαι πολύ αυστηρή; 1277 01:12:37,958 --> 01:12:38,875 Να… 1278 01:12:38,958 --> 01:12:44,666 Ήθελα να εξασφαλίσω ότι όλοι οι άλλοι και εσύ δεν θα μεγαλώνατε όπως εγώ. 1279 01:12:44,750 --> 01:12:46,541 -Μες στον φόβο; -Ναι. 1280 01:12:48,291 --> 01:12:49,708 Συγγνώμη, αγάπη μου. 1281 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 Μου λείπουν οι γονείς μου κάθε μέρα, 1282 01:12:54,500 --> 01:12:57,625 αλλά απορροφήθηκα τόσο στο να διορθώσω την αδικία που… 1283 01:12:59,208 --> 01:13:02,333 έχασα πολύτιμο χρόνο μαζί σου. 1284 01:13:02,416 --> 01:13:03,583 Αυτό θα το αλλάξω. 1285 01:13:03,666 --> 01:13:04,708 Τα πας πολύ καλά. 1286 01:13:05,541 --> 01:13:08,708 Είσαι πολύ αυστηρή με τον εαυτό σου. Και με τη Λίντια. 1287 01:13:08,791 --> 01:13:13,208 Είναι φίλη σου εδώ και πολύ καιρό. Ακόμα κι όταν δεν ήθελες να είναι. 1288 01:13:14,583 --> 01:13:16,916 Πάντα ήταν λιγάκι σίφουνας. 1289 01:13:17,708 --> 01:13:19,916 -Είναι καλός άνθρωπος. -Το ξέρω. 1290 01:13:20,000 --> 01:13:21,333 Αλλά πέταξε λεωφορείο. 1291 01:13:21,416 --> 01:13:25,625 Και προς υπεράσπισή της, προσπαθούσε να σταματήσει τους κακούς. 1292 01:13:25,708 --> 01:13:28,083 -Ναι. -Κι ήθελε πολύ να πετάξει λεωφορείο. 1293 01:13:31,541 --> 01:13:33,125 Είσαι απίστευτη. 1294 01:13:34,958 --> 01:13:36,333 Πόσο σε καμαρώνω. 1295 01:13:37,625 --> 01:13:40,083 -Σου είπε πού θα πήγαινε; -Είχε ραντεβού. 1296 01:13:40,166 --> 01:13:42,166 Έτσι κάνει η Λίντια. 1297 01:13:42,250 --> 01:13:44,333 Πάντα βρίσκει χρόνο για καλοπέραση. 1298 01:13:45,375 --> 01:13:48,125 Προσπαθώ να συγκεντρωθώ στην κολύμβηση. 1299 01:13:48,208 --> 01:13:49,291 -Αλήθεια; -Ναι. 1300 01:13:49,375 --> 01:13:51,000 Έχεις πλάτες πάντως. 1301 01:13:51,083 --> 01:13:52,625 Πάντως, 1302 01:13:53,416 --> 01:13:56,041 ξαφνιάστηκα που επικοινώνησες. 1303 01:13:56,750 --> 01:13:59,666 Ιδίως αφού νόμιζα ότι είχες πεθάνει. 1304 01:13:59,750 --> 01:14:01,916 Κατά 'κεί πήγαινε η δουλειά. 1305 01:14:02,000 --> 01:14:05,666 Αυτό το ψυχάκι η Λέιζερ ξεπατώθηκε προσπαθώντας να μας σκοτώσει. 1306 01:14:05,750 --> 01:14:07,791 Εκπλήσσομαι που βγήκατε ζωντανές. 1307 01:14:07,875 --> 01:14:10,250 Λίγοι επιζούν για να το διηγηθούν μετά. 1308 01:14:10,333 --> 01:14:12,875 Λατρεύει να σκοτώνει κόσμο. 1309 01:14:12,958 --> 01:14:14,625 Έχει λατρεία. Βαριέμαι. 1310 01:14:14,708 --> 01:14:17,500 Μάλλον είμαι τυχερή, γιατί είμαι σαν τανκ. 1311 01:14:18,166 --> 01:14:19,833 Οι στολές είναι ανθεκτικές. 1312 01:14:19,916 --> 01:14:22,291 Αλλά δεν μυρίζουν ωραία. 1313 01:14:23,166 --> 01:14:26,208 Απαίσια μυρίζουν. Αλλά είναι ανθεκτικές. 1314 01:14:26,291 --> 01:14:27,541 Μυρίζεις πολύ ωραία. 1315 01:14:27,625 --> 01:14:31,750 Και αυτό με εκπλήσσει, γιατί δεν έχω και τόσο καλή όσφρηση 1316 01:14:31,833 --> 01:14:35,625 από το ατύχημα και μετά. 1317 01:14:35,708 --> 01:14:39,750 Αν δεν γίνομαι αδιάκριτη, τι έγινε; 1318 01:14:40,500 --> 01:14:41,458 Λοιπόν… 1319 01:14:42,958 --> 01:14:46,250 Ήμουν ταξίδι του μέλιτος στις Βερμούδες. 1320 01:14:46,333 --> 01:14:48,583 Και η τότε σύζυγός μου είπε 1321 01:14:48,666 --> 01:14:52,083 "Τζερ, πάμε να βουτήξουμε γυμνοί με μάσκα κι αναπνευστήρα". 1322 01:14:52,750 --> 01:14:54,916 Κι εγώ είπα "Τέλεια, πάμε τσιτσίδι". 1323 01:14:55,000 --> 01:14:57,625 Βγάλαμε τα ρούχα μας, βουτήξαμε στο νερό, 1324 01:14:57,708 --> 01:15:01,333 χωρίς να ξέρουμε ότι είμαστε πάνω από ραδιενεργό κοραλλιογενή ύφαλο. 1325 01:15:01,416 --> 01:15:02,500 Αλήθεια; 1326 01:15:02,583 --> 01:15:06,000 Ξαφνικά ένα ραδιενεργό καβούρι με δαγκώνει στα γεννητικά όργανα. 1327 01:15:06,708 --> 01:15:07,541 Τι λες τώρα; 1328 01:15:08,041 --> 01:15:11,083 -Τα υπόλοιπα είναι γνωστά. Με εγκατέλειψε. -Αυτή έχασε. 1329 01:15:11,166 --> 01:15:13,583 Τέλος πάντων. Και στράφηκα στο έγκλημα. 1330 01:15:14,083 --> 01:15:17,625 Τι να πω, προκύπτουν κάποια ερωτήματα, αφού μου το αφηγήθηκες. 1331 01:15:17,708 --> 01:15:21,583 Δηλαδή… είσαι εκατό τοις εκατό Αχρείος ή… 1332 01:15:21,666 --> 01:15:23,666 -Δεν μ' αρέσουν οι ετικέτες. -Ναι. 1333 01:15:23,750 --> 01:15:25,041 Αλλά με ρωτάνε συχνά. 1334 01:15:25,125 --> 01:15:27,916 Εγώ συνήθως λέω ότι είμαι ημίχρειος. 1335 01:15:28,000 --> 01:15:29,583 -Ημίθεος. -Ημίχρειος. 1336 01:15:30,166 --> 01:15:31,583 Νόμιζα ότι είπες ημίθεος. 1337 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 Δεν είναι η πρώτη φορά που… Αλλά όχι. 1338 01:15:34,500 --> 01:15:38,916 Σε κάθε περίπτωση θα είχε πολύ ενδιαφέρον. Ημίχρειος, μου αρέσει. 1339 01:15:39,000 --> 01:15:40,333 Ναι. 1340 01:15:40,416 --> 01:15:41,333 Να σου πω. 1341 01:15:42,416 --> 01:15:44,583 Είχαμε καλή επικοινωνία στην κάβα. 1342 01:15:45,625 --> 01:15:47,166 Δεν ξέρω αν οφείλεται 1343 01:15:47,708 --> 01:15:50,666 στο ότι έχω καταγωγή από την Ανατολική Ακτή. 1344 01:15:50,750 --> 01:15:51,666 Ναι; 1345 01:15:51,750 --> 01:15:55,500 Ίσως να οφείλεται στο ότι η μυρωδιά του λαδολέμονου 1346 01:15:56,416 --> 01:15:58,208 πάντα με ξεσήκωνε. 1347 01:15:58,291 --> 01:15:59,833 Με αναστάτωνε. 1348 01:16:00,416 --> 01:16:01,708 Είναι υπέροχη μυρωδιά. 1349 01:16:01,791 --> 01:16:04,208 Και μόνο που σε βλέπω, είμαι σίγουρη 1350 01:16:04,291 --> 01:16:07,333 ότι μέσα στα γερά, δυνατά 1351 01:16:09,458 --> 01:16:11,333 και γυαλιστερά όστρακα 1352 01:16:11,416 --> 01:16:14,333 υπάρχει η καρδιά ενός καλού καβουράνθρωπου. 1353 01:16:15,208 --> 01:16:17,250 Μια πρόποση. Στην υγειά μου. 1354 01:16:18,166 --> 01:16:19,541 -Στην υγειά σου. -Έλα. 1355 01:16:20,666 --> 01:16:22,000 -Είναι… -Περίμενε. 1356 01:16:22,083 --> 01:16:24,458 -Να σε βοηθήσω… -Όχι, δεν είμαι παιδί. 1357 01:16:24,541 --> 01:16:27,791 Ενίοτε πρέπει να το πιάνω σαν να 'ναι κακάο. 1358 01:16:27,875 --> 01:16:30,833 -Κι εγώ. -Είναι πανίσχυρες, αλλά για να δούμε. 1359 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 Στην υγειά μου. 1360 01:16:35,125 --> 01:16:37,083 Γαμώτο. Γαμώ το κέρατό μου! 1361 01:16:38,541 --> 01:16:41,583 -Μην κοιτάτε, συνεχίστε το φαγητό. -Τελείωσε το θέαμα. 1362 01:16:41,666 --> 01:16:43,250 Πρέπει να το πάρω απόφαση. 1363 01:16:43,333 --> 01:16:46,041 Θα μείνω στα σφηνάκια, έτσι θα 'ναι πιο εύκολο. 1364 01:16:46,666 --> 01:16:48,750 -Ευχαριστώ. -Σας ευχαριστώ. 1365 01:16:48,833 --> 01:16:50,625 Έχετε πολύ λεπτά ποτήρια. 1366 01:16:51,625 --> 01:16:53,833 Σ' ευχαριστώ, Καρλ. Θα τα μαζέψουμε. 1367 01:16:53,916 --> 01:16:55,333 -Ευχαριστώ. -Συμβαίνει. 1368 01:16:55,416 --> 01:16:56,916 Αποφασίσατε τι θα φάτε; 1369 01:16:57,000 --> 01:16:57,833 Κοίτα… 1370 01:16:57,916 --> 01:16:59,583 Αν θέλετε μπορώ να προτείνω 1371 01:16:59,666 --> 01:17:03,583 το αγαπημένο μου ορεκτικό για τη μέση, τον πύργο θαλασσινών. 1372 01:17:03,666 --> 01:17:04,791 Έχει τα πάντα. 1373 01:17:04,875 --> 01:17:08,583 Καβουροδαγκάνες, κάβουρα Ειρηνικού, κάβουρα Αρκτικής, καραβίδες… 1374 01:17:08,666 --> 01:17:11,166 Δεν ήξερα ότι προσφέρετε και ψυχαγωγία. 1375 01:17:11,250 --> 01:17:13,083 -Έχει πλάκα. -Ρε τον πλακατζή. 1376 01:17:13,166 --> 01:17:17,625 Πας να πουλήσεις τον πύργο θαλασσινών σε κάποιον που είναι μισός κάβουρας; 1377 01:17:18,208 --> 01:17:20,416 -Αμάν. -Σ' εμένα βρήκε να το προτείνει. 1378 01:17:21,041 --> 01:17:22,625 Αυτό θέλει πολλά κότσια. 1379 01:17:22,708 --> 01:17:24,166 Για κανίβαλους μας πέρασες; 1380 01:17:24,250 --> 01:17:27,333 Θα μου προτείνεις μια 32χρονη γυναίκα, τη Λίντια; 1381 01:17:28,000 --> 01:17:29,458 Επειδή είμαι 32. 1382 01:17:29,541 --> 01:17:32,916 Το πιστεύω και δεν θα το προτείνω. Θα δείξω ευαισθησία. 1383 01:17:33,000 --> 01:17:34,666 Ταυτίσου λίγο με τους πελάτες. 1384 01:17:34,750 --> 01:17:37,291 Συγγνώμη, δεν είδα τις δαγκάνες σας. 1385 01:17:37,375 --> 01:17:39,458 Συγγνώμη για τον τόνο της φωνής μου. 1386 01:17:39,541 --> 01:17:42,916 Αλλά με δάγκωσε στα απαυτά ένα ραδιοενεργό καβούρι 1387 01:17:43,000 --> 01:17:44,666 και μου άρεσαν τα θαλασσινά. 1388 01:17:44,750 --> 01:17:48,291 Αρπάζομαι εύκολα όταν βρίσκομαι σε τέτοιο περιβάλλον. 1389 01:17:48,375 --> 01:17:49,416 -Καταλαβαίνω. -Ωραία. 1390 01:17:49,500 --> 01:17:52,083 Θέλω λίγο χρόνο. Μήπως να εξαφανιστείς; 1391 01:17:52,166 --> 01:17:53,000 Ασφαλώς. 1392 01:17:53,708 --> 01:17:54,750 Ζηλεύουν. 1393 01:17:54,833 --> 01:17:56,750 Επειδή είμαι μαζί σου. 1394 01:17:57,833 --> 01:17:59,750 Σου άρεσε κάτι στον κατάλογο; 1395 01:17:59,833 --> 01:18:03,958 Ήθελα να παραγγείλω κοτόπουλο, αλλά φοβόμουν μην είσαι μισός κοτόπουλο. 1396 01:18:04,666 --> 01:18:05,916 Όχι. 1397 01:18:06,000 --> 01:18:08,208 Μόνο καβούρι. Και άντρας. 1398 01:18:08,291 --> 01:18:09,458 Πολύ άντρας. 1399 01:18:09,541 --> 01:18:11,208 Κι εγώ κοτόπουλο θα παράγγελνα, 1400 01:18:11,291 --> 01:18:14,916 αλλά δυστυχώς μου αρέσει όπως το βάζουν στις καβουροπαγίδες, 1401 01:18:15,000 --> 01:18:16,291 δηλαδή ωμό. 1402 01:18:18,250 --> 01:18:20,208 -Τι έγινε; -Να… 1403 01:18:25,125 --> 01:18:26,708 Σ' αρέσει το ωμό κοτόπουλο; 1404 01:18:26,791 --> 01:18:28,541 Από τότε που 1405 01:18:28,625 --> 01:18:31,333 μου συμβαίνει αυτό, σωματικά, 1406 01:18:31,416 --> 01:18:34,041 έχω μια ακόρεστη όρεξη 1407 01:18:34,583 --> 01:18:36,291 για ωμό κοτόπουλο. 1408 01:18:36,375 --> 01:18:37,500 Έλα εδώ. 1409 01:18:40,416 --> 01:18:42,583 Έψαξες και με βρήκες. 1410 01:18:43,375 --> 01:18:44,458 Τι θες να μάθεις; 1411 01:18:45,833 --> 01:18:47,916 Με ποια πλευρά είσαι. 1412 01:18:54,666 --> 01:18:55,541 Τι κάνεις; 1413 01:18:56,041 --> 01:18:58,041 Βουτυρώνω τη δαγκάνα σου. 1414 01:19:05,416 --> 01:19:09,208 Ξέρω ότι είμαστε σε περίεργη φάση, γιατί είπαμε βαριές κουβέντες 1415 01:19:09,291 --> 01:19:13,083 και επειδή πέταξα το λεωφορείο, παρόλο που δεν ήθελες, 1416 01:19:13,166 --> 01:19:17,458 και δεν βοήθησε την κατάσταση γιατί το λεωφορείο προσγειώθηκε εκεί 1417 01:19:17,541 --> 01:19:21,375 και θα κοστίσει κάνα εκατομμύριο και πρέπει να σταματήσω να μιλάω. 1418 01:19:21,458 --> 01:19:26,000 Είμαι χειρότερη κι απ' τον Τομ τον λογιστή που πάντα λέει "Τα βιβλία μου". 1419 01:19:26,083 --> 01:19:30,125 Που πάντα μυρίζει γιαγιαδίστικη λοσιόν ή γιαγιαδίστικο σύγκαμα. 1420 01:19:30,208 --> 01:19:33,166 Κι είμαι χειρότερη από τον Τομ, αν αυτό είναι δυνατόν. 1421 01:19:34,416 --> 01:19:37,375 -Τομ, θα σε ξαναπάρω σε λίγο. -Εντάξει. 1422 01:19:37,458 --> 01:19:40,416 Σ' την έφερα, Τομ! Πρωταπριλιά! 1423 01:19:40,500 --> 01:19:41,708 Αλλά όχι τον Απρίλη. 1424 01:19:43,125 --> 01:19:44,208 -Έκλεισε; -Έκλεισε. 1425 01:19:45,375 --> 01:19:49,083 Είναι πολύ περισσότερο από ένα εκατομμύριο δολάρια. 1426 01:19:49,166 --> 01:19:51,916 -Αλήθεια; -Δεν πειράζει, θα τα καλύψω. 1427 01:19:52,625 --> 01:19:55,000 Και δεν χτύπησε κανείς, παραδόξως. 1428 01:19:55,875 --> 01:19:56,875 Ναι. 1429 01:19:57,375 --> 01:19:59,125 Βγήκες ραντεβού, λέει. 1430 01:19:59,208 --> 01:20:02,125 Ήταν πιο πολύ διερευνητική αποστολή. 1431 01:20:02,208 --> 01:20:03,916 Έμαθα τι σκαρώνει ο Κινγκ. 1432 01:20:04,000 --> 01:20:08,291 Αυτό το μεγάλο πάρτι που οργανώνει θα είναι μάλλον ομαδική κηδεία. 1433 01:20:08,375 --> 01:20:13,500 Θα βάλει όσους δεν τον ψήφισαν σε ένα κτίριο και θα το τινάξει στον αέρα. 1434 01:20:13,583 --> 01:20:14,666 Πώς το έμαθες; 1435 01:20:16,541 --> 01:20:17,458 Ποιος σου το είπε; 1436 01:20:17,541 --> 01:20:20,958 Ο Κινγκ έχει ξεφύγει μετά τις εκλογές. Γι' αυτό θα αποσυρθώ. 1437 01:20:21,041 --> 01:20:23,250 Ποιος είπε τι; 1438 01:20:23,333 --> 01:20:25,166 Τι έπαθαν τα κουμπιά σου; 1439 01:20:26,208 --> 01:20:28,333 Εξαιρετική εισαγωγή, ναι. 1440 01:20:28,416 --> 01:20:31,083 -Με τον Κραμπ; -Το λες αρνητικά. 1441 01:20:31,166 --> 01:20:33,958 Με τον Κραμπ; Αν είναι δυνατόν! 1442 01:20:34,041 --> 01:20:37,041 -Κοίτα… -Το 'ξερα ότι τον κοιτούσες παράξενα. 1443 01:20:37,125 --> 01:20:41,250 Μη με δείχνεις με το δάχτυλο. Μη με κρίνεις με το δάχτυλο. 1444 01:20:41,333 --> 01:20:42,750 Έφαγες θαλασσινά με κρέας; 1445 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 Ποιος τρώει θαλασσινά με κρέας; Ναι, έφαγα. 1446 01:20:48,333 --> 01:20:49,583 Τι έχω εδώ; 1447 01:20:49,666 --> 01:20:53,250 Τι είναι αυτό; Το πήρες από το εστιατόριο; Μικρή μου παράνομη. 1448 01:20:53,333 --> 01:20:55,958 Όχι βέβαια, πάντα κουβαλάω καρυκεύματα θαλασσινών. 1449 01:20:56,041 --> 01:20:58,958 Σε περίπτωση που χρειαστεί να καρυκεύσω κάτι νόστιμο. 1450 01:20:59,041 --> 01:21:01,083 Τι τρυφερή. Μην ξεχνάς και το δεξί. 1451 01:21:01,166 --> 01:21:02,208 Δεν θα το ξεχάσω. 1452 01:21:02,291 --> 01:21:04,208 -Αυτά είναι. -Καρύκευσέ με. 1453 01:21:04,291 --> 01:21:07,958 Θα σε ρίξω στο τζακούζι και θα φάω παραδοσιακή καβουρόσουπα. 1454 01:21:08,041 --> 01:21:09,750 Ήταν… Μη! 1455 01:21:09,833 --> 01:21:11,958 Ήταν… πολύ γοητευτικός. 1456 01:21:12,458 --> 01:21:14,125 Κι είναι πολύ επιδέξιος με… 1457 01:21:17,625 --> 01:21:21,333 -Χρυσό μου, είναι καβούρι! -Μου αρέσουν τα καβούρια! 1458 01:21:22,083 --> 01:21:26,208 Θα ακουστεί τρελό, αλλά πιστεύω ότι μπορούμε να τον εμπιστευτούμε. 1459 01:21:26,291 --> 01:21:29,166 Ίσως δεν μπορούμε να βασιστούμε σε πληροφορίες Αχρείου. 1460 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 Είναι ημίχρειος. 1461 01:21:31,208 --> 01:21:32,041 Ημίθεος; 1462 01:21:32,125 --> 01:21:35,958 Όχι. Αυτό είπα κι εγώ. Δεν είναι ημίθεος, είναι ημίχρειος. 1463 01:21:36,541 --> 01:21:38,041 Κάτι έχει πάνω του. 1464 01:21:38,125 --> 01:21:40,125 Κατά βάθος είναι καλό παιδί. 1465 01:21:40,708 --> 01:21:44,125 Ξέρω ότι δεν μετράει ο λόγος μου, ιδίως μετά το λεωφορείο, 1466 01:21:44,208 --> 01:21:47,375 και επειδή όρμησα εδώ μέσα και πήρα τη δύναμή σου, 1467 01:21:47,458 --> 01:21:52,000 που είναι μάλλον η πιο τέλεια δύναμη, ακόμη κι αν είπα ότι δεν είναι. 1468 01:21:52,083 --> 01:21:53,041 Λίντι… 1469 01:21:54,208 --> 01:21:58,625 Ενίοτε δεν ξέρω αν θυμώνω μαζί σου επειδή πάντα κάνεις τρέλες 1470 01:21:59,166 --> 01:22:03,541 ή αν θυμώνω με τον εαυτό μου επειδή εγώ δεν κάνω ποτέ τρέλες. 1471 01:22:06,458 --> 01:22:08,208 Μία μουρλή φτάνει. 1472 01:22:09,250 --> 01:22:11,916 Ας προσπαθήσουμε να σταματήσουμε τον Κινγκ. 1473 01:22:12,666 --> 01:22:15,250 Εσύ καταφέρνεις οτιδήποτε βάλεις στο μυαλό σου. 1474 01:22:15,333 --> 01:22:16,708 Δες εμένα. 1475 01:22:17,291 --> 01:22:19,916 Έναν άνθρωπο άχρηστο τον έκανες ξεχωριστό. 1476 01:22:21,000 --> 01:22:21,875 Λίντι… 1477 01:22:22,416 --> 01:22:25,791 Παρόλο που έκανα τη βλακεία να επιτρέψω να αποξενωθούμε, 1478 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 πάντα ήσουν ξεχωριστή. 1479 01:22:29,000 --> 01:22:30,208 Ευχαριστώ, Εμ. 1480 01:22:30,291 --> 01:22:34,291 Συγγνώμη που χαλάω την ατμόσφαιρα, αλλά η Άλι άκουσε όλη τη συζήτηση 1481 01:22:34,375 --> 01:22:37,791 και λέει να κόψετε το μελόδραμα, να ετοιμαστείτε 1482 01:22:37,875 --> 01:22:40,375 και να πάτε στην αίθουσα ελέγχου αμέσως. 1483 01:22:40,458 --> 01:22:41,291 Πάμε. 1484 01:22:41,791 --> 01:22:45,208 Μπίνγκο, θα σε βάλουμε από την πίσω είσοδο. 1485 01:22:45,291 --> 01:22:47,875 Μόλις μπεις κι εντοπίσεις πού βρίσκεται η βόμβα, 1486 01:22:47,958 --> 01:22:52,791 θα μπει η Χάμερ, θα αρπάξει τη βόμβα και θα την απομακρύνει απ' το κτίριο 1487 01:22:52,875 --> 01:22:54,708 για να την αφοπλίσουμε. 1488 01:22:54,791 --> 01:22:56,000 Με λαμβάνετε; 1489 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 Δυνατά σαν σφυριά. 1490 01:22:58,625 --> 01:23:01,500 -Τι θα πει αυτό; -Κωδική έκφραση για "αμέ". 1491 01:23:01,583 --> 01:23:04,291 Λάβετε θέση στην πόρτα και περιμένετε σήμα μου. 1492 01:23:06,666 --> 01:23:08,125 Τρέισι, θα μας πάρει ώρα. 1493 01:23:08,208 --> 01:23:11,541 Θα μου φέρεις κι άλλο καφέ; Θέλω να είμαι σε εγρήγορση. 1494 01:23:14,166 --> 01:23:15,791 Μουσική ακούς; 1495 01:23:15,875 --> 01:23:18,583 Ναι, Σιλ, τον προγραμμάτισα στη στολή. 1496 01:23:18,666 --> 01:23:20,625 Είμαστε σε αποστολή. 1497 01:23:20,708 --> 01:23:22,125 Λες να μην το ξέρω; 1498 01:23:22,208 --> 01:23:26,375 Διακυβεύονται χιλιάδες ζωές κι είμαστε κολλημένες εδώ κι έχω άγχος. 1499 01:23:26,458 --> 01:23:27,375 Εντάξει. 1500 01:23:27,458 --> 01:23:28,958 Πρέπει να τα καταφέρουμε. 1501 01:23:29,041 --> 01:23:32,208 Με το τραγούδι θα χαλαρώσουμε για να εκτελέσουμε την αποστολή. 1502 01:23:32,291 --> 01:23:34,291 Πού να ξέρω; Κι εγώ έχω άγχος. 1503 01:23:34,375 --> 01:23:36,458 Πάντως το τραγούδι είναι κολλητικό. 1504 01:23:51,125 --> 01:23:52,125 Τις βλέπεις; 1505 01:23:52,916 --> 01:23:54,000 Απάντησέ μου. 1506 01:23:54,083 --> 01:23:55,208 Πρόσεχε πώς μιλάς. 1507 01:23:55,291 --> 01:23:57,916 Με τον Κινγκ έκανες συμφωνία, όχι με εμένα. 1508 01:23:58,000 --> 01:23:59,791 Είναι στον χώρο εκφόρτωσης 1509 01:23:59,875 --> 01:24:02,125 στη νότια πτέρυγα του κτιρίου. 1510 01:24:02,208 --> 01:24:04,666 Δεξιά. Πάλι δεξιά. 1511 01:24:05,583 --> 01:24:08,750 Γρήγορα! Δεν θα στέκονται εκεί όλη νύχτα. 1512 01:24:11,166 --> 01:24:12,000 Είσαι κακιά. 1513 01:24:14,500 --> 01:24:16,041 Φύγετε από την πόρτα τώρα! 1514 01:24:23,791 --> 01:24:25,708 -Είσαι καλά; -Η Άλι μας πρόδωσε. 1515 01:24:25,791 --> 01:24:28,791 Τη δωροδόκησε ο Κινγκ. Έστειλε τη Λέιζερ σε εσάς. 1516 01:24:29,750 --> 01:24:31,125 Τραγουδάτε χάλια. 1517 01:24:35,000 --> 01:24:37,750 Το να σκοτώνεις κόσμο δεν θεωρείται χόμπι. 1518 01:24:37,833 --> 01:24:38,875 Δεν ξέρω να πλέκω. 1519 01:24:40,041 --> 01:24:41,375 Ώρα να πεθάνετε! 1520 01:24:44,750 --> 01:24:46,500 Ώρα να πετάξουμε τα σκουπίδια. 1521 01:24:51,416 --> 01:24:53,875 -Απίστευτο. -Κάποιοι είναι για πέταμα. 1522 01:24:54,458 --> 01:24:55,875 Παγίδα ήταν. 1523 01:24:55,958 --> 01:24:59,625 Η Άλι είναι αναίσθητη, η ασφάλεια έρχεται. Θα έρθω να βοηθήσω. 1524 01:24:59,708 --> 01:25:02,041 -Είναι επικίνδυνο, μείνε εκεί. -Έρχομαι. 1525 01:25:03,500 --> 01:25:04,375 Τρέισι; 1526 01:25:05,875 --> 01:25:06,916 Πάμε. 1527 01:25:07,000 --> 01:25:09,708 Ποιος θέλει να ακούσει την επόμενη δήμαρχό μας; 1528 01:25:14,583 --> 01:25:18,083 -Έχω κρυολογήσει, γι' αυτό δεν αγγίζω… -Ευχαριστώ. 1529 01:25:18,875 --> 01:25:20,916 -Ευχαριστώ, κύριε Κινγκ. -Είναι… 1530 01:25:21,000 --> 01:25:22,583 Είναι Κινγκ σκέτο. 1531 01:25:22,666 --> 01:25:24,083 Κινγκ σκέτο. 1532 01:25:24,166 --> 01:25:26,708 "Κύριος Κινγκ" είναι όνομα κατοικιδίου. 1533 01:25:26,791 --> 01:25:27,666 Εντάξει. 1534 01:25:29,666 --> 01:25:30,791 Είναι… 1535 01:25:30,875 --> 01:25:32,833 Συγγνώμη. Tα σπάω. 1536 01:25:32,916 --> 01:25:34,083 Δουλεύει; 1537 01:25:34,166 --> 01:25:36,708 -Εντάξει, ευχαριστώ. -Καλή διασκέδαση. 1538 01:25:36,791 --> 01:25:38,500 -Ευχαριστώ. -Χαμός θα γίνει! 1539 01:25:43,291 --> 01:25:48,375 Ιδού ένα εξαιρετικό παράδειγμα πώς μαζί μπορούμε να τονώσουμε το Σικάγο. 1540 01:25:48,958 --> 01:25:52,625 Με συνεργασία και σύμπραξη μπορούμε… 1541 01:26:00,875 --> 01:26:03,958 Σκέψου με το μεγάλο σου μυαλό. Πού θα έκρυβε τη βόμβα; 1542 01:26:04,041 --> 01:26:06,833 Το πάρτι είναι στον 30ό όροφο και φυλάσσεται. 1543 01:26:06,916 --> 01:26:09,250 Το υπόγειο είναι πολύ μακριά. Περίμενε… 1544 01:26:09,833 --> 01:26:12,958 Το γραφείο της Ρέιτσελ Γκονζάλες είναι στον 29ο όροφο. 1545 01:26:13,041 --> 01:26:14,958 Γι' αυτό διάλεξε αυτό το κτίριο. 1546 01:26:16,083 --> 01:26:18,500 Πού είναι η Λέιζερ; Έπρεπε να 'χει έρθει. 1547 01:26:21,000 --> 01:26:21,833 Πού ήταν; 1548 01:26:23,041 --> 01:26:25,166 -Θα σκότωνε τους Κεραυνούς. -Ναι. 1549 01:26:25,791 --> 01:26:27,875 Είπε ότι θα τις έκανε στα κάρβουνα. 1550 01:26:28,583 --> 01:26:32,416 Και μάλιστα πάνω στην ώρα, γιατί είχαν αρχίσει να μου τη σπάνε. 1551 01:26:33,833 --> 01:26:34,750 Ναι. 1552 01:26:44,416 --> 01:26:48,375 Δεν μου αρέσει καθόλου το νέο στιλάκι "Καβούρι με κρίση συνείδησης". 1553 01:26:48,458 --> 01:26:53,000 Προτιμώ τα καβούρια με λίγη ολαντέζ και μαϊντανό για γαρνιτούρα. 1554 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Το 'χουμε. 1555 01:26:54,333 --> 01:26:55,666 Υπάρχει πρόβλημα; 1556 01:26:55,750 --> 01:26:59,541 Κανένα πρόβλημα, όλα καλά. Θα τους καθαρίσουμε όλους. 1557 01:26:59,625 --> 01:27:01,416 Σκοτώστε τα, τα καθάρματα. 1558 01:27:02,833 --> 01:27:04,333 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 1559 01:27:05,458 --> 01:27:07,583 -Κένι, κάλεσέ τη. -Τον σκότωσες. 1560 01:27:08,625 --> 01:27:09,958 -Αλήθεια; -Ναι. 1561 01:27:13,416 --> 01:27:15,125 -Ποιος έμεινε; -Ο Άντριου. 1562 01:27:15,208 --> 01:27:16,708 Μπορώ να την καλέσω εγώ. 1563 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 -Εντάξει. -Καλά, ναι, συγγνώμη. 1564 01:27:21,375 --> 01:27:23,041 Λέιζερ, λαμβάνεις; 1565 01:27:24,625 --> 01:27:27,208 -Λαμβάνεις; -Ναι, στο περίπου. 1566 01:27:27,833 --> 01:27:29,791 Τι λέει; 1567 01:27:30,375 --> 01:27:33,916 -Η κοκκινομάλλα μού πέταξε έναν κάδο. -Μια κοκκινομάλλα τής πέταξε κάδο. 1568 01:27:34,000 --> 01:27:37,208 Τι; Και ξέφυγαν; Πού είναι; 1569 01:27:37,708 --> 01:27:40,166 -Βάλε ανοιχτή ακρόαση! -Ηλίθιε Άντριου! 1570 01:27:40,250 --> 01:27:42,750 -Λέιζερ, πού είναι; -Δεν έχω ιδέα. 1571 01:27:42,833 --> 01:27:44,166 Ίσως ψάχνουν τη βόμβα. 1572 01:27:45,916 --> 01:27:46,916 Τόσο κόπο έκανα. 1573 01:27:48,000 --> 01:27:50,875 -Κλείσ' το, βλάκα. -Κάτω. Τι ηλίθιος! 1574 01:27:50,958 --> 01:27:53,875 Πάμε ξανά επάνω. Θα το λήξουμε. Πάτα το 29. 1575 01:27:56,375 --> 01:27:57,375 Παραλίγο. 1576 01:27:58,041 --> 01:28:00,583 -Το εικοσ… -Δεν κάνουν για… 1577 01:28:01,916 --> 01:28:03,583 -Θα αργήσουμε λίγο… -Το 29! 1578 01:28:03,666 --> 01:28:05,500 -Καλά. -Με περιβάλλουν ηλίθιοι. 1579 01:28:05,583 --> 01:28:06,458 Συγγνώμη. 1580 01:28:10,583 --> 01:28:14,000 Αν ήσουν μεγαλομανής νάρκισσος, πού θα έκρυβες βόμβα; 1581 01:28:14,083 --> 01:28:16,750 Σε ένα μέρος που σημαίνει εξουσία. Στο γραφείο της. 1582 01:28:16,833 --> 01:28:18,000 Μάλιστα… 1583 01:28:19,041 --> 01:28:21,458 Καλησπέρα, κυρίες. Εικάζω ότι είστε εδώ κι οι δύο. 1584 01:28:22,250 --> 01:28:25,458 Το ομολογώ, πάντως, σπάστηκα που δεν πεθάνατε. 1585 01:28:25,541 --> 01:28:27,833 Συγγνώμη που σε απογοητεύω, κύριε Κινγκ. 1586 01:28:27,916 --> 01:28:29,875 Κινγκ σκέτο είναι, εντάξει; 1587 01:28:29,958 --> 01:28:31,041 Κινγκ! 1588 01:28:31,541 --> 01:28:34,000 Τόσο δύσκολο είναι να το καταλάβουν; 1589 01:28:34,083 --> 01:28:36,375 -Απλό. -Κινγκ, όπως αρχηγός. 1590 01:28:36,458 --> 01:28:37,333 Αριστερά είσαι; 1591 01:28:37,416 --> 01:28:38,833 -Ή μεγάλος. -Ναι. 1592 01:28:38,916 --> 01:28:40,500 -Ή μπόμπας. -Πολύ καλύτερο. 1593 01:28:41,000 --> 01:28:41,875 Ευχαριστώ. 1594 01:28:41,958 --> 01:28:43,458 Η μεγάλη, όμορφη βόμβα. 1595 01:28:43,541 --> 01:28:47,583 Θα επέτρεπα ποτέ να απλώσουν χέρι δύο σπαστικές τύπισσες 1596 01:28:47,666 --> 01:28:49,666 στη μεγάλη μου όμορφη βόμβα; 1597 01:28:49,750 --> 01:28:53,291 Ξέρεις τι λένε για άντρες που λένε ότι έχουν μεγάλη βόμβα. 1598 01:28:53,375 --> 01:28:54,916 Μικρούτσικο το φιτίλι. 1599 01:28:56,708 --> 01:28:59,541 Κυρίες, από εδώ οι μπράβοι. 1600 01:28:59,625 --> 01:29:02,375 Γεια, με λένε Άντι. Ή Άντριου. Ό,τι θέλετε. 1601 01:29:09,708 --> 01:29:10,708 Ποιος ήταν αυτός; 1602 01:29:11,416 --> 01:29:12,500 Ο Άντριου; 1603 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 Ναι. 1604 01:29:13,500 --> 01:29:15,958 Γαμώτο. Ήθελα να τον σκοτώσω εγώ. 1605 01:29:16,041 --> 01:29:18,833 Τέρμα με τις σφαίρες. Ελάτε, Κεραυνοί. 1606 01:29:18,916 --> 01:29:21,041 Θα λερώσω τα χέρια μου. 1607 01:29:21,125 --> 01:29:23,791 Λογικό! Κι αυτός Αχρείος είναι. 1608 01:29:27,208 --> 01:29:30,875 Σε είχα για συνηθισμένο απόβρασμα, αλλά είσαι Αχρείο απόβρασμα. 1609 01:29:31,500 --> 01:29:33,250 Αυτό το έκανες γαργάρα, Τζέρι. 1610 01:29:33,333 --> 01:29:35,541 -Μα… -Πήγε χαράμι το βούτυρο. 1611 01:29:35,625 --> 01:29:37,208 Δεν έφερα εγώ το βούτυρο. 1612 01:29:37,291 --> 01:29:39,500 Έχω και δουλειές, έλα να ξεμπερδεύουμε. 1613 01:29:40,791 --> 01:29:42,458 -Ναι. -Έλα να χορέψουμε, βλάκα. 1614 01:29:49,375 --> 01:29:50,875 Είναι δυνατός, τελικά. 1615 01:30:05,875 --> 01:30:07,375 Στον φάκελο "Απορριμμάτων"! 1616 01:30:12,000 --> 01:30:14,166 Έχει ένα πολύ σέξι βίαιο στοιχείο. 1617 01:30:23,000 --> 01:30:26,250 Τι έγινε; Κατάπιες τη γλώσσα σου; Καλό ταξίδι! 1618 01:30:28,500 --> 01:30:29,541 Λίντι! 1619 01:30:43,208 --> 01:30:44,375 Τσα! 1620 01:31:06,208 --> 01:31:07,291 Λίντι! 1621 01:31:08,833 --> 01:31:09,666 Γαμώτο! 1622 01:31:12,041 --> 01:31:15,625 Έχω μια χαρακτηριστική κίνηση. Είναι σαν αγκαλιά θανάτου. 1623 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Θα σου αρέσει. 1624 01:31:22,625 --> 01:31:23,708 Τι μυρίζει έτσι; 1625 01:31:23,791 --> 01:31:26,458 Οι στολές, δεν πλένονται. 1626 01:31:26,541 --> 01:31:27,416 Φρικτό. 1627 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 Το ρύθμισα στο "τραγανό", άθλιο πλάσμα. 1628 01:31:42,166 --> 01:31:44,041 Αντίο, φυτό. 1629 01:31:49,708 --> 01:31:51,833 Δεν είναι φυτό. Είναι έξυπνη. 1630 01:31:51,916 --> 01:31:52,875 Υπάρχει διαφορά. 1631 01:31:55,666 --> 01:31:57,000 Τρέισι, τι έκανες; 1632 01:31:57,583 --> 01:31:58,791 Αυτό που έπρεπε, μαμά. 1633 01:31:59,541 --> 01:32:00,625 Μαμά; 1634 01:32:01,583 --> 01:32:03,875 Θα απολαύσω οικογενειακό φόνο; 1635 01:32:05,333 --> 01:32:07,166 Σπάνια ευκαιρία. 1636 01:32:09,166 --> 01:32:11,083 Πρώτα, όμως, εσύ. 1637 01:32:11,875 --> 01:32:13,541 Είσαι δυνατή για κορίτσι, 1638 01:32:14,791 --> 01:32:16,333 αλλά όχι αρκετά δυνατή. 1639 01:32:18,666 --> 01:32:20,625 -Θα σ' τα κόψω τα ξερά σου. -Τζέρι. 1640 01:32:25,708 --> 01:32:27,041 Εννοείται. 1641 01:32:29,625 --> 01:32:31,125 -Ρε καρ… -Προδότη! 1642 01:32:33,583 --> 01:32:34,833 Μαλάκιο! 1643 01:32:41,375 --> 01:32:43,791 -Σου 'ρχεται, κυρ-Κινγκ. -Κινγκ σκέτο! 1644 01:32:49,333 --> 01:32:50,833 Άπιαστη βολή! 1645 01:32:53,875 --> 01:32:57,500 -Γιατί το έκανες αυτό; Είσαι καλά; -Καλά είμαι. Θέλατε βοήθεια. 1646 01:32:57,583 --> 01:32:59,541 -Είσαι καλά, Τζέρι; -Καλά. 1647 01:32:59,625 --> 01:33:00,583 Πού είναι η βόμβα; 1648 01:33:01,166 --> 01:33:02,541 -Γωνιακό γραφείο. -Έγινε. 1649 01:33:03,041 --> 01:33:04,416 Κι ένα ασθενοφόρο. 1650 01:33:05,375 --> 01:33:06,583 Ή κτηνίατρο. 1651 01:33:07,750 --> 01:33:09,291 Ή θαλάσσιο βιολόγο. 1652 01:33:13,958 --> 01:33:15,375 Κάποιος τα 'δωσε όλα. 1653 01:33:16,375 --> 01:33:18,916 -Μπορείς να την αφοπλίσεις; -Δεν προλαβαίνω. 1654 01:33:19,000 --> 01:33:21,791 Σίγουρα έχει παγίδες, μπορεί να την ενεργοποιήσω. 1655 01:33:21,875 --> 01:33:23,625 Ευχαριστώ για την ενημέρωση. 1656 01:33:23,708 --> 01:33:27,291 -Θα προσπαθήσω, ίσως τα καταφέρω. -Όχι, μπορώ εγώ. 1657 01:33:27,958 --> 01:33:30,750 Είμαι πολύ γρήγορη, θα τη βγάλω απ' την πόλη. 1658 01:33:31,458 --> 01:33:35,000 Λοιπόν, δεν ξέρουμε πόσο σταθερή θα είναι με τέτοια ταχύτητα. 1659 01:33:35,083 --> 01:33:37,125 Μας έσωσες μία φορά σήμερα. 1660 01:33:37,208 --> 01:33:39,666 Οι παππούδες σου θα ήταν πολύ περήφανοι. 1661 01:33:40,250 --> 01:33:44,000 Δεν θα σε αφήσω να αγγίξεις τη βόμβα με καμία κυβέρνηση. 1662 01:33:46,250 --> 01:33:47,125 Περίμενε. 1663 01:33:47,791 --> 01:33:49,416 Μην κάνεις καμιά τρέλα. 1664 01:33:50,333 --> 01:33:52,500 Μπα, το έχω σκεφτεί πολύ καλά. 1665 01:33:53,000 --> 01:33:54,625 Για πρώτη φορά. 1666 01:33:54,708 --> 01:33:55,916 Όχι, Λίντια. 1667 01:33:56,000 --> 01:33:58,708 Αν την πετάξω απ' το παράθυρο, θα χτυπήσει κόσμος. 1668 01:33:58,791 --> 01:34:01,000 Το σώμα μου θα αντέξει το ωστικό κύμα. 1669 01:34:02,458 --> 01:34:05,250 Δεν έχουμε πολύ χρόνο, γι' αυτό θέλω να πω κάτι. 1670 01:34:05,958 --> 01:34:09,416 Αν πάει στραβά, θέλω να σε ευχαριστήσω που ήσουν φίλη μου. 1671 01:34:10,166 --> 01:34:13,125 Όλοι πάντα αναρωτιόντουσαν γιατί ήμασταν φίλες, 1672 01:34:13,208 --> 01:34:17,000 επειδή ήμασταν διαφορετικές, αλλά εγώ ήξερα ότι θα άλλαζες τον κόσμο. 1673 01:34:18,750 --> 01:34:22,916 Είσαι ο καλύτερος άνθρωπος που ξέρω. Μέχρι που γνώρισα το παιδί σου. 1674 01:34:24,458 --> 01:34:26,416 Να ακούς τη μαμά σου. 1675 01:34:29,500 --> 01:34:31,041 Μακάρι να την είχα ακούσει. 1676 01:34:35,166 --> 01:34:36,208 Πρέπει να φύγω. 1677 01:34:37,291 --> 01:34:40,708 Θα 'ναι περίεργο αν εκραγεί η βόμβα και στεκόμαστε εδώ. 1678 01:34:41,416 --> 01:34:42,333 Λίντι… 1679 01:34:45,666 --> 01:34:47,000 Λίντι! 1680 01:34:51,291 --> 01:34:52,208 Λίντια! 1681 01:35:07,916 --> 01:35:08,750 Όχι… 1682 01:35:31,375 --> 01:35:33,208 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΣΙΚΑΓΟ, ΔΙΩΞΗ ΑΧΡΕΙΩΝ 1683 01:35:33,291 --> 01:35:34,958 Όχι, σταμάτα! 1684 01:35:36,916 --> 01:35:37,791 Λίντι; 1685 01:35:39,208 --> 01:35:40,875 -Όχι… -Λίντι; 1686 01:35:40,958 --> 01:35:42,000 Αχ, Λίντια. 1687 01:35:42,083 --> 01:35:43,375 Θεέ μου. 1688 01:35:43,458 --> 01:35:44,291 Λίντι… 1689 01:35:46,125 --> 01:35:47,041 Συγγνώμη. 1690 01:35:55,291 --> 01:35:56,666 Συγγνώμη. 1691 01:35:58,375 --> 01:36:00,250 Ξέρασα ποταμόνερο πάνω σου. 1692 01:36:00,333 --> 01:36:02,416 Αυτό ήταν απίστευτο. 1693 01:36:02,500 --> 01:36:05,000 Λατρεύω πραγματικά τη στολή. 1694 01:36:05,083 --> 01:36:08,791 Τη λατρεύω και δεν με νοιάζει καθόλου αν ζέχνει. 1695 01:36:09,458 --> 01:36:11,708 Χαιρόμαστε που ζεις. 1696 01:36:12,291 --> 01:36:14,791 -Σας αγαπώ. -Κι εμείς σ' αγαπάμε. 1697 01:36:15,833 --> 01:36:18,333 -Βοήθησέ τη να σηκωθεί. -Βοήθα τη φιλενάδα. 1698 01:36:34,750 --> 01:36:35,916 Φοβερή αντίδραση. 1699 01:36:36,916 --> 01:36:38,875 Θέλω να σας ευχαριστήσω. 1700 01:36:38,958 --> 01:36:42,541 Ολόκληρο το Σικάγο θέλει να σας ευχαριστήσει για το θάρρος σας. 1701 01:36:42,625 --> 01:36:45,166 Ευχαριστούμε, δήμαρχε. Πού είναι ο Κινγκ; 1702 01:36:45,750 --> 01:36:47,166 Υπό κράτηση. Ζωντανός. 1703 01:36:48,458 --> 01:36:49,708 Τα κατάφερες, Εμ. 1704 01:36:50,458 --> 01:36:52,833 Έφερες έναν Αχρείο ενώπιον της δικαιοσύνης. 1705 01:36:52,916 --> 01:36:54,833 Τελείωσες το έργο των γονιών σου. 1706 01:36:57,500 --> 01:36:59,500 -Και η Λέιζερ; -Την ψάχνουμε ακόμη. 1707 01:37:00,083 --> 01:37:02,583 Όταν την πιάσετε και πριν πάει φυλακή, 1708 01:37:02,666 --> 01:37:05,541 μπορώ να τη δω ιδιαιτέρως; Θα της κόψω την κοτσίδα. 1709 01:37:05,625 --> 01:37:07,500 Θεωρείς ότι είναι σαν τον Σαμψών; 1710 01:37:07,583 --> 01:37:09,958 θεωρώ ότι θα μοιάζει ηλίθια με κοντά… 1711 01:37:14,166 --> 01:37:15,541 Εντάξει, μάλλον τέλειωσα. 1712 01:37:16,125 --> 01:37:18,083 Να αδειάσω τα παπούτσια σας; 1713 01:37:18,166 --> 01:37:20,375 -Όχι, δεν πειράζει. -Καλά, συγγνώμη. 1714 01:37:20,458 --> 01:37:24,125 Ίσως να μην είναι η καλύτερη στιγμή, αλλά αναρωτιόμουν 1715 01:37:25,000 --> 01:37:28,541 αν η υπερομάδα σας θέλει μια επίσημη συνεργασία με τον δήμο. 1716 01:37:28,625 --> 01:37:29,958 Ναι. 1717 01:37:30,041 --> 01:37:31,750 Εννοείται! 1718 01:37:32,250 --> 01:37:34,375 -Φυσικά. -Τέλεια. 1719 01:37:34,458 --> 01:37:37,083 -Ο Τύπος περιμένει δηλώσεις. -Ευχαριστώ. 1720 01:37:37,166 --> 01:37:39,125 Κυρίες μου. Ευχαριστώ. 1721 01:37:39,208 --> 01:37:40,916 -Γεια. -Ευχαριστούμε. 1722 01:37:42,583 --> 01:37:43,750 Θα μας πάω σπίτι. 1723 01:37:43,833 --> 01:37:46,916 Θα καθίσεις στο πόδια μου ή θα μπεις στο πορτμπαγκάζ. 1724 01:37:47,458 --> 01:37:48,708 Σας πάω μια κόντρα. 1725 01:37:50,250 --> 01:37:53,375 -Γιατί να μην οδηγήσω εγώ; -Μόλις σε έβγαλαν απ' το ποτάμι. 1726 01:37:53,458 --> 01:37:57,000 Την τελευταία φορά που βγήκα από ποτάμι, έφυγα οδηγώντας. 1727 01:37:58,250 --> 01:38:03,125 Κεραυνοί! 1728 01:38:03,208 --> 01:38:07,250 Κεραυνοί! 1729 01:38:08,166 --> 01:38:09,916 Τι; 1730 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 Εδώ είμαστε, Σικάγο! 1731 01:38:30,791 --> 01:38:32,083 ΚΕΡΑΥΝΟΙ 1732 01:38:35,833 --> 01:38:36,750 Το θυμήθηκες. 1733 01:38:38,875 --> 01:38:40,708 Πολύ ρομαντικό, για δες. 1734 01:38:42,125 --> 01:38:43,666 Και το ανοίγεις. 1735 01:38:43,750 --> 01:38:45,333 Άσε με τουλάχιστον 1736 01:38:46,041 --> 01:38:47,375 να σε ταΐσω. 1737 01:38:47,458 --> 01:38:49,666 -Ευχαριστώ. -Έλα, να το. 1738 01:38:51,416 --> 01:38:55,125 Μπράβο το καλό κορίτσι. Κατάπιε το όλο. 1739 01:38:56,708 --> 01:38:57,708 Θεέ μου. 1740 01:38:57,791 --> 01:38:59,083 Έρχεται κι άλλο. 1741 01:38:59,666 --> 01:39:00,666 Σειρά μου; 1742 01:39:01,833 --> 01:39:02,958 Ή σειρά μας. 1743 01:39:04,458 --> 01:39:05,458 Ναι; 1744 01:39:13,208 --> 01:39:18,208 ΤΕΛΟΣ 1745 01:45:13,250 --> 01:45:17,250 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη