1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,250 --> 00:00:17,208 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:00:22,166 --> 00:00:24,250 Pada Mac 1983, 5 00:00:24,333 --> 00:00:27,041 satu denyutan sinar kosmik besar antara bintang 6 00:00:27,125 --> 00:00:29,750 memanah Bumi dan penghuninya. 7 00:00:29,833 --> 00:00:35,041 Sinar kosmik ini mencetuskan perubahan genetik golongan terpilih 8 00:00:35,125 --> 00:00:38,250 lalu menjelmakan kuasa hebat yang tak terbayang. 9 00:00:39,000 --> 00:00:43,916 Malang sekali, kuasa ini terkunci dalam individu tertentu 10 00:00:44,000 --> 00:00:47,541 yang mana genetik tubuh cenderung untuk menjadi sosiopath. 11 00:00:48,625 --> 00:00:51,041 Manusia luar biasa ini dikenali sebagai… 12 00:00:52,333 --> 00:00:53,875 Miscreant. 13 00:01:01,541 --> 00:01:02,916 Apa benda itu? 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,166 Tidak! 15 00:01:09,250 --> 00:01:12,250 Ibu bapa saya antara yang terlibat. 16 00:01:12,333 --> 00:01:13,791 Saya bersumpah hari itu 17 00:01:13,875 --> 00:01:17,333 untuk mengabdikan hidup menghentikan Miscreant. 18 00:01:29,250 --> 00:01:31,583 MISCREANT TAK GUNA 19 00:01:31,666 --> 00:01:33,291 Semua topik hari ini 20 00:01:33,916 --> 00:01:36,791 ada dalam ujian esok. Okey? 21 00:01:38,541 --> 00:01:40,208 Lydia, bangun. 22 00:01:40,958 --> 00:01:41,958 Itu pun dia. 23 00:01:42,666 --> 00:01:43,958 Maaf, Encik Emerson. 24 00:01:44,041 --> 00:01:47,333 Siapa tahu maksud hukum kata majmuk dan kata tunggal? 25 00:01:48,666 --> 00:01:51,333 Emily baru seminggu di sini dan selalu angkat tangan. 26 00:01:51,416 --> 00:01:53,333 Beri peluang kepada orang lain. 27 00:01:53,416 --> 00:01:56,416 Ada sesiapa? Lydia? Puteri Beradu di belakang. 28 00:01:56,500 --> 00:01:59,916 - Adakah jawapannya 11? - Sangat salah, Lydia. Tak. 29 00:02:00,000 --> 00:02:01,208 Ada sesiapa lagi? 30 00:02:02,416 --> 00:02:03,583 Emily, teruskan. 31 00:02:03,666 --> 00:02:08,250 Hukum kata majmuk dan tunggal bererti subjek dan kata kerja mesti sepadan. 32 00:02:08,333 --> 00:02:11,416 Maksudnya, kedua-duanya perlu tunggal atau jamak. 33 00:02:11,500 --> 00:02:13,208 Awak betul, bagus. 34 00:02:13,708 --> 00:02:14,541 Teruklah awak. 35 00:02:15,833 --> 00:02:17,666 Wayne, saya dengar. 36 00:02:17,750 --> 00:02:20,958 Sikap itu tak diterima di kelas saya. Masuk kelas penahanan. 37 00:02:21,541 --> 00:02:23,500 - Encik Emerson, ada soalan. - Ya? 38 00:02:23,583 --> 00:02:27,541 Saya tak boleh kata, "Wayne budak dungu", 39 00:02:27,625 --> 00:02:30,708 tapi perlu kata, "Wayne ialah seorang budak dungu"? 40 00:02:30,791 --> 00:02:32,166 Diamlah, Lydia. 41 00:02:32,250 --> 00:02:34,708 Tepat secara tatabahasa. Awak pun ditahan. 42 00:02:35,333 --> 00:02:36,500 Memang berbaloi. 43 00:02:37,000 --> 00:02:38,833 Hukum kata kerja dan kata nama. 44 00:02:40,333 --> 00:02:41,166 Hentikan. 45 00:02:41,250 --> 00:02:44,375 Tak mahu. Tak adil ibu bapa awak mati kerana Miscreant 46 00:02:44,458 --> 00:02:46,291 dan kami perlu hadap muka awak. 47 00:02:46,708 --> 00:02:50,083 Awak sangka awak bijak? Asyik berlagak di kelas. 48 00:02:50,166 --> 00:02:52,375 Cakaplah awak ulat buku dan saya takkan ganggu. 49 00:02:53,541 --> 00:02:55,833 - Cakap! - Cakaplah, ulat buku! 50 00:02:55,916 --> 00:02:58,291 Saya bukan ulat buku. Saya pandai. Ada beza. 51 00:02:58,375 --> 00:03:01,458 Wayne, telinga awak pekak? Dia kata tak nak sebut. 52 00:03:01,541 --> 00:03:04,250 Dia perlu sebut. Saya berani pukul perempuan. 53 00:03:06,375 --> 00:03:08,750 Perempuan juga berani pukul awak, Wayne. 54 00:03:10,625 --> 00:03:13,083 Sekarang, masuk ke dalam tong sampah itu. 55 00:03:13,166 --> 00:03:16,541 - Apa? Kenapa? - Sebab itu tempat sampah dimasukkan. 56 00:03:16,625 --> 00:03:17,791 Tak mahu! 57 00:03:17,875 --> 00:03:19,125 Masuk, bedebah! 58 00:03:20,166 --> 00:03:21,000 Okey. 59 00:03:22,166 --> 00:03:23,458 Orang lain nak masuk? 60 00:03:26,125 --> 00:03:27,750 Ya, awak tak apa-apa. 61 00:03:34,125 --> 00:03:35,625 - Nak main buai? - Okey. 62 00:03:37,833 --> 00:03:39,625 Takziah tentang ibu bapa awak. 63 00:03:40,625 --> 00:03:44,041 Kalau saya ada kuasa, saya akan belasah pembunuh mereka. 64 00:03:44,125 --> 00:03:45,125 Terima kasih. 65 00:03:45,208 --> 00:03:48,583 Mesti hebat kalau ada kuasa, betul? 66 00:03:48,666 --> 00:03:50,875 Lebih seperti wira agaknya, 67 00:03:50,958 --> 00:03:53,541 tapi rasanya saya pasti jadi wira yang mengagumkan. 68 00:03:53,625 --> 00:03:55,416 Itulah yang ibu bapa saya usahakan. 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,833 Cara ubah orang biasa menjadi adi wira. 70 00:03:57,916 --> 00:03:58,916 Mereka ahli genetik. 71 00:03:59,000 --> 00:04:01,166 Kedua-duanya doktor sakit puan? 72 00:04:01,833 --> 00:04:03,458 Tak, itu pakar ginekologi. 73 00:04:03,541 --> 00:04:07,041 Ahli genetik mengkaji gen, termasuk yang bermutasi. 74 00:04:08,125 --> 00:04:09,458 Ya, saya tahu. 75 00:04:09,541 --> 00:04:10,625 Sengaja uji awak. 76 00:04:11,833 --> 00:04:15,833 Pasti seronok kalau mereka boleh ubah orang biasa jadi wira. 77 00:04:15,916 --> 00:04:18,125 Seseorang perlu melawan Miscreant. 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,583 Saya akan lakukannya. 79 00:04:21,083 --> 00:04:23,833 - Awak nak lepak selepas sekolah? - Ya. 80 00:04:23,916 --> 00:04:26,000 - Awak suka buat apa? - Membaca. 81 00:04:30,541 --> 00:04:32,541 Awak tak bergurau rupanya. Okey. 82 00:04:34,083 --> 00:04:36,541 AMARAN - JIKA MISCREANT MENYERANG TUNDUK DAN BERLINDUNG 83 00:04:40,833 --> 00:04:42,041 - Hei! - Hei. 84 00:04:42,125 --> 00:04:45,375 Saya buat gelang sahabat. Kita secara rasmi berkawan. 85 00:04:45,916 --> 00:04:47,166 Ya, mestilah. 86 00:04:50,041 --> 00:04:51,708 Emily, awak nak baca doa? 87 00:04:51,791 --> 00:04:52,958 LIMA TAHUN KEMUDIAN 88 00:04:53,041 --> 00:04:54,041 Emily? 89 00:04:54,916 --> 00:04:56,500 Emily Rose Stanton! 90 00:04:56,583 --> 00:04:59,833 - Maaf, apa? - Apa yang awak baca? 91 00:04:59,916 --> 00:05:01,791 Kuasa nuklear yang lemah. 92 00:05:02,375 --> 00:05:04,166 - Biar saya baca doa. - Terima kasih. 93 00:05:05,583 --> 00:05:06,416 Okey. 94 00:05:08,000 --> 00:05:10,875 Syukur Tuhan kerana beri makanan gempak. 95 00:05:10,958 --> 00:05:13,208 Kalau Jesus ada, dia mesti lahap semua. 96 00:05:13,291 --> 00:05:14,291 SEKOLAH HALSTED 97 00:05:14,375 --> 00:05:16,500 Van Halen bermain di Grant Park malam ini. 98 00:05:16,583 --> 00:05:18,833 Ada pagar berlubang. Kita boleh masuk. 99 00:05:18,916 --> 00:05:21,791 - Tak boleh. Ada tugasan minggu depan. - Jadi? 100 00:05:22,500 --> 00:05:23,708 - Ketuk! - Siapa? 101 00:05:23,791 --> 00:05:25,333 - Clyde. - Tunggu, apa? 102 00:05:25,416 --> 00:05:27,000 Saya salah cakap rasanya. 103 00:05:27,083 --> 00:05:30,541 Clyde, kalau tak pandai melawak, awak takkan dapat kekasih. 104 00:05:30,625 --> 00:05:32,041 Cabaran diterima. 105 00:05:32,125 --> 00:05:34,291 - Jumpa lagi, Clyde. - Ayuh, Em. 106 00:05:34,375 --> 00:05:35,708 Ini Van Halen. Pasti seronok. 107 00:05:36,375 --> 00:05:38,666 Pasti seronok. Cuma saya perlu ikut rancangan. 108 00:05:48,791 --> 00:05:49,708 Ayuh, Emily. 109 00:05:54,000 --> 00:05:57,041 - Di situ rupanya. Ke mana awak lesap? - Belajar. 110 00:05:57,125 --> 00:06:00,416 - Sudah berminggu awak tak keluar. - Pagi esok ada ujian AP. 111 00:06:00,500 --> 00:06:01,708 Saya tahu. 112 00:06:01,791 --> 00:06:05,208 Kalau tak dapat markah penuh, kajian ibu bapa saya tak dapat diteruskan 113 00:06:05,291 --> 00:06:08,125 dan beri kuasa kepada orang biasa untuk melawan Miscreant. 114 00:06:08,208 --> 00:06:09,708 Saya tahu. 115 00:06:09,791 --> 00:06:11,583 Awak akan baik-baik saja. 116 00:06:11,666 --> 00:06:15,000 Cuma akan tertekan. Sebab itulah saya datang. 117 00:06:15,083 --> 00:06:17,458 Apa kata awak tidur 30 minit, 118 00:06:17,541 --> 00:06:19,958 saya kejutkan nanti untuk ulang kaji. 119 00:06:20,041 --> 00:06:22,541 Jangan risau, percayakan saya. 120 00:06:34,583 --> 00:06:38,125 Oh, Tuhan! Saya dah lewat. Awak patut kejutkan saya. 121 00:06:38,208 --> 00:06:40,625 Nampaknya tak mengikut perancangan. 122 00:06:40,708 --> 00:06:44,125 Saya tak boleh begini. Saya nak capai sesuatu dalam hidup. 123 00:06:44,208 --> 00:06:46,250 Hei, maaf saya buat silap. 124 00:06:46,333 --> 00:06:49,208 Maaf tak cukup baik. Saya perlu capai sesuatu yang penting. 125 00:06:49,291 --> 00:06:51,208 Saya tak boleh terus tinggal di sini. 126 00:06:51,291 --> 00:06:54,166 - Apa salahnya? - Awak menghalang saya. 127 00:06:54,250 --> 00:06:56,500 Menghalang? Saya selalu jaga awak. 128 00:06:56,583 --> 00:06:58,250 Sebab sayalah awak seronok. 129 00:06:58,333 --> 00:07:00,958 Awak tak faham. Saya perlu jadi istimewa. 130 00:07:03,000 --> 00:07:04,541 Kita tahu saya tak istimewa. 131 00:07:04,625 --> 00:07:06,291 - Bukan begitu. - Tak mengapa. 132 00:07:06,375 --> 00:07:08,583 Kita tak tahu keadaan hidup nanti. 133 00:07:08,666 --> 00:07:11,625 Mungkin saya jadi presiden, diiring naik limusin. 134 00:07:44,291 --> 00:07:45,916 Ayuh! 135 00:08:05,791 --> 00:08:07,500 Sama-sama, dua syif. 136 00:08:26,541 --> 00:08:30,625 Hei, Tito! Jangan buang sampah lagi di trak angkat susun saya! 137 00:08:46,583 --> 00:08:49,791 Rompakan bank sedang berlaku. Suspek seorang Miscreant. 138 00:08:52,625 --> 00:08:54,708 Awasi trak pikap warna hitam. 139 00:09:08,333 --> 00:09:12,875 Biar betul… 140 00:09:20,916 --> 00:09:21,958 Oh, Tuhan! 141 00:09:26,416 --> 00:09:27,500 Ada orang cedera? 142 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 - Kamu tak apa-apa? - Ya. 143 00:09:33,625 --> 00:09:36,291 Ya, orang jahat mana tembak patung malaikat? 144 00:09:37,125 --> 00:09:38,166 Demi Tuhan! 145 00:09:38,250 --> 00:09:39,916 RESTORAN FRANKS 146 00:09:40,000 --> 00:09:41,333 Apa cerita, Frank? 147 00:09:42,000 --> 00:09:43,541 Tiada pelanggan datang. 148 00:09:44,125 --> 00:09:46,666 Orang takut nak keluar rumah. 149 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 Gaduh dan jenayah tak habis-habis. 150 00:09:48,916 --> 00:09:50,958 Miscreant dah menang, Lydia. 151 00:09:51,041 --> 00:09:52,250 Memang pun. 152 00:09:52,333 --> 00:09:54,291 Saya tak mampu baiki tingkap pun. 153 00:09:55,041 --> 00:09:58,791 Baiklah, saya akan tolong pasang yang baharu hujung minggu ini. 154 00:09:58,875 --> 00:10:01,500 Saya cuma perlu pergi perjumpaan semula. 155 00:10:01,583 --> 00:10:02,625 Terima kasih. 156 00:10:03,708 --> 00:10:05,375 Awak rasa Emily akan datang? 157 00:10:06,500 --> 00:10:09,500 Saya tak tahu. Kami tak bertegur dan awak pun tahu. 158 00:10:09,583 --> 00:10:13,041 Kenapa tak telefon dia dan ajak dia datang? 159 00:10:13,125 --> 00:10:16,083 - Tak pasti kalau saya mahu pun. - Betul? 160 00:10:17,250 --> 00:10:19,791 Bukannya tak mahu. Cuma tak rasa… 161 00:10:19,875 --> 00:10:22,958 Norma singgah tadi. Saya ambil nombor dia untuk awak. 162 00:10:28,666 --> 00:10:29,708 Agak menakutkan. 163 00:10:29,791 --> 00:10:32,791 Emily mungkin menolak, tapi tak tahu selagi tak tanya. 164 00:10:33,416 --> 00:10:36,000 Macam lempar batu ke air tasik. 165 00:10:36,083 --> 00:10:37,708 Awak tahu batu tenggelam. 166 00:10:37,791 --> 00:10:40,500 Awak ambil setengah jam mencari batu sesuai, 167 00:10:40,583 --> 00:10:42,000 tapi awak perlu lempar, 168 00:10:42,083 --> 00:10:44,375 jika tak, awak takkan tahu kalau batu melantun. 169 00:10:44,458 --> 00:10:48,208 Memang betul batu akan tenggelam setelah dilempar. 170 00:10:48,291 --> 00:10:49,625 Okey, mari menyelam. 171 00:10:49,708 --> 00:10:51,875 Ada salmon besar berenang. 172 00:10:51,958 --> 00:10:54,333 Batu masuk dan hentak kepala salmon. 173 00:10:54,416 --> 00:10:57,500 - Terus mati, ikan pun terapung. - Aduhai. 174 00:10:57,583 --> 00:10:59,750 - Bukan itu saja. - Ada lagi? 175 00:10:59,833 --> 00:11:01,208 Salmon itu betina. 176 00:11:01,875 --> 00:11:05,708 Penuh telur ikan. Macam Titanic, semuanya mati. 177 00:11:05,791 --> 00:11:09,000 Adakah saya batu atau siapa dalam situasi ini? 178 00:11:09,083 --> 00:11:10,416 Awak boleh jadi batu, 179 00:11:10,500 --> 00:11:12,125 boleh jadi ikan, 180 00:11:12,208 --> 00:11:14,583 boleh jadi orang yang lempar batu. 181 00:11:14,666 --> 00:11:16,583 - Boleh jadi tasik. - Okey. 182 00:11:16,666 --> 00:11:17,750 Cuba fikirkan. 183 00:11:19,291 --> 00:11:20,333 Atau tak perlu. 184 00:11:20,416 --> 00:11:22,125 Awak menyedihkan, Frank. 185 00:11:22,666 --> 00:11:27,208 Saya risau awak, tapi penkek awak sedap. 186 00:11:27,291 --> 00:11:29,083 - Jumpa esok? - Terima kasih. 187 00:11:29,166 --> 00:11:32,083 Ya. Hei, jaga diri awak. 188 00:11:33,000 --> 00:11:34,250 Ya, awak pun sama. 189 00:11:37,333 --> 00:11:39,083 Baguslah kalau dia datang. 190 00:11:41,625 --> 00:11:42,500 Ya. 191 00:12:03,791 --> 00:12:08,916 KEPADA: EMILY STANTON SAYA HARAP AWAK HADIRI PERJUMPAAN SEMULA 192 00:12:10,041 --> 00:12:11,041 Emoji. 193 00:12:38,791 --> 00:12:39,791 Awak baik saja. 194 00:12:58,208 --> 00:12:59,875 Susu dah basikah? 195 00:13:09,375 --> 00:13:10,916 GEMBIRA DENGAR KHABAR AWAK. 196 00:13:11,000 --> 00:13:13,041 "Hai, gembira dengar khabar awak." 197 00:13:14,916 --> 00:13:15,875 Hebat! 198 00:13:20,250 --> 00:13:21,125 Beginilah. 199 00:13:21,750 --> 00:13:24,333 Kita cairkan. Barulah elok. 200 00:13:27,916 --> 00:13:29,791 Masih tak sedap. 201 00:13:30,500 --> 00:13:32,333 Masalah susu atau bijirin? 202 00:13:37,708 --> 00:13:38,541 Susu. 203 00:13:41,125 --> 00:13:41,958 Masalah susu. 204 00:13:48,875 --> 00:13:50,375 SELAMAT PULANG ALUMNI! 205 00:13:55,708 --> 00:13:56,958 Tak guna, Em. 206 00:14:00,875 --> 00:14:03,916 Satu cubaan membunuh King terjadi, 207 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 taikun perkapalan dan jutawan yang menentang Rachel Gonzales 208 00:14:08,083 --> 00:14:09,958 dalam pemilihan datuk bandar Chicago. 209 00:14:10,041 --> 00:14:11,833 - Hampir setiap hari. - Awal hari ini, 210 00:14:11,916 --> 00:14:14,541 ucapan kempen oleh William "The King" Stevens 211 00:14:14,625 --> 00:14:16,250 telah diganggu dengan ganas 212 00:14:16,333 --> 00:14:19,791 dengan letupan Miscreant dikenali sebagai Laser. 213 00:14:19,875 --> 00:14:21,500 Awak yang paling teruk. 214 00:14:21,583 --> 00:14:23,208 Betul? Dia paling teruk. 215 00:14:24,875 --> 00:14:28,083 Sejurus selepas serangan, King mengeluarkan kenyataan ini. 216 00:14:28,166 --> 00:14:30,416 Nyawa saya mungkin tergadai hari ini, 217 00:14:31,625 --> 00:14:35,166 tapi saya ada pesanan buat Miscreant bernama Laser. 218 00:14:36,375 --> 00:14:40,750 Awak mungkin hancurkan podium ini, tapi takkan sesekali tumpaskan King. 219 00:14:40,833 --> 00:14:42,583 WILLIAM "KING" STEVENS DISERANG LASER 220 00:14:43,583 --> 00:14:47,541 Ketika ini King mendahului Cik Gonzales bawah sepuluh mata, 221 00:14:47,625 --> 00:14:51,291 menjadikan pemilihan ini lebih sengit kerana calon… 222 00:14:51,375 --> 00:14:53,458 Em. Awak di mana? 223 00:14:54,708 --> 00:14:59,166 Dalam berita lain, anak jati bandar ini Emily Stanton telah kembali 224 00:14:59,250 --> 00:15:02,625 bersama ibu pejabat baharu syarikat miliknya, Stanton 4.0 225 00:15:02,708 --> 00:15:04,750 bertempat di pusat bandar Chicago. 226 00:15:04,833 --> 00:15:05,791 Syabas, Em. 227 00:15:06,583 --> 00:15:09,000 - Bangunan Emily sungguh hebat. - Ya. 228 00:15:09,083 --> 00:15:11,166 Patutlah dia tak datang. 229 00:15:11,791 --> 00:15:13,166 Kalaulah dia datang. 230 00:15:13,250 --> 00:15:16,791 Mungkin dia melepak dengan penari bogel, hirup champagne, 231 00:15:16,875 --> 00:15:19,541 kunyah nacho berinti daging angsa atau seumpamanya. 232 00:15:19,625 --> 00:15:23,041 Clyde, peliknya tanggapan awak tentang cara hidup orang kaya. 233 00:15:23,125 --> 00:15:24,458 Hei, nak dengar lawak? 234 00:15:24,541 --> 00:15:27,541 - Tak mengapalah. - Ingat dulu awak kata, 235 00:15:27,625 --> 00:15:29,791 "Tak pandai melawak, tiada kekasih." 236 00:15:29,875 --> 00:15:31,166 - Ya. - Dengar sini. 237 00:15:32,083 --> 00:15:33,708 - Ketuk, ketuk. - Siapa? 238 00:15:34,291 --> 00:15:35,125 Burung hantu. 239 00:15:35,208 --> 00:15:36,333 Burung hantu apa? 240 00:15:38,291 --> 00:15:40,083 Lawak tak menjadi. 241 00:15:40,166 --> 00:15:42,916 Rasanya saya burung hantu itu… 242 00:15:43,000 --> 00:15:44,083 Okey, ketuk. 243 00:15:44,708 --> 00:15:46,291 - Siapa? - Burung hantu. 244 00:15:46,375 --> 00:15:48,041 - Burung hantu, hoo! - Siapa? 245 00:15:49,333 --> 00:15:52,166 Tak menjadi sebab awak sebut. Betul? 246 00:15:52,250 --> 00:15:55,208 - Kecuali kita berdua burung hantu. - Boleh jadi kelakar. Betul? 247 00:15:56,250 --> 00:15:57,375 - Saya dah tahu. - Okey. 248 00:15:57,458 --> 00:15:58,916 - Ketuk! - Siapa? 249 00:15:59,000 --> 00:16:00,583 Saya burung hantu. Diam. 250 00:16:01,291 --> 00:16:03,458 Selesai. Tak payah sambung. 251 00:16:03,541 --> 00:16:04,833 Ubah saja tradisi. 252 00:16:04,916 --> 00:16:05,958 Okey, baiklah. 253 00:16:07,000 --> 00:16:10,458 Saya nak buat Emily terkejut dan bawa dia ke mari. 254 00:16:10,541 --> 00:16:12,833 - Hebat. - Dia mungkin perlukan kawan. 255 00:16:13,541 --> 00:16:15,875 Saya tunggu sini, nak rungkai lawak ini. 256 00:16:15,958 --> 00:16:17,583 Kalau tak menjadi, tak mengapa. 257 00:16:17,666 --> 00:16:19,500 Saya burung hantu siapa? 258 00:16:19,583 --> 00:16:21,375 Saya burung hantu milik siapa? 259 00:16:22,625 --> 00:16:23,500 Dia burung hantu. 260 00:16:29,250 --> 00:16:30,500 Hebatlah, Em. 261 00:16:47,375 --> 00:16:49,291 Hei, apa khabar? 262 00:16:49,875 --> 00:16:52,708 - Hai. - Hai. Saya nak jumpa Emily Stanton. 263 00:16:53,458 --> 00:16:55,833 Maaf, luar waktu pejabat. Ada janji temu? 264 00:16:55,916 --> 00:17:00,000 Tak, tiada. Namun, saya Lydia Berman. 265 00:17:00,083 --> 00:17:02,083 Saya kawan baik dia. 266 00:17:02,166 --> 00:17:05,625 Buat masa ini, kami bukanlah "kawan baik" atau "kawan". 267 00:17:06,291 --> 00:17:11,125 Kami dah renggang, bunyinya tak elok tapi tak cukup tepat. 268 00:17:11,208 --> 00:17:13,916 Boleh dikatakan sekarang kami renggang, 269 00:17:14,000 --> 00:17:16,875 tapi bukanlah sampai diberi arahan sekatan. 270 00:17:16,958 --> 00:17:21,125 - Boleh saya buat dia terkejut? - Tak boleh sama sekali. 271 00:17:21,208 --> 00:17:24,083 Cuma saya nak naik dan bawa dia… 272 00:17:24,958 --> 00:17:26,083 bukan secara paksa 273 00:17:26,750 --> 00:17:28,458 ke majlis perjumpaan semula. 274 00:17:28,541 --> 00:17:31,875 Jadi, saya Lydia Berman. 275 00:17:31,958 --> 00:17:33,833 Dia pasti kata, "Baiklah." 276 00:17:34,291 --> 00:17:35,833 Lydia Berman. 277 00:17:37,208 --> 00:17:40,041 Ada Lydia Berman di sini untuk jumpa Cik Stanton. 278 00:17:40,666 --> 00:17:44,583 - Dia nak bawa ke majlis perjumpaan. - Saya datang untuk bawa dia… 279 00:17:44,666 --> 00:17:47,875 - Saya baru cakap. - Dia tak perlu pergi sendiri. 280 00:17:48,291 --> 00:17:49,375 Betulkah? 281 00:17:50,166 --> 00:17:51,750 Mengejutkan. 282 00:17:51,833 --> 00:17:53,416 Saya akan suruh dia naik. 283 00:17:54,791 --> 00:17:58,125 - Dia nak jumpa awak. - Lega saya mendengarnya. 284 00:17:58,208 --> 00:18:00,708 Saya tak sangka sama sekali. 285 00:18:10,041 --> 00:18:11,333 Terima kasih. 286 00:18:11,416 --> 00:18:12,250 - Helo. - Hai. 287 00:18:12,333 --> 00:18:14,291 Cik Berman. Hai, saya Jessie. 288 00:18:15,583 --> 00:18:18,583 Hai. Boleh panggil saya Lydia. Itu nama saya. 289 00:18:19,125 --> 00:18:21,500 Tempat ini luar biasa. 290 00:18:23,625 --> 00:18:25,125 Tengoklah benda ini. 291 00:18:27,875 --> 00:18:31,708 Tinggi sampai ke atas. Macam mana nak tukar mentolnya? 292 00:18:31,791 --> 00:18:34,291 Itu soalan penyelenggaraan. 293 00:18:34,375 --> 00:18:36,583 Penyelenggaraan. Betul. 294 00:18:36,666 --> 00:18:42,041 Cik Stanton sedang bekerja sekarang, tapi dia akan datang nanti. 295 00:18:42,125 --> 00:18:43,708 Awak nak apa-apa? 296 00:18:44,791 --> 00:18:46,916 Boleh beri bir sejuk? 297 00:18:47,000 --> 00:18:51,791 Saya boleh rasa tenang sebab saya agak gementar dan berpeluh… 298 00:18:51,875 --> 00:18:54,208 - Lencun, kalau awak faham. - Okey. 299 00:19:00,625 --> 00:19:02,041 Terima kasih, Jessie. 300 00:19:04,875 --> 00:19:07,208 Hei, Lydi. Gembira jumpa awak. 301 00:19:08,583 --> 00:19:09,416 Hai. 302 00:19:10,916 --> 00:19:12,291 Lama tak jumpa, ya? 303 00:19:12,375 --> 00:19:15,041 Ya, memang lama. 304 00:19:16,166 --> 00:19:17,416 Awak nampak cantik. 305 00:19:18,833 --> 00:19:21,791 Terima kasih. Awak nampak bergaya sungguh. 306 00:19:23,125 --> 00:19:24,041 Terima kasih. 307 00:19:26,208 --> 00:19:27,375 Jadi 308 00:19:28,875 --> 00:19:29,750 kenapa awak datang? 309 00:19:30,416 --> 00:19:35,083 Kita berbalas mesej. Maksud saya, saya mesej awak 310 00:19:35,166 --> 00:19:38,083 dan awak balas tentang majlis perjumpaan semula 311 00:19:38,166 --> 00:19:40,333 yang berlangsung malam ini. 312 00:19:40,416 --> 00:19:43,708 Saya sampai, tapi awak tiada lagi, jadi saya pun… 313 00:19:43,791 --> 00:19:48,000 Saya masih ingat awak tak suka pergi parti sendirian, jadi saya terfikir 314 00:19:49,041 --> 00:19:52,583 untuk singgah dan ajak awak pergi bersama-sama. 315 00:19:52,666 --> 00:19:54,375 Perjumpaan itu malam ini? 316 00:19:55,666 --> 00:19:56,875 Maafkan saya, Lydia. 317 00:19:56,958 --> 00:19:59,083 Saya tak dapat pergi. 318 00:19:59,166 --> 00:20:01,708 Saya sibuk dengan kerja. 319 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 Ya, sudah tentulah. 320 00:20:05,083 --> 00:20:06,958 Tengoklah semua ini. 321 00:20:07,041 --> 00:20:09,583 Macam, "Sinarkan saya, Scotty." 322 00:20:09,666 --> 00:20:12,000 Saya tak tahu fungsinya, tapi… 323 00:20:13,125 --> 00:20:17,375 Maafkan saya. Baju panas awak mungkin sangat mahal. 324 00:20:17,458 --> 00:20:19,458 Tak mengapa. Biar saya salin baju. 325 00:20:19,541 --> 00:20:23,166 - Saya tak nak rosakkan baju awak. - Baju saya macam sampah. 326 00:20:23,250 --> 00:20:26,000 Memang jumpa dalam tong sampah pun, jadi… 327 00:20:26,083 --> 00:20:27,041 Maafkan saya. 328 00:20:28,833 --> 00:20:30,583 Saya akan bayar untuk dicuci… 329 00:20:30,666 --> 00:20:32,666 Tak mengapa. Saya tak boleh terima. 330 00:20:32,750 --> 00:20:36,125 Namun, boleh tolong saya? 331 00:20:37,375 --> 00:20:41,000 Tolong jangan sentuh apa-apa semasa saya tiada. 332 00:20:41,083 --> 00:20:43,750 - Ya, apa… - Yang itu pun sama. 333 00:20:44,375 --> 00:20:45,375 - Okey. - Okey? 334 00:20:45,458 --> 00:20:47,083 Saya faham arahan awak. 335 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Jessie! 336 00:20:50,666 --> 00:20:53,000 Tolong perhatikan. 337 00:20:56,625 --> 00:21:01,250 Dia kata awak patut isi bir saya segera. 338 00:21:01,333 --> 00:21:03,500 Dia macam marah awak rasanya. 339 00:21:05,958 --> 00:21:07,125 Semoga berjaya. 340 00:21:07,208 --> 00:21:09,708 Baiklah. Mahu apa-apa lagi? 341 00:21:09,791 --> 00:21:11,958 - Tak, awak sangat baik. - Okey. 342 00:21:19,000 --> 00:21:20,458 Dungu betul. 343 00:21:26,916 --> 00:21:27,916 Hebat. 344 00:21:35,916 --> 00:21:37,333 Apa semua ini? 345 00:21:38,250 --> 00:21:40,791 Ingat, Lydia. Awak kata awak takkan sentuh. 346 00:21:41,125 --> 00:21:43,041 Jangan sentuh apa-apa, jadi 347 00:21:44,000 --> 00:21:45,500 saya tak patut sentuh. 348 00:21:50,833 --> 00:21:51,958 Apa guna benda ini? 349 00:21:58,166 --> 00:22:00,208 Macam Atari lama. 350 00:22:00,291 --> 00:22:02,166 Mari kita tengok. 351 00:22:04,875 --> 00:22:07,458 Rupa-rupanya suis lampu saja. 352 00:22:09,250 --> 00:22:10,375 JUJUKAN DIMULAKAN 353 00:22:10,458 --> 00:22:14,583 Baiklah. Saya duduk, tak sentuh apa-apa dan tunggu bir saya. 354 00:22:20,041 --> 00:22:21,000 Tidak! 355 00:22:26,500 --> 00:22:29,250 Ini kerusi urut paling tak guna di dunia! 356 00:22:29,333 --> 00:22:31,208 Bukan kerusi urut, si dungu. 357 00:22:31,291 --> 00:22:34,000 Ada pencerobohan di bilik suntikan. 358 00:22:36,666 --> 00:22:40,208 - Bawa saya keluar! - Lydia. Apa yang awak dah buat? 359 00:22:40,291 --> 00:22:43,250 Emily, saya tak sentuh apa-apa! 360 00:22:43,333 --> 00:22:44,583 Okey, sentuh sikit. 361 00:22:44,666 --> 00:22:46,833 Satu benda saja. Maafkan saya. 362 00:22:51,541 --> 00:22:54,416 Kajian 20 tahun disia-siakan begitu saja. 363 00:22:54,500 --> 00:22:56,625 Kenapa biar dia sendirian di makmal? 364 00:22:56,708 --> 00:22:59,541 Dia kata awak minta saya ambilkan bir untuknya. 365 00:22:59,625 --> 00:23:00,833 Maaf, Cik Stanton. 366 00:23:00,916 --> 00:23:03,708 Lydia, tahu awak dah buat apa? 367 00:23:03,791 --> 00:23:07,583 Inilah segala usaha saya dan awak dah musnahkan semuanya. 368 00:23:08,291 --> 00:23:11,041 Saya tak tahu kandungan jarum itu, 369 00:23:11,125 --> 00:23:13,458 tapi saya boleh ganti. 370 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 Saya boleh kencing di dalam cawan… 371 00:23:15,958 --> 00:23:17,250 Awak tak faham. 372 00:23:18,041 --> 00:23:21,916 Malam ini saya nak mulakan rawatan yang saya kaji selama ini. 373 00:23:22,791 --> 00:23:25,500 Saya cipta platform penjujukan genetik yang 374 00:23:25,583 --> 00:23:29,750 boleh mengubah biokimia manusia dengan cara yang tak dapat dibayangkan. 375 00:23:30,625 --> 00:23:33,083 Akhirnya kajian ibu bapa saya sempurna. 376 00:23:33,958 --> 00:23:36,958 Saya nak cari jalan untuk halang Miscreant. 377 00:23:37,041 --> 00:23:41,083 Saya akan jadi manusia luar biasa. 378 00:23:43,666 --> 00:23:44,958 Hebatnya, Em. 379 00:23:45,708 --> 00:23:47,500 Saya dah agak awak boleh buat. 380 00:23:47,583 --> 00:23:48,708 Apa kuasa awak? 381 00:23:48,791 --> 00:23:51,416 Sepatutnya kekuatan hebat dan halimunan, 382 00:23:51,500 --> 00:23:53,666 tapi awak dah ambil kuasa kekuatan. 383 00:23:53,750 --> 00:23:58,291 Saya minta maaf. Saya tak sengaja… 384 00:23:58,375 --> 00:24:00,875 Mungkin awak boleh buat satu lagi. 385 00:24:00,958 --> 00:24:03,500 5 tahun diambil untuk hasilkan formula itu, 386 00:24:03,583 --> 00:24:04,583 lebih penting lagi, 387 00:24:04,666 --> 00:24:08,125 badan awak dah mula alami perubahan molekul akibat suntikan. 388 00:24:08,208 --> 00:24:11,958 Sistem kardiovaskular awak meningkat 1,000 peratus. 389 00:24:12,041 --> 00:24:15,875 Bisul pada muka awak dah pulih pun. 390 00:24:16,750 --> 00:24:19,000 Lydia, prosesnya dah bermula. 391 00:24:20,916 --> 00:24:24,583 Tak selesa untuk saya mendengarnya. 392 00:24:24,666 --> 00:24:27,833 Saya rasa pelik, berpeluh-peluh dan 393 00:24:28,458 --> 00:24:32,666 jantung saya berdegup kencang macam tukul besi kerana serum ini. 394 00:24:32,750 --> 00:24:35,875 - Maksudnya? - Kalau berhenti ambil rawatan, 395 00:24:35,958 --> 00:24:39,041 urat awak terurai macam balak masuk mesin penghancur. 396 00:24:39,541 --> 00:24:41,833 Jessie, boleh lapor kepada pengawal? 397 00:24:41,916 --> 00:24:43,083 Sudah tentu. 398 00:24:43,166 --> 00:24:46,208 Emily, cara terbaik ialah teruskan saja. 399 00:24:46,291 --> 00:24:50,708 Sambung rawatan kekuatan luar biasa untuk budak kampung dungu ini 400 00:24:50,791 --> 00:24:53,291 dan awak mulakan rawatan untuk halimunan. 401 00:24:53,375 --> 00:24:54,750 "Budak kampung dungu?" 402 00:24:54,833 --> 00:24:59,458 Helo, Chicago ialah bandar, bukan kampung dan bandar terbaik di dunia. 403 00:24:59,541 --> 00:25:01,916 - Pasukan Bears, Cubs… - Masa tak sesuai. 404 00:25:02,875 --> 00:25:05,791 - Tiada jalan lain, ya? - Tiada, Emily. 405 00:25:06,291 --> 00:25:10,583 - Ikut saya ke bilik. - Tunggu. Saya tak nak tinggal di sini. 406 00:25:10,666 --> 00:25:14,541 Saya ada urusan. Kerja hari Isnin. Saya dah beli tiket Bulls. 407 00:25:14,625 --> 00:25:16,208 Kalau rawatan dihentikan, 408 00:25:16,291 --> 00:25:20,333 ada kemungkinan badan awak meletup hujung minggu ini. 409 00:25:22,333 --> 00:25:24,583 Boleh juga kalau tengok bilik itu. 410 00:25:34,791 --> 00:25:37,500 Macam bilik sel Battlestar Galactica. 411 00:25:37,583 --> 00:25:40,375 - Baik, masuk cepat. - Baik. 412 00:25:41,875 --> 00:25:44,958 Bilik ini dihias sederhana untuk pemulihan awak. 413 00:25:45,916 --> 00:25:47,541 Boleh beritahu siapa Urkel? 414 00:25:48,541 --> 00:25:51,083 - Urkel apa? - Bukan "apa", tapi "siapa". 415 00:25:51,166 --> 00:25:53,916 Urkel. Beritahu dia tentang Urkel. 416 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 Kenapa awak tak tahu? 417 00:25:56,250 --> 00:26:00,916 Awak pakai cermin mata, pita ambin dan nampak sangat bijak. 418 00:26:01,000 --> 00:26:03,416 - Biar saya cari. - Awak kenal Urkel. 419 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 - Macam mana nak eja? - Eja saja Ur-kel. 420 00:26:06,666 --> 00:26:08,791 Biar betul? "Saya yang buat?" 421 00:26:09,541 --> 00:26:12,333 Awak tahu? "Saya yang buat?" 422 00:26:12,416 --> 00:26:15,291 "Saya yang buat?" Awak mesti tahu. 423 00:26:15,916 --> 00:26:18,041 "Saya yang buat?" 424 00:26:18,125 --> 00:26:20,750 Ibu, itu tindak balas suntikan? 425 00:26:20,833 --> 00:26:22,708 Tak, dia selalu begini. 426 00:26:23,625 --> 00:26:24,625 Kamu kata, "Ibu"? 427 00:26:25,916 --> 00:26:27,583 "Ibu"? Awak ada anak. 428 00:26:28,208 --> 00:26:30,458 Awak ada anak dan saya tak tahu? 429 00:26:30,541 --> 00:26:33,208 - Anak rahsia selama 20 tahun? - Umur saya 15 tahun. 430 00:26:33,291 --> 00:26:36,333 Saya tak tahu kerana dia tak pernah cakap! 431 00:26:36,416 --> 00:26:38,833 Kita tiada masa untuk semua ini. 432 00:26:38,916 --> 00:26:41,250 Apa masalah si Jodie Foster ini? 433 00:26:41,333 --> 00:26:43,375 Allie tolong saya bina makmal. 434 00:26:43,458 --> 00:26:46,458 Dia bekas CIA dan urus segala-galanya untuk saya. 435 00:26:46,541 --> 00:26:48,333 Apa? Saya memuji awak. 436 00:26:48,416 --> 00:26:51,666 Saya kata Jodie Foster, "Letak losen di bakul", 437 00:26:51,750 --> 00:26:53,666 bukannya, "Ikutlah angin". 438 00:26:53,750 --> 00:26:55,791 - Ikut apa? - Ikut angin. 439 00:26:55,875 --> 00:26:59,166 "Ikutlah angin!" 440 00:26:59,250 --> 00:27:00,750 - Nell. - Siapa Nell? 441 00:27:00,833 --> 00:27:02,625 "Siapa Nell?" Siapa Nell? 442 00:27:03,583 --> 00:27:05,083 Jodie Foster, 1994. 443 00:27:05,166 --> 00:27:09,958 Jodie Foster yang ini tahu! Kenapa awak tak tahu? 444 00:27:10,541 --> 00:27:16,958 Ada pakaian wanita yang bersih untuk awak dan barang yang awak perlukan. 445 00:27:17,041 --> 00:27:21,166 Kami akan bakar baju awak pakai sekarang sebaik ada kesempatan. 446 00:27:21,250 --> 00:27:23,166 - Tak boleh sentuh. - Kami akan sentuh. 447 00:27:23,666 --> 00:27:27,291 Ini baju-T asli konsert Slayer tahun 1994 448 00:27:27,375 --> 00:27:29,458 dibeli di stadium 449 00:27:29,541 --> 00:27:32,416 dan kalau sesiapa berani sentuh, 450 00:27:32,500 --> 00:27:35,291 maaflah kamu masih muda, tapi saya akan bunuh semua orang. 451 00:27:35,375 --> 00:27:39,250 Okey. Sebelum itu, alat ini untuk awak. 452 00:27:39,833 --> 00:27:41,000 Kalau nak apa-apa, 453 00:27:41,083 --> 00:27:43,791 - ada orang sedia. - Kenapa tak bersekolah? 454 00:27:43,875 --> 00:27:46,000 Pertama, sekarang tengah malam. 455 00:27:46,083 --> 00:27:49,375 Kedua, saya tamat pengajian di Standford tahun lepas. 456 00:27:49,458 --> 00:27:52,083 Tak sangka kamu ulat buku juga. 457 00:27:52,166 --> 00:27:56,083 Dia bukan ulat buku. Dia pintar. Ada beza. 458 00:27:56,666 --> 00:28:00,416 Dia banyak menolong di sini. Mahir dengan teknologi. 459 00:28:01,000 --> 00:28:03,625 - Boleh tengok pergelangan tangan? - Okey. 460 00:28:03,708 --> 00:28:06,833 Alat ini boleh pantau tanda vital ketika awak sembuh dan berlatih. 461 00:28:06,916 --> 00:28:08,750 Kadar jantung, tekanan darah… 462 00:28:08,833 --> 00:28:11,375 Saya pernah pakai yang serupa pada pergelangan kaki… 463 00:28:11,458 --> 00:28:14,125 Lydia, umurnya 15 tahun. Kawal cerita kita. 464 00:28:14,208 --> 00:28:15,041 Faham. 465 00:28:15,125 --> 00:28:16,625 - Main Fortnite? - Ya. 466 00:28:16,708 --> 00:28:18,208 - Tak. - Nama akaun kamu? 467 00:28:18,791 --> 00:28:19,833 T-Wagon -14. 468 00:28:19,916 --> 00:28:23,208 Saya punya L-Train-631-Harper-Avenue-Apartment-7B. 469 00:28:23,291 --> 00:28:25,166 Tunggu. Alamat awak? 470 00:28:25,250 --> 00:28:27,541 Jangan papar alamat dalam talian. 471 00:28:27,625 --> 00:28:30,083 Saya tak paparkan. 472 00:28:30,166 --> 00:28:34,458 Saya tinggal di 7A. Rumah 7B ialah jiran jahat saya, Steve. 473 00:28:34,541 --> 00:28:37,083 Kalau orang nak belasah saya, dia yang kena. 474 00:28:37,666 --> 00:28:41,333 Kita patut main bersama. Amaran, saya main kotor! 475 00:28:42,500 --> 00:28:44,833 Saya bosan tak terkata. 476 00:28:44,916 --> 00:28:48,208 Jumpa pagi nanti. Kita mula pukul 5.00 pagi. 477 00:28:48,291 --> 00:28:50,333 Pukul 5.00 pagi? Mengarut. 478 00:28:51,000 --> 00:28:52,791 Saya tak mula pukul 5.00 pagi. 479 00:28:54,125 --> 00:28:56,500 Pukul 5.00 pagi. Masa untuk bangun. 480 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 Okey, ayuh mulakan. 481 00:29:03,166 --> 00:29:05,000 Selepas beberapa siri rawatan, 482 00:29:05,083 --> 00:29:08,500 saya jangka kita boleh tingkatkan paras ATP awak 10,000%. 483 00:29:08,583 --> 00:29:12,083 Semua tentang awak akan lebih kuat termasuk kulit, 484 00:29:12,166 --> 00:29:15,916 sistem vaskular dan rangka, maka susah untuk mencederakan awak. 485 00:29:16,583 --> 00:29:21,416 Saya anggarkan awak boleh angkat beban seberat 9,072 kg. 486 00:29:21,500 --> 00:29:23,166 Sekitar berat sebuah bas. 487 00:29:23,250 --> 00:29:26,291 Oh, Tuhan. Saya pasti nak baling sebuah bas bedebah. 488 00:29:26,375 --> 00:29:27,375 Jaga bahasa. 489 00:29:27,458 --> 00:29:30,625 Saya nak baling sebuah bas jahanam. 490 00:29:30,708 --> 00:29:33,541 Tiada bezanya dan jangan baling bas. 491 00:29:33,625 --> 00:29:35,666 Tak elok kalau begitu. 492 00:29:37,125 --> 00:29:38,125 Okey. 493 00:29:38,208 --> 00:29:41,333 Mula-mula, angkat tukul ini dan ketuk blok itu. 494 00:29:41,916 --> 00:29:44,500 Kami akan pantau tanda vital dan keputusan asas. 495 00:29:44,583 --> 00:29:47,125 - Kenapa macam mainan pesta? - Sebab saya menghiburkan. 496 00:29:48,166 --> 00:29:49,000 Okey. 497 00:29:49,083 --> 00:29:49,916 Ya. 498 00:29:53,916 --> 00:29:55,375 Sekarang masanya. 499 00:29:58,583 --> 00:30:00,791 Rasanya groin saya tergeliat. 500 00:30:00,875 --> 00:30:02,083 Perempuan ada groin? 501 00:30:02,166 --> 00:30:03,833 - Ya. - Rasanya tergeliat. 502 00:30:05,375 --> 00:30:09,583 Mungkin saya terkencing sikit pada sut ini. 503 00:30:09,666 --> 00:30:12,166 Ya, menurut bacaan, awak memang terkencing. 504 00:30:12,875 --> 00:30:15,875 Hari pertama yang hebat, semua. Kita sambung esok. 505 00:30:15,958 --> 00:30:18,625 Tidak. Kita baru saja mula. 506 00:30:18,708 --> 00:30:21,833 Setelah dapat bacaan asas, jom mulakan rawatan harian. 507 00:30:21,916 --> 00:30:23,916 Tak serupa macam semalam, betul? 508 00:30:24,000 --> 00:30:28,083 Tak sama langsung. Setiap rawatan itu unik. 509 00:30:28,166 --> 00:30:29,291 Selamat, betul? 510 00:30:29,375 --> 00:30:31,458 Oh, Tuhan. Selamat? 511 00:30:31,541 --> 00:30:33,333 Ajaib sekali awak masih hidup. 512 00:30:33,416 --> 00:30:36,916 Kemungkinan ada kesan sampingan bagi setiap rawatan. 513 00:30:37,000 --> 00:30:39,750 Berikan awak kekuatan hebat ada risikonya. 514 00:30:39,833 --> 00:30:41,166 Contohnya? 515 00:30:42,083 --> 00:30:47,708 Contohnya mati, amnesia, kelumpuhan, strok, mati otak, 516 00:30:47,791 --> 00:30:50,708 minda masih hidup, tapi tak dapat bercakap 517 00:30:50,791 --> 00:30:53,291 yang bererti kesakitan tak terhingga 518 00:30:53,375 --> 00:30:56,166 yang kami ringkaskan sebagai "tak terkata". 519 00:30:56,250 --> 00:30:57,875 - Saya dah sebut maut? - Ya. 520 00:30:58,458 --> 00:31:01,791 Saya cuba nak cari manfaatnya. 521 00:31:01,875 --> 00:31:04,625 Apa agaknya? "Setidaknya saya tak cirit-birit." 522 00:31:04,708 --> 00:31:06,458 Cirit-birit teruk dah pasti. 523 00:31:06,541 --> 00:31:09,875 - Memang pasti kena. - Oh, Tuhan. 524 00:31:09,958 --> 00:31:13,500 Beginilah, saya akan cuba sebaik mungkin agar awak selamat. 525 00:31:14,458 --> 00:31:17,833 Saya lakukannya demi ibu bapa saya dan bandar ini. 526 00:31:23,458 --> 00:31:26,458 Mari berlatih dan belasah Miscreant. 527 00:31:29,583 --> 00:31:30,416 Bedebah betul! 528 00:31:33,375 --> 00:31:36,833 Awak kata tadi takkan serupa semalam! 529 00:31:36,916 --> 00:31:39,166 Saya maksudkan secara metabolisme. 530 00:31:39,250 --> 00:31:42,708 Sebenarnya, cara suntikan masih sama. 531 00:31:44,875 --> 00:31:47,333 Panasnya! Muka saya kepanasan! 532 00:31:47,416 --> 00:31:49,416 Sepatutnya tamat dalam dua saat. 533 00:31:52,041 --> 00:31:53,083 Betullah. 534 00:31:53,750 --> 00:31:56,833 Memang macam awak cakap, tapi sebenarnya… 535 00:31:56,916 --> 00:31:58,583 Sejuk juga apabila disentuh. 536 00:31:58,666 --> 00:32:02,458 Apa kata awak angkat tukul itu dan cuba pukul sekali lagi? 537 00:32:02,541 --> 00:32:04,250 Saya tak nak angkat tukul 538 00:32:04,333 --> 00:32:07,958 sebab banyak jarum baru mencucuk muka saya. 539 00:32:08,041 --> 00:32:11,333 Cubalah, Lydia. Kesannya patut serta-merta. 540 00:32:12,791 --> 00:32:16,875 Baiklah, baik awak jaga-jaga sebab mainan ini pasti jahanam. 541 00:32:17,375 --> 00:32:18,291 Apa maksud dia? 542 00:32:18,375 --> 00:32:19,625 - Tiada apa-apa. - Okey. 543 00:32:24,208 --> 00:32:26,291 Tak hebat langsung. 544 00:32:26,375 --> 00:32:29,000 Amat bagus bagi rawatan kedua. 545 00:32:30,250 --> 00:32:32,666 Maksudnya? Ada berapa kali rawatan? 546 00:32:32,750 --> 00:32:34,625 - Tiga puluh tiga. - Oh, Tuhan. 547 00:32:34,708 --> 00:32:37,041 LATIHAN HARI PERTAMA 548 00:32:39,083 --> 00:32:40,333 LATIHAN HARI KEDUA 549 00:32:40,416 --> 00:32:42,708 Pukul 5.00 pagi. Masa untuk bangun. 550 00:32:49,583 --> 00:32:51,166 JUJUKAN DIMULAKAN 551 00:32:55,833 --> 00:32:56,958 Ke tepi. 552 00:32:58,125 --> 00:32:59,333 Kenapa payudara? 553 00:32:59,416 --> 00:33:00,916 Untuk rawatan kali ini, 554 00:33:01,000 --> 00:33:05,666 penting untuk suntik melalui tisu payudara ke dalam otot pektoral. 555 00:33:07,250 --> 00:33:10,375 - Bila rawatan awak akan bermula? - Sekarang. 556 00:33:11,166 --> 00:33:12,458 Silakan, Cik Stanton. 557 00:33:13,875 --> 00:33:16,125 - Terima kasih, Jessie. - Tunggu. Pil? 558 00:33:16,708 --> 00:33:19,833 Rawatan awak hanya sebiji pil? 559 00:33:19,916 --> 00:33:23,458 Pil yang sangat besar dan saya tak boleh ambil produk tenusu. 560 00:33:25,583 --> 00:33:27,125 LATIHAN HARI KESEMBILAN 561 00:33:27,208 --> 00:33:29,583 Pukul 5.00 pagi. Masa untuk bangun. 562 00:33:32,791 --> 00:33:35,666 Baiklah. Jaga-jaga, Bill. 563 00:33:38,333 --> 00:33:39,625 LATIHAN HARI KE-12 564 00:33:40,041 --> 00:33:41,416 Memang nak buat begitu pun. 565 00:33:41,500 --> 00:33:42,583 Saya okey. 566 00:33:42,666 --> 00:33:46,125 Nampaknya kemusnahan angkara Laser takkan berakhir 567 00:33:46,208 --> 00:33:47,666 dan terus menjejaskan bandar. 568 00:33:47,750 --> 00:33:51,833 Chicago White Sox dan Cubs menangguhkan perlawanan hujung minggu 569 00:33:51,916 --> 00:33:55,208 akibat serangan membawa maut yang kian bertambah. 570 00:33:55,291 --> 00:33:59,083 Sementara itu, bagi calon datuk bandar, William "King" Stevens 571 00:33:59,166 --> 00:34:01,083 angka undian telah bertambah… 572 00:34:01,166 --> 00:34:03,666 - Silakan, Cik Stanton. - Terima kasih. 573 00:34:07,125 --> 00:34:08,500 Dengar kata awak tak makan. 574 00:34:09,000 --> 00:34:11,458 Tiada yang sedap. Saya tak lapar. 575 00:34:11,541 --> 00:34:13,666 Sudah dijangka. Namun, awak tetap perlu makan. 576 00:34:13,750 --> 00:34:15,958 Disebabkan kimia tubuh berubah cepat, 577 00:34:16,041 --> 00:34:18,750 mungkin ini saja yang awak mampu telan. 578 00:34:20,333 --> 00:34:22,666 Kenapa ayam mentah? Menjijikkan. 579 00:34:22,750 --> 00:34:25,541 Badan awak perlukan asid amino tulen tak dimasak 580 00:34:25,625 --> 00:34:28,875 dan tulang perlukan fosforus untuk kepadatan. 581 00:34:37,416 --> 00:34:39,625 Saya boleh rasa fosforus. 582 00:34:39,708 --> 00:34:41,666 Sedap sungguh. 583 00:34:42,541 --> 00:34:43,958 Oh, Tuhan. Saya raksasa. 584 00:34:44,750 --> 00:34:45,708 Tidak. 585 00:34:45,791 --> 00:34:47,125 Penuh jus. 586 00:34:47,208 --> 00:34:49,875 Saya ada kerja sikit. 587 00:34:49,958 --> 00:34:51,416 Saya rasa nak muntah. 588 00:34:51,500 --> 00:34:53,708 - Jangan menghakimi saya. - Oh, Tuhan. 589 00:34:53,791 --> 00:34:55,875 Badan saya memerlukannya. 590 00:34:55,958 --> 00:34:58,250 Saya bukan binatang! 591 00:34:59,083 --> 00:35:00,000 LATIHAN HARI KE-14 592 00:35:00,083 --> 00:35:03,208 Peluru lontar ini beratnya sekitar 77 kg. 593 00:35:03,291 --> 00:35:05,166 Berat purata lelaki dewasa. 594 00:35:05,791 --> 00:35:08,750 Tak macam lelaki saya biasa jumpa. Saya suka yang gempal. 595 00:35:08,833 --> 00:35:11,625 - Ambil. - Bergurau saja. 596 00:35:11,708 --> 00:35:12,958 Baiklah. 597 00:35:18,833 --> 00:35:21,541 Bangunan itu milik awak juga? 598 00:35:21,625 --> 00:35:23,708 Yang ada nama saya? Ya. 599 00:35:25,583 --> 00:35:28,916 Boleh jadi bangunan Bill Stanton. Nama itu biasa saja. 600 00:35:29,000 --> 00:35:30,125 Hei, tunggu. 601 00:35:31,125 --> 00:35:33,625 Saya tembak dia cukup-cukup. 602 00:35:33,708 --> 00:35:37,500 Alamak, dia tembak saya. Sekarang dia kepung saya. 603 00:35:37,583 --> 00:35:40,583 - Awak tak pandai main. - Boleh saya tanya? 604 00:35:40,666 --> 00:35:43,916 Kalau tak pernah bersekolah, bagaimana nak kenal lelaki, 605 00:35:44,000 --> 00:35:48,208 gadis atau jantina tak spesifik? 606 00:35:48,291 --> 00:35:51,208 - Semua hebat. Tak kira minat. - Saya suka lelaki. 607 00:35:51,291 --> 00:35:54,416 Saya juga. Kamu bercinta dengan sesiapa yang menarik? 608 00:35:54,500 --> 00:35:57,458 Menarik maksudnya tampan. 609 00:35:57,541 --> 00:36:00,958 Okey. Tiada, tapi terima kasih bertanya. 610 00:36:01,041 --> 00:36:02,208 Ibu saya… 611 00:36:02,791 --> 00:36:06,000 Entahlah. Kami tak cakap tentang perkara begini. 612 00:36:06,083 --> 00:36:08,541 Jangan salahkan dia. Dia hebat. 613 00:36:08,625 --> 00:36:10,166 Tanggungjawab dia besar. 614 00:36:10,958 --> 00:36:12,416 Kenapa tak tidur lagi? 615 00:36:13,416 --> 00:36:15,875 Sekarang pukul satu pagi, Lydia. 616 00:36:15,958 --> 00:36:20,083 Tracy, jangan main-main begini. Kita ada kerja untuk dibuat. 617 00:36:20,166 --> 00:36:21,250 Maaf, ibu. 618 00:36:21,333 --> 00:36:22,833 Jangan marah dia. Salah saya. 619 00:36:22,916 --> 00:36:23,833 Selamat malam. 620 00:36:24,916 --> 00:36:26,166 Selamat malam. 621 00:36:27,250 --> 00:36:31,208 Dia mudah naik angin. "Sudah pukul satu pagi, Lydia." 622 00:36:31,291 --> 00:36:32,666 Awak belum log keluar. 623 00:36:34,291 --> 00:36:35,708 Awak yang belum keluar. 624 00:36:39,333 --> 00:36:41,000 Tinggal kita berdua, 625 00:36:42,375 --> 00:36:45,291 kawanku yang mentah. 626 00:36:47,041 --> 00:36:48,625 Kami masih nampak. 627 00:36:49,833 --> 00:36:51,291 Awak tak nampak. 628 00:36:51,375 --> 00:36:53,416 Tolonglah tekan butang tutup. 629 00:36:53,500 --> 00:36:56,375 Maaf. Ayam ini sedap sangat. 630 00:36:56,458 --> 00:36:57,708 Sedap sangat. 631 00:36:57,791 --> 00:37:00,166 Saya cipta raksasa pemakan ayam mentah. 632 00:37:01,958 --> 00:37:03,000 Lazat! 633 00:37:03,666 --> 00:37:06,208 Saya puji orang yang tak memasaknya. 634 00:37:06,791 --> 00:37:08,291 Saya tak sanggup tengok. 635 00:37:10,875 --> 00:37:12,166 HARI LATIHAN KE-18 636 00:37:16,375 --> 00:37:18,291 Tony, maaf. Silap saya. 637 00:37:18,750 --> 00:37:20,250 Mari berehat sebentar. 638 00:37:20,833 --> 00:37:22,291 - Mahu saya… - Hei! 639 00:37:22,375 --> 00:37:23,333 Saya faham. 640 00:37:25,250 --> 00:37:26,750 Minumlah, Tony. 641 00:37:30,208 --> 00:37:32,375 - Kita berlatih tanpa henti. - Ya. 642 00:37:32,458 --> 00:37:34,708 Cik Stanton, masa untuk rawatan awak. 643 00:37:35,625 --> 00:37:37,750 - Terima kasih, Jessie. - Rawatan? 644 00:37:40,375 --> 00:37:44,875 Paling tidak, cakaplah pil itu buat awak sembelit atau pedih ulu hati. 645 00:37:49,125 --> 00:37:50,458 - Pura-pura? - Ya. 646 00:37:52,875 --> 00:37:54,416 Awak paling teruk. 647 00:37:57,583 --> 00:37:58,916 Saya tertanya-tanya. 648 00:37:59,000 --> 00:38:02,083 Saya bukan nak menyibuk, tapi 649 00:38:02,166 --> 00:38:03,583 mana ayah Tracy? 650 00:38:05,125 --> 00:38:08,875 Dulu saya bercinta dengan penyelidik di Yale. 651 00:38:09,583 --> 00:38:13,208 Rasanya cinta kami yang terlalu mendalam 652 00:38:13,291 --> 00:38:17,541 tentang teori Boveri-Sutton terlalu berlebihan untuk ditanggung. 653 00:38:17,625 --> 00:38:18,958 Perbualan seksi sains. 654 00:38:22,166 --> 00:38:23,125 Sebenarnya, 655 00:38:23,833 --> 00:38:27,875 semasa tahu tentang anak kami, dia tak nak masuk campur. 656 00:38:30,791 --> 00:38:32,125 Dialah yang rugi. 657 00:38:34,083 --> 00:38:35,666 Tracy budak yang hebat. 658 00:38:36,250 --> 00:38:38,250 Terima kasih. Memang betul. 659 00:38:38,333 --> 00:38:40,958 Masa berehat tamat. Mari kita teruskan. 660 00:38:42,291 --> 00:38:46,291 "Teruskan"? Kita dah berlatih dua jam setengah. Ingatkan dah habis. 661 00:38:48,041 --> 00:38:49,208 Mari cabut lari. 662 00:38:49,291 --> 00:38:50,583 - Betul? - Ya. 663 00:38:52,041 --> 00:38:54,125 Oh, Tuhan! Jaga-jaga, Miscreant! 664 00:38:54,208 --> 00:38:56,500 - Cepat! - Saya memang menghiburkan. 665 00:38:57,541 --> 00:38:58,416 Baiklah. 666 00:38:58,500 --> 00:38:59,416 LATIHAN HARI KE-23 667 00:38:59,500 --> 00:39:02,875 Seranglah saja. Perisai awak macam berlebih-lebihan. 668 00:39:03,791 --> 00:39:05,500 Mungkin. Ayuh lakukannya. 669 00:39:09,333 --> 00:39:13,416 Aduhai. Maaf, Tony. Saya… 670 00:39:14,166 --> 00:39:16,041 Saya masih biasakan diri. 671 00:39:16,125 --> 00:39:17,500 Awak okey? 672 00:39:17,583 --> 00:39:18,666 Saya okey. 673 00:39:18,750 --> 00:39:19,750 Aduhai. 674 00:39:19,833 --> 00:39:23,875 Rasanya suntikan itu berkesan sebab Tony asyik cedera. 675 00:39:23,958 --> 00:39:26,541 - Masa untuk pil, ibu. - Terima kasih. 676 00:39:27,125 --> 00:39:31,041 Selalu nampak awak makan pil, tapi bila kita nak tengok hasilnya? 677 00:39:31,125 --> 00:39:34,500 Atau, "Adakah kita takkan nampak hasilnya?" 678 00:39:34,583 --> 00:39:36,833 - Ibu tak beritahu dia? - Beritahu apa? 679 00:39:36,916 --> 00:39:38,875 Itu pil terakhir saya. 680 00:39:39,375 --> 00:39:43,500 Biar betul? Muka saya disuntik berbilion kali 681 00:39:43,583 --> 00:39:45,958 dan awak cuma makan segenggam pil. 682 00:39:46,041 --> 00:39:48,458 Ibu rasa apa-apa yang berbeza? Berkesan? 683 00:39:48,541 --> 00:39:49,750 Mari kita tengok. 684 00:39:55,333 --> 00:39:58,166 Em, cakap sesuatu. Awak menakutkan saya. 685 00:39:58,250 --> 00:40:00,916 Cakaplah sesuatu. Saya tak boleh… 686 00:40:01,000 --> 00:40:03,833 Mana awak? Awak patut pakai loceng. 687 00:40:03,916 --> 00:40:05,166 Buat bunyi saja. 688 00:40:05,250 --> 00:40:06,625 Em, cakap sesuatu. 689 00:40:07,291 --> 00:40:09,833 Awak tahu tak? Hormati saya. 690 00:40:10,583 --> 00:40:12,541 Tunggu, Lydia. Kembali ke sini. 691 00:40:15,666 --> 00:40:18,083 LATIHAN HARI KE-29 692 00:40:25,041 --> 00:40:27,208 LATIHAN HARI KE-31 693 00:40:28,500 --> 00:40:30,541 Selamat datang ke pesta! 694 00:40:36,125 --> 00:40:37,583 LATIHAN HARI KE-33 695 00:40:37,666 --> 00:40:40,375 Saya gagah perkasa! 696 00:40:42,000 --> 00:40:44,041 Tepuk tinggi! Begitulah! 697 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 Bill! 698 00:40:45,208 --> 00:40:47,500 Kalau kita tak pandang, dia berhenti. 699 00:40:47,583 --> 00:40:49,750 - Jaga-jaga! - Rasanya mustahil. 700 00:40:49,833 --> 00:40:51,666 Helo, Chicago! 701 00:40:56,916 --> 00:41:00,250 Tony, sumpah saya tak mensasarkan awak. 702 00:41:00,333 --> 00:41:01,166 Saya okey. 703 00:41:01,958 --> 00:41:03,875 - Ambil cawan lain. - Dia okey. 704 00:41:03,958 --> 00:41:05,500 Latihan awak dah selesai. 705 00:41:05,583 --> 00:41:07,416 - Secara rasmi? - Ya. 706 00:41:07,500 --> 00:41:10,125 - Boleh tanggalkan? - Dah lama boleh tanggal. 707 00:41:11,291 --> 00:41:12,208 Tak jujur. 708 00:41:12,291 --> 00:41:14,250 Ada sesuatu untuk awak. 709 00:41:14,333 --> 00:41:17,291 Kalau dah tamat, saya boleh tunjukkan sut baharu. 710 00:41:41,041 --> 00:41:44,000 Disebabkan dah ada sut, kita perlu nama wira. 711 00:41:44,083 --> 00:41:45,208 Apa benda ini? 712 00:41:45,708 --> 00:41:47,458 Saya menghias untuk awak. 713 00:41:47,541 --> 00:41:51,041 Beginilah. Rasanya nama wira saya ialah Hammer. 714 00:41:51,125 --> 00:41:53,666 Lydia, awak tak bawa tukul. 715 00:41:53,750 --> 00:41:56,750 - Jangan lurus sangat. - Boleh saya jadi Emily saja? 716 00:41:56,833 --> 00:42:00,583 Oh, Tuhan. Tiada orang ingin diselamatkan wira bernama Emily. 717 00:42:00,666 --> 00:42:02,333 Saya dah tahu. Awak Bingo. 718 00:42:02,416 --> 00:42:03,916 Tak masuk akal langsung. 719 00:42:04,000 --> 00:42:07,333 Panggilan itu dikenali dan lengkap satu pakej. 720 00:42:07,416 --> 00:42:10,000 Awak boleh kata, "Bingo! Saya halimunan." 721 00:42:10,625 --> 00:42:14,250 Entahlah. Saya teringat anjing bernama Bingo. 722 00:42:14,333 --> 00:42:16,250 Bingo bukannya anjing. 723 00:42:16,333 --> 00:42:18,083 Awak maksudkan "Zorro"? 724 00:42:18,166 --> 00:42:19,750 Zorro namanya 725 00:42:19,833 --> 00:42:22,666 - Tak betul langsung. - Cari nama pasukan. 726 00:42:22,750 --> 00:42:25,416 Awak tahu apa kita perlukan? Waktu rehat snek, 727 00:42:25,500 --> 00:42:27,416 biar idea mencurah-curah. 728 00:42:27,500 --> 00:42:30,166 Saya pandai cakap sains juga. Mari makan snek. 729 00:42:30,250 --> 00:42:32,666 Satu nama lagi. Crater Joe. 730 00:42:33,791 --> 00:42:36,583 Flapjack Crackers. Thunder Force. 731 00:42:36,666 --> 00:42:39,750 Mango Flop. Hebat idea saya? Ya. 732 00:42:40,416 --> 00:42:42,791 - Mango Flop? - Bukanlah. Thunder Force. 733 00:42:43,375 --> 00:42:45,000 Bunyi macam lelaki. 734 00:42:45,083 --> 00:42:47,875 Semuanya kedengaran merepek kali pertama dengar. 735 00:42:47,958 --> 00:42:50,083 Lagipun, tak boleh disebut begini. 736 00:42:50,166 --> 00:42:51,791 Saya tak sebut begitu. 737 00:42:51,875 --> 00:42:55,583 Jadi, cakap dengan lebih bersemangat dan kuat. Thunder Force. 738 00:42:55,666 --> 00:42:57,666 - Thunder Force! - Betul. Thunder Force. 739 00:42:57,750 --> 00:42:58,583 Thunder Force! 740 00:42:59,708 --> 00:43:01,541 - Saya suka. - Cubalah. 741 00:43:02,250 --> 00:43:03,250 Thunder Force! 742 00:43:04,916 --> 00:43:08,041 Kita tak sorak, "1985, Chicago Bears." 743 00:43:08,125 --> 00:43:11,708 Kita sebut, "1985, Chicago Bears menang Super Bowl 744 00:43:11,791 --> 00:43:15,166 dan cipta antara album single terbaik 745 00:43:15,250 --> 00:43:17,916 - iaitu Super Bowl Shuffle. - "Chicago Bears." 746 00:43:18,000 --> 00:43:20,041 William "Fridge" Perry." 747 00:43:20,125 --> 00:43:21,416 Saya suka dia. 748 00:43:21,500 --> 00:43:25,041 Jim McMahon ada masalah mata dan pakai cermin mata hitam. 749 00:43:25,125 --> 00:43:28,375 Apabila cermin mata ditanggalkan, keajaiban tercipta. 750 00:43:28,458 --> 00:43:30,416 Kami datang bukan mencari masalah 751 00:43:30,500 --> 00:43:32,833 Kami datang untuk menang The Super Bowl Shuffle 752 00:43:33,625 --> 00:43:36,583 Kita keluar topik. Boleh sebut, "Thunder Force"? 753 00:43:36,666 --> 00:43:39,250 - Thunder Force. - Thunder Force! 754 00:43:40,875 --> 00:43:42,291 Allie suruh kita ke garaj. 755 00:43:47,458 --> 00:43:49,208 Jahanam betul. 756 00:43:49,291 --> 00:43:50,125 Jaga bahasa. 757 00:43:50,750 --> 00:43:53,125 - Boleh saya cakap sesuatu? - Tidak. 758 00:43:54,208 --> 00:43:58,000 Kereta ini buat saya ghairah. Saya nak anak Lamborghini ungu. 759 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 Saya tak nak dengar. 760 00:43:59,750 --> 00:44:03,166 Baiklah, masuk. Kita tiada banyak masa. 761 00:44:03,250 --> 00:44:04,958 - Untuk apa? - Misi sulung. 762 00:44:05,041 --> 00:44:06,000 Saya pilih! 763 00:44:06,458 --> 00:44:09,333 - Bukan begitu caranya. - Oh, Tuhan. 764 00:44:11,166 --> 00:44:13,708 Kereta ini hebat sampai tak reti buka pintu. 765 00:44:13,791 --> 00:44:15,625 Biar saya bukakan. 766 00:44:15,708 --> 00:44:17,916 Punatnya ada pada sut awak. 767 00:44:20,416 --> 00:44:21,708 Alamak. Ini… 768 00:44:22,666 --> 00:44:24,625 Saya tak pernah memandunya. 769 00:44:24,708 --> 00:44:26,958 Kenapa pilih kalau tak pernah pandu? 770 00:44:27,041 --> 00:44:29,333 Mereka sengaja masuk perlahan-lahan? 771 00:44:29,416 --> 00:44:32,083 - Aduhai. Seram rasanya. - Ya. 772 00:44:33,541 --> 00:44:36,500 Himpitkan badan bersama-sama. 773 00:44:39,166 --> 00:44:40,416 Kami nampak hebat? 774 00:44:40,500 --> 00:44:41,541 Oh, Tuhan. 775 00:44:41,625 --> 00:44:42,666 Thunder Force! 776 00:44:43,416 --> 00:44:44,500 Kamu nampak hebat. 777 00:44:47,416 --> 00:44:48,458 Baik, Thunder Force… 778 00:44:48,541 --> 00:44:50,583 - Nama yang baik. - Nama mantap. 779 00:44:50,666 --> 00:44:51,875 Sejak 6 bulan lalu, 780 00:44:51,958 --> 00:44:55,583 South Side telah dikuasai oleh Miscreant bernama Crab 781 00:44:55,666 --> 00:44:59,166 dia bersama krunya merompak kedai hampir setiap hari. 782 00:44:59,250 --> 00:45:01,958 Malam ini, kedai arak di Jalan Clark. 783 00:45:02,750 --> 00:45:05,083 Crab? Apa kuasanya? 784 00:45:05,166 --> 00:45:07,625 Rasa sedap bersama mentega cair? 785 00:45:09,791 --> 00:45:11,625 Yalah, Thunder Force. 786 00:45:11,708 --> 00:45:13,625 Masa untuk melaksanakan tugas. 787 00:45:16,000 --> 00:45:18,333 - Jantung saya berdegup kencang. - Aduhai. 788 00:45:18,416 --> 00:45:23,083 Apabila tiba masa kita mungkin melawan musuh… 789 00:45:23,833 --> 00:45:25,250 paras tekanan meningkat. 790 00:45:26,083 --> 00:45:28,875 - Ibu, buka laci sarung tangan. - Kenapa? 791 00:45:28,958 --> 00:45:31,208 Saya nak ibu selamat di sana. 792 00:45:31,291 --> 00:45:33,666 Jadi, saya bina perenjat kuasa tinggi. 793 00:45:36,041 --> 00:45:37,666 Dahsyatnya! 794 00:45:38,250 --> 00:45:39,666 Nampak hebat! 795 00:45:39,750 --> 00:45:43,916 Disebabkan caj elektrik, ibu tak halimunan ketika menggunakannya. 796 00:45:45,041 --> 00:45:47,208 Baguslah. Alat itu nampak kuat. 797 00:45:47,291 --> 00:45:48,791 Guna tetapan yang mana? 798 00:45:48,875 --> 00:45:50,791 Mungkin lima atau enam? 799 00:45:50,875 --> 00:45:52,500 Saya akan pakai paling tinggi. 800 00:45:52,583 --> 00:45:57,083 Kita nak renjat orang sampai mereka tak dapat ketuk kepala kita. 801 00:45:57,166 --> 00:45:58,625 Betul juga. 802 00:45:59,916 --> 00:46:01,041 Tengoklah kita. 803 00:46:01,958 --> 00:46:02,958 Thunder Force. 804 00:46:03,750 --> 00:46:06,291 Kita berjaya, Em. Pasukan wira. 805 00:46:06,375 --> 00:46:09,541 Macam yang kita cakap waktu dulu. 806 00:46:09,625 --> 00:46:10,541 Ya. 807 00:46:11,500 --> 00:46:13,416 Mari kita belasah Miscreant. 808 00:46:13,500 --> 00:46:15,916 - Kita perlu lagu beri semangat. - Ya. 809 00:46:16,500 --> 00:46:18,791 Naikkan semangat dengan lagu rancak. 810 00:46:18,875 --> 00:46:20,166 Ayuh bersemangat! 811 00:46:25,208 --> 00:46:27,583 Ini lagu Glenn Frey? 812 00:46:27,666 --> 00:46:29,500 Setiap hari ialah hari Frey. 813 00:46:29,583 --> 00:46:33,041 Smuggler's Blues. Rancak dan buat kita bersemangat. 814 00:46:33,125 --> 00:46:33,958 Betulkah? 815 00:46:34,041 --> 00:46:37,000 Nombor satu dalam carta selama 11 minggu, Lydia. 816 00:46:37,083 --> 00:46:40,083 Bukannya saya tak suka Glenn Frey. Saya sukakannya. 817 00:46:41,000 --> 00:46:43,208 Cuma ada masa dan tempat yang sesuai. 818 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 Ibu, jangan nyanyi guna perenjat. 819 00:46:55,083 --> 00:46:57,333 Biar Lydia nyanyi gunakannya. 820 00:47:05,375 --> 00:47:06,791 Sudah sampai. Berhenti. 821 00:47:13,625 --> 00:47:16,708 - Saya nak muntah. - Kita patut kawal keterujaan. 822 00:47:16,791 --> 00:47:17,833 Hati-hati, ibu. 823 00:47:18,416 --> 00:47:19,375 Sudah tentu. 824 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 - Ayuh. - Masa untuk beraksi. 825 00:47:43,208 --> 00:47:45,416 - Kita patut pilih kereta lain. - Ya. 826 00:47:46,875 --> 00:47:49,041 Thunder Force, pakai fon telinga. Dengar? 827 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 Dengar. 828 00:47:51,833 --> 00:47:55,333 - Mari ikut pintu belakang. - Masa untuk halimunan, Bingo. 829 00:47:56,125 --> 00:47:57,541 Itu bukan nama saya. 830 00:47:57,625 --> 00:47:59,541 Kenapa awak tak suka? 831 00:48:00,041 --> 00:48:01,750 - Awak masih di sini? - Ya. 832 00:48:01,833 --> 00:48:03,208 Teruskan. 833 00:48:10,791 --> 00:48:12,791 - Saya di belakang… - Saya sangka di depan. 834 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 Cepat! 835 00:48:13,958 --> 00:48:16,958 Semua orang bertenang dan tiada sesiapa akan cedera. 836 00:48:19,000 --> 00:48:21,958 Hei, jangan tekan butang itu. Bising bunyinya. 837 00:48:22,041 --> 00:48:24,500 Sudah 5 kali tahun ini. Rompak orang lain. 838 00:48:24,583 --> 00:48:26,041 Kurangkan merungut. 839 00:48:26,125 --> 00:48:28,958 Kami rompak semua orang malam ini. Masukkan duit. 840 00:48:29,041 --> 00:48:30,625 Tunggu, sotong. 841 00:48:30,708 --> 00:48:32,791 Rompakan ini dihalang oleh Thunder… 842 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 Ibu? 843 00:48:37,541 --> 00:48:39,041 - Em, awak okey? - Okey. 844 00:48:44,333 --> 00:48:46,333 Alamak, dia menuju ke arah kita. 845 00:48:46,416 --> 00:48:47,625 Siapa yang cakap? 846 00:48:50,833 --> 00:48:51,708 Em? 847 00:48:52,375 --> 00:48:54,666 - Saya okey. - Mari belasah mereka. 848 00:48:56,208 --> 00:48:57,875 Oh, Tuhan. Ini masanya. 849 00:48:59,000 --> 00:49:01,750 Hammer, masa untuk menyerang. 850 00:49:01,833 --> 00:49:04,458 - Saya dah tahu. - Apa yang awak nak buat? 851 00:49:04,541 --> 00:49:07,708 - Saya nak tendang dia. - Bukan idea yang baik. 852 00:49:07,791 --> 00:49:09,333 Saya tahu. Idea hebat. 853 00:49:09,416 --> 00:49:11,125 Crab, ada masalah di sini. 854 00:49:11,208 --> 00:49:12,375 Uruskan, Kenny. 855 00:49:14,000 --> 00:49:15,458 Salam sejahtera, kawan! 856 00:49:22,208 --> 00:49:23,916 Lebih baik daripada disangka. 857 00:49:34,250 --> 00:49:35,791 Si baghal suka menendang. 858 00:49:44,291 --> 00:49:45,666 Hai, bertenang. 859 00:49:48,458 --> 00:49:50,791 Apakah awak? 860 00:49:51,625 --> 00:49:52,791 Saya Gemini. 861 00:49:53,666 --> 00:49:54,500 Siapa awak? 862 00:49:55,708 --> 00:49:59,375 Awak pasti sangka Cancer, tapi sebenarnya Capricorn. Sage Moon. 863 00:50:00,041 --> 00:50:02,291 Semua benda mencucuk-cucuk. 864 00:50:03,208 --> 00:50:05,125 - Harapnya begitu. - Lydia! 865 00:50:05,208 --> 00:50:07,625 - Lompatan yang hebat. - Awak buat apa? 866 00:50:07,708 --> 00:50:10,916 - Paha saya kuat tak terhingga. - Berhenti berlagak hal paha. 867 00:50:11,500 --> 00:50:15,166 Tak semua wanita boleh nampak hebat ketika jatuh dari siling. 868 00:51:21,500 --> 00:51:22,333 Lydia! 869 00:51:23,416 --> 00:51:24,541 Lydia! Hei! 870 00:51:26,041 --> 00:51:28,500 Hei, Lydia! 871 00:51:29,416 --> 00:51:30,958 Lydia, awak buat apa? 872 00:51:33,125 --> 00:51:34,333 Saya ambil alih. 873 00:51:35,625 --> 00:51:37,666 Awak akan diajar Thunder Force. 874 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 Em, hentikan! 875 00:51:41,875 --> 00:51:42,750 Bukan saya. 876 00:51:42,833 --> 00:51:44,791 Perenjat terkunci di gelung voltan tinggi. 877 00:51:44,875 --> 00:51:46,500 Saya tak boleh cabut! 878 00:51:46,583 --> 00:51:49,000 Saya kata jangan guna tetapan tinggi! 879 00:51:49,083 --> 00:51:51,125 - Awak masak badan dia. - Aduhai! 880 00:51:51,208 --> 00:51:53,541 Tolong jangan rakam. Ini satu kesilapan. 881 00:51:53,625 --> 00:51:56,416 - Kenapa masih renjat saya? - Saya silap! 882 00:52:00,416 --> 00:52:02,875 - Teruknya. - Maafkan saya. 883 00:52:02,958 --> 00:52:06,750 - "Maaf"? Dia cuba bunuh saya. - Dia pembunuh dan penjenayah. 884 00:52:06,833 --> 00:52:11,083 Patut lebih baik. Seronok, tapi kami pergi dulu. Semua, jom. 885 00:52:11,166 --> 00:52:13,708 - Tunggu. Jangan… - Jangan bergerak. 886 00:52:13,791 --> 00:52:16,208 Apa yang akan berlaku? Rompakan dihalang. 887 00:52:16,291 --> 00:52:18,375 Dia direnjat. Bunuh kami sekarang? 888 00:52:18,458 --> 00:52:21,583 Awak sama teruk macam saya. Ayuh, semua. 889 00:52:23,083 --> 00:52:25,083 Awak tahu tak awak memalukan? 890 00:52:27,666 --> 00:52:31,125 Tunggu. Kamu Miscreant? 891 00:52:31,208 --> 00:52:33,250 Tak, kami Thunder Force. 892 00:52:34,416 --> 00:52:35,333 Sudah tentu. 893 00:52:35,416 --> 00:52:36,416 Kita berjaya! 894 00:52:36,500 --> 00:52:38,041 Apakah Thunder Force? 895 00:52:39,041 --> 00:52:42,041 Dia tak faham. Ayuh lakukannya. 896 00:52:42,791 --> 00:52:44,041 Kami Thunder Force. 897 00:52:44,125 --> 00:52:45,958 Tengok? Masih belum… 898 00:52:46,041 --> 00:52:47,291 Di luar konteks. 899 00:52:47,375 --> 00:52:49,458 Mungkin masih… Kami orang baik. 900 00:52:50,250 --> 00:52:52,916 Bukan untuk dijulang. Kami melindungi bandar. 901 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Kalau nak beri sebungkus jeruk… 902 00:52:55,083 --> 00:52:56,750 Hei, awak selamatkan kami. 903 00:52:57,375 --> 00:52:59,000 Awak layak dapat jeruk. 904 00:52:59,083 --> 00:53:00,666 Okey, kami keluar dulu. 905 00:53:00,750 --> 00:53:04,291 Jeruk ini pasti habis sebelum kami naik kereta. 906 00:53:05,250 --> 00:53:06,291 Maaflah. 907 00:53:06,375 --> 00:53:09,750 - Ingat, Thunder Force. - Thunder Force selamatkan bandar. 908 00:53:09,833 --> 00:53:11,291 Buat kali pertama, 909 00:53:11,375 --> 00:53:15,625 wira sebenar melawan ancaman Miscreant. 910 00:53:15,708 --> 00:53:19,833 Mereka digelar Thunder Force dan selepas bergelut guna perenjat, 911 00:53:19,916 --> 00:53:22,666 mereka melawan jenayah setiap masa di bandar 912 00:53:22,750 --> 00:53:24,208 dan membuahkan hasil. 913 00:53:24,291 --> 00:53:28,166 "Dua orang ini merompak kedai barangan kemas di Jalan Grant. 914 00:53:28,791 --> 00:53:30,333 Kami tak mahu ganjaran, 915 00:53:30,416 --> 00:53:33,708 tapi nak buat balingan pertama di perlawanan Cubs. 916 00:53:33,791 --> 00:53:35,833 Daripada, Thunder Force." 917 00:53:37,333 --> 00:53:39,541 Takkan tak nak suka Thunder Force? 918 00:53:39,625 --> 00:53:43,916 Nampaknya pasukan wira hebat Chicago ini tahu cara untuk berseronok. 919 00:53:44,000 --> 00:53:47,500 Persoalannya, "Adakah Thunder Force mampu menandingi Laser?" 920 00:53:48,000 --> 00:53:51,000 Dalam berita lain, Rachel Gonzales merapatkan jurang 921 00:53:51,083 --> 00:53:52,583 dengan King dalam undian. 922 00:53:52,666 --> 00:53:57,416 Platform progresif dan kempen akar umbi memberi sokongan padu terhadap Gonzales. 923 00:54:01,833 --> 00:54:03,041 Siapa mereka berdua? 924 00:54:04,166 --> 00:54:06,333 Dari mana mereka dapat kuasa? 925 00:54:06,416 --> 00:54:09,875 Kalau betul ada adiwira, buat apa rakyat perlukan saya? 926 00:54:09,958 --> 00:54:10,833 Entahlah. 927 00:54:10,916 --> 00:54:13,666 - Tujuan saya menakutkan rakyat. - Yalah. 928 00:54:13,750 --> 00:54:17,625 Manipulasi media untuk percaya bahawa hanya saya boleh selesaikan masalah. 929 00:54:17,708 --> 00:54:20,583 Barulah saya boleh menang pemilihan ini. 930 00:54:20,666 --> 00:54:23,125 Kenapa susah nak lawan dua wanita 40-an? 931 00:54:23,208 --> 00:54:25,583 - Paling tidak, pertengahan 40-an. - Ya. 932 00:54:27,125 --> 00:54:28,125 Silakan, tuan. 933 00:54:28,875 --> 00:54:30,916 Itu pun dia. Semakin sembuh. 934 00:54:34,333 --> 00:54:37,541 - Awak macam kerandut. - Maaf, nanti saya pakai krim. 935 00:54:37,625 --> 00:54:39,125 Pakai banyak krim. 936 00:54:39,208 --> 00:54:42,833 Saya tak nak jadi kejam, tapi saya nak bunuh mereka. 937 00:54:42,916 --> 00:54:44,666 - Beri ganjaran. - Saya suka dia. 938 00:54:44,750 --> 00:54:47,333 - Apa? - Saya suka awak, Laser. 939 00:54:47,416 --> 00:54:48,791 Ini pendapat saya. 940 00:54:48,875 --> 00:54:53,125 Kalau biar mereka dibunuh, saya pasti dikritik kerana gagal halang awak. 941 00:54:53,208 --> 00:54:55,666 Jadi, kita patut bincang dengan mereka. 942 00:54:56,666 --> 00:54:59,250 Kalau perbincangan baik, bagus. 943 00:54:59,333 --> 00:55:00,416 Kalau tak baik… 944 00:55:00,500 --> 00:55:01,833 Saya bunuh mereka. 945 00:55:01,916 --> 00:55:03,250 Ya, saya nak kata… 946 00:55:03,333 --> 00:55:06,916 Saya tak rasa mereka mudah dibunuh, bos. 947 00:55:10,166 --> 00:55:12,166 - Mari sini. - Tak mengapa. 948 00:55:12,250 --> 00:55:13,625 Tak, mari sini. 949 00:55:13,708 --> 00:55:15,416 Marilah ke sini. 950 00:55:20,625 --> 00:55:21,541 Marilah. 951 00:55:44,083 --> 00:55:45,083 Uruskan. 952 00:55:47,500 --> 00:55:51,041 Tengoklah! Kita ada logo sendiri! 953 00:55:51,125 --> 00:55:54,041 - Saya yang reka. - Sayang, kita wujud sekarang. 954 00:55:54,125 --> 00:55:59,041 Beginilah. Kalau dah ada logo sehebat ini, kita perlu ada lagu tema. 955 00:55:59,125 --> 00:56:02,208 Macam lagu kebangsaan. David Lee Roth, Jon Bon Jovi. 956 00:56:02,291 --> 00:56:04,416 Minta mereka datang tulis lirik. 957 00:56:04,500 --> 00:56:07,583 Saya main gitar. Selepas belajar caranya. 958 00:56:08,625 --> 00:56:10,666 Awak ingat pertandingan bakat sekolah? 959 00:56:10,750 --> 00:56:11,833 Kenapa awak… 960 00:56:14,750 --> 00:56:15,750 Berselindung. 961 00:56:21,375 --> 00:56:23,000 Ada pemegang pintu, tahu? 962 00:56:23,083 --> 00:56:25,458 Alamak, tak jumpa. 963 00:56:27,666 --> 00:56:28,666 Bertenang. 964 00:56:29,583 --> 00:56:33,625 Ini lawatan sosial. Kalau tak, awak pasti dah mati. 965 00:56:34,833 --> 00:56:37,208 Kamu bekerjasama? Sudah tentulah. 966 00:56:38,041 --> 00:56:39,541 Semuanya pura-pura. 967 00:56:39,625 --> 00:56:43,916 Mesti Crab konco awak juga. Awak mengumpul Miscreant? 968 00:56:44,000 --> 00:56:45,708 Tengoklah. Awak memang bijak. 969 00:56:46,500 --> 00:56:50,125 Bagus. Ya, saya kumpulkan mereka. 970 00:56:50,208 --> 00:56:52,291 Kelak, semua Miscreant jadi konco saya. 971 00:56:52,791 --> 00:56:55,458 Tracy, boleh beritahu Allie ada tetamu datang? 972 00:56:55,541 --> 00:56:56,375 Okey. 973 00:56:56,958 --> 00:56:59,916 Allie orang yang suka mengarah-arah? 974 00:57:00,000 --> 00:57:02,958 Hei, dia dah pengsan di koridor. 975 00:57:03,041 --> 00:57:05,250 Pengsan semasa kami lumpuhkan sistem. 976 00:57:05,333 --> 00:57:09,625 Apa-apa pun, kamu ganggu pemilihan dan saya tak boleh biarkan, 977 00:57:09,708 --> 00:57:12,500 jadi saya perlukan Miscreant, 978 00:57:12,583 --> 00:57:15,458 adiwira atau walau apa pun kamu. 979 00:57:15,541 --> 00:57:18,791 Saya perlukan kekuatan kamu untuk memperluaskan operasi. 980 00:57:18,875 --> 00:57:23,375 Saya boleh guna apa-apa saja kelebihan awak juga. 981 00:57:24,041 --> 00:57:26,083 - Rasanya. - Kalau kami enggan? 982 00:57:26,875 --> 00:57:30,833 Kalau saya hentam kamu berdua macam kastanet? 983 00:57:31,458 --> 00:57:33,708 Atau dedahkan muslihat awak. 984 00:57:35,041 --> 00:57:37,708 Saya akan menang dan jadi datuk bandar. 985 00:57:37,791 --> 00:57:41,583 Seterusnya, menang sampailah akhirnya saya jadi presiden 986 00:57:41,666 --> 00:57:44,166 dan dapat kawal semuanya. 987 00:57:44,750 --> 00:57:47,875 Awak ada keluarga di sini, Bongo? 988 00:57:47,958 --> 00:57:48,958 Bingo. 989 00:57:49,041 --> 00:57:50,166 Saya tak peduli. 990 00:57:51,208 --> 00:57:53,666 - Kenapa saya bela nama itu? - Bukan sekarang. 991 00:57:53,750 --> 00:57:54,791 Ayuh. 992 00:57:54,875 --> 00:57:56,791 Awak nak sokong sejarah mana? 993 00:58:02,208 --> 00:58:03,458 Saya tak takut awak. 994 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 Tak sabar nak bunuh kamu berdua. 995 00:58:08,333 --> 00:58:09,916 - Apa? - Saya belum habis cakap. 996 00:58:11,166 --> 00:58:13,458 - Pandang sini. - Ya. 997 00:58:13,541 --> 00:58:15,208 Tak sabar nak bunuh kamu berdua. 998 00:58:15,291 --> 00:58:18,583 - Ayat sama saja… - Tak sabar nak bunuh kamu berdua. 999 00:58:19,166 --> 00:58:21,916 Terutamanya awak, Bingo. 1000 00:58:23,458 --> 00:58:27,208 Berlatih sikit gaya kamu. Begitu rupanya. 1001 00:58:27,791 --> 00:58:29,500 Dia selalu berjalan perlahan? 1002 00:58:30,166 --> 00:58:32,375 Awak mesti tak tahan, betul? 1003 00:58:34,500 --> 00:58:36,333 Terima kasih kerana datang. 1004 00:58:36,416 --> 00:58:39,083 - Jangan cetus kemarahan mereka. - Maaf, saya gementar. 1005 00:58:39,166 --> 00:58:40,416 Ke kanan. 1006 00:58:42,500 --> 00:58:44,875 - Mari lawat nenek. - Ayuh. 1007 00:58:47,750 --> 00:58:49,875 Lydia, boleh bacakan doa? 1008 00:58:50,708 --> 00:58:51,541 Ya. 1009 00:58:54,125 --> 00:58:58,583 Oh, Tuhan. Rahmati makanan ini dan tangan yang menyediakannya. 1010 00:58:59,583 --> 00:59:02,375 Terima kasih sebab hebat dan macam-macam. 1011 00:59:02,458 --> 00:59:05,541 Terus jadi hebat dan jumpa lagi. 1012 00:59:05,625 --> 00:59:06,500 Amin. 1013 00:59:06,583 --> 00:59:07,625 - Amin. - Amin. 1014 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 Nenek dah pertimbangkan 1015 00:59:16,541 --> 00:59:18,750 untuk pindah ke tempat lebih selamat? 1016 00:59:19,500 --> 00:59:20,833 Kenapa nak pindah? 1017 00:59:20,916 --> 00:59:23,041 Sudah lama nenek tinggal di sini 1018 00:59:23,125 --> 00:59:25,083 dan nenek ingin mati di sini. 1019 00:59:25,166 --> 00:59:26,875 Jangan cakap begitu, nenek. 1020 00:59:26,958 --> 00:59:29,708 Saya faham, nenek. Prinsip moral, betul? 1021 00:59:29,791 --> 00:59:31,291 Kematian. 1022 00:59:31,375 --> 00:59:32,208 Apa? 1023 00:59:32,291 --> 00:59:34,000 - Kematian. - Itu saya cakap. 1024 00:59:34,083 --> 00:59:35,041 Awak kata prinsip moral. 1025 00:59:35,125 --> 00:59:37,208 - Awak pula? - Kematian. 1026 00:59:37,291 --> 00:59:40,000 Awak menokok tambah. Kematian. 1027 00:59:40,083 --> 00:59:44,791 Nenek gembira melihat kamu berbaik semula. 1028 00:59:44,875 --> 00:59:45,833 Bagus rasanya. 1029 00:59:45,916 --> 00:59:49,041 - Mana cicit nenek? - Dia jaga pejabat. 1030 00:59:49,125 --> 00:59:51,333 Rajin bekerja macam ibunya. 1031 00:59:53,166 --> 00:59:54,625 Boleh simpan rahsia? 1032 00:59:54,708 --> 00:59:58,000 - Baik jangan rahsiakan. - Jangan beritahu dia, Lydia. 1033 00:59:58,083 --> 01:00:01,791 Kenapa? Kita patut beritahu. Mungkin dia dah tahu juga. 1034 01:00:01,875 --> 01:00:02,916 - Lydia… - Kami… 1035 01:00:03,000 --> 01:00:05,375 Hebatnya. 1036 01:00:05,458 --> 01:00:07,333 Tolonglah jadikannya benar. 1037 01:00:07,416 --> 01:00:10,416 - Dah lama nenek berdoa. - Berdoa untuk apa? 1038 01:00:10,500 --> 01:00:11,333 Betul? 1039 01:00:11,416 --> 01:00:12,958 Untuk saat ini. 1040 01:00:13,041 --> 01:00:15,541 Kamu nak kata kamu sebenarnya suami isteri. 1041 01:00:15,625 --> 01:00:18,458 Nenek tahu kamu memang secocok. 1042 01:00:20,833 --> 01:00:21,708 Ya. 1043 01:00:23,666 --> 01:00:28,625 - Itu… - Dah lama nenek simpan. 1044 01:00:32,208 --> 01:00:33,541 Lengan Michelle Obama. 1045 01:00:33,625 --> 01:00:36,750 Memang pun, lengan awak hebat. Yang mana saya? 1046 01:00:37,750 --> 01:00:39,083 Okey, beginilah. 1047 01:00:39,875 --> 01:00:42,625 Sungguh banyak untuk saya fahami. 1048 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 Sebenarnya, kami lebih suka… 1049 01:00:47,666 --> 01:00:48,500 lelaki. 1050 01:00:49,750 --> 01:00:52,375 - Janganlah kecewa sangat. - Nasiblah. 1051 01:00:52,958 --> 01:00:54,500 Setidaknya cuba dulu. 1052 01:00:54,583 --> 01:00:57,666 Sekarang? Pikatlah saya dulu. 1053 01:00:57,750 --> 01:00:59,208 Nenek sangka itu halnya. 1054 01:00:59,291 --> 01:01:01,458 Kalau rahsianya kamu Thunder Force, 1055 01:01:01,541 --> 01:01:04,583 kamu sangka nenek tak tonton berita? Kamu meme. 1056 01:01:04,666 --> 01:01:05,500 Baiklah, 1057 01:01:06,791 --> 01:01:09,416 itulah tujuan kami datang. 1058 01:01:10,291 --> 01:01:12,000 Nenek mungkin dalam bahaya. 1059 01:01:12,083 --> 01:01:13,791 Pindahlah ke bangunan kami. 1060 01:01:14,291 --> 01:01:15,625 Buat sementara waktu. 1061 01:01:16,875 --> 01:01:17,958 Tak mahu. 1062 01:01:18,916 --> 01:01:21,916 Penyangak itu bunuh anak nenek, 1063 01:01:22,000 --> 01:01:24,875 rampas ibu bapa awak dan musnahkan bandar ini. 1064 01:01:27,125 --> 01:01:30,416 Nenek nak dua wanita kuat macam kamu, 1065 01:01:30,500 --> 01:01:31,916 keluar ke sana 1066 01:01:32,583 --> 01:01:38,125 melawan macam seorang adiwira dan jangan berhenti selagi belum selesai. 1067 01:01:38,208 --> 01:01:40,708 - Okey. - Pada hari itu, 1068 01:01:42,041 --> 01:01:44,958 semasa bandar bebas daripada cengkaman Miscreant 1069 01:01:46,125 --> 01:01:47,541 kamu boleh berkahwin. 1070 01:01:50,375 --> 01:01:53,791 Cepat makan. Sudah semakin sejuk. 1071 01:01:55,458 --> 01:01:57,875 Helo, Chicago. Terima kasih kerana datang. 1072 01:01:57,958 --> 01:02:00,000 Saya takkan ambil banyak masa. 1073 01:02:00,083 --> 01:02:01,750 Saya nak kamu tahu… 1074 01:02:01,833 --> 01:02:04,250 - Tiada Laser di sini. - Terus awasi. 1075 01:02:07,208 --> 01:02:09,875 Busuknya sut ini. Saya perlu cuci. 1076 01:02:10,500 --> 01:02:12,166 - Tak boleh. - Biar betul? 1077 01:02:12,250 --> 01:02:14,416 Macam mana nak kekal bersih? 1078 01:02:14,500 --> 01:02:17,875 - Carilah jalan. - Ya, betul. 1079 01:02:17,958 --> 01:02:18,875 Dengan segera. 1080 01:02:18,958 --> 01:02:22,625 …demi hak dan keselamatan setiap orang. 1081 01:02:25,583 --> 01:02:28,583 Rachel! 1082 01:02:28,666 --> 01:02:32,833 Ayuh beri tepukan gemuruh buat pasukan wira pelindung bandar kita. 1083 01:02:32,916 --> 01:02:33,958 Thunder Force! 1084 01:02:35,541 --> 01:02:39,500 DEMI CHICAGO YANG KITA BOLEH PERCAYAI 1085 01:02:39,583 --> 01:02:41,333 Apa khabar, Chicago? 1086 01:02:42,583 --> 01:02:48,041 Berita menarik, Thunder Force sedia swafoto pada harga serendah $100. 1087 01:02:48,125 --> 01:02:50,291 "Murahnya." "Memang pun." 1088 01:02:52,125 --> 01:02:56,458 Kami tak ambil swafoto. Kalau ada pun, percuma saja. 1089 01:02:58,208 --> 01:02:59,708 Ya, percuma. 1090 01:02:59,791 --> 01:03:03,000 Percuma dengan derma $100. 1091 01:03:03,625 --> 01:03:07,333 - Thunder Force! - Hentikan! 1092 01:03:07,416 --> 01:03:09,916 Hentikan, semua! 1093 01:03:10,000 --> 01:03:13,166 Kami tak tahan. Bagaimana kami beraksi, Chicago? 1094 01:03:13,750 --> 01:03:15,416 - Macam guruh! - Bagaimana? 1095 01:03:16,000 --> 01:03:17,041 Macam guruh! 1096 01:03:17,125 --> 01:03:19,208 - Bagaimana? - Macam guruh! 1097 01:03:19,291 --> 01:03:20,916 - Bagaimana? - Macam guruh! 1098 01:03:21,416 --> 01:03:24,791 Laporan kami petang ini ialah pemberian suara eksit awal. 1099 01:03:24,875 --> 01:03:27,666 Kami menyaksikan kiraan minit sebenar 1100 01:03:27,750 --> 01:03:30,458 keputusan yang diterima oleh stesen. 1101 01:03:30,541 --> 01:03:32,916 Dalam berita terkini… 1102 01:03:33,000 --> 01:03:35,208 Mungkin patut matikan. 1103 01:03:35,291 --> 01:03:36,291 Saya rasa begitu. 1104 01:03:37,000 --> 01:03:39,833 Hei, awak pakai sahap noda? 1105 01:03:39,916 --> 01:03:43,208 Ya, saya lembapkan dan cuba solek sikit. 1106 01:03:43,291 --> 01:03:44,666 - Ada hasil? - Tak juga. 1107 01:03:44,750 --> 01:03:47,416 Apa kata awak buat snek? Dia tak perlu tengok. 1108 01:03:47,500 --> 01:03:50,000 - Saya tak lapar. - Guna lidah buaya. 1109 01:03:50,083 --> 01:03:52,708 - Okey. - Cari lidah buaya dan kunyah. 1110 01:03:52,791 --> 01:03:53,666 Hai! 1111 01:03:55,500 --> 01:03:56,500 Sentiasa kelakar. 1112 01:03:58,208 --> 01:03:59,791 Bagaimana perkembangannya? 1113 01:03:59,875 --> 01:04:00,791 Perkembangan… 1114 01:04:00,875 --> 01:04:03,875 Entahlah, saya tak tengok. Baik awak jangan tengok. 1115 01:04:03,958 --> 01:04:06,541 Buat seteko minuman itu dan nikmatinya. 1116 01:04:06,625 --> 01:04:09,458 …melindungi bandar setiap malam. Thunder Force! 1117 01:04:10,666 --> 01:04:13,375 Sokongan terkini Thunder Force terhadap Rachel Gonzales 1118 01:04:13,458 --> 01:04:15,666 memberi lonjakan dalam undian. 1119 01:04:15,750 --> 01:04:17,125 - Andrew. - Ya. 1120 01:04:17,208 --> 01:04:19,583 - Bahagian ini serupa? - Tidak. 1121 01:04:19,666 --> 01:04:22,250 Awak nampak bezanya? Satu kudis kecil. 1122 01:04:22,333 --> 01:04:24,833 - Tak, kudis besar. - Tak guna. 1123 01:04:24,916 --> 01:04:28,541 Berita tergempar. Kami sedia mengumumkan keputusan. 1124 01:04:29,250 --> 01:04:32,583 Rachel Gonzales ialah Datuk Bandar Chicago yang baharu. 1125 01:04:32,666 --> 01:04:35,541 - Berita penting ini… - King takkan tewas! 1126 01:04:41,000 --> 01:04:42,875 Teruknya, bos. 1127 01:04:43,500 --> 01:04:45,750 Itu Kenny. Dia ahli pasukan yang baik. 1128 01:04:45,833 --> 01:04:47,583 Siapa suruh dia berdiri di situ? 1129 01:04:47,666 --> 01:04:50,583 Mata awak buat benda pelik. Nak titisan mata? 1130 01:04:50,666 --> 01:04:52,833 Saya tak apa-apa. Jangan risau. 1131 01:04:54,208 --> 01:04:56,208 Thunder Force ada di mana-mana. 1132 01:04:57,458 --> 01:05:00,416 Seseorang perlu bunuh mereka. Mereka perlu mati. 1133 01:05:02,166 --> 01:05:04,041 Boleh berhenti buat begitu? 1134 01:05:04,125 --> 01:05:06,625 Saya bukan budak kecil yang mengamuk! 1135 01:05:09,875 --> 01:05:11,041 Saya sangat geram. 1136 01:05:12,041 --> 01:05:14,541 Walaupun saya terbunuh lelaki itu, 1137 01:05:14,625 --> 01:05:16,458 saya tak sengaja, jadi 1138 01:05:17,041 --> 01:05:18,291 bunuh dia. 1139 01:05:26,750 --> 01:05:28,166 Bagaimana sekarang? 1140 01:05:28,875 --> 01:05:31,833 Ya, lebih baik. Bukanlah bagus. 1141 01:05:31,916 --> 01:05:34,791 Bos, saya sahkan perasaan awak. 1142 01:05:34,875 --> 01:05:38,000 Perasaan itu milik bos, tapi secara taktik, 1143 01:05:38,083 --> 01:05:41,333 tak bijak untuk bunuh kru terbaik kita. 1144 01:05:41,416 --> 01:05:43,541 - Dia baru renjat Walter? - Ya. 1145 01:05:43,625 --> 01:05:46,791 - Walter lebih bagus berbanding Kenny. - Alamak, mana saya tahu… 1146 01:05:46,875 --> 01:05:48,041 - Saya suka Walter. - Ya. 1147 01:05:48,833 --> 01:05:49,791 Siapa nama dia? 1148 01:05:49,875 --> 01:05:52,833 Berdiri sebelah kiri? Andy, boleh cakap hai? 1149 01:05:52,916 --> 01:05:55,708 - Sebenarnya Andrew, Andy pun boleh. - Hai saja. 1150 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Hai. 1151 01:05:59,500 --> 01:06:00,708 Saya tak suka dia. 1152 01:06:01,666 --> 01:06:03,291 Lain kali bunuh And… 1153 01:06:04,375 --> 01:06:05,666 Lebih suka Andrew atau Andy? 1154 01:06:05,750 --> 01:06:08,791 Dua-dua. Andrew lebih profesional di tempat kerja. 1155 01:06:08,875 --> 01:06:10,000 Ibu panggil saya Andy. 1156 01:06:10,083 --> 01:06:13,291 Andy-Pandy, macam biasa didengar. 1157 01:06:13,375 --> 01:06:15,875 Pasukan lacrosse ada tiga Andrew. Saya dipanggil Drew. 1158 01:06:15,958 --> 01:06:18,541 - Jurulatih panggil Andy. - Baiklah. 1159 01:06:18,625 --> 01:06:21,208 Kekasih baharu ibu suka Andrew Lloyd Webber. 1160 01:06:21,291 --> 01:06:23,458 - Dia panggil saya Paul. - Cukup. 1161 01:06:24,541 --> 01:06:25,708 Lain kali bunuh Andrew. 1162 01:06:26,375 --> 01:06:28,500 Faham. Tindakan seterusnya? 1163 01:06:29,083 --> 01:06:30,333 Macam saya suka kata, 1164 01:06:31,083 --> 01:06:34,875 berakit ke hulu, berenang ke tepian. Sakit dulu, senang kemudian. 1165 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 Pepatah terhebat. 1166 01:06:36,291 --> 01:06:37,916 - Buat sidang akhbar. - Ya. 1167 01:06:39,833 --> 01:06:42,833 - Bersihkan, Andy-rew. - Ya. 1168 01:06:42,916 --> 01:06:44,541 - Ya. - Apa-apalah. 1169 01:06:45,125 --> 01:06:47,000 Saya percaya akan demokrasi. 1170 01:06:48,166 --> 01:06:49,958 Saya tewas dengan calon lebih baik 1171 01:06:50,041 --> 01:06:52,250 dan sebagai tanda muhibah, 1172 01:06:52,333 --> 01:06:56,291 saya akan anjurkan sambutan untuk Datuk Bandar Gonzales 1173 01:06:56,375 --> 01:06:58,166 dan bandar Chicago yang hebat. 1174 01:06:58,916 --> 01:07:01,708 Bandar ini memang layak menerimanya. 1175 01:07:02,458 --> 01:07:03,500 Sebuah parti! 1176 01:07:05,875 --> 01:07:07,166 Terima kasih. 1177 01:07:09,916 --> 01:07:10,958 Penkek percuma. 1178 01:07:11,541 --> 01:07:14,333 Tengok. Perniagaan laris kerana kamu. 1179 01:07:14,958 --> 01:07:16,750 Jadi, terima kasih Lydia dan Emily. 1180 01:07:16,833 --> 01:07:18,166 Selamat datang. 1181 01:07:18,250 --> 01:07:20,083 - Sut itu hebat. - Betul? 1182 01:07:20,166 --> 01:07:21,166 Kalau dapat satu. 1183 01:07:21,250 --> 01:07:23,041 - Nikmatinya. - Terima kasih. 1184 01:07:23,125 --> 01:07:26,250 Apa kata ucap selamat untuk kemenangan pihak baik? 1185 01:07:27,000 --> 01:07:29,125 Jangan raikan terlalu cepat. 1186 01:07:29,208 --> 01:07:32,166 King tak anjurkan parti kerana dia baik hati. 1187 01:07:32,250 --> 01:07:33,083 Ya. 1188 01:07:34,250 --> 01:07:36,916 Saya minta diri. Saya nak cuci tangan. 1189 01:07:38,708 --> 01:07:41,083 Bukan cuci tangan. Dia nak pergi tandas. 1190 01:07:41,166 --> 01:07:43,750 Entah apa dia buat. Saya tak nak tahu. 1191 01:07:43,833 --> 01:07:47,291 Kadangkala saya tak boleh bayangkan orang buat sesuatu. 1192 01:07:47,375 --> 01:07:49,625 Faham? Macam Obama memvakum, 1193 01:07:49,708 --> 01:07:51,375 Eleanor Roosevelt flos gigi… 1194 01:08:05,958 --> 01:08:07,750 - Em. Awak okey? - Apa terjadi? 1195 01:08:07,833 --> 01:08:08,791 Awak okey? 1196 01:08:23,791 --> 01:08:24,625 Awak okey? 1197 01:08:26,125 --> 01:08:27,333 Frank, sembunyi. 1198 01:08:28,916 --> 01:08:29,916 Sembunyi. 1199 01:08:32,208 --> 01:08:34,791 Ingatkan King nak bincang dulu? 1200 01:08:35,708 --> 01:08:37,583 Tali cawak saya dah dilepaskan. 1201 01:08:37,666 --> 01:08:40,875 Awak perlu betulkan ayat kerana dalam situasi itu 1202 01:08:40,958 --> 01:08:42,541 awak seekor anjing. 1203 01:08:43,875 --> 01:08:47,000 Tak sangka dungu macam awak selamat daripada letupan pertama. 1204 01:08:47,083 --> 01:08:49,041 Awak lebih kuat daripada sangkaan. 1205 01:08:49,125 --> 01:08:50,791 Mungkin awak lebih lemah. 1206 01:08:53,458 --> 01:08:54,291 Saya… 1207 01:08:56,208 --> 01:08:57,083 bukan… 1208 01:08:59,083 --> 01:09:01,208 lemah! 1209 01:09:02,166 --> 01:09:03,666 Dia kata kita dungu? 1210 01:09:03,750 --> 01:09:05,708 Ambil penyodok. Saya akan tanam dia. 1211 01:09:08,916 --> 01:09:11,541 - Tak! Pintu itu baru dibaiki! - Frank, diam… 1212 01:09:15,291 --> 01:09:17,750 Tolonglah, jangan! 1213 01:09:29,166 --> 01:09:31,583 Saya boleh pukul lebih kuat, tapi tak nak bunuh awak. 1214 01:09:31,666 --> 01:09:34,083 Berhenti sakiti kawan saya! 1215 01:09:47,833 --> 01:09:49,166 Pergi dulu, ulat buku. 1216 01:09:54,000 --> 01:09:55,125 Perempuan gila. 1217 01:10:08,250 --> 01:10:10,500 Berhenti! Semua orang keluar dari bas! 1218 01:10:11,125 --> 01:10:12,625 Tunggu sini, Frank. Lydi! 1219 01:10:13,333 --> 01:10:14,916 Apa yang telah berlaku? 1220 01:10:15,833 --> 01:10:18,000 Thunder Force perlukan bas ini. 1221 01:10:19,041 --> 01:10:20,166 Lydia, jangan. 1222 01:10:20,750 --> 01:10:22,416 Jangan baling bas ini. 1223 01:10:24,125 --> 01:10:25,208 - Lydia! - Saya boleh! 1224 01:10:25,291 --> 01:10:27,500 Mereka terlalu jauh! Jangan baling! 1225 01:10:27,583 --> 01:10:30,666 Saya tak dengar sebab nak baling bas. 1226 01:10:38,708 --> 01:10:41,750 Ayah-ayah, dia baru baling bas. 1227 01:10:45,000 --> 01:10:46,375 Oh, Tuhan. Saya baling bas. 1228 01:10:46,458 --> 01:10:49,458 Memanglah. Awak tak fikir sebelum bertindak. 1229 01:10:49,541 --> 01:10:51,166 Selalu buat perkara bodoh. 1230 01:10:51,250 --> 01:10:52,875 Orang mungkin cedera. 1231 01:10:52,958 --> 01:10:54,625 Awak sedar tak itu bahaya? 1232 01:10:55,583 --> 01:10:58,541 Maaf, saya buat silap. Saya cuba hentikan dia. 1233 01:10:58,625 --> 01:11:00,625 Tak guna. Awak selalu terbawa-bawa. 1234 01:11:00,708 --> 01:11:02,500 Sejak kita kecil lagi. 1235 01:11:02,583 --> 01:11:05,333 Awak tak faham ini bukan permainan? Kita ada kerja. 1236 01:11:05,416 --> 01:11:08,250 Saya mengabdikan hidup menghentikan Miscreant 1237 01:11:08,333 --> 01:11:10,083 awak pula perangai macam mereka. 1238 01:11:11,458 --> 01:11:14,583 Saya tak nampak awak cuba halang selain hilangkan diri 1239 01:11:14,666 --> 01:11:15,666 yang sebenarnya 1240 01:11:15,750 --> 01:11:18,166 itu saja awak buat sejak dapat kuasa. 1241 01:11:18,250 --> 01:11:22,000 Saya patut dapat kedua-dua kuasa sebab tahu cara gunakannya. 1242 01:11:22,083 --> 01:11:23,416 Suka hati awak. 1243 01:11:23,500 --> 01:11:24,708 Awak sentiasa betul. 1244 01:11:25,166 --> 01:11:26,833 Awak istimewa, bukan saya. 1245 01:11:26,916 --> 01:11:27,875 Betul, Em? 1246 01:11:30,916 --> 01:11:32,375 Tak guna betul! 1247 01:11:36,875 --> 01:11:38,833 Dalam kegagalan menghalang Laser, 1248 01:11:38,916 --> 01:11:40,750 Thunder Force memusnahkan bas 1249 01:11:40,833 --> 01:11:42,041 dan Air Pancut Buckingham 1250 01:11:42,125 --> 01:11:44,750 lalu mencetuskan persoalan, adakah Thunder Force berguna? 1251 01:11:44,833 --> 01:11:47,416 - Trace? - Lebih laporan menyusul… 1252 01:11:49,125 --> 01:11:50,500 Hei. 1253 01:11:52,583 --> 01:11:53,416 Baca apa? 1254 01:11:54,416 --> 01:11:56,791 Sistem Termodinamik Kimia Kompleks. 1255 01:11:57,291 --> 01:11:58,541 Ibu sukakannya. 1256 01:11:59,291 --> 01:12:01,333 - Boleh ibu baca nanti? - Ya. 1257 01:12:03,250 --> 01:12:04,291 Ibu okey? 1258 01:12:11,333 --> 01:12:12,166 Ibu… 1259 01:12:12,666 --> 01:12:13,750 Ibu okey, sayang. 1260 01:12:14,666 --> 01:12:15,541 Cuma… 1261 01:12:16,750 --> 01:12:18,041 ada masalah dengan Lydia. 1262 01:12:18,833 --> 01:12:20,916 Saya tahu. Dia hubungi saya. 1263 01:12:21,000 --> 01:12:22,458 Sudah tentulah. 1264 01:12:23,291 --> 01:12:25,500 Kamu serasi, ya? 1265 01:12:25,583 --> 01:12:27,041 Saya suka dia. 1266 01:12:27,125 --> 01:12:30,916 Dia pelik, kelakar dan kami banyak berbual. 1267 01:12:32,375 --> 01:12:34,333 Ibu jarang berbual dengan kamu? 1268 01:12:35,625 --> 01:12:36,875 Ibu terlalu berkeras? 1269 01:12:37,958 --> 01:12:42,291 Ibu sentiasa mahu pastikan ia berjaya supaya orang lain, supaya kamu… 1270 01:12:43,291 --> 01:12:45,541 - tak perlu membesar macam ibu. - Ketakutan? 1271 01:12:45,625 --> 01:12:46,458 Ya. 1272 01:12:48,291 --> 01:12:49,916 Maafkan ibu, sayang. 1273 01:12:51,125 --> 01:12:53,916 Ibu rindu akan mereka setiap hari. 1274 01:12:54,500 --> 01:12:57,875 Cuma ibu terlalu asyik membetulkan kesalahan sehingga… 1275 01:12:59,208 --> 01:13:02,333 ibu terlepas banyak masa untuk kita bersama. 1276 01:13:02,416 --> 01:13:03,583 Ibu akan ubah. 1277 01:13:03,666 --> 01:13:04,708 Ibu baik saja. 1278 01:13:05,541 --> 01:13:08,708 Ibu terlalu mendesak diri dan Lydia. 1279 01:13:08,791 --> 01:13:11,791 Dia dah lama jadi kawan ibu. 1280 01:13:11,875 --> 01:13:13,208 Walaupun ibu tak mahu. 1281 01:13:14,708 --> 01:13:16,916 Dia sentiasa huru-hara. 1282 01:13:17,708 --> 01:13:19,916 - Dia orang yang baik. - Ibu tahu. 1283 01:13:20,000 --> 01:13:21,333 Namun, dia baling bas. 1284 01:13:21,416 --> 01:13:25,625 Ya, tapi dia cuba menghentikan penjahat, betul? 1285 01:13:25,708 --> 01:13:28,083 - Ya. - Dia juga teringin baling bas. 1286 01:13:31,541 --> 01:13:33,125 Kamu ini macam-macam. 1287 01:13:34,708 --> 01:13:36,333 Ibu bangga dengan kamu. 1288 01:13:37,625 --> 01:13:40,083 - Dia beritahu nak ke mana? - Janji temu. 1289 01:13:40,166 --> 01:13:42,166 Lydia memang begitu. 1290 01:13:42,250 --> 01:13:44,250 Selalu cari masa untuk berseronok. 1291 01:13:45,250 --> 01:13:48,125 Saya cuba fokus pada renang. 1292 01:13:48,208 --> 01:13:49,291 - Betul? - Ya. 1293 01:13:49,375 --> 01:13:51,000 Bahu awak sesuai. 1294 01:13:51,083 --> 01:13:56,041 Saya tak sangka awak hubungi saya. 1295 01:13:56,750 --> 01:13:59,666 Terutamanya saya sangka awak mungkin dah mati. 1296 01:13:59,750 --> 01:14:01,916 Tak salah mencuba, betul? 1297 01:14:02,000 --> 01:14:05,666 Si gila Laser itu bersungguh-sungguh bunuh kami. 1298 01:14:05,750 --> 01:14:07,875 Saya terkejut awak hidup. 1299 01:14:07,958 --> 01:14:10,250 Tak ramai yang selamat. 1300 01:14:10,333 --> 01:14:12,875 Dia suka membunuh orang. 1301 01:14:12,958 --> 01:14:14,625 Sangat suka. Bosan sungguh. 1302 01:14:14,708 --> 01:14:17,500 Bertuah sebab saya macam kereta kebal Sherman. 1303 01:14:18,166 --> 01:14:22,291 Sutnya sangat berdaya tahan. Cuma baunya busuk. 1304 01:14:23,166 --> 01:14:26,208 Busuk tak terkata, tapi sangat kukuh. 1305 01:14:26,291 --> 01:14:27,541 Awak harum pada saya. 1306 01:14:27,625 --> 01:14:31,750 Mengejutkan kerana deria bau saya mungkin tak bagus 1307 01:14:31,833 --> 01:14:35,625 sejak kejadian itu. 1308 01:14:35,708 --> 01:14:39,750 Kalau awak tak kisah, boleh awak ceritakan? 1309 01:14:40,500 --> 01:14:46,250 Saya sedang berbulan madu di Bermuda 1310 01:14:46,333 --> 01:14:47,875 dan isteri saya kata, 1311 01:14:47,958 --> 01:14:51,416 "Jer, jom selam snorkel berbogel?" 1312 01:14:52,833 --> 01:14:54,916 Saya kata, "Seronok bunyinya. Jom." 1313 01:14:55,000 --> 01:14:57,625 Kami tanggalkan pakaian, terjun ke laut 1314 01:14:57,708 --> 01:15:01,333 tapi tak tahu terumbu karang itu radioaktif. 1315 01:15:01,416 --> 01:15:02,500 Yakah? 1316 01:15:02,583 --> 01:15:06,000 Ada ketam radioaktif menggigit kemaluan saya. 1317 01:15:06,583 --> 01:15:07,541 Aduhai. 1318 01:15:08,041 --> 01:15:09,000 Itulah kisahnya. 1319 01:15:09,083 --> 01:15:11,083 - Dia tinggalkan saya. - Dia rugi. 1320 01:15:11,166 --> 01:15:14,000 Saya pun terus terjebak dengan jenayah. 1321 01:15:14,083 --> 01:15:16,583 Entahlah, saya rasa ada soalan. 1322 01:15:16,666 --> 01:15:18,125 Awak baru ceritakan. 1323 01:15:18,583 --> 01:15:21,583 Adakah awak Miscreant sejati atau… 1324 01:15:21,666 --> 01:15:23,000 Saya tak gila gelaran. 1325 01:15:23,083 --> 01:15:25,041 - Tapi biasa ditanya begitu. - Ya. 1326 01:15:25,125 --> 01:15:27,916 Biasanya saya kata, separa Creant. 1327 01:15:28,000 --> 01:15:30,083 - Separa Korea. - Separa Creant. 1328 01:15:30,166 --> 01:15:31,583 Ingatkan separa Korea. 1329 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 Orang lain pun cakap begitu. 1330 01:15:34,500 --> 01:15:38,166 Dua-dua pun menarik, tapi separa Creant… 1331 01:15:38,250 --> 01:15:40,333 - Saya suka. - Ya. 1332 01:15:40,416 --> 01:15:44,583 Hei, saya rasa kita serasi semasa di kedai arak itu. 1333 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 Saya tak tahu sama ada… 1334 01:15:47,708 --> 01:15:50,666 Ramai keluarga saya tinggal dekat Pantai Timur… 1335 01:15:50,750 --> 01:15:51,666 Ya? 1336 01:15:51,750 --> 01:15:55,500 Mungkin aroma Old Bay sentiasa 1337 01:15:56,416 --> 01:15:58,208 memberi kesan kepada saya. 1338 01:15:58,291 --> 01:15:59,833 Saya rasa hangat dan selesa. 1339 01:16:00,416 --> 01:16:01,708 Baunya hebat. 1340 01:16:01,791 --> 01:16:04,208 Saya pandang awak dan terbayang 1341 01:16:04,291 --> 01:16:07,333 seseorang di sebalik badan gagah dan kuat 1342 01:16:09,458 --> 01:16:11,333 dan cangkerang berkilau, 1343 01:16:11,416 --> 01:16:14,333 awak seorang manusia ketam yang baik. 1344 01:16:15,208 --> 01:16:18,083 Kita ucap selamat? Untuk saya. 1345 01:16:18,166 --> 01:16:19,541 - Untuk awak. - Ayuh. 1346 01:16:20,666 --> 01:16:22,000 - Itu… - Tunggu. 1347 01:16:22,083 --> 01:16:24,458 - Boleh saya tolong? - Saya bukan budak kecil. 1348 01:16:24,541 --> 01:16:27,791 Ada masanya saya perlu minum macam koko. 1349 01:16:27,875 --> 01:16:30,833 - Saya pun sama. - Sangat kuat. Namun, mari cuba. 1350 01:16:30,916 --> 01:16:33,041 Ucap selamat untuk saya. 1351 01:16:35,125 --> 01:16:37,083 Celaka! Tak guna! 1352 01:16:38,041 --> 01:16:40,375 Jangan biadab. Makanlah. Terima kasih. 1353 01:16:40,458 --> 01:16:41,583 Pertunjukan tamat. 1354 01:16:41,666 --> 01:16:45,125 Saya selalu rasa dah mahir. Saya patut guna gelas kecil 1355 01:16:45,208 --> 01:16:47,583 dan memudahkan kerja. Terima kasih. 1356 01:16:47,666 --> 01:16:48,750 Terima kasih. 1357 01:16:48,833 --> 01:16:50,625 Gelas awak rapuh. 1358 01:16:51,625 --> 01:16:54,625 Terima kasih, Carl. Kami akan cuci cepat. 1359 01:16:54,708 --> 01:16:56,916 Biasa terjadi. Sudah pilih makanan? 1360 01:16:57,000 --> 01:16:57,833 Sebenarnya… 1361 01:16:57,916 --> 01:16:59,583 Kalau awak nak cadangan, 1362 01:16:59,666 --> 01:17:03,583 pembuka selera kegemaran saya ialah menara kecil makanan laut. 1363 01:17:03,666 --> 01:17:04,791 Ada semuanya. 1364 01:17:04,875 --> 01:17:08,583 Sepit ketam, ketam Dungeness, ketam salji, udang harimau… 1365 01:17:08,666 --> 01:17:11,166 Tak tahu pula dapat makanan dan hiburan. 1366 01:17:11,250 --> 01:17:13,083 - Seronok! - Jimmy Si Pelawak. 1367 01:17:13,166 --> 01:17:17,625 Awak cadangkan menara makanan laut kepada lelaki separa ketam? 1368 01:17:18,208 --> 01:17:20,708 - Alamak. - Awak cadangkan kepada saya? 1369 01:17:21,041 --> 01:17:24,166 - Berani sungguh awak. - Ini meja kanibal? 1370 01:17:24,250 --> 01:17:27,333 Awak nak hidangkan wanita 32 tahun bernama Lydia? 1371 01:17:28,000 --> 01:17:29,458 Umur saya 32 tahun. 1372 01:17:29,541 --> 01:17:32,916 Saya percaya dan takkan tawarkan. Lain kali saya peka. 1373 01:17:33,000 --> 01:17:34,666 Dekati pelanggan lebih baik. 1374 01:17:34,750 --> 01:17:37,291 Maaf, encik. Saya tak nampak sepit awak. 1375 01:17:37,375 --> 01:17:39,458 Maaf kerana tinggikan suara, 1376 01:17:39,541 --> 01:17:44,541 tapi kemaluan saya digigit ketam radioaktif dan dulu suka kerang-kerangan. 1377 01:17:44,625 --> 01:17:48,291 Jadi, saya mudah marah. Tempat ini mencetuskannya. 1378 01:17:48,375 --> 01:17:49,416 - Faham. - Okey. 1379 01:17:49,500 --> 01:17:52,083 Saya perlukan masa. Apa kata awak beredar? 1380 01:17:52,166 --> 01:17:53,000 Tiada masalah. 1381 01:17:53,708 --> 01:17:56,750 - Mereka cemburu. - Mungkin kerana awak teman saya. 1382 01:17:57,833 --> 01:17:59,750 Ada hidangan yang nampak sedap? 1383 01:17:59,833 --> 01:18:03,958 Saya teringin makan ayam, tapi bimbang awak separa ayam. 1384 01:18:04,666 --> 01:18:08,208 Tak, manusia ketam saja. 1385 01:18:08,291 --> 01:18:11,208 Lebih kepada manusia. Saya nak pesan ayam juga, 1386 01:18:11,291 --> 01:18:14,916 cuma saya suka ayam yang masuk ke dalam jerat 1387 01:18:15,000 --> 01:18:16,291 iaitu ayam mentah. 1388 01:18:18,250 --> 01:18:20,208 - Apa dah jadi? - Saya rasa… 1389 01:18:25,125 --> 01:18:26,708 Awak pun suka ayam mentah? 1390 01:18:26,791 --> 01:18:28,041 Sejak hari itu, 1391 01:18:28,666 --> 01:18:30,500 saya telah melalui 1392 01:18:30,583 --> 01:18:33,916 perubahan fizikal dan berselera 1393 01:18:34,541 --> 01:18:36,291 memakan daging ayam mentah. 1394 01:18:36,375 --> 01:18:37,500 Mari sini. 1395 01:18:40,416 --> 01:18:42,583 Awak dah cari saya. 1396 01:18:43,375 --> 01:18:44,458 Awak nak tahu apa? 1397 01:18:45,708 --> 01:18:47,916 Saya nak tahu pihak yang awak sokong. 1398 01:18:54,666 --> 01:18:55,958 Apa awak buat? 1399 01:18:56,041 --> 01:18:58,041 Saya letak mentega pada sepit. 1400 01:19:05,416 --> 01:19:09,208 Saya tahu kita bergaduh sebab saling memarahi. 1401 01:19:09,291 --> 01:19:13,083 Ya, saya baling bas walaupun awak melarang. 1402 01:19:13,166 --> 01:19:17,458 Malah, lebih buruk lagi bas itu merosakkan benda lain, 1403 01:19:17,541 --> 01:19:21,375 pasti harganya jutaan dolar dan kalaulah saya diam. 1404 01:19:21,458 --> 01:19:26,000 Saya lebih teruk daripada Tom di bahagian akaun yang kata, "Lejar saya." 1405 01:19:26,083 --> 01:19:30,125 Bau dia macam ubat sapu orang tua atau bau menjengkelkan 1406 01:19:30,208 --> 01:19:33,166 dan saya hampir lebih teruk daripada Tom. 1407 01:19:34,416 --> 01:19:37,375 - Tom, saya hubungi nanti. - Tiada masalah. 1408 01:19:37,458 --> 01:19:40,416 Tom, bergurau saja. April Fool! 1409 01:19:40,500 --> 01:19:41,666 Cuma bukan April. 1410 01:19:42,958 --> 01:19:44,208 - Dia dah tiada? - Ya. 1411 01:19:45,375 --> 01:19:49,083 Harganya lebih daripada sejuta dolar. 1412 01:19:49,166 --> 01:19:51,916 - Lebih? - Tak mengapa. Saya akan tanggung. 1413 01:19:52,625 --> 01:19:55,000 Tiada orang cedera, entah kenapa. 1414 01:19:55,875 --> 01:19:56,875 Ya. 1415 01:19:57,375 --> 01:19:59,125 Dengar cerita keluar janji temu. 1416 01:19:59,208 --> 01:20:02,125 Sebenarnya misi mencari maklumat. 1417 01:20:02,208 --> 01:20:03,916 Saya dah tahu rancangan King. 1418 01:20:04,000 --> 01:20:08,291 Parti yang dia akan anjurkan sebenarnya pengebumian beramai-ramai. 1419 01:20:08,375 --> 01:20:11,125 Dia akan tangkap orang yang tak mengundi dia, 1420 01:20:11,208 --> 01:20:13,500 kurung di bangunan dan letupkan. 1421 01:20:13,583 --> 01:20:15,583 Bagaimana awak dapat maklumat itu? 1422 01:20:16,541 --> 01:20:17,458 Siapa beritahu? 1423 01:20:17,541 --> 01:20:20,958 King dah gila sejak kalah. Jadi, saya tak nak terlibat. 1424 01:20:21,041 --> 01:20:23,250 Siapa beritahu? Apa? 1425 01:20:23,333 --> 01:20:25,166 Mana butang baju awak? 1426 01:20:26,208 --> 01:20:28,333 Permulaan yang bagus. 1427 01:20:28,416 --> 01:20:31,083 - Crab? - Awak cakap secara negatif. 1428 01:20:31,166 --> 01:20:33,958 Crab? Oh, Tuhan. 1429 01:20:34,041 --> 01:20:37,041 - Saya… - Saya tahu awak pandang dia pelik. 1430 01:20:37,125 --> 01:20:41,250 Jangan tuding jari! Jangan menghakimi saya. 1431 01:20:41,333 --> 01:20:42,750 Awak tiduri dia? 1432 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 Itu tak wujud. Namun, betul. 1433 01:20:48,333 --> 01:20:49,583 Apa yang saya jumpa? 1434 01:20:49,666 --> 01:20:53,250 Apa itu? Awak ambil dari restoran? 1435 01:20:53,333 --> 01:20:55,958 Tak. Saya simpan rempah Old Bay dalam coli. 1436 01:20:56,041 --> 01:20:58,958 Kita takkan tahu waktu perasa enak diperlukan. 1437 01:20:59,041 --> 01:21:01,083 Lembut. Jangan lupa sepit kanan. 1438 01:21:01,166 --> 01:21:04,208 - Saya takkan lupa. - Taburkan, sayang. 1439 01:21:04,291 --> 01:21:07,958 Saya akan campak awak dalam tab panas dan didihkan! 1440 01:21:08,041 --> 01:21:09,750 Jangan begitu. 1441 01:21:09,833 --> 01:21:12,375 Dia menawan. 1442 01:21:12,458 --> 01:21:14,125 Dia sangat mahir guna… 1443 01:21:17,625 --> 01:21:19,583 Kawan! Dia ketam! 1444 01:21:19,708 --> 01:21:21,375 Ya, tapi saya suka ketam. 1445 01:21:22,083 --> 01:21:26,208 Bunyinya mungkin gila, tapi kita boleh percaya dia. 1446 01:21:26,291 --> 01:21:29,166 Kita tak patut dapat maklumat daripada Miscreant. 1447 01:21:29,250 --> 01:21:30,625 Dia separa Creant. 1448 01:21:30,708 --> 01:21:32,041 Separa Korea? 1449 01:21:32,125 --> 01:21:35,958 Tak, saya pun kata begitu. Bukan separa Korea, tapi separa Creant. 1450 01:21:36,541 --> 01:21:38,041 Ada sesuatu tentang dia. 1451 01:21:38,125 --> 01:21:40,125 Saya rasa dia seorang yang baik. 1452 01:21:40,208 --> 01:21:44,125 Mungkin susah nak percaya sebab saya baling bas, 1453 01:21:44,208 --> 01:21:47,375 malah meluru masuk ke sini dan rampas kuasa awak 1454 01:21:47,458 --> 01:21:49,458 yang mungkin kuasa lebih hebat, 1455 01:21:49,541 --> 01:21:52,000 sebelum saya kata hebat, tapi memang ya. 1456 01:21:52,083 --> 01:21:53,041 Lydi… 1457 01:21:54,208 --> 01:21:59,083 Kadangkala saya tak tahu sama ada saya marah awak sebab awak selalu gila 1458 01:21:59,166 --> 01:22:01,375 atau saya marah diri kerana… 1459 01:22:02,291 --> 01:22:03,541 saya tak pernah gila. 1460 01:22:06,458 --> 01:22:08,208 Mana boleh kedua-dua gila. 1461 01:22:09,250 --> 01:22:11,916 Mari cari jalan untuk halang King. 1462 01:22:12,666 --> 01:22:15,250 Awak boleh buat apa saja yang awak sasarkan. 1463 01:22:15,333 --> 01:22:17,208 Tengoklah saya. 1464 01:22:17,291 --> 01:22:19,916 Awak ubah orang tak berguna menjadi istimewa. 1465 01:22:21,000 --> 01:22:21,875 Lydi… 1466 01:22:22,416 --> 01:22:25,458 Walaupun saya bodoh kerana biarkan kita renggang, 1467 01:22:26,541 --> 01:22:28,083 awak sentiasa istimewa. 1468 01:22:29,000 --> 01:22:30,208 Terima kasih, Em. 1469 01:22:30,291 --> 01:22:34,291 Saya bukan nak ganggu, tapi Allie dengar perbualan kamu 1470 01:22:34,375 --> 01:22:37,791 dan suruh kamu selesaikan semua ini 1471 01:22:37,875 --> 01:22:40,375 lalu jumpa dia di bilik teknikal segera. 1472 01:22:40,458 --> 01:22:41,291 Ayuh. 1473 01:22:41,791 --> 01:22:45,208 Bingo, awak masuk melalui pintu belakang. 1474 01:22:45,291 --> 01:22:47,875 Sebaik masuk dan pastikan lokasi bom, 1475 01:22:47,958 --> 01:22:51,125 Hammer akan ikut, ambil bom itu 1476 01:22:51,208 --> 01:22:54,708 dan keluar dari bangunan untuk melumpuhkannya. 1477 01:22:54,791 --> 01:22:56,000 Awak dengar? 1478 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 Hammer dibaling. 1479 01:22:58,625 --> 01:23:01,500 - Maksudnya? - Slanga untuk "ya". 1480 01:23:01,583 --> 01:23:04,125 Bersedia di pintu dan tunggu isyarat saya. 1481 01:23:06,666 --> 01:23:08,125 Tracy, ini mungkin lama. 1482 01:23:08,208 --> 01:23:11,541 Boleh ambilkan kopi lagi? Saya nak berjaga. 1483 01:23:14,166 --> 01:23:15,791 Awak dengar muzik? 1484 01:23:15,875 --> 01:23:18,583 Lagu Seal. Saya programkan pada sut. 1485 01:23:18,666 --> 01:23:20,625 Em, kita ada misi. 1486 01:23:20,708 --> 01:23:22,125 Ingat saya tak tahu? 1487 01:23:22,208 --> 01:23:26,375 Ribuan nyawa dalam bahaya, kita berdepan dengannya dan saya gementar. 1488 01:23:26,458 --> 01:23:27,375 Okey. 1489 01:23:27,458 --> 01:23:28,958 Kita perlu berjaya, Lydi. 1490 01:23:29,041 --> 01:23:32,208 Lagu ini akan beri kita fokus untuk selesaikan misi. 1491 01:23:32,291 --> 01:23:34,291 Entahlah. Saya gementar juga. 1492 01:23:34,375 --> 01:23:36,833 Saya perlu akui, lagu ini bagus. 1493 01:23:51,125 --> 01:23:53,541 Nampak mereka? Jawablah. 1494 01:23:54,083 --> 01:23:57,875 Jaga mulut awak. Awak merancang dengan King, bukan saya. 1495 01:23:57,958 --> 01:24:02,125 Mereka berada di dok muatan di selatan bangunan. 1496 01:24:02,208 --> 01:24:04,666 Di sebelah kanan. Satu lagi. 1497 01:24:05,583 --> 01:24:08,750 Cepat! Mereka takkan menunggu sepanjang malam. 1498 01:24:11,166 --> 01:24:12,000 Awak jahat. 1499 01:24:14,500 --> 01:24:16,041 Jauhi pintu! Sekarang! 1500 01:24:23,791 --> 01:24:25,833 - Awak okey? - Allie khianati kita. 1501 01:24:25,916 --> 01:24:28,958 Rasanya King sogok dia. Dia bantu Laser jumpa kamu. 1502 01:24:29,750 --> 01:24:31,125 Nyanyian kamu teruk. 1503 01:24:35,000 --> 01:24:37,750 Membunuh orang bukan hobi yang diiktiraf. 1504 01:24:37,833 --> 01:24:39,458 Saya tak reti mengait. 1505 01:24:40,041 --> 01:24:41,625 Masa untuk mati! 1506 01:24:44,750 --> 01:24:46,500 Masa untuk buang sampah. 1507 01:24:51,416 --> 01:24:53,875 - Dahsyat! - Ada orang patut jadi sampah. 1508 01:24:54,458 --> 01:24:55,875 Semuanya perangkap. 1509 01:24:55,958 --> 01:24:58,208 Allie pengsan. Pengawal akan sampai. 1510 01:24:58,583 --> 01:25:01,125 - Saya tolong. - Tak selamat, jangan datang. 1511 01:25:01,208 --> 01:25:02,750 Saya datang. 1512 01:25:03,500 --> 01:25:04,375 Tracy? 1513 01:25:05,875 --> 01:25:06,916 Ayuh. 1514 01:25:07,000 --> 01:25:09,583 Siapa sedia mendengar ucapan datuk bandar? 1515 01:25:14,583 --> 01:25:17,458 Saya demam, sebab itu saya tak sentuh… 1516 01:25:17,541 --> 01:25:20,083 Terima kasih, Encik King. 1517 01:25:20,166 --> 01:25:22,583 Saya ialah The King. 1518 01:25:22,666 --> 01:25:26,708 The King. "King" ialah nama anjing. Okey? 1519 01:25:26,791 --> 01:25:27,666 Okey. 1520 01:25:29,666 --> 01:25:30,791 Yang ini… 1521 01:25:30,875 --> 01:25:32,833 Maaf. Saya penyekkan. 1522 01:25:32,916 --> 01:25:35,750 Adakah mikrofon ini… Terima kasih. 1523 01:25:35,875 --> 01:25:36,791 Semoga seronok. 1524 01:25:36,875 --> 01:25:38,875 - Terima kasih. - Pasti seronok! 1525 01:25:43,291 --> 01:25:44,750 Inilah contoh terbaik 1526 01:25:44,833 --> 01:25:48,375 apabila berganding bahu, bandar Chicago dapat bangkit semula. 1527 01:25:48,958 --> 01:25:52,625 Melalui kesepakatan dan kerjasama, kita boleh… 1528 01:26:00,875 --> 01:26:03,958 Guna otak awak, Em. Di mana dia sembunyikan bom itu? 1529 01:26:04,041 --> 01:26:06,833 Parti di tingkat 30, semestinya ada pengawal. 1530 01:26:06,916 --> 01:26:08,541 Tingkat bawah tanah jauh. 1531 01:26:08,625 --> 01:26:09,791 Tunggu, 1532 01:26:09,875 --> 01:26:12,958 pejabat kempen Rachel Gonzalez ada di tingkat 29. 1533 01:26:13,041 --> 01:26:15,500 Sebab itu dia pilih bangunan ini. 1534 01:26:16,083 --> 01:26:18,958 Di mana Laser? Dia sepatutnya dah sampai. 1535 01:26:21,000 --> 01:26:21,833 Dari mana? 1536 01:26:23,041 --> 01:26:25,125 - Selepas bunuh Thunder Force. - Ya. 1537 01:26:25,791 --> 01:26:27,875 Dia kata nak jadikan mereka s'more. 1538 01:26:28,583 --> 01:26:32,541 Masanya sungguh sesuai sebab mereka mula buat saya rimas. 1539 01:26:33,833 --> 01:26:34,750 Ya. 1540 01:26:44,416 --> 01:26:48,375 Saya tak suka ketam kosong. 1541 01:26:48,458 --> 01:26:53,000 Saya suka ketam dengan sos hollandaise dan mungkin taburan parsley. 1542 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Kita arif bab itu. 1543 01:26:54,333 --> 01:26:55,666 Kita ada masalah? 1544 01:26:55,750 --> 01:26:59,541 Tiada masalah. Semua baik. Ayuh bunuh mereka. 1545 01:26:59,625 --> 01:27:00,833 Hapuskan mereka… 1546 01:27:02,833 --> 01:27:04,333 Terima kasih menolong. 1547 01:27:05,458 --> 01:27:07,583 - Kenny, hubungi dia. - Awak dah bunuh Kenny. 1548 01:27:08,666 --> 01:27:09,958 - Yakah? - Ya. 1549 01:27:13,416 --> 01:27:15,125 - Siapa masih ada? - Andrew. 1550 01:27:15,208 --> 01:27:16,708 Ya, saya boleh telefon. 1551 01:27:17,958 --> 01:27:20,375 - Baiklah. - Hubungi. Ya, maaf. 1552 01:27:21,375 --> 01:27:23,041 Laser, awak dengar? 1553 01:27:24,625 --> 01:27:27,208 - Awak dengar? - Lebih kuranglah. 1554 01:27:27,833 --> 01:27:29,791 Apa yang dia cakap? 1555 01:27:30,375 --> 01:27:32,458 Si rambut merah lempar tong sampah. 1556 01:27:32,541 --> 01:27:34,500 - Rambut merah lempar tong. - Apa? 1557 01:27:35,166 --> 01:27:37,208 Mereka terlepas? Di mana? 1558 01:27:37,708 --> 01:27:40,166 - Pasang pembesar suara. - Awak dungu, Andrew. 1559 01:27:40,250 --> 01:27:42,750 - Laser, di mana mereka? - Tak tahu. 1560 01:27:42,833 --> 01:27:44,166 Mungkin mencari bom. 1561 01:27:45,916 --> 01:27:46,916 Selepas semua usaha? 1562 01:27:48,000 --> 01:27:50,875 - Putuskan talian. - Putuskan. Dungunya! 1563 01:27:50,958 --> 01:27:53,875 Kita perlu naik semula. Tamatkan saja. Tingkat 29. 1564 01:27:56,375 --> 01:27:57,375 Sipi-sipi saja. 1565 01:27:58,041 --> 01:28:00,583 - Dua puluh… - Sepit ini tak sesuai untuk… 1566 01:28:01,916 --> 01:28:05,500 - Mungkin lambat, okey. - Tingkat 29. Semua orang dungu. 1567 01:28:05,583 --> 01:28:06,458 Maaf. 1568 01:28:10,583 --> 01:28:14,000 Jika awak megalomania narsisistik, di mana awak sorok bom? 1569 01:28:14,083 --> 01:28:16,750 Saya rasa tempat kuasa. Mungkin pejabatnya. 1570 01:28:16,833 --> 01:28:18,000 Tengoklah. 1571 01:28:19,125 --> 01:28:21,458 Selamat malam, puan. Kamu berdua datang. 1572 01:28:22,250 --> 01:28:23,250 Saya perlu akui, 1573 01:28:24,041 --> 01:28:27,833 - saya kecewa kamu hidup lagi. - Maaflah, King. 1574 01:28:27,916 --> 01:28:29,875 Nama saya "The King". Faham? 1575 01:28:29,958 --> 01:28:32,250 "The King"! Tiga huruf saja! 1576 01:28:32,333 --> 01:28:34,000 Kenapa tiada sesiapa faham? 1577 01:28:34,083 --> 01:28:36,375 - Tak gagah. - "The King" macam bos. 1578 01:28:36,458 --> 01:28:37,333 Di kiri saya? 1579 01:28:37,416 --> 01:28:38,833 - Lelaki itu. - Betul. 1580 01:28:38,916 --> 01:28:40,916 - Bom itu. - Lebih elok. 1581 01:28:41,000 --> 01:28:41,875 Terima kasih. 1582 01:28:41,958 --> 01:28:43,458 Bom besar dan cantik. 1583 01:28:43,541 --> 01:28:45,875 Awak rasa saya nak biar kamu 1584 01:28:45,958 --> 01:28:49,666 dapat sentuh bom besar dan cantik milik saya? 1585 01:28:49,750 --> 01:28:53,291 Biasalah orang cakap tentang pemilik bom besar. 1586 01:28:53,375 --> 01:28:54,916 Fius yang kecil. 1587 01:28:56,708 --> 01:28:59,541 Puan-puan, perkenalkan konco saya. 1588 01:28:59,625 --> 01:29:02,375 Hai, saya Andy atau Andrew. Boleh saja. 1589 01:29:09,708 --> 01:29:12,500 Siapa kena? Andrew? 1590 01:29:12,583 --> 01:29:13,416 Ya. 1591 01:29:13,500 --> 01:29:15,958 Tak guna! Saya nak bunuh Andrew. 1592 01:29:16,041 --> 01:29:17,708 Cukuplah peluru ini. 1593 01:29:17,791 --> 01:29:21,041 Ayuh, Thunder Force. Saya dah sedia bertarung. 1594 01:29:21,125 --> 01:29:23,791 Sudah tentulah dia Miscreant juga. 1595 01:29:27,208 --> 01:29:31,458 Ingatkan awak penyangak biasa, tapi penyangak Miscreant rupanya. 1596 01:29:31,541 --> 01:29:34,041 - Awak tak beritahu saya, Jerry. - Saya… 1597 01:29:34,125 --> 01:29:37,208 - Membazir mentega saja, Crab. - Saya tak ambil. 1598 01:29:37,291 --> 01:29:39,500 Saya ada kerja, selesaikan cepat. 1599 01:29:40,791 --> 01:29:42,458 - Ya. - Mari lawan, dungu. 1600 01:29:49,375 --> 01:29:50,875 Dia lebih kuat daripada sangkaan. 1601 01:30:05,875 --> 01:30:07,375 Fail awak senarai "sampah"! 1602 01:30:12,000 --> 01:30:14,166 Dia memang seksi dan ganas. 1603 01:30:23,000 --> 01:30:24,791 Kenapa? Lidah kelu? 1604 01:30:24,875 --> 01:30:26,250 Rasakan! 1605 01:30:28,500 --> 01:30:29,541 Lydi! 1606 01:30:43,208 --> 01:30:44,375 Ba cak! 1607 01:31:06,208 --> 01:31:07,291 Lydi! 1608 01:31:08,833 --> 01:31:09,666 Tak guna! 1609 01:31:12,041 --> 01:31:15,625 Saya ada aksi unik. Lebih kurang pelukan maut. 1610 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 Awak pasti suka. 1611 01:31:22,625 --> 01:31:26,458 - Ini bau apa? - Sut ini tak boleh dicuci. 1612 01:31:26,541 --> 01:31:27,416 Teruknya! 1613 01:31:27,500 --> 01:31:29,958 Rasakannya, penyangak. 1614 01:31:42,166 --> 01:31:44,041 Selamat tinggal, ulat buku. 1615 01:31:49,708 --> 01:31:51,833 Dia bukan ulat buku. Dia pintar. 1616 01:31:51,916 --> 01:31:53,208 Ada beza. 1617 01:31:55,750 --> 01:31:57,000 Tracy, apa kamu dah buat? 1618 01:31:57,583 --> 01:31:58,791 Perkara yang perlu, ibu. 1619 01:31:59,541 --> 01:32:00,625 "Ibu"? 1620 01:32:01,583 --> 01:32:03,875 Saya dapat membunuh keluarga? 1621 01:32:05,333 --> 01:32:07,166 Jarang dapat peluang itu. 1622 01:32:09,166 --> 01:32:11,083 Mula-mula, awak. 1623 01:32:11,875 --> 01:32:13,541 Agak kuat untuk perempuan, 1624 01:32:14,791 --> 01:32:16,333 tapi tak cukup kuat. 1625 01:32:18,666 --> 01:32:19,500 Jangan sentuh. 1626 01:32:19,583 --> 01:32:20,625 Jerry… 1627 01:32:25,708 --> 01:32:27,041 Tiada masalah. 1628 01:32:29,625 --> 01:32:31,458 - Tak guna! - Pengkhianat! 1629 01:32:33,583 --> 01:32:34,833 Ketam jijik! 1630 01:32:41,375 --> 01:32:43,791 - Bersedia, King! - "The King"… 1631 01:32:49,333 --> 01:32:51,416 Sudah di luar kawasan! 1632 01:32:53,875 --> 01:32:56,666 - Harap kamu tak buat begitu. Kamu okey? - Ya. 1633 01:32:56,750 --> 01:32:58,375 - Kamu perlu bantuan. - Awak okey? 1634 01:32:58,458 --> 01:32:59,541 Ya, okey. 1635 01:32:59,625 --> 01:33:00,583 Mana bom itu? 1636 01:33:01,166 --> 01:33:02,541 - Pejabat sudut. - Baik. 1637 01:33:03,041 --> 01:33:04,375 Hantar ambulans. 1638 01:33:05,375 --> 01:33:06,833 Atau doktor haiwan. 1639 01:33:07,750 --> 01:33:09,291 Ahli biologi marin… 1640 01:33:13,958 --> 01:33:15,375 Sungguh rumit. 1641 01:33:16,375 --> 01:33:17,333 Boleh awak lumpuhkan? 1642 01:33:17,416 --> 01:33:18,916 Tak cukup masa. 1643 01:33:19,000 --> 01:33:21,791 Penuh wayar pencetus. Bom mungkin meletup. 1644 01:33:21,875 --> 01:33:23,208 Baguslah. 1645 01:33:23,708 --> 01:33:27,291 - Biar saya cuba. Mungkin menjadi. - Tak, biar saya buat. 1646 01:33:27,958 --> 01:33:30,958 Saya sangat pantas. Boleh bawa ke luar bandar. 1647 01:33:31,458 --> 01:33:35,000 Kita belum pasti kestabilan kelajuan kamu. 1648 01:33:35,083 --> 01:33:39,666 Kamu dah selamatkan kami tadi. Datuk nenek kamu tentu bangga. 1649 01:33:40,250 --> 01:33:44,000 Cuma jangan harap kamu dapat sentuh bom itu. 1650 01:33:46,250 --> 01:33:47,125 Tunggu. 1651 01:33:47,791 --> 01:33:49,416 Jangan buat perkara gila. 1652 01:33:50,333 --> 01:33:52,916 Tak, saya dah fikir masak-masak. 1653 01:33:53,000 --> 01:33:54,625 Buat kali pertama. 1654 01:33:54,708 --> 01:33:55,916 Jangan, Lydia. 1655 01:33:56,000 --> 01:33:58,708 Saya tak boleh campak keluar kerana nanti terkena orang. 1656 01:33:58,791 --> 01:34:01,000 Awak tahu badan saya dapat tahan impak. 1657 01:34:02,458 --> 01:34:05,333 Masa kita suntuk, jadi biar saya cakap. 1658 01:34:05,958 --> 01:34:09,416 Kalau gagal, terima kasih kerana jadi kawan saya. 1659 01:34:10,166 --> 01:34:13,125 Orang selalu pelik kerana kita berkawan, 1660 01:34:13,208 --> 01:34:15,000 kita tak serupa langsung, tapi 1661 01:34:15,083 --> 01:34:17,000 saya tahu awak akan ubah dunia. 1662 01:34:18,750 --> 01:34:20,958 Awak orang terbaik saya pernah jumpa. 1663 01:34:21,958 --> 01:34:22,916 Anak awak juga. 1664 01:34:24,458 --> 01:34:26,416 Dengar cakap ibu kamu. 1665 01:34:29,500 --> 01:34:31,041 Kalaulah saya sentiasa dengar. 1666 01:34:35,166 --> 01:34:36,208 Saya patut pergi. 1667 01:34:37,291 --> 01:34:40,708 Kalau bom meletup dan kita tercegat di sini, pelik rasanya. 1668 01:34:41,416 --> 01:34:42,333 Lydi… 1669 01:34:45,666 --> 01:34:47,000 Lydi! 1670 01:34:51,291 --> 01:34:52,208 Lydia! 1671 01:35:07,916 --> 01:35:08,750 Tidak… 1672 01:35:31,375 --> 01:35:33,208 PASUKAN PETUGAS MISCREANT POLIS CHICAGO 1673 01:35:33,291 --> 01:35:34,958 Tidak, berhenti! 1674 01:35:36,916 --> 01:35:37,791 Lydi? 1675 01:35:39,208 --> 01:35:42,000 - Tidak! Lydia! - Lydia? 1676 01:35:42,083 --> 01:35:43,375 Oh, Tuhan. 1677 01:35:43,458 --> 01:35:44,291 Lydi… 1678 01:35:46,125 --> 01:35:47,041 Maafkan saya. 1679 01:35:55,291 --> 01:35:56,666 Maafkan saya. 1680 01:35:58,375 --> 01:36:00,250 Saya muntah air sungai. 1681 01:36:00,333 --> 01:36:02,416 Sungguh banyak. 1682 01:36:02,500 --> 01:36:05,000 Saya suka sangat sut ini. 1683 01:36:05,083 --> 01:36:08,791 Sangat suka dan tak peduli kalau baunya busuk lagi. 1684 01:36:09,458 --> 01:36:11,708 Kami gembira awak masih hidup. 1685 01:36:11,791 --> 01:36:14,791 - Saya sayang kamu berdua. - Kami sayang awak. 1686 01:36:15,833 --> 01:36:18,416 - Tolong dia bangun. - Tolong saya! 1687 01:36:34,750 --> 01:36:35,916 Reaksi yang hebat. 1688 01:36:36,916 --> 01:36:38,875 Thunder Force, terima kasih 1689 01:36:38,958 --> 01:36:42,541 dan seluruh warga Chicago ucapkan terima kasih atas keberanian kamu. 1690 01:36:42,625 --> 01:36:44,250 Terima kasih, Datuk Bandar. 1691 01:36:44,333 --> 01:36:45,166 Di mana King? 1692 01:36:45,250 --> 01:36:47,166 Dalam tahanan. Hidup. 1693 01:36:48,458 --> 01:36:49,708 Awak berjaya, Em. 1694 01:36:50,458 --> 01:36:52,833 Awak bawa Miscreant ke muka pengadilan. 1695 01:36:52,916 --> 01:36:54,833 Awak sempurnakan kerja ibu bapa awak. 1696 01:36:57,500 --> 01:36:59,500 - Laser pula? - Masih mencari. 1697 01:36:59,583 --> 01:37:02,583 Apabila tangkap dia dan sebelum dia masuk penjara, 1698 01:37:02,666 --> 01:37:05,541 boleh saya jumpa dia? Saya nak kerat rambutnya. 1699 01:37:05,625 --> 01:37:07,500 Adakah kerana Samson dan Delilah? 1700 01:37:07,583 --> 01:37:10,541 Tak, dia nampak dungu dengan rambut pendek… 1701 01:37:14,166 --> 01:37:15,541 Okey, dah selesai. 1702 01:37:16,125 --> 01:37:18,083 Boleh saya kosongkan kasut awak? 1703 01:37:18,166 --> 01:37:20,375 - Tak perlu. - Okey, maaf. 1704 01:37:20,458 --> 01:37:23,541 Mungkin sekarang tak sesuai untuk minta, 1705 01:37:23,625 --> 01:37:24,916 tapi saya ingin tahu 1706 01:37:25,000 --> 01:37:28,541 kalau pasukan wira kamu mahu bekerjasama secara rasmi dengan kami. 1707 01:37:28,625 --> 01:37:29,958 Ya. 1708 01:37:30,041 --> 01:37:31,750 Ya, betul? 1709 01:37:32,250 --> 01:37:34,375 - Yang itu pasti… - Sempurna. 1710 01:37:34,458 --> 01:37:37,083 - Media dah sedia. - Terima kasih. 1711 01:37:37,166 --> 01:37:40,041 - Puan-puan, terima kasih. - Selamat jalan. 1712 01:37:40,125 --> 01:37:41,333 Terima kasih. 1713 01:37:42,583 --> 01:37:44,500 - Saya akan pandu pulang. - Apa? 1714 01:37:44,583 --> 01:37:46,708 Duduk atas paha saya atau di bonet. 1715 01:37:47,458 --> 01:37:48,708 Kita lumba. 1716 01:37:50,041 --> 01:37:53,375 - Kenapa saya tak boleh pandu? - Awak baru keluar sungai. 1717 01:37:53,458 --> 01:37:57,000 Dulu semasa ditarik dari sungai, saya terus pandu pergi. 1718 01:37:58,250 --> 01:38:03,125 Thunder Force! 1719 01:38:03,208 --> 01:38:07,250 Thunder Force! 1720 01:38:08,166 --> 01:38:09,916 Apa? 1721 01:38:13,250 --> 01:38:15,250 Kami jaga awak, Chicago! 1722 01:38:36,000 --> 01:38:37,333 Awak masih ingat. 1723 01:38:39,000 --> 01:38:40,708 Agak romantik. Tengoklah. 1724 01:38:42,125 --> 01:38:43,666 Tengok cara awak cabut. 1725 01:38:43,750 --> 01:38:47,041 Biar saya cuba suap awak. 1726 01:38:47,125 --> 01:38:49,666 - Terima kasih. - Ayuh. Cepat! 1727 01:38:51,416 --> 01:38:55,125 Memang bagus. Terus ke tekak. 1728 01:38:56,708 --> 01:38:57,708 Oh, Tuhan. 1729 01:38:57,791 --> 01:38:59,083 Sedia untuk makan. 1730 01:38:59,625 --> 01:39:00,708 Giliran saya? 1731 01:39:01,750 --> 01:39:03,041 Atau giliran kita. 1732 01:39:04,500 --> 01:39:05,333 Betul? 1733 01:39:13,208 --> 01:39:18,208 TAMAT 1734 01:45:13,250 --> 01:45:17,250 Terjemahan sari kata oleh Norhidayah Azizan