1
00:00:00,000 --> 00:00:14,000
Downloaded From "MSMOVIESBD.COM"
2
00:00:14,875 --> 00:00:16,875
[inquisitive music plays]
3
00:00:22,125 --> 00:00:24,250
[woman] In March of 1983,
4
00:00:24,333 --> 00:00:27,000
a massive pulse
of interstellar cosmic rays
5
00:00:27,083 --> 00:00:29,750
struck the earth and its population.
6
00:00:29,833 --> 00:00:35,041
These cosmic rays triggered
a genetic transformation in a select few…
7
00:00:35,125 --> 00:00:38,250
unleashing unimaginable superpowers.
8
00:00:39,000 --> 00:00:43,916
Unfortunately, these superpowers
were only unlocked in rare individuals,
9
00:00:44,000 --> 00:00:47,541
who were genetically
predisposed to be sociopaths.
10
00:00:48,625 --> 00:00:51,041
These new superhumans came to be known…
11
00:00:52,333 --> 00:00:53,875
as Miscreants.
12
00:00:53,958 --> 00:00:55,958
[train gears grinding]
13
00:01:01,541 --> 00:01:02,916
What is that?
14
00:01:03,000 --> 00:01:04,166
Oh, no!
15
00:01:04,250 --> 00:01:05,166
[explosion]
16
00:01:05,250 --> 00:01:06,833
[energy thrums]
17
00:01:07,708 --> 00:01:09,166
[indistinct radio chatter]
18
00:01:09,250 --> 00:01:11,833
My parents were among those
caught in the crossfire.
19
00:01:12,333 --> 00:01:17,333
I vowed that day to make it
my life's mission to stop the Miscreants.
20
00:01:17,416 --> 00:01:19,791
[emotional music plays]
21
00:01:31,625 --> 00:01:33,291
[man] Everything we go over today
22
00:01:33,916 --> 00:01:36,791
will be on the test tomorrow. Okay?
23
00:01:38,500 --> 00:01:40,208
Lydia, wake up. [knocking on desk]
24
00:01:40,958 --> 00:01:41,958
There she is.
25
00:01:42,041 --> 00:01:43,958
Uh, sorry, Mr. Emerson.
26
00:01:44,041 --> 00:01:47,333
Who can tell me
what subject-verb agreement means?
27
00:01:48,666 --> 00:01:51,333
Emily, only been in school
for one week, hand's always up.
28
00:01:51,416 --> 00:01:53,333
Let's give someone else a chance.
29
00:01:53,416 --> 00:01:56,416
Anyone? How about Lydia?
Sleeping Beauty back there.
30
00:01:56,500 --> 00:01:58,833
-Is the answer 11?
-Incredibly incorrect.
31
00:01:58,916 --> 00:02:00,583
No. Anyone else?
32
00:02:02,416 --> 00:02:03,583
Emily, take it away.
33
00:02:03,666 --> 00:02:08,250
Subject-verb agreement means that both
the subject and verb must agree in number.
34
00:02:08,333 --> 00:02:11,416
This means both need to be
singular or both need to be plural.
35
00:02:11,500 --> 00:02:13,208
Right again, great.
36
00:02:13,708 --> 00:02:14,541
You suck.
37
00:02:15,833 --> 00:02:17,666
Wayne, Wayne, I heard it, pal.
38
00:02:17,750 --> 00:02:20,958
We don't do that. We don't take
that kind of guff. Detention.
39
00:02:21,583 --> 00:02:23,500
-Mr. Emerson, quick question.
-Yeah?
40
00:02:23,583 --> 00:02:27,541
So, I can't say,
"Wayne is a stupid bags of crap,"
41
00:02:27,625 --> 00:02:30,708
I have to say,
"Wayne is a stupid bag of crap"?
42
00:02:30,791 --> 00:02:32,166
Shut up, Lydia.
43
00:02:32,250 --> 00:02:34,708
Grammatically nailed it,
but that's detention.
44
00:02:34,791 --> 00:02:35,916
Worth it.
45
00:02:36,916 --> 00:02:38,833
[Mr. Emerson]
Verbs and nouns agreeing.
46
00:02:40,333 --> 00:02:41,166
[Emily] Stop it.
47
00:02:41,250 --> 00:02:44,375
No. It's not fair your parents
got iced by some Miscreants
48
00:02:44,458 --> 00:02:46,208
and we're stuck with you.
49
00:02:46,791 --> 00:02:50,083
You think you're so smart.
Always showing off in class.
50
00:02:50,166 --> 00:02:52,375
Say you're a dork
and I'll leave you alone.
51
00:02:53,541 --> 00:02:55,833
-Say it.
-Say it, nerd!
52
00:02:55,916 --> 00:02:58,291
I'm not a nerd. I'm smart.
There's a difference.
53
00:02:58,375 --> 00:03:01,458
Wayne, got shit in your ears?
She didn't wanna say it.
54
00:03:01,541 --> 00:03:04,250
She's gonna.
Don't think I won't hit a girl, Lydia.
55
00:03:05,875 --> 00:03:08,750
-[kids gasp]
-Don't think a girl won't hit you, Wayne.
56
00:03:10,625 --> 00:03:12,958
Now, get in that dumpster.
57
00:03:13,041 --> 00:03:15,708
-What? Why?
-'Cause that's where the garbage goes.
58
00:03:16,625 --> 00:03:17,791
No way!
59
00:03:17,875 --> 00:03:19,125
Do it, dipshit!
60
00:03:20,166 --> 00:03:21,000
Okay.
61
00:03:22,166 --> 00:03:23,458
Anyone else want in?
62
00:03:26,125 --> 00:03:27,583
Yeah, you're alright.
63
00:03:33,625 --> 00:03:35,625
-Um, wanna go to the swings?
-Okay.
64
00:03:37,833 --> 00:03:39,625
I'm sorry about your parents.
65
00:03:40,583 --> 00:03:44,041
If I had superpowers, I'd beat
the crap out of whoever did it to them.
66
00:03:44,125 --> 00:03:45,125
Thanks.
67
00:03:45,208 --> 00:03:48,583
How cool would it be, though,
to be, like, a super person?
68
00:03:48,666 --> 00:03:50,041
More like a hero, I guess,
69
00:03:50,125 --> 00:03:53,541
but I think I'd be
a pretty kick-ass superhero.
70
00:03:53,625 --> 00:03:57,708
My parents were working on a way
to turn regular people into superheroes.
71
00:03:57,791 --> 00:03:58,916
They were geneticists.
72
00:03:59,000 --> 00:04:01,166
Wait, both of them were lady part doctors?
73
00:04:01,833 --> 00:04:03,416
No, that's a gynecologist.
74
00:04:03,500 --> 00:04:05,708
Geneticists are scientists
who work on genes,
75
00:04:05,791 --> 00:04:07,041
including mutated ones.
76
00:04:07,125 --> 00:04:08,041
Oh.
77
00:04:08,125 --> 00:04:09,458
Yeah, I knew that.
78
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
I'm testing you.
79
00:04:11,833 --> 00:04:15,333
It would've been cool if they could've
turned people to superheroes.
80
00:04:15,416 --> 00:04:18,125
I mean, someone's gotta fight
against those Miscreants.
81
00:04:19,000 --> 00:04:20,333
I'm gonna do that someday.
82
00:04:21,083 --> 00:04:23,833
-Do you wanna hang out after school?
-Sure.
83
00:04:23,916 --> 00:04:26,000
-What do you like to do?
-Read.
84
00:04:29,333 --> 00:04:32,541
Oh. You weren't kidding. Okay. [laughs]
85
00:04:32,625 --> 00:04:34,000
[both laughing]
86
00:04:34,083 --> 00:04:36,083
["Dreams" by The Cranberries plays]
87
00:04:40,833 --> 00:04:42,041
-Hey!
-Hey.
88
00:04:42,125 --> 00:04:45,375
I made us friendship bracelets.
Now we're officially friends.
89
00:04:45,958 --> 00:04:47,166
Bet your ass we are.
90
00:04:50,041 --> 00:04:52,166
[woman] Emily,
would you like to say grace?
91
00:04:52,958 --> 00:04:54,041
Emily?
92
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
Emily Rose Stanton!
93
00:04:56,583 --> 00:04:59,833
-I'm… I'm sorry, what?
-What are you reading about anyway?
94
00:04:59,916 --> 00:05:01,791
Weak nuclear force.
95
00:05:02,375 --> 00:05:04,166
-I'll say grace.
-Thank you, Lydia.
96
00:05:05,125 --> 00:05:06,916
Uh, okay. Uh…
97
00:05:08,000 --> 00:05:10,958
Thanks, Lord,
for making such kick-ass food.
98
00:05:11,041 --> 00:05:13,208
If Jesus was here, he would crush it.
99
00:05:13,291 --> 00:05:16,500
-[bell rings]
-[Lydia] Van Halen's playing Grant Park.
100
00:05:16,583 --> 00:05:18,833
There's a break in the fence.
I could sneak us in.
101
00:05:18,916 --> 00:05:21,541
-I can't. I have a paper due next week.
-So?
102
00:05:22,500 --> 00:05:23,708
-Knock-knock.
-Who's there?
103
00:05:23,791 --> 00:05:25,333
-Clyde.
-Wait, what?
104
00:05:25,416 --> 00:05:26,916
Wait, I think I told it wrong.
105
00:05:27,000 --> 00:05:30,625
Clyde, if you can't tell a joke,
you'll never get a lady. That's factual.
106
00:05:30,708 --> 00:05:32,041
Challenge accepted.
107
00:05:32,125 --> 00:05:34,291
-Bye, Clyde.
-[Lydia] Come on, Em.
108
00:05:34,375 --> 00:05:35,708
Van Halen. It'll be fun.
109
00:05:36,375 --> 00:05:38,666
It would be.
But I have to stick to the plan.
110
00:05:42,791 --> 00:05:45,541
♪ Oh, my life ♪
111
00:05:45,625 --> 00:05:46,458
[bell rings]
112
00:05:46,541 --> 00:05:48,708
♪ Is changing every day ♪
113
00:05:48,791 --> 00:05:49,708
Come on, Emily.
114
00:05:50,291 --> 00:05:52,666
♪ In every possible way… ♪
115
00:05:54,000 --> 00:05:57,041
-There's the girl. Where have you been?
-Studying.
116
00:05:57,125 --> 00:06:00,416
-You've been in your cave for weeks.
-AP exams in the morning.
117
00:06:00,500 --> 00:06:01,666
Super aware of that.
118
00:06:01,750 --> 00:06:05,208
If I don't get perfect scores,
I won't finish what my parents started…
119
00:06:05,291 --> 00:06:08,125
[both] …and give people
power to fight Miscreants.
120
00:06:08,208 --> 00:06:09,708
I know, I know.
121
00:06:09,791 --> 00:06:13,333
But you're gonna do fine.
You're gonna crack from the stress though.
122
00:06:13,416 --> 00:06:15,000
That's why I'm here.
123
00:06:15,083 --> 00:06:17,458
How about you get 30 minutes of shut-eye,
124
00:06:17,541 --> 00:06:19,958
I'll wake you,
and you'll be ready for round two.
125
00:06:20,041 --> 00:06:22,541
Don't worry. I got your back. Trust me.
126
00:06:22,625 --> 00:06:24,625
[bright, inquisitive music plays]
127
00:06:24,708 --> 00:06:26,708
[truck beeping outside window]
128
00:06:27,583 --> 00:06:29,583
[car engine turning over]
129
00:06:34,583 --> 00:06:38,125
No! Oh my god, I am late.
You were supposed to wake me up.
130
00:06:38,208 --> 00:06:40,625
Oh, wow,
that did not go like I planned at all.
131
00:06:40,708 --> 00:06:44,125
I can't do this anymore.
I'm trying to do something with my life.
132
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Hey, I'm sorry, I messed up.
133
00:06:46,333 --> 00:06:49,208
Sorry isn't enough.
I have important things to accomplish.
134
00:06:49,291 --> 00:06:51,208
I can't be stuck in this neighborhood.
135
00:06:51,291 --> 00:06:54,166
-What's wrong with that?
-I can't let you drag me down.
136
00:06:54,250 --> 00:06:58,250
Drag you? I'm always looking out for you.
I'm the only reason you have any fun.
137
00:06:58,333 --> 00:07:00,958
I owe it to my parents to be special.
138
00:07:03,000 --> 00:07:04,541
We all know I'm not special.
139
00:07:04,625 --> 00:07:06,291
-I didn't say that.
-It's fine.
140
00:07:06,375 --> 00:07:08,583
You don't know how life is gonna go.
141
00:07:08,666 --> 00:07:11,625
I could be the president,
getting chauffeured in limousines.
142
00:07:14,083 --> 00:07:17,833
["It’s a Long Way to the Top
(If You Wanna Rock ’n’ Roll)" by AC/DC]
143
00:07:28,916 --> 00:07:30,916
♪ Riding on the highway ♪
144
00:07:32,375 --> 00:07:34,250
♪ Going to a show ♪
145
00:07:35,833 --> 00:07:38,416
♪ Stop at all the byways ♪
146
00:07:39,416 --> 00:07:41,416
♪ Playin' rock 'n' roll ♪
147
00:07:42,625 --> 00:07:44,208
♪ Gettin' robbed ♪
148
00:07:44,291 --> 00:07:46,291
Come on, come on!
149
00:07:46,375 --> 00:07:49,458
♪ Gettin' beat up
Broken-boned ♪
150
00:07:49,541 --> 00:07:51,458
♪ Gettin' had ♪
151
00:07:51,541 --> 00:07:52,666
♪ Gettin' took ♪
152
00:07:54,375 --> 00:07:57,291
♪ I tell you, folks
It's harder than it looks ♪
153
00:07:57,375 --> 00:08:01,166
♪ It's a long way to the top
If you wanna rock 'n' roll ♪
154
00:08:04,333 --> 00:08:05,708
♪ It's a long way ♪
155
00:08:05,791 --> 00:08:07,500
You're welcome, double shift.
156
00:08:09,000 --> 00:08:09,916
[horn honking]
157
00:08:10,625 --> 00:08:11,458
[can tab pops]
158
00:08:11,541 --> 00:08:15,166
♪ If you think it's easy
Doin' one-night stands ♪
159
00:08:15,750 --> 00:08:18,375
♪ Try playin' in a rock-roll band ♪
160
00:08:18,458 --> 00:08:23,208
♪ It's a long way to the top
If you wanna rock 'n' roll ♪
161
00:08:25,375 --> 00:08:26,458
♪ It's a long way… ♪
162
00:08:26,541 --> 00:08:27,416
Hey, Tito!
163
00:08:28,250 --> 00:08:30,541
Quit leaving candy wrappers in my rig!
164
00:08:32,333 --> 00:08:34,458
♪ It's a long way… ♪
165
00:08:35,500 --> 00:08:37,500
[sirens wailing]
166
00:08:46,541 --> 00:08:49,625
[officer] Bank robbery in progress.
Suspect is a Miscreant.
167
00:08:49,708 --> 00:08:50,833
[siren wailing]
168
00:08:52,625 --> 00:08:54,708
[officer]
Look for a black pickup truck.
169
00:09:08,333 --> 00:09:12,875
[silently mouthing] What the f--
170
00:09:20,916 --> 00:09:21,958
Oh my god!
171
00:09:22,041 --> 00:09:23,750
[crowd murmuring]
172
00:09:26,416 --> 00:09:27,500
[officer]
Anyone hurt?
173
00:09:31,250 --> 00:09:33,083
-You guys okay?
-Yeah.
174
00:09:33,625 --> 00:09:36,291
Yeah, who blows up an angel?
175
00:09:37,125 --> 00:09:38,166
God!
176
00:09:39,958 --> 00:09:41,125
So, what's new, Frank?
177
00:09:42,000 --> 00:09:43,541
I got no business.
178
00:09:44,125 --> 00:09:46,625
People are afraid to… to leave the house.
179
00:09:46,708 --> 00:09:48,833
All this fighting, all this crime.
180
00:09:48,916 --> 00:09:50,958
The Miscreants are winning, Lydia.
181
00:09:51,041 --> 00:09:52,250
Tell me about it.
182
00:09:52,333 --> 00:09:54,041
I can't even pay to fix my window.
183
00:09:55,041 --> 00:09:58,791
Well, I'll help you put in
a new plate of glass this weekend.
184
00:09:58,875 --> 00:10:01,500
Just have to… go to this reunion.
185
00:10:01,583 --> 00:10:02,625
Thanks. Um…
186
00:10:03,708 --> 00:10:05,041
You think Emily will come?
187
00:10:06,500 --> 00:10:08,583
I don't know.
I don't talk to her anymore,
188
00:10:08,666 --> 00:10:09,500
and you know it.
189
00:10:09,583 --> 00:10:12,375
Why don't you call
and see if she wants to come?
190
00:10:12,458 --> 00:10:15,083
I wouldn't know how to,
even if I wanted to.
191
00:10:15,166 --> 00:10:16,000
Oh, really?
192
00:10:17,166 --> 00:10:19,791
I'm not saying I would.
I'm just saying I wouldn't--
193
00:10:19,875 --> 00:10:22,958
Norma stopped by a while ago.
I got her number for you.
194
00:10:28,625 --> 00:10:29,708
Pretty creepy, Frank.
195
00:10:29,791 --> 00:10:32,791
Maybe Emily will say no,
but you don't know unless you ask.
196
00:10:33,416 --> 00:10:36,000
You know, it's like trying
to skip a rock in a lake.
197
00:10:36,083 --> 00:10:37,708
You know
the lake's gonna eat it.
198
00:10:37,791 --> 00:10:40,500
It took you half an hour
to find the right flat rock,
199
00:10:40,583 --> 00:10:42,000
but you gotta throw it.
200
00:10:42,083 --> 00:10:44,375
Otherwise,
you're not gonna know if it's gonna skip.
201
00:10:44,458 --> 00:10:48,208
But sure enough, you throw the rock,
zing, it goes right into the water.
202
00:10:48,291 --> 00:10:49,625
Okay, let's go underwater.
203
00:10:49,708 --> 00:10:51,875
There's a big salmon swimming by.
204
00:10:51,958 --> 00:10:54,333
The rock flies in,
beans the salmon in the head.
205
00:10:54,416 --> 00:10:55,708
Dead as a doornail.
206
00:10:55,791 --> 00:10:57,500
-Floats to the top.
-Jesus.
207
00:10:57,583 --> 00:10:59,750
-That's not the worst of it.
-Is there more?
208
00:10:59,833 --> 00:11:00,958
The salmon's a female.
209
00:11:01,875 --> 00:11:03,375
Loaded with little eggs.
210
00:11:03,458 --> 00:11:05,708
Just like the Titanic, they're all dead.
211
00:11:05,791 --> 00:11:09,000
In this, am I the rock, or who's the--
In this situation?
212
00:11:09,083 --> 00:11:10,416
You could be the rock,
213
00:11:10,500 --> 00:11:12,125
you could be the fish,
214
00:11:12,208 --> 00:11:14,125
you could be the thrower of the stone.
215
00:11:14,708 --> 00:11:16,583
-You could be the lake.
-Okay.
216
00:11:16,666 --> 00:11:17,750
Food for thought.
217
00:11:19,291 --> 00:11:20,333
Or not.
218
00:11:20,416 --> 00:11:21,708
You're bleak, Frank.
219
00:11:22,666 --> 00:11:27,208
I worry about ya,
but you do make a hell of a pancake.
220
00:11:27,291 --> 00:11:29,083
-Thanks.
-See you tomorrow?
221
00:11:29,166 --> 00:11:32,083
Yeah. Hey, you be careful out there.
222
00:11:33,000 --> 00:11:34,250
Yeah, you too.
223
00:11:37,333 --> 00:11:39,083
It'd be great if she came, though.
224
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Yeah.
225
00:11:42,583 --> 00:11:44,583
[pensive music plays]
226
00:12:10,041 --> 00:12:11,041
Emojis.
227
00:12:19,875 --> 00:12:21,458
[message delivery whoosh]
228
00:12:38,791 --> 00:12:39,791
You're alright.
229
00:12:42,291 --> 00:12:43,750
[train rumbling]
230
00:12:46,625 --> 00:12:48,625
[indistinct chatter on TV]
231
00:12:55,750 --> 00:12:56,750
[gags]
232
00:12:58,208 --> 00:12:59,875
[quietly] God! Is that the milk?
233
00:13:06,375 --> 00:13:07,375
[phone chimes]
234
00:13:11,375 --> 00:13:13,041
[quietly]
"Nice to hear from you."
235
00:13:14,916 --> 00:13:15,875
Awesome!
236
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
You know what?
237
00:13:21,750 --> 00:13:24,333
Let's thin that out. That'll fix her up.
238
00:13:27,916 --> 00:13:29,583
It did not fix her up.
239
00:13:30,500 --> 00:13:32,083
Is it the milk or the cereal?
240
00:13:37,125 --> 00:13:39,125
[gags] Milk. [coughs]
241
00:13:39,833 --> 00:13:41,041
[coughs]
242
00:13:41,125 --> 00:13:41,958
It's the milk.
243
00:13:43,666 --> 00:13:47,000
-["Here I Go Again" by Whitesnake]
-♪ Here I go again on my own ♪
244
00:13:48,875 --> 00:13:52,250
♪ Going down
The only road I've ever known ♪
245
00:13:52,333 --> 00:13:54,125
[indistinct chatter]
246
00:13:55,708 --> 00:13:56,958
Dang it, Em.
247
00:14:00,875 --> 00:14:03,916
[reporter] There's been
an assassination attempt on the King,
248
00:14:04,000 --> 00:14:07,958
the shipping magnate and billionaire
who is opposing Rachel Gonzales
249
00:14:08,041 --> 00:14:10,875
-in the upcoming Chicago mayoral race.
-Almost every day.
250
00:14:10,958 --> 00:14:14,541
Earlier today, a campaign speech
by William "The King" Stevens,
251
00:14:14,625 --> 00:14:17,916
was violently interrupted
by an explosive blast
252
00:14:18,000 --> 00:14:19,791
from the Miscreant known as Laser.
253
00:14:19,875 --> 00:14:21,500
You're the worst.
254
00:14:21,583 --> 00:14:24,791
-Right? Isn't she the worst?
-…gripped the crowd of supporters.
255
00:14:24,875 --> 00:14:28,083
Immediately after the attack,
The King made this statement.
256
00:14:28,166 --> 00:14:30,291
You know, I could have lost my life today,
257
00:14:31,625 --> 00:14:35,166
but I have a message
for that Miscreant named Laser.
258
00:14:36,375 --> 00:14:40,750
You may have taken out this podium,
but you will never take out The King.
259
00:14:40,833 --> 00:14:42,583
[crowd cheering on TV]
260
00:14:43,583 --> 00:14:47,541
The King's lead over Miss Gonzales
has been reduced to ten points,
261
00:14:47,625 --> 00:14:51,291
making this the closest
the race has been since both nominees…
262
00:14:51,375 --> 00:14:53,458
Come on, Em. Where are you?
263
00:14:54,666 --> 00:14:55,500
In other news,
264
00:14:55,583 --> 00:14:59,166
our city's prodigal daughter,
Emily Stanton, has returned,
265
00:14:59,250 --> 00:15:02,625
with a new headquarters
for her company, Stanton 4.0,
266
00:15:02,708 --> 00:15:04,750
right here in downtown Chicago.
267
00:15:04,833 --> 00:15:05,791
Way to go, Em.
268
00:15:06,583 --> 00:15:08,958
-Emily's building is epic.
-Yeah.
269
00:15:09,041 --> 00:15:11,166
No wonder she's not coming to our reunion.
270
00:15:11,791 --> 00:15:13,166
I wish she was here.
271
00:15:13,250 --> 00:15:16,791
She's probably hangin' out with strippers,
sippin' smooth champagne,
272
00:15:16,875 --> 00:15:19,541
eatin' nachos filled with
goose meat or something.
273
00:15:19,625 --> 00:15:23,041
Clyde, you have a really weird vision
of how rich people live.
274
00:15:23,125 --> 00:15:24,458
Do you wanna hear a joke?
275
00:15:24,541 --> 00:15:27,541
-I'm good.
-Remember you told me a long time ago,
276
00:15:27,625 --> 00:15:31,166
"If you can't tell a joke,
you won't get a lady." Let me tell one.
277
00:15:32,083 --> 00:15:33,708
-Knock-knock.
-Who's there?
278
00:15:34,291 --> 00:15:35,125
I'm an owl.
279
00:15:35,208 --> 00:15:36,333
I'm an owl who?
280
00:15:38,291 --> 00:15:39,583
I botched the owl thing.
281
00:15:40,250 --> 00:15:42,916
I think I'm the owl, and I think…
282
00:15:43,000 --> 00:15:44,083
Okay, knock-knock.
283
00:15:44,708 --> 00:15:46,291
-Who's there?
-I'm an owl.
284
00:15:46,375 --> 00:15:48,041
-I'm an owl, hoo!
-I'm an owl who?
285
00:15:49,541 --> 00:15:52,125
That can't work
because you say that part. Right?
286
00:15:52,208 --> 00:15:55,208
-Unless we're both owls.
-That could be funny. Is that funny?
287
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
-Oh, I got it.
-Okay.
288
00:15:57,333 --> 00:15:58,916
-Knock-knock.
-Who's there?
289
00:15:59,000 --> 00:16:00,583
I'm an owl. Shut up.
290
00:16:01,291 --> 00:16:03,458
That's it.
You don't do the second part.
291
00:16:03,541 --> 00:16:04,833
You just break tradition.
292
00:16:04,916 --> 00:16:06,916
Okay, cool. Uh…
293
00:16:07,000 --> 00:16:10,375
I'm gonna go surprise Emily.
I'm gonna bring her back here.
294
00:16:10,458 --> 00:16:12,833
-Awesome.
-She probably just needs a wingman.
295
00:16:12,916 --> 00:16:15,666
Yeah. I'll be here.
I'm gonna crack this nut.
296
00:16:15,750 --> 00:16:17,583
Okay. If not, that's cool.
297
00:16:17,666 --> 00:16:18,958
I'm an owl, who?
298
00:16:19,666 --> 00:16:21,375
I'm an owl, whose?
299
00:16:22,625 --> 00:16:23,500
She's the owl.
300
00:16:27,708 --> 00:16:28,541
[exhales]
301
00:16:29,250 --> 00:16:30,500
Way to go, Em.
302
00:16:30,583 --> 00:16:32,583
[bright, inquisitive music plays]
303
00:16:46,208 --> 00:16:49,291
Whoa! Hey, how you doin'?
304
00:16:49,875 --> 00:16:53,000
-Hi.
-Hi. Uh, I'm here to see Emily Stanton.
305
00:16:53,083 --> 00:16:55,833
Oh. Sorry, it's after hours.
Do you have an appointment?
306
00:16:55,916 --> 00:17:00,000
No. I don't have a… an appointment,
but I'm Lydia Berman.
307
00:17:00,083 --> 00:17:03,291
I'm her best friend, so…
I mean, we're not currently,
308
00:17:03,375 --> 00:17:05,625
what I would say,
"best friends" or "friends."
309
00:17:06,291 --> 00:17:11,125
Estranged, I think, puts a stink on it,
that it might not warrant.
310
00:17:11,208 --> 00:17:13,916
But I guess you could say
we're estranged now,
311
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
but not in a way
that's, like, restraining order.
312
00:17:16,958 --> 00:17:21,125
-So, do I just go up and surprise her?
-No, you definitely don't do that.
313
00:17:21,208 --> 00:17:24,083
Okay, but I'd like to go up and… take her…
314
00:17:24,958 --> 00:17:26,083
not by force,
315
00:17:26,750 --> 00:17:28,458
to her high school reunion.
316
00:17:28,541 --> 00:17:31,875
So, just, you know, Lydia Berman.
317
00:17:31,958 --> 00:17:33,333
She'll be like, "Cool."
318
00:17:34,291 --> 00:17:35,833
Lydia Berman.
319
00:17:37,208 --> 00:17:40,041
Hello. There's a Lydia Berman here
to see Miss Stanton.
320
00:17:40,666 --> 00:17:43,375
Says she's here
to take her to her high school reunion.
321
00:17:43,458 --> 00:17:44,583
I'm here to take her--
322
00:17:44,666 --> 00:17:47,291
-I said that.
-She doesn't go to parties on her own.
323
00:17:48,291 --> 00:17:49,333
Wow, really?
324
00:17:50,166 --> 00:17:53,083
That is surprising to hear.
I will send her up.
325
00:17:54,000 --> 00:17:55,541
Well, she will see you.
326
00:17:55,625 --> 00:17:58,125
I'm kinda relieved that's the answer.
327
00:17:58,208 --> 00:18:00,708
Not how I thought that one was gonna go.
328
00:18:00,791 --> 00:18:01,791
[elevator dings]
329
00:18:08,583 --> 00:18:09,416
Oh.
330
00:18:10,041 --> 00:18:12,125
-Thanks, man. Hi.
-[woman] Hello.
331
00:18:12,208 --> 00:18:14,291
Miss Berman. Hi, I'm Jessie.
332
00:18:14,375 --> 00:18:15,500
[Lydia] Oh.
333
00:18:15,583 --> 00:18:17,416
Hi. You can just call me Lydia.
334
00:18:17,500 --> 00:18:18,500
It's my name.
335
00:18:19,125 --> 00:18:21,500
Whoa, this place is taters.
336
00:18:23,625 --> 00:18:25,125
Look at this thing.
337
00:18:25,833 --> 00:18:27,041
Whoa!
338
00:18:27,958 --> 00:18:31,708
Goes all the way-- I mean, how do you
change a bulb in something like that?
339
00:18:31,791 --> 00:18:34,291
Uh, that would be a maintenance question.
340
00:18:34,375 --> 00:18:36,583
Maintenance. There you go. Wow.
341
00:18:36,666 --> 00:18:40,208
Well, Miss Stanton
is working at the moment,
342
00:18:40,291 --> 00:18:43,708
but she should be available momentarily.
Is there anything I can get?
343
00:18:44,791 --> 00:18:46,916
Can I get, like, an ice-cold brewski?
344
00:18:47,000 --> 00:18:48,958
It's just gonna take the edge off,
345
00:18:49,041 --> 00:18:51,791
'cause I'm kinda, like, clammy…
346
00:18:51,875 --> 00:18:54,208
-Clamming out, if you get me, so…
-Okay.
347
00:18:59,958 --> 00:19:01,750
Ah, thank you, Jessie.
348
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
[Emily] Hey, Lydi. Good to see you.
349
00:19:08,083 --> 00:19:09,250
Hi.
350
00:19:10,000 --> 00:19:10,833
Wow.
351
00:19:10,916 --> 00:19:12,291
Long time, huh?
352
00:19:12,375 --> 00:19:15,041
Yeah, it sure has been.
353
00:19:16,166 --> 00:19:17,583
-You look good.
-Oh.
354
00:19:18,833 --> 00:19:21,791
Thanks. Yeah, you look,
I mean, super classy.
355
00:19:23,125 --> 00:19:24,041
Thanks.
356
00:19:26,208 --> 00:19:27,375
So, uh…
357
00:19:28,791 --> 00:19:29,750
what brings you by?
358
00:19:30,458 --> 00:19:35,041
Well, I-- You know, we were texting,
and… I mean, I texted you,
359
00:19:35,125 --> 00:19:38,083
and then you…
you wrote back about the reunion,
360
00:19:38,166 --> 00:19:40,333
which was, is, tonight.
361
00:19:40,416 --> 00:19:43,708
And I was there,
and you hadn't gotten there yet, so I…
362
00:19:43,791 --> 00:19:47,708
I remembered that you never liked to go
to parties solo, so I just thought I'd…
363
00:19:49,041 --> 00:19:52,583
thought I'd swing by and see
if you wanted me to go with you.
364
00:19:52,666 --> 00:19:53,916
Was that tonight?
365
00:19:55,083 --> 00:19:56,875
Oh, I'm sorry, Lydia.
366
00:19:56,958 --> 00:19:59,083
I… I can't go to the reunion.
367
00:19:59,166 --> 00:20:01,708
I… I got caught up with work.
368
00:20:03,375 --> 00:20:06,250
Oh, well, yeah, I bet.
I mean, look at all this stuff.
369
00:20:07,041 --> 00:20:09,583
It's like, "Beam me up, Scotty."
Beep, beep, bop.
370
00:20:09,666 --> 00:20:12,500
You know, I don't know
what any of it does, but-- [gasps]
371
00:20:13,125 --> 00:20:14,791
Oh god. I'm so sorry.
372
00:20:14,875 --> 00:20:17,500
Oh my god,
this sweater's probably so expensive.
373
00:20:17,583 --> 00:20:19,458
It's okay. I'll just change.
374
00:20:19,541 --> 00:20:23,166
-I don't wanna ruin your shirt.
-No, this shirt's, like, garbage.
375
00:20:23,250 --> 00:20:26,000
Literally, I found it in the garbage,
so I don't…
376
00:20:26,083 --> 00:20:27,750
-I'm so sorry.
-Oh.
377
00:20:28,958 --> 00:20:30,583
I'll, uh, pay for dry cleaning--
378
00:20:30,666 --> 00:20:32,666
No, no, no. I couldn't take your money.
379
00:20:32,750 --> 00:20:36,125
But could you do me a favor and, um…
380
00:20:37,375 --> 00:20:41,000
ooh, don't touch anything,
uh, while I'm gone, please.
381
00:20:41,083 --> 00:20:43,750
-Yeah, what a--
-Not… not even… not even that.
382
00:20:44,375 --> 00:20:45,375
-Okay.
-Okay?
383
00:20:45,458 --> 00:20:47,000
I speaken ze English.
384
00:20:47,083 --> 00:20:49,000
[Emily chuckles] Jessie!
385
00:20:49,666 --> 00:20:50,583
[door opens]
386
00:20:50,666 --> 00:20:53,000
I need you to keep an eye on things.
387
00:20:55,333 --> 00:21:01,250
Oh, uh, she said that you're supposed to
get me another cold beer right away.
388
00:21:01,333 --> 00:21:03,500
Seemed kind of, like, mad. I think at you.
389
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
Good luck.
390
00:21:07,208 --> 00:21:09,708
Alright, I'm… I'm on it. Anything else?
391
00:21:09,791 --> 00:21:11,958
-No, you're so sweet.
-Okay.
392
00:21:17,416 --> 00:21:18,250
[sighs]
393
00:21:19,000 --> 00:21:20,458
[muttering quietly] Stupid.
394
00:21:23,666 --> 00:21:24,666
-[thud]
-Oh.
395
00:21:26,916 --> 00:21:27,916
Cool.
396
00:21:34,833 --> 00:21:36,916
Whoa. What is all this?
397
00:21:38,250 --> 00:21:43,041
Alright, remember, Lydia,
you said you would not touch anything, so…
398
00:21:44,000 --> 00:21:45,500
you should not.
399
00:21:50,833 --> 00:21:51,958
What do you do?
400
00:21:53,250 --> 00:21:55,083
Oh! [laughs]
401
00:21:55,166 --> 00:21:57,541
Whoo! [hums]
402
00:21:58,166 --> 00:22:00,208
Ooh, it's like old-school Atari.
403
00:22:00,291 --> 00:22:03,583
-Let's see what she's got. Oh.
-[device powering up]
404
00:22:04,875 --> 00:22:07,458
It's a light switch. Pft. Big deal.
405
00:22:10,458 --> 00:22:13,166
Alright, I'm gonna sit,
not touch anything else,
406
00:22:13,250 --> 00:22:15,541
and wait for my beer. [grunts]
407
00:22:15,625 --> 00:22:16,833
[device beeps]
408
00:22:17,583 --> 00:22:19,125
[Lydia straining]
409
00:22:20,041 --> 00:22:22,000
No! Ow! Ow!
410
00:22:26,000 --> 00:22:29,250
Whoa! This is
the world's stupidest massage chair!
411
00:22:29,333 --> 00:22:31,208
It's not a massage chair, you idiot.
412
00:22:31,291 --> 00:22:34,000
There has been
a breach in the injection room.
413
00:22:34,083 --> 00:22:36,583
[moaning]
414
00:22:36,666 --> 00:22:40,208
-Get me out of here!
-Dear god, Lydia. What have you done?
415
00:22:40,291 --> 00:22:42,666
Emily, I didn't touch anything!
416
00:22:42,750 --> 00:22:46,833
[spluttering] Okay, I touched a couple--
I touched one thing. I'm so sorry…
417
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
[snoring]
418
00:22:51,541 --> 00:22:54,458
[Emily, echoing]
Twenty years of research down the drain.
419
00:22:54,541 --> 00:22:56,625
How could you leave her alone in the lab?
420
00:22:56,708 --> 00:23:00,833
[Jessie] She said you wanted me to get her
another beer. I'm sorry, Miss Stanton.
421
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
Lydia, do you have any idea
what you've done?
422
00:23:03,791 --> 00:23:07,833
I've worked for this my entire life
and you've ruined everything.
423
00:23:07,916 --> 00:23:11,041
Oh, I don't know
what was in those needles,
424
00:23:11,125 --> 00:23:13,458
but I'm totally happy
to give it back to you.
425
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
I can, like, pee in a cup or something--
426
00:23:15,958 --> 00:23:17,250
You don't understand.
427
00:23:18,041 --> 00:23:21,916
Tonight, I was going to begin treatments
I've been working on my whole life.
428
00:23:22,791 --> 00:23:25,500
I developed a genetic sequencing platform
429
00:23:25,583 --> 00:23:29,875
that can alter a human's biochemistry
in unimaginable ways.
430
00:23:30,541 --> 00:23:33,083
I finally finished
the work my parents started.
431
00:23:33,958 --> 00:23:36,958
I was going to find
a way to stop the Miscreants.
432
00:23:37,041 --> 00:23:41,083
I was going to become a super… person.
433
00:23:41,791 --> 00:23:42,708
Whoa.
434
00:23:43,666 --> 00:23:45,166
That is awesome, Em.
435
00:23:45,708 --> 00:23:47,500
I always knew you could do it.
436
00:23:47,583 --> 00:23:48,708
What's your power?
437
00:23:48,791 --> 00:23:51,416
They were supposed to be
super strength and invisibility,
438
00:23:51,500 --> 00:23:53,666
but you took
her treatment for strength.
439
00:23:53,750 --> 00:23:55,958
I'm really, really sorry.
440
00:23:56,041 --> 00:23:57,583
I didn't… I didn't mean to…
441
00:23:57,666 --> 00:24:00,875
Maybe you can just,
like, cook up another batch.
442
00:24:00,958 --> 00:24:03,500
It took five years to create that formula,
443
00:24:03,583 --> 00:24:04,666
and more importantly,
444
00:24:04,750 --> 00:24:08,125
your body's undergoing
a molecular change from the injections.
445
00:24:08,208 --> 00:24:11,958
Your cardiovascular system
has been increased by 1,000%.
446
00:24:12,041 --> 00:24:16,250
It's how those intense boils on your face
have already healed themselves.
447
00:24:16,750 --> 00:24:19,000
Lydia, the process has started.
448
00:24:20,916 --> 00:24:24,583
Well, that's not… very soothing to hear.
449
00:24:24,666 --> 00:24:27,833
I mean, I feel weird and sweaty, and…
450
00:24:28,458 --> 00:24:32,666
my heart's poundin' like a jackhammer
inside my chest because of this serum.
451
00:24:32,750 --> 00:24:35,875
-What does that mean?
-If you stop taking the treatments,
452
00:24:35,958 --> 00:24:39,041
your veins will shred
like a log in a wood chipper.
453
00:24:39,625 --> 00:24:41,833
Jessie, could you report to security?
454
00:24:41,916 --> 00:24:43,083
Of course.
455
00:24:43,166 --> 00:24:46,208
Emily, the only logical thing
to do is stay the course.
456
00:24:46,291 --> 00:24:50,708
We'll continue with the super strength
treatments with the village idiot here
457
00:24:50,791 --> 00:24:53,291
and you begin the treatments
for invisibility.
458
00:24:53,375 --> 00:24:54,666
"Village idiot?"
459
00:24:54,750 --> 00:24:59,583
Hello, Chicago is a city, not a village,
and the best city in the world.
460
00:24:59,666 --> 00:25:01,916
-The Bears, the Cubs--
-Not the time, Lydia.
461
00:25:02,833 --> 00:25:05,791
-There is no other way, is there?
-No, Emily. You know that.
462
00:25:06,375 --> 00:25:10,583
-Em, let's show you to your room.
-Wait a minute, I'm not staying here.
463
00:25:10,666 --> 00:25:14,541
I've got stuff to do. I got work
on Monday. I've got good Bulls tickets.
464
00:25:14,625 --> 00:25:16,208
If you stop the treatments,
465
00:25:16,291 --> 00:25:20,333
it's entirely possible that your body
will violently explode over the weekend.
466
00:25:22,333 --> 00:25:24,250
I can take a peek at a room, you know.
467
00:25:26,708 --> 00:25:27,708
[sighs]
468
00:25:32,916 --> 00:25:33,750
[Lydia] Whoa.
469
00:25:34,791 --> 00:25:37,500
This looks like the jail cell
on Battlestar Galactica.
470
00:25:37,583 --> 00:25:40,375
-Alright, come on, come on, come on.
-Alright.
471
00:25:40,458 --> 00:25:41,291
[door closes]
472
00:25:41,875 --> 00:25:45,916
The room is furnished in a non-distracting
manner to help with your recovery.
473
00:25:46,000 --> 00:25:47,541
Somebody tell me who Urkel is.
474
00:25:48,500 --> 00:25:51,083
-What's an Urkel?
-Not "what's," "who's" an Urkel.
475
00:25:51,166 --> 00:25:53,916
It's Urkel's… Urkel.
Tell her who Urkel is.
476
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
How do you not-- Oh my god.
477
00:25:56,250 --> 00:26:00,916
You got glasses and suspenders,
you know, and you seem super smart.
478
00:26:01,000 --> 00:26:03,416
-Let me search.
-You know who Urkel is.
479
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
-How do you spell that?
-You spell it Ur-kel.
480
00:26:06,083 --> 00:26:07,166
-Ur…
-Are you kidding?
481
00:26:07,250 --> 00:26:08,791
[imitating Urkel] "Did I do that?"
482
00:26:09,541 --> 00:26:12,333
Right? Does that ring a-- "Did I do that?"
483
00:26:12,416 --> 00:26:15,291
"Did I do that?" You know that.
484
00:26:15,916 --> 00:26:18,041
"Did I… did I do that?"
485
00:26:18,125 --> 00:26:20,750
Mom, is she having
a reaction to the injection?
486
00:26:20,833 --> 00:26:22,708
No, she's always like this.
487
00:26:23,666 --> 00:26:24,625
Did you say "Mom"?
488
00:26:25,958 --> 00:26:27,583
"Mom"? You have a ki-- You…
489
00:26:28,208 --> 00:26:30,458
You have a kid and I didn't even know it?
490
00:26:30,541 --> 00:26:33,208
-You have a secret kid for 20 years?
-I'm only 15.
491
00:26:33,291 --> 00:26:36,333
Well, I don't know that
'cause she never told me!
492
00:26:36,416 --> 00:26:38,833
We don't have time for any of this.
493
00:26:38,916 --> 00:26:41,208
What is Jodie Foster's problem?
494
00:26:41,291 --> 00:26:43,291
Allie helped me set up this whole lab.
495
00:26:43,375 --> 00:26:45,625
She's former CIA. She runs things for me.
496
00:26:46,541 --> 00:26:48,333
Wh-- What? It's a compliment.
497
00:26:48,416 --> 00:26:51,666
I'm saying Jodie Foster, like,
"It puts the lotion in the basket,"
498
00:26:51,750 --> 00:26:53,666
not "Tay in the wind" Jodie Foster.
499
00:26:53,750 --> 00:26:55,791
-Tay in the what?
-Tay in the wind. Ta--
500
00:26:55,875 --> 00:27:00,000
"Tay in the wind! Tay in the wind!" Nell?
501
00:27:00,083 --> 00:27:02,625
-Who's Nell?
-"Who's Nell?" Who's Nell?
502
00:27:03,583 --> 00:27:05,083
Jodie Foster, 1994.
503
00:27:05,166 --> 00:27:09,958
Jodie Foster knows it's Jodie Foster!
How do you not know "Tay in the wind"?
504
00:27:10,541 --> 00:27:16,958
We have clean women's clothing for you.
Everything you could possibly need,
505
00:27:17,041 --> 00:27:21,166
and we will burn what you are wearing
at the first opportunity.
506
00:27:21,250 --> 00:27:23,166
-Nobody's touchin' this.
-Yes, we are.
507
00:27:23,666 --> 00:27:27,291
This is an authentic 1994
Slayer concert T-shirt,
508
00:27:27,375 --> 00:27:29,500
bought in stadium,
509
00:27:29,583 --> 00:27:32,416
and if anybody touches any of this,
510
00:27:32,500 --> 00:27:35,291
I'm sorry, I know you're young,
I'll murder all of you.
511
00:27:35,375 --> 00:27:39,250
Okay. Well, before we get there,
this device is for you.
512
00:27:39,833 --> 00:27:41,000
If you need anything,
513
00:27:41,083 --> 00:27:43,791
-someone will be on call.
-Why aren't you in school?
514
00:27:43,875 --> 00:27:45,958
First, it's the middle of the night,
515
00:27:46,041 --> 00:27:49,375
and second of all,
I graduated from Stanford last year.
516
00:27:49,458 --> 00:27:52,083
Wow, she's a chip off the old nerd block.
517
00:27:52,166 --> 00:27:54,416
She's not a nerd. She's smart.
518
00:27:54,958 --> 00:27:56,083
[both] There's a difference.
519
00:27:56,166 --> 00:27:58,833
And she helps us out a lot around here.
520
00:27:58,916 --> 00:28:00,416
She's great with tech.
521
00:28:00,500 --> 00:28:03,625
-Can I see your wrist for a second?
-Okay.
522
00:28:03,708 --> 00:28:06,833
This is so we can monitor
your vitals as you recover and train.
523
00:28:06,916 --> 00:28:08,750
-Heart rate, blood pressure…
-[beep]
524
00:28:08,833 --> 00:28:11,375
I've had something similar,
but on my ankle--
525
00:28:11,458 --> 00:28:14,125
Lydia, she's 15.
Let's monitor our stories.
526
00:28:14,208 --> 00:28:15,041
Got it.
527
00:28:15,125 --> 00:28:16,625
-You play Fortnite?
-Yes--
528
00:28:16,708 --> 00:28:18,208
-No.
-[Lydia] What's your handle?
529
00:28:18,791 --> 00:28:19,833
T-Wagon-14.
530
00:28:19,916 --> 00:28:23,208
Mine's L-Train-631-Harper-Avenue-
Apartment-7B.
531
00:28:23,291 --> 00:28:25,166
Wait, is that your address?
532
00:28:25,250 --> 00:28:27,541
Oh my god, don't put your address online.
533
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
I'm not putting my address online.
534
00:28:30,166 --> 00:28:34,541
I'm at 7A.
7B is my asshole neighbor, Steve.
535
00:28:34,625 --> 00:28:37,083
If somebody's gonna get whacked, it's him.
536
00:28:37,666 --> 00:28:41,333
We should play.
But I gotta warn you. I play dirty!
537
00:28:41,416 --> 00:28:42,416
[laughing]
538
00:28:42,500 --> 00:28:44,833
I am unbelievably bored.
539
00:28:44,916 --> 00:28:48,208
See you in the morning.
We start at 5:00 a.m.
540
00:28:48,291 --> 00:28:50,333
5:00 a.m.? Bullshit.
541
00:28:50,416 --> 00:28:52,791
Uh, I don't start at 5:00 a.m.
542
00:28:53,500 --> 00:28:56,500
[device beeps]
It's 5:00 a.m. Time to get up.
543
00:28:56,583 --> 00:28:58,583
[dramatic music plays]
544
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
[Emily] Okay, let's get started.
545
00:29:03,166 --> 00:29:05,000
After a series of treatments,
546
00:29:05,083 --> 00:29:08,500
I'm estimating that we can increase
your ATP by 10,000%.
547
00:29:08,583 --> 00:29:12,083
Everything about you
will become stronger, including your skin,
548
00:29:12,166 --> 00:29:15,916
your vascular and skeletal systems,
making it more difficult to hurt you.
549
00:29:16,583 --> 00:29:21,416
And I'm estimating
that you'll be able to lift 20,000 pounds.
550
00:29:21,500 --> 00:29:23,166
Roughly the weight of a city bus.
551
00:29:23,250 --> 00:29:26,291
Oh my god, I'm gonna
throw the shit out of a city bus.
552
00:29:26,375 --> 00:29:27,375
Language.
553
00:29:27,458 --> 00:29:30,625
I'm gonna throw the pee crap
out of a city bus.
554
00:29:30,708 --> 00:29:33,541
That isn't better
and you're not gonna be throwing a bus.
555
00:29:33,625 --> 00:29:37,041
-That would be very bad.
-[Lydia silently mouthing]
556
00:29:37,125 --> 00:29:38,125
[Emily] Okay.
557
00:29:38,208 --> 00:29:41,333
First, I need you
to lift this mallet and hit the block.
558
00:29:41,916 --> 00:29:44,500
We'll monitor your vitals
and results to get our baseline.
559
00:29:44,583 --> 00:29:48,083
-Why does it look like a carnival thing?
-Because I'm fun.
560
00:29:48,166 --> 00:29:49,000
Okay.
561
00:29:49,083 --> 00:29:49,916
Yeah.
562
00:29:53,916 --> 00:29:55,083
Here goes nothin'.
563
00:29:56,458 --> 00:29:58,500
[Lydia grunts]
564
00:29:58,583 --> 00:30:02,083
I think I sprained my groin.
Do chicks have groins?
565
00:30:02,166 --> 00:30:03,833
-Yes.
-[Lydia] That's what I did.
566
00:30:03,916 --> 00:30:05,291
[groaning]
567
00:30:05,375 --> 00:30:09,583
I might have just peed
just a little bit in my suit too.
568
00:30:09,666 --> 00:30:12,166
According to this,
your bladder did release urine.
569
00:30:12,250 --> 00:30:15,875
[exhales] Great first day, everybody.
I'll catch you tomorrow.
570
00:30:15,958 --> 00:30:18,625
I-- No, no, no.
We are just getting started.
571
00:30:18,708 --> 00:30:21,833
Now that we have a baseline,
it's time to start your treatment.
572
00:30:21,916 --> 00:30:23,916
It's not gonna like yesterday, is it?
573
00:30:24,000 --> 00:30:25,708
[Emily] Not at all.
574
00:30:25,791 --> 00:30:28,083
Each treatment is completely unique.
575
00:30:28,166 --> 00:30:29,291
And it's safe, right?
576
00:30:29,375 --> 00:30:31,458
Oh my god, are they safe?
577
00:30:31,541 --> 00:30:33,333
It's a miracle you're still alive.
578
00:30:33,416 --> 00:30:36,916
There can be
possible complications with any treatment.
579
00:30:37,000 --> 00:30:39,750
Giving you super strength
has inevitable risks.
580
00:30:39,833 --> 00:30:41,958
-Like what?
-Oh…
581
00:30:42,041 --> 00:30:47,708
Like death, amnesia,
paralysis, stroke, brain death,
582
00:30:47,791 --> 00:30:50,750
living inside your mind,
unable to speak or convey thoughts,
583
00:30:50,833 --> 00:30:54,458
which would be the most unspeakable pain,
which we simply abbreviate as--
584
00:30:54,541 --> 00:30:56,166
[all] "The unspeakable."
585
00:30:56,250 --> 00:30:57,875
-And did I say death?
-Yes.
586
00:30:58,458 --> 00:31:01,791
You know, I'm scrambling
to find the silver lining here.
587
00:31:01,875 --> 00:31:04,625
What is it?
At least I don't have diarrhea.
588
00:31:04,708 --> 00:31:06,458
Severe diarrhea is a given.
589
00:31:06,541 --> 00:31:09,875
-That one right there is 100% a certainty.
-Oh my god.
590
00:31:09,958 --> 00:31:13,500
Look, I'll do everything
in my power to keep you safe.
591
00:31:14,416 --> 00:31:17,833
I'm doing this for my parents,
for this city.
592
00:31:18,833 --> 00:31:20,833
[emotional music swells]
593
00:31:23,458 --> 00:31:26,458
Let's get swole
and kick some Miscreant butt.
594
00:31:26,541 --> 00:31:28,125
[groaning in pain]
595
00:31:29,583 --> 00:31:30,416
Son of a…
596
00:31:33,375 --> 00:31:36,833
You said it wasn't gonna be
anything like it was yesterday.
597
00:31:36,916 --> 00:31:39,166
I meant metabolically speaking.
598
00:31:39,250 --> 00:31:42,833
Actually, the delivery method
is exactly the same.
599
00:31:42,916 --> 00:31:44,791
[wailing]
600
00:31:44,875 --> 00:31:47,333
I'm burning! My face is on fire!
601
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
That should be over in two seconds.
602
00:31:49,500 --> 00:31:51,958
[continues wailing]
603
00:31:52,041 --> 00:31:53,083
Oh, yeah.
604
00:31:53,791 --> 00:31:56,833
Oh, that was--
I mean, you said it, but it's actually…
605
00:31:56,916 --> 00:31:58,583
It's even cool to the touch.
606
00:31:58,666 --> 00:32:02,458
How about you go pick up that mallet
and hit that thing again?
607
00:32:02,541 --> 00:32:07,958
I don't wanna, because I just got
a bazillion needles injected in my face.
608
00:32:08,041 --> 00:32:11,333
Give it a try, Lydia.
Your results should be instantaneous.
609
00:32:12,791 --> 00:32:16,875
Fine, alright. Hold on to your ta-tas,
'cause this thing's getting crushed.
610
00:32:17,458 --> 00:32:18,291
What are ta-tas?
611
00:32:18,375 --> 00:32:19,625
-Never mind.
-Okay.
612
00:32:21,125 --> 00:32:22,791
-[grunts]
-[thud]
613
00:32:24,208 --> 00:32:26,291
Well, that's a stone-cold bummer.
614
00:32:26,375 --> 00:32:29,000
That's really good
for only your second treatment.
615
00:32:30,250 --> 00:32:32,666
What do you mean?
How many treatments are there?
616
00:32:32,750 --> 00:32:34,500
-Thirty-three.
-Oh my god.
617
00:32:34,583 --> 00:32:36,583
[dramatic music plays]
618
00:32:40,416 --> 00:32:42,708
[device] It's 5:00 a.m. Time to get up.
619
00:32:47,291 --> 00:32:49,500
Ah! Ah!
620
00:32:51,250 --> 00:32:54,416
-[device beeps]
-[screaming in pain]
621
00:32:55,833 --> 00:32:56,958
Get outta here.
622
00:32:58,125 --> 00:32:59,333
Why my boobs?
623
00:32:59,416 --> 00:33:00,916
For this course of treatment,
624
00:33:01,000 --> 00:33:04,041
it's important to inject
through the breast tissue
625
00:33:04,125 --> 00:33:05,666
into the pectoral muscle.
626
00:33:07,250 --> 00:33:10,375
-When are we gonna start your treatments?
-Right now, actually.
627
00:33:11,125 --> 00:33:12,458
Here you go, Miss Stanton.
628
00:33:13,875 --> 00:33:16,125
-Thank you, Jessie.
-Wait, it's a pill?
629
00:33:16,708 --> 00:33:19,833
Your whole treatment is…
one stinking pill?
630
00:33:19,916 --> 00:33:22,833
It's a very large pill,
and I had to go off dairy for this.
631
00:33:26,708 --> 00:33:29,083
[device] It's 5:00 a.m. Time to get up.
632
00:33:31,041 --> 00:33:32,708
Ahh!
633
00:33:32,791 --> 00:33:35,666
Alright, hold on to your ta-tas, Bill.
634
00:33:40,041 --> 00:33:41,416
Totally meant to do that.
635
00:33:41,500 --> 00:33:42,583
Yeah, I'm good.
636
00:33:42,666 --> 00:33:46,125
It appears that Laser's reign
of destruction will never end,
637
00:33:46,208 --> 00:33:47,666
keeping our city on edge.
638
00:33:47,750 --> 00:33:51,833
The Chicago White Sox and Cubs
have suspended weekend baseball games
639
00:33:51,916 --> 00:33:55,208
due to the increase
in her recent lethal activities.
640
00:33:55,291 --> 00:33:59,083
Meanwhile, mayoral candidate
William "The King" Stevens'
641
00:33:59,166 --> 00:34:01,083
polling numbers have increased…
642
00:34:01,166 --> 00:34:03,541
-There you are, Miss Stanton.
-Thank you.
643
00:34:04,166 --> 00:34:06,000
[Lydia turns off TV] Ugh.
644
00:34:07,125 --> 00:34:08,500
I hear you're not eating.
645
00:34:09,083 --> 00:34:11,458
Nothing tastes right.
I'm not… I'm not hungry.
646
00:34:11,541 --> 00:34:13,666
That's expected.
But you still need to eat.
647
00:34:13,750 --> 00:34:15,958
Due to your body's changing chemistry,
648
00:34:16,041 --> 00:34:18,750
this may be
the only thing you can stomach.
649
00:34:18,833 --> 00:34:20,166
Ew!
650
00:34:20,250 --> 00:34:22,750
Why raw chicken? That's so gross.
651
00:34:22,833 --> 00:34:25,541
Your body needs pure uncooked amino acids
652
00:34:25,625 --> 00:34:28,875
and your skeleton
needs phosphorus for density.
653
00:34:37,416 --> 00:34:39,625
You can really taste the phosphorus.
654
00:34:39,708 --> 00:34:41,666
It's really good.
655
00:34:42,583 --> 00:34:43,958
God, I'm a monster.
656
00:34:44,750 --> 00:34:45,708
No, you're not.
657
00:34:45,791 --> 00:34:47,125
That's juicy.
658
00:34:47,208 --> 00:34:49,875
I have some work to do.
659
00:34:49,958 --> 00:34:51,416
I'm gonna be sick.
660
00:34:51,500 --> 00:34:53,708
-Don't judge me, it's so good.
-Oh my god.
661
00:34:53,791 --> 00:34:55,875
My body needs it.
662
00:34:55,958 --> 00:34:58,250
I'm not an animal!
663
00:34:59,250 --> 00:35:03,208
[Emily] Alright.
This shot put is around 170 pounds.
664
00:35:03,291 --> 00:35:05,125
The average weight of an adult male.
665
00:35:05,208 --> 00:35:08,458
Oh, not the kind of beef I date.
I like 'em thick.
666
00:35:08,958 --> 00:35:11,625
-Here you go.
-I'm just kidding.
667
00:35:11,708 --> 00:35:12,958
Here we go.
668
00:35:13,041 --> 00:35:14,541
[Lydia chuckles]
669
00:35:15,625 --> 00:35:16,666
[crash]
670
00:35:16,750 --> 00:35:17,833
-Oh.
-Ugh.
671
00:35:18,833 --> 00:35:21,625
Do you own that part of the building too?
672
00:35:21,708 --> 00:35:23,875
The sign with my name on it? Yeah.
673
00:35:25,541 --> 00:35:28,916
Could have been Bill Stanton's building.
It's a common name.
674
00:35:29,000 --> 00:35:30,125
Hey, wait up.
675
00:35:30,208 --> 00:35:33,625
Ooh, I am unloading all over this guy.
676
00:35:33,708 --> 00:35:35,875
God, he's unloading on me. Wait.
677
00:35:35,958 --> 00:35:37,500
He's building all around me.
678
00:35:37,583 --> 00:35:40,583
-You are not good at this game.
-Can I ask you something?
679
00:35:40,666 --> 00:35:44,458
If you're never in school,
then how do you meet dudes, or chicks,
680
00:35:44,541 --> 00:35:48,333
or, you know,
non-specific gender.
681
00:35:48,416 --> 00:35:51,208
-Everybody's great. Whatever you're into.
-I like boys.
682
00:35:51,291 --> 00:35:54,416
Me, too. You dating anybody interesting?
683
00:35:54,500 --> 00:35:57,458
By interesting, I mean, hot.
684
00:35:57,541 --> 00:36:00,958
Okay. No, but thanks
for asking me about it.
685
00:36:01,041 --> 00:36:02,208
My mom doesn't…
686
00:36:02,791 --> 00:36:06,000
I don't know. We just
don't talk about that kind of stuff.
687
00:36:06,083 --> 00:36:09,583
Go easy on your mom. She's great.
She's got a lot of responsibility.
688
00:36:10,291 --> 00:36:12,416
-[grunts]
-Why are you still awake?
689
00:36:13,416 --> 00:36:15,875
[Emily]
It's one o'clock in the morning, Lydia.
690
00:36:15,958 --> 00:36:20,083
Tracy, you can't be goofing off like this.
We have a job to do.
691
00:36:20,166 --> 00:36:21,250
I'm sorry, Mom.
692
00:36:21,333 --> 00:36:22,833
Go easy on her. It's my fault.
693
00:36:22,916 --> 00:36:23,833
Good night, Lydia.
694
00:36:24,916 --> 00:36:26,166
Good night.
695
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
She's always got her panties in a wad.
"It's one o'clock in the morning, Lydia."
696
00:36:31,291 --> 00:36:32,958
-You didn't sign off.
-[splutters]
697
00:36:34,291 --> 00:36:36,166
-You didn't sign off.
-[tablet chimes]
698
00:36:39,333 --> 00:36:41,000
Looks like it's just us…
699
00:36:42,375 --> 00:36:45,291
my little raw friend.
700
00:36:45,375 --> 00:36:46,250
[slurps]
701
00:36:47,041 --> 00:36:49,750
-Oh my god, we can still see you.
-Ew!
702
00:36:49,833 --> 00:36:51,291
No, you can't.
703
00:36:51,375 --> 00:36:53,416
For the love of god, hit the off button.
704
00:36:53,500 --> 00:36:56,375
I'm sorry. This bird is just so good.
705
00:36:56,458 --> 00:36:57,708
It's so good.
706
00:36:57,791 --> 00:37:00,166
Oh my god,
I've created a raw chicken monster.
707
00:37:00,250 --> 00:37:03,000
[kisses] Mwah! It's delicious.
708
00:37:03,666 --> 00:37:06,208
My compliments to whoever didn't cook it.
709
00:37:06,791 --> 00:37:07,791
Can't unsee that.
710
00:37:10,458 --> 00:37:11,458
[bell rings]
711
00:37:15,916 --> 00:37:18,291
Oh man. Tony, I'm sorry. That's on me.
712
00:37:18,375 --> 00:37:20,250
Alright, let's take a water break.
713
00:37:20,833 --> 00:37:22,291
-You want--
-Hey!
714
00:37:22,375 --> 00:37:23,333
Got it, got it.
715
00:37:25,250 --> 00:37:26,750
You get some water, Tony.
716
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
[exhales]
717
00:37:30,208 --> 00:37:32,375
-We've been going at it.
-Yeah.
718
00:37:32,458 --> 00:37:34,708
Miss Stanton,
it's time for another treatment.
719
00:37:35,625 --> 00:37:37,750
-Thank you.
-If you can call it that.
720
00:37:40,375 --> 00:37:44,250
Please tell me that at least gives you
indigestion or heartburn or something.
721
00:37:44,333 --> 00:37:45,583
[coughing]
722
00:37:46,416 --> 00:37:47,958
[coughing]
723
00:37:49,125 --> 00:37:50,458
-Are you faking?
-Yeah.
724
00:37:50,541 --> 00:37:52,791
[Lydia chuckling]
725
00:37:52,875 --> 00:37:54,416
You are the worst.
726
00:37:57,583 --> 00:38:01,125
I have been wondering, if it's
none of my beeswax you can just tell me,
727
00:38:01,208 --> 00:38:03,000
but… where's Tracy's dad?
728
00:38:05,125 --> 00:38:08,875
Well, I was dating
a fellow researcher at Yale.
729
00:38:09,583 --> 00:38:13,208
And I suppose the romance
involved in the deep dive
730
00:38:13,291 --> 00:38:17,541
into Boveri-Sutton chromosome
theory was too much for us to take.
731
00:38:17,625 --> 00:38:18,958
Oh, sexy science talk.
732
00:38:19,041 --> 00:38:20,625
[both laughing]
733
00:38:22,166 --> 00:38:23,125
Well…
734
00:38:23,833 --> 00:38:27,875
when he found out about the baby,
he didn't want any part of it.
735
00:38:30,791 --> 00:38:32,125
Well, his loss.
736
00:38:34,166 --> 00:38:35,666
Tracy is an awesome kid.
737
00:38:36,250 --> 00:38:38,250
Thanks. She is.
738
00:38:38,333 --> 00:38:40,958
Cooldown's over, guys.
Let's get back to it.
739
00:38:42,291 --> 00:38:45,125
"Get back"? We've been doing it
for two and a half hours.
740
00:38:45,208 --> 00:38:46,291
Thought we were done.
741
00:38:48,041 --> 00:38:49,208
Let's make a run.
742
00:38:49,291 --> 00:38:50,583
-Really?
-Yeah.
743
00:38:51,083 --> 00:38:54,125
-[bass-heavy rock]
-Oh my god, Miscreants! Look out!
744
00:38:54,208 --> 00:38:56,500
-Go, go, go.
-[Emily] I told you I was fun.
745
00:38:57,958 --> 00:39:00,625
Alright. You do
whatever you gotta do, Tony.
746
00:39:00,708 --> 00:39:02,375
Seems like overkill to me.
747
00:39:03,791 --> 00:39:05,500
Could be. Let's do this.
748
00:39:06,458 --> 00:39:08,250
-[loud thud]
-[Tony yelps]
749
00:39:09,333 --> 00:39:13,416
Oh man. Tony. I'm sorry, man. I'm just…
750
00:39:14,166 --> 00:39:17,500
I'm still trying to get the hang
of this strength thing. You okay?
751
00:39:17,583 --> 00:39:18,666
I'm good.
752
00:39:18,750 --> 00:39:19,750
Man.
753
00:39:19,833 --> 00:39:23,875
Well, I guess the injections
are working 'cause I keep hurtin' Tony.
754
00:39:23,958 --> 00:39:24,958
Pill time, Mom.
755
00:39:25,041 --> 00:39:26,541
Oh, thank you, honey.
756
00:39:27,208 --> 00:39:29,250
I keep seeing you taking these pills,
757
00:39:29,333 --> 00:39:32,291
but are we ever going to see
some action, or should I say,
758
00:39:32,375 --> 00:39:34,625
"Are we ever
going to not see some action?"
759
00:39:34,708 --> 00:39:36,833
-You didn't tell her?
-Tell me what?
760
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
That was my last pill.
761
00:39:39,375 --> 00:39:43,500
Are you kidding? I've had, like,
thirty-five billion injections in my face
762
00:39:43,583 --> 00:39:45,958
and you've just been taking
a handful of pills.
763
00:39:46,041 --> 00:39:48,458
Do you feel any different?
Are they working?
764
00:39:48,541 --> 00:39:49,750
Well, let's see.
765
00:39:52,500 --> 00:39:53,375
[whoosh]
766
00:39:53,458 --> 00:39:55,250
[Lydia] Whoa!
767
00:39:55,333 --> 00:39:58,166
Oh, Em, say something,
you're freaking me out.
768
00:39:58,250 --> 00:40:00,916
You gotta say something, Emily. I can't…
769
00:40:01,000 --> 00:40:03,833
Alright. Where are you?
We're gonna put a bell on you.
770
00:40:03,916 --> 00:40:05,166
Just make a noise.
771
00:40:05,250 --> 00:40:07,208
Em, say something. Oh!
772
00:40:07,291 --> 00:40:09,833
You know what? Respect me.
773
00:40:09,916 --> 00:40:12,541
-[Lydia] Uh-uh.
-[Tracy] Wait, Lydia. Come back.
774
00:40:12,625 --> 00:40:15,041
-[rock music]
-[Lydia grunting]
775
00:40:18,166 --> 00:40:19,250
Ah!
776
00:40:28,500 --> 00:40:30,541
Welcome to the carnival, bitch!
777
00:40:36,125 --> 00:40:37,583
Oh!
778
00:40:37,666 --> 00:40:40,375
I am all powerful!
779
00:40:40,458 --> 00:40:41,916
[Lydia cheering]
780
00:40:42,000 --> 00:40:44,041
Hit it high! There you go!
781
00:40:44,125 --> 00:40:45,125
Bill!
782
00:40:45,208 --> 00:40:47,500
Maybe if we don't look at her,
she'll stop.
783
00:40:47,583 --> 00:40:49,750
-[Lydia] Look out!
-We're past that point.
784
00:40:49,833 --> 00:40:51,666
Hello, Chicago!
785
00:40:55,916 --> 00:40:56,833
Oh!
786
00:40:56,916 --> 00:41:00,250
Hey, Tony,
I swear I'm not gunning for you, man.
787
00:41:00,333 --> 00:41:01,166
I'm good.
788
00:41:01,916 --> 00:41:03,916
-Grab another cup.
-[Lydia] He's alright.
789
00:41:04,000 --> 00:41:05,500
I'd say your training is done.
790
00:41:05,583 --> 00:41:07,500
-What do you mean, officially?
-Yeah.
791
00:41:07,583 --> 00:41:10,125
-Can I take this off?
-You haven't needed that for weeks.
792
00:41:11,291 --> 00:41:12,208
Shady.
793
00:41:12,791 --> 00:41:14,250
I got you something.
794
00:41:14,333 --> 00:41:17,291
If you're done training,
I can show you the new suits.
795
00:41:17,375 --> 00:41:20,375
[heroic fanfare plays]
796
00:41:41,041 --> 00:41:44,000
Now that we have these things,
we need super names.
797
00:41:44,083 --> 00:41:45,541
Ooh, what's this?
798
00:41:45,625 --> 00:41:47,458
Oh, I've been decorating for ya.
799
00:41:47,541 --> 00:41:51,041
You know what? I think
my super name is gonna be The Hammer.
800
00:41:51,125 --> 00:41:53,791
But, Lydia, you don't carry a hammer.
801
00:41:53,875 --> 00:41:56,750
-We don't have to be so literal.
-Can't I just be Emily?
802
00:41:56,833 --> 00:42:00,166
God. Nobody wants to get saved
by somebody named Emily.
803
00:42:00,666 --> 00:42:02,333
Oh, I got it. You're Bingo.
804
00:42:02,416 --> 00:42:03,916
That makes zero sense.
805
00:42:04,000 --> 00:42:07,333
It's a catchphrase and a name
all in one neat, little package.
806
00:42:07,416 --> 00:42:10,000
You can say, "Bingo! I go invisible."
807
00:42:10,625 --> 00:42:12,333
[scoffs] That just… I don't know.
808
00:42:12,416 --> 00:42:14,250
It just reminds me of the dog Bingo.
809
00:42:14,333 --> 00:42:16,250
It's not a dog, Bingo.
810
00:42:16,333 --> 00:42:18,083
I mean, are you thinking "Zorro"?
811
00:42:18,166 --> 00:42:19,750
♪ Zorro was his name-o ♪
812
00:42:19,833 --> 00:42:22,666
-That's not correct.
-We gotta think of a team name.
813
00:42:22,750 --> 00:42:25,416
You know what we need?
We need a little snack break,
814
00:42:25,500 --> 00:42:27,416
get our brain juices going again.
815
00:42:27,500 --> 00:42:30,166
See, I can talk science, too.
Let's go grab a snack.
816
00:42:30,250 --> 00:42:32,666
Here we go. Crater Joe.
817
00:42:32,750 --> 00:42:35,000
Uh, Flapjack Crackers.
818
00:42:35,083 --> 00:42:36,583
Thunder Force.
819
00:42:36,666 --> 00:42:39,750
Mango flops. Did I just do it? Yeah.
820
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
-Mango Flops?
-What? No. Thunder Force.
821
00:42:43,375 --> 00:42:45,083
That sounds kind of dude-ish.
822
00:42:45,166 --> 00:42:47,875
Everything sounds stupid
the first time you hear it.
823
00:42:47,958 --> 00:42:50,083
Also, you can't say it like…
[mumbles] "Thunder Force."
824
00:42:50,166 --> 00:42:51,791
I didn't say "Thunder Force."
825
00:42:51,875 --> 00:42:55,583
Then say it with something
behind it, and louder. Like Thunder Force.
826
00:42:55,666 --> 00:42:57,666
-Thunder Force!
-Right. Thunder Force.
827
00:42:57,750 --> 00:42:58,583
Thunder Force!
828
00:42:58,666 --> 00:43:00,125
Oh, I like it.
829
00:43:00,208 --> 00:43:01,458
See? Try it.
830
00:43:02,250 --> 00:43:03,416
[loudly] Thunder Force!
831
00:43:04,916 --> 00:43:08,041
You don't say…
[mumbles] "1985, the Chicago Bears."
832
00:43:08,125 --> 00:43:11,708
You say… [loudly] "1985,
the Chicago Bears won the Super Bowl
833
00:43:11,791 --> 00:43:15,000
and created one of
the best albums slash singles ever,
834
00:43:15,083 --> 00:43:17,916
-which was The Super Bowl Shuffle."
-"The Chicago Bears."
835
00:43:18,000 --> 00:43:20,041
William "The Fridge" Perry.
836
00:43:20,125 --> 00:43:21,416
I loved him.
837
00:43:21,500 --> 00:43:25,041
Jim McMahon had eye issues
and he wore glasses.
838
00:43:25,125 --> 00:43:28,375
He would take off the sunglasses,
there would be magic.
839
00:43:28,458 --> 00:43:30,416
♪ We're not here
To cause real trouble ♪
840
00:43:30,500 --> 00:43:32,833
♪ We're here to do
The Super Bowl Shuffle ♪
841
00:43:32,916 --> 00:43:36,583
Ah! We're getting off-topic.
Can you just say "Thunder Force"?
842
00:43:36,666 --> 00:43:38,458
-Thunder Force.
-Thunder Force!
843
00:43:38,833 --> 00:43:39,875
-Ooh.
-[beep]
844
00:43:40,958 --> 00:43:42,291
Allie wants us in the garage.
845
00:43:47,458 --> 00:43:49,208
Holy shit.
846
00:43:49,291 --> 00:43:50,125
Language.
847
00:43:50,750 --> 00:43:53,125
-Can I say something?
-Absolutely not.
848
00:43:54,208 --> 00:43:55,625
This car makes me ovulate.
849
00:43:55,708 --> 00:43:58,000
I wanna have shiny,
purple Lamborghini babies.
850
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
I knew I didn't wanna hear it.
851
00:43:59,750 --> 00:44:03,166
Right, get in. We don't have much time.
852
00:44:03,250 --> 00:44:04,958
-For what?
-For your first mission.
853
00:44:05,041 --> 00:44:05,916
Shotgun!
854
00:44:06,458 --> 00:44:09,333
-[Emily] That's not what shotgun means.
-Oh my god.
855
00:44:11,166 --> 00:44:13,708
It's so cool,
I can't even get the door open.
856
00:44:13,791 --> 00:44:15,708
-No. I'll open it for you.
-[car beeps]
857
00:44:15,791 --> 00:44:17,916
The push-start key is in your suit.
858
00:44:20,416 --> 00:44:21,708
Oh boy. That's…
859
00:44:22,666 --> 00:44:24,625
[Emily] Haven't really driven this one.
860
00:44:24,708 --> 00:44:26,958
[Lydia] How can you have it
and not drive it?
861
00:44:27,041 --> 00:44:29,333
Are they getting in
that slowly on purpose?
862
00:44:29,416 --> 00:44:32,083
-Oh boy. That's intimidating.
-Yeah.
863
00:44:33,541 --> 00:44:36,500
Maybe squeeze. Squeeze together.
864
00:44:39,166 --> 00:44:40,416
[Lydia] We look awesome?
865
00:44:40,500 --> 00:44:41,458
Oh my god.
866
00:44:41,541 --> 00:44:42,458
Thunder Force!
867
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
You look good.
868
00:44:45,625 --> 00:44:48,458
-[tires screech]
-[Allie] Well, Thunder Force…
869
00:44:48,541 --> 00:44:50,583
-Good name.
-It's a kickass name.
870
00:44:50,666 --> 00:44:51,875
For the last six months,
871
00:44:51,958 --> 00:44:55,583
the South Side has been rampaged
by a Miscreant named The Crab,
872
00:44:55,666 --> 00:44:59,125
who, with his crew,
has been robbing stores almost daily.
873
00:44:59,208 --> 00:45:01,958
Tonight, they're hitting
a liquor store on Clark Street.
874
00:45:02,750 --> 00:45:04,541
The Crab? What's his power?
875
00:45:04,625 --> 00:45:07,625
Like, tasting delicious
with melted butter?
876
00:45:07,708 --> 00:45:09,708
[Emily and Lydia laugh]
877
00:45:09,791 --> 00:45:11,083
Alright, Thunder Force.
878
00:45:11,750 --> 00:45:14,458
-It's time to do what you were made to do.
-Wow.
879
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
-My heart's really racing.
-Oh boy.
880
00:45:18,416 --> 00:45:23,083
Now that we're going into
a possible physical altercation, I'm…
881
00:45:24,000 --> 00:45:25,250
feeling my stress rising.
882
00:45:26,083 --> 00:45:28,875
-Mom, open the glove compartment.
-Why?
883
00:45:28,958 --> 00:45:32,875
I wanted you to be safe out there.
I developed a high-powered taser for you.
884
00:45:36,041 --> 00:45:37,666
[Lydia] Oh, taters.
885
00:45:38,250 --> 00:45:39,666
That looks awesome!
886
00:45:39,750 --> 00:45:43,916
Due to the electrical charge it imparts,
you'll become visible when you use it.
887
00:45:44,000 --> 00:45:44,958
Ruh-roh.
888
00:45:45,041 --> 00:45:47,208
Good to know. It looks powerful.
889
00:45:47,291 --> 00:45:48,791
What setting should I use?
890
00:45:48,875 --> 00:45:50,791
Maybe five or six?
891
00:45:50,875 --> 00:45:52,500
I'd turn it all the way up.
892
00:45:52,583 --> 00:45:54,583
You don't want to kinda tase somebody
893
00:45:54,666 --> 00:45:57,083
and then they conk you
in the melon or something.
894
00:45:57,166 --> 00:45:59,250
-Sounds right to me.
-[taser whirs]
895
00:45:59,333 --> 00:46:00,625
-Oh.
-Look at us.
896
00:46:01,958 --> 00:46:02,958
Thunder Force.
897
00:46:03,750 --> 00:46:06,291
We did, Em. We're… we're a super team.
898
00:46:06,375 --> 00:46:09,541
Just like we used to talk about
when we were kids.
899
00:46:09,625 --> 00:46:10,541
Yeah.
900
00:46:11,500 --> 00:46:13,416
Let's go kick some Miscreant butt.
901
00:46:13,500 --> 00:46:15,916
-We need pump-up music.
-Oh, yeah.
902
00:46:16,500 --> 00:46:18,791
Let's get pumped
with awesome pump-up music.
903
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
Let's get pumped!
904
00:46:20,250 --> 00:46:22,958
["Smuggler's Blues" by Glenn Frey plays]
905
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
Is this… Glenn Frey?
906
00:46:27,666 --> 00:46:29,500
In my life, every day is Frey-day.
907
00:46:29,583 --> 00:46:33,041
"Smuggler's Blues."
It kicks butt and it's getting us pumped.
908
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
Is it?
909
00:46:34,041 --> 00:46:37,000
It was number one
on the charts for 11 weeks, Lydia.
910
00:46:37,083 --> 00:46:39,666
I'm not saying
I don't love Glenn Frey. I love Frey.
911
00:46:39,750 --> 00:46:42,833
But… there's a time and a place for Frey.
912
00:46:42,916 --> 00:46:45,333
[both singing] ♪ …Tickets
Suitcase in your hand ♪
913
00:46:45,416 --> 00:46:47,541
♪ Here's a little money now ♪
914
00:46:47,625 --> 00:46:49,333
♪ Do it just the way we planned ♪
915
00:46:49,416 --> 00:46:52,916
♪ You be cool for 20 hours
And I'll pay you 20 grand ♪
916
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Mom, please don't sing into your taser.
917
00:46:55,083 --> 00:46:57,333
You could let Lydia sing into it.
918
00:46:57,416 --> 00:46:59,416
♪ I'm sorry it went down like this ♪
919
00:46:59,500 --> 00:47:00,833
♪ Someone had to lose ♪
920
00:47:01,541 --> 00:47:05,291
♪ It's the nature of the business
It's the smuggler's blues ♪
921
00:47:05,375 --> 00:47:06,791
This is it. Pull over.
922
00:47:08,833 --> 00:47:11,333
[Emily and Lydia whooping]
923
00:47:11,416 --> 00:47:12,791
[song ends]
924
00:47:13,625 --> 00:47:16,708
-I'm gonna barf.
-You gotta learn to ride the lightning.
925
00:47:16,791 --> 00:47:17,833
Be careful, Mom.
926
00:47:17,916 --> 00:47:19,375
You know I will.
927
00:47:19,958 --> 00:47:21,833
-Let's do this.
-It's go time.
928
00:47:21,916 --> 00:47:23,916
[dramatic music plays]
929
00:47:39,083 --> 00:47:41,083
-[dramatic music stops]
-[both grunting]
930
00:47:43,208 --> 00:47:45,333
-We've gotta rethink this car.
-Yeah.
931
00:47:46,875 --> 00:47:49,041
Thunder Force, earpieces in. Do you copy?
932
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
I copy.
933
00:47:51,833 --> 00:47:53,000
Let's go in the back.
934
00:47:53,791 --> 00:47:55,333
Time to go incognito, Bingo.
935
00:47:56,125 --> 00:47:59,041
-That's not my name.
-I dunno how you don't love that name.
936
00:48:00,041 --> 00:48:01,750
-Are you still here?
-[Emily] Yes.
937
00:48:01,833 --> 00:48:02,833
Go ahead.
938
00:48:10,791 --> 00:48:12,791
-I was behind--
-You were in front!
939
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
[man] Hurry up, go.
940
00:48:13,958 --> 00:48:16,958
Everyone just stay calm
and no one's gonna get hurt.
941
00:48:19,000 --> 00:48:21,958
Hey, big time.
Don't hit that button. It's super loud.
942
00:48:22,041 --> 00:48:24,500
It's the fifth time this year.
Rob someone else.
943
00:48:24,583 --> 00:48:25,916
Oh, I'd love less whining.
944
00:48:26,000 --> 00:48:28,375
We're gonna rob everyone.
Put money in the bag.
945
00:48:28,458 --> 00:48:30,041
[Lydia] Hold it, Calamari.
946
00:48:30,708 --> 00:48:33,375
-This robbery's being stopped by Thunder--
-[gunshots]
947
00:48:35,500 --> 00:48:36,583
Mom?
948
00:48:37,541 --> 00:48:39,041
-Em, are you okay?
-I'm okay.
949
00:48:44,333 --> 00:48:46,333
No, he's headed right toward us.
950
00:48:46,416 --> 00:48:47,625
Who said that?
951
00:48:47,708 --> 00:48:49,708
-[grunting]
-[clattering]
952
00:48:50,833 --> 00:48:51,708
Em?
953
00:48:52,375 --> 00:48:54,666
-I'm good.
-Let's go kick bad guy butt.
954
00:48:56,208 --> 00:48:57,875
Oh my god! Here we go.
955
00:48:59,000 --> 00:49:01,708
[Allie] Hammer,
it is time to go on the offensive.
956
00:49:01,791 --> 00:49:04,458
-I know what I'm gonna do.
-[Emily] What're you doing?
957
00:49:04,541 --> 00:49:07,708
-I'm gonna kangaroo his ass.
-I don't think that's a good idea.
958
00:49:07,791 --> 00:49:09,333
I know. It's a great idea.
959
00:49:09,416 --> 00:49:11,125
Crab, we got a situation here.
960
00:49:11,208 --> 00:49:12,375
Handle it, Kenny.
961
00:49:14,000 --> 00:49:15,458
G'day, mate. [grunts]
962
00:49:22,375 --> 00:49:23,916
Went better than I thought.
963
00:49:34,250 --> 00:49:35,791
Little mule likes to kick.
964
00:49:44,291 --> 00:49:45,666
Hi there, take it easy.
965
00:49:47,958 --> 00:49:50,791
What, uh, what are you?
966
00:49:51,625 --> 00:49:52,791
Well, I'm a Gemini.
967
00:49:53,750 --> 00:49:55,083
What the hell are you?
968
00:49:55,708 --> 00:49:59,375
You'd think Cancer but Capricorn actually,
Sag moon.
969
00:50:00,041 --> 00:50:02,291
And all kinds of things… rising.
970
00:50:03,208 --> 00:50:05,125
-Well, let's hope so.
-Lydia!
971
00:50:05,208 --> 00:50:07,583
-Pretty sweet jump.
-[Emily] What are you doing?
972
00:50:07,666 --> 00:50:10,916
-I have strong thighs.
-[Emily] Stop bragging about your thighs!
973
00:50:11,500 --> 00:50:14,958
Does take a certain woman to look good
dropping through acoustic tile.
974
00:50:15,041 --> 00:50:15,875
Hmm.
975
00:50:15,958 --> 00:50:18,250
["You Belong To The City"
by Glenn Frey plays]
976
00:50:38,500 --> 00:50:41,708
♪ 'Cause you belong to the city ♪
977
00:50:43,166 --> 00:50:45,833
♪ You belong to the night ♪
978
00:50:47,541 --> 00:50:51,000
♪ Living in a river of darkness ♪
979
00:50:51,083 --> 00:50:53,833
♪ Beneath the neon light ♪
980
00:50:56,291 --> 00:50:59,208
♪ You were born in the city ♪
981
00:51:00,708 --> 00:51:03,250
-♪ Concrete under your feet ♪
-[claws clacking]
982
00:51:04,791 --> 00:51:08,791
♪ It's in your moves, it's in your blood ♪
983
00:51:08,875 --> 00:51:11,875
♪ You're a man of the street ♪
984
00:51:13,000 --> 00:51:14,625
[saxophone solo]
985
00:51:21,500 --> 00:51:22,333
[Emily] Lydia!
986
00:51:23,416 --> 00:51:24,541
[Emily] Lydia! Hey!
987
00:51:26,041 --> 00:51:28,500
[Emily] Hey! Lydia!
988
00:51:29,416 --> 00:51:30,958
[Emily] What are you doing?
989
00:51:31,916 --> 00:51:33,541
-Ow!
-I got her, boss.
990
00:51:35,125 --> 00:51:37,666
[Emily] You're about to be Thunder Forced.
991
00:51:38,750 --> 00:51:40,291
[yells]
992
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
Em, stop!
993
00:51:42,000 --> 00:51:44,791
It's not me. The taser is locked
in a high voltage loop.
994
00:51:44,875 --> 00:51:46,416
I can't get it off his face!
995
00:51:46,500 --> 00:51:49,000
I was trying to tell you,
don't use a high setting!
996
00:51:49,083 --> 00:51:51,125
-You're cooking him from inside.
-Man!
997
00:51:51,208 --> 00:51:53,541
Please don't film this, sir.
This is a mistake!
998
00:51:53,625 --> 00:51:56,416
-Why are you still tasing me?
-It's a mistake!
999
00:51:59,291 --> 00:52:00,916
Oh, that's messed up.
1000
00:52:01,500 --> 00:52:03,000
I'm sorry.
1001
00:52:03,083 --> 00:52:06,750
-"Sorry"? He was trying to kill me.
-[The Crab] He's a murderer and felon.
1002
00:52:06,833 --> 00:52:07,791
He deserves better.
1003
00:52:07,875 --> 00:52:11,083
It's been a blast but we're gonna hit it.
Get your shit together.
1004
00:52:11,166 --> 00:52:13,708
-Wait a minute. Nobo--
-Nobody move. Nobody move.
1005
00:52:13,791 --> 00:52:16,208
[The Crab] What's gonna happen?
You guys stopped the heist.
1006
00:52:16,291 --> 00:52:18,375
You cooked the dude.
You're gonna kill us?
1007
00:52:18,458 --> 00:52:21,416
That'd make you as bad as a crab-man.
Come on, let's go.
1008
00:52:23,083 --> 00:52:25,083
You're an embarrassment, you know that?
1009
00:52:27,666 --> 00:52:28,958
[clerk] Wait, wait, wait.
1010
00:52:29,666 --> 00:52:31,125
Are you Miscreants?
1011
00:52:31,208 --> 00:52:33,250
No, we're Thunder Force.
1012
00:52:34,416 --> 00:52:35,333
Damn right we are.
1013
00:52:35,416 --> 00:52:36,416
We did it!
1014
00:52:36,500 --> 00:52:38,041
What's Thunder Force?
1015
00:52:39,041 --> 00:52:42,000
They don't… they don't-- Do the thing.
1016
00:52:42,666 --> 00:52:44,041
[both] We're Thunder Force.
1017
00:52:44,125 --> 00:52:45,958
[Lydia] See? Is it still not…
1018
00:52:46,041 --> 00:52:49,458
It's out of context. It's probably
still confu-- We're the good guys.
1019
00:52:49,541 --> 00:52:50,375
Wow.
1020
00:52:50,458 --> 00:52:52,958
We're not doing it for thanks.
We protect the city.
1021
00:52:53,041 --> 00:52:55,000
If you wanna thank me
with a pickle in a bag--
1022
00:52:55,083 --> 00:52:56,750
Hey, you saved our lives.
1023
00:52:57,375 --> 00:52:59,000
You deserve a pickle bag.
1024
00:52:59,083 --> 00:53:00,666
Okay, so we're out,
1025
00:53:00,750 --> 00:53:04,291
and just know, this is gonna to be
in here before we hit the Lambo.
1026
00:53:05,250 --> 00:53:06,291
Sorry about that.
1027
00:53:06,375 --> 00:53:09,583
-Remember, Thunder Force.
-Thunder Force saving the city, y'all.
1028
00:53:09,666 --> 00:53:11,291
For the first time in history,
1029
00:53:11,375 --> 00:53:15,625
actual superheroes are fighting back
against the Miscreant menace.
1030
00:53:15,708 --> 00:53:19,750
They call themselves "Thunder Force"
and after a rocky start with a taser,
1031
00:53:19,833 --> 00:53:22,708
they've been fighting crime
on a regular basis in our city
1032
00:53:22,791 --> 00:53:24,208
and getting real results.
1033
00:53:24,291 --> 00:53:28,166
"These are the two morons that ripped off
the jewelry store on Grant Street.
1034
00:53:28,791 --> 00:53:30,333
We don't want any reward,
1035
00:53:30,416 --> 00:53:33,708
but would like to throw out
the first pitch at a Cubs game.
1036
00:53:33,791 --> 00:53:35,833
Sincerely, Thunder Force."
1037
00:53:37,333 --> 00:53:39,541
How could you not love Thunder Force?
1038
00:53:39,625 --> 00:53:44,041
And it seems that Chicago's
new super-team knows how to have fun.
1039
00:53:44,125 --> 00:53:47,500
The question is,
"Is Thunder Force a match for Laser?"
1040
00:53:48,125 --> 00:53:50,875
In other news,
Rachel Gonzales has narrowed the gap
1041
00:53:50,958 --> 00:53:52,583
with The King in the polls.
1042
00:53:52,666 --> 00:53:57,083
Her progressive platform and campaign
have given Gonzales a bump among voters.
1043
00:54:01,833 --> 00:54:02,958
Who are these two?
1044
00:54:04,166 --> 00:54:05,666
Where'd they get their powers?
1045
00:54:06,916 --> 00:54:09,875
If there are superheroes now,
what do people need me for?
1046
00:54:09,958 --> 00:54:10,833
Tough to know.
1047
00:54:10,916 --> 00:54:13,666
-The whole point is I'm scaring people.
-Sure.
1048
00:54:13,750 --> 00:54:17,583
Manipulating the media into believing
that you're a problem only I can solve.
1049
00:54:17,666 --> 00:54:19,583
That's how I win this stupid election.
1050
00:54:20,666 --> 00:54:23,125
How can we not stop
two chicks in their forties?
1051
00:54:23,208 --> 00:54:25,583
-Mid-forties at least.
-At least.
1052
00:54:27,125 --> 00:54:28,125
Here you go, sir.
1053
00:54:28,875 --> 00:54:30,916
There he is. Looking better.
1054
00:54:34,333 --> 00:54:37,541
-You look like balls.
-Sorry. I'll get some cream or something.
1055
00:54:37,625 --> 00:54:39,125
A lot of it. Get a lot.
1056
00:54:39,208 --> 00:54:42,791
Not to sound like a femme fatale,
but it feels like I need to kill them.
1057
00:54:42,875 --> 00:54:43,750
Toss her a treat.
1058
00:54:43,833 --> 00:54:44,666
I like her.
1059
00:54:44,750 --> 00:54:47,333
-What?
-I like you, Laser.
1060
00:54:47,416 --> 00:54:48,791
But here's what I think.
1061
00:54:48,875 --> 00:54:53,125
If I let you kill them now, I get heat
because it looks like I couldn't stop you.
1062
00:54:53,208 --> 00:54:55,666
So, I say we have a talk with them.
1063
00:54:56,666 --> 00:55:00,416
And if the talk goes right,
it goes right, but if it goes wrong…
1064
00:55:00,500 --> 00:55:01,833
I kill them.
1065
00:55:01,916 --> 00:55:03,250
Yeah, I was gonna…
1066
00:55:03,333 --> 00:55:06,916
I'm not so sure
they're gonna be so easy to kill, boss.
1067
00:55:10,166 --> 00:55:12,166
-Come here.
-No, thank you. I'm okay.
1068
00:55:12,250 --> 00:55:13,625
No. Come, come, come.
1069
00:55:13,708 --> 00:55:15,416
Come on. Come on. Come here.
1070
00:55:20,625 --> 00:55:21,541
Come on.
1071
00:55:28,375 --> 00:55:30,000
-Ah!
-[bones cracking]
1072
00:55:33,708 --> 00:55:35,583
-[bones crack]
-[henchman gasps]
1073
00:55:44,083 --> 00:55:45,083
Clean that up.
1074
00:55:47,500 --> 00:55:51,041
[Lydia] Look at this. This is awesome.
We have our own logo.
1075
00:55:51,125 --> 00:55:54,041
-[Tracy] I designed it.
-Honey, we're legit now.
1076
00:55:54,125 --> 00:55:57,000
You know what?
If we've got a logo this cool,
1077
00:55:57,083 --> 00:55:59,041
we are ready for a theme song.
1078
00:55:59,125 --> 00:56:02,208
Like an anthem.
Like David Lee Roth, Jon Bon Jovi.
1079
00:56:02,291 --> 00:56:04,416
They come down, lay down some lyrics.
1080
00:56:04,500 --> 00:56:07,583
I'll play guitar.
Right after I learn how to play guitar.
1081
00:56:07,666 --> 00:56:10,666
Uh, do you remember
the high school talent show?
1082
00:56:10,750 --> 00:56:11,833
Girl, why--
1083
00:56:14,750 --> 00:56:15,750
Get behind me.
1084
00:56:15,833 --> 00:56:17,833
[intense music plays]
1085
00:56:21,375 --> 00:56:23,000
There's a handle, you know.
1086
00:56:23,083 --> 00:56:25,458
Oops, couldn't find it.
1087
00:56:27,666 --> 00:56:28,666
Stand down.
1088
00:56:29,583 --> 00:56:33,625
This is a social visit. Otherwise,
you'd already be, you know, dead.
1089
00:56:34,833 --> 00:56:37,208
You two are working together? Of course.
1090
00:56:38,041 --> 00:56:39,541
It's all been a setup.
1091
00:56:39,625 --> 00:56:41,875
I bet The Crab works for you too, huh.
1092
00:56:41,958 --> 00:56:43,916
Are you rounding up all the Miscreants?
1093
00:56:44,000 --> 00:56:45,750
Look at that. You really are smart.
1094
00:56:46,500 --> 00:56:50,125
Sweet. Yeah, I'm kind of unionizing them.
1095
00:56:50,208 --> 00:56:52,291
Someday, all Miscreants will work for me.
1096
00:56:52,375 --> 00:56:55,458
Tracy, will you let Allie know
we have guests?
1097
00:56:55,541 --> 00:56:56,375
Okay.
1098
00:56:56,958 --> 00:56:59,791
Was Allie the, uh, the bossy girl
with all the rules?
1099
00:56:59,875 --> 00:57:02,375
Hey, she's unconscious in the hallway.
1100
00:57:03,000 --> 00:57:05,250
Knocked her out
when we fried security.
1101
00:57:05,333 --> 00:57:09,625
Anyway, you're changing the narrative
of the election, and I can't have that,
1102
00:57:09,708 --> 00:57:13,666
so I could always use
a couple of Miscreants or superheroes
1103
00:57:13,750 --> 00:57:15,458
or whatever it is you two are.
1104
00:57:15,541 --> 00:57:18,791
I could definitely use your muscle
as I expand operations here.
1105
00:57:18,875 --> 00:57:23,375
And I could probably use
whatever it is that you do, too.
1106
00:57:24,041 --> 00:57:25,791
-I think.
-What if we just say no?
1107
00:57:26,875 --> 00:57:30,833
What if I pick you two up
and smack ya together like castanets, huh?
1108
00:57:31,458 --> 00:57:33,708
Maybe we start
telling people what's going on.
1109
00:57:35,041 --> 00:57:37,708
I'm gonna win this election
and become mayor,
1110
00:57:37,791 --> 00:57:41,583
and then I'm gonna win
other elections until I'm president,
1111
00:57:41,666 --> 00:57:44,166
-and then I'll be pulling all the strings.
-Huh.
1112
00:57:44,750 --> 00:57:47,875
You've got family here in town,
don't you, Bongo?
1113
00:57:47,958 --> 00:57:48,958
It's Bingo.
1114
00:57:49,041 --> 00:57:50,166
I don't care.
1115
00:57:50,833 --> 00:57:53,666
-I don't know why I'm defending that name.
-Not now.
1116
00:57:53,750 --> 00:57:54,791
Come on, lady-girls.
1117
00:57:54,875 --> 00:57:56,791
What side of history you wanna be on?
1118
00:58:02,125 --> 00:58:03,458
I'm not scared of you.
1119
00:58:05,708 --> 00:58:07,708
-Can't wait to kill you both.
-Oh--
1120
00:58:08,333 --> 00:58:09,916
-What?
-I wasn't done.
1121
00:58:11,166 --> 00:58:13,458
-I'm right here.
-Sure, okay.
1122
00:58:13,541 --> 00:58:15,208
Can't wait to kill you both.
1123
00:58:15,291 --> 00:58:18,583
-All that for the same line--
-Can't wait to kill you both.
1124
00:58:19,166 --> 00:58:21,916
Especially you, Bingo.
1125
00:58:23,458 --> 00:58:27,208
You just-- You gotta work on
your act a little bit. There we go.
1126
00:58:27,791 --> 00:58:29,125
She always walk that slow?
1127
00:58:30,125 --> 00:58:31,875
That's gotta drive you nuts, right?
1128
00:58:34,500 --> 00:58:36,333
Bye. Thanks for coming.
1129
00:58:36,416 --> 00:58:38,416
-Don't antagonize them.
-I get nervous.
1130
00:58:39,166 --> 00:58:40,541
[Laser] Here, to the right.
1131
00:58:42,500 --> 00:58:44,875
-We gotta go check on Grandma.
-Okay. Let's go.
1132
00:58:47,708 --> 00:58:49,916
[Grandma] Lydia,
would you say grace, please?
1133
00:58:50,916 --> 00:58:51,916
Yeah.
1134
00:58:54,125 --> 00:58:58,750
Dear God, bless this food
and the hands that prepared it.
1135
00:58:58,833 --> 00:59:02,375
Uh, you know,
thanks for being super cool and stuff.
1136
00:59:02,458 --> 00:59:05,541
So, keep kicking butt and, uh, peace out.
1137
00:59:05,625 --> 00:59:06,500
Amen.
1138
00:59:06,583 --> 00:59:07,625
-Amen.
-Amen.
1139
00:59:12,833 --> 00:59:14,250
Uh, Grandma,
1140
00:59:14,333 --> 00:59:16,458
have you, um, given any more thought
1141
00:59:16,541 --> 00:59:18,750
to letting me get you a place
in a safer neighborhood?
1142
00:59:19,458 --> 00:59:20,833
Why would I?
1143
00:59:20,916 --> 00:59:25,083
This has been my home for a long time,
and it'll do me until the end.
1144
00:59:25,166 --> 00:59:26,875
Please don't talk like that.
1145
00:59:26,958 --> 00:59:29,708
I dig it, Grandma. Morality, right?
1146
00:59:29,791 --> 00:59:31,291
It's mortality.
1147
00:59:31,375 --> 00:59:32,208
It's what?
1148
00:59:32,291 --> 00:59:34,000
-Mortality.
-That's what I said.
1149
00:59:34,083 --> 00:59:35,041
You said morality.
1150
00:59:35,125 --> 00:59:37,208
-I'm-- What are you saying?
-Mortality.
1151
00:59:37,291 --> 00:59:40,000
You're just putting extra Ts in it,
Morta-ta-ta-tality.
1152
00:59:40,083 --> 00:59:45,833
I am so happy to see you girls
getting along again. So nice.
1153
00:59:45,916 --> 00:59:49,041
-And where is my great-granddaughter?
-She's at work.
1154
00:59:49,125 --> 00:59:51,333
She's a hard worker just like her mom.
1155
00:59:53,166 --> 00:59:54,625
Can you keep a secret?
1156
00:59:54,708 --> 00:59:58,000
-You better not keep secrets from me.
-We shouldn't tell her.
1157
00:59:58,083 --> 01:00:01,791
Why not? We should probably tell somebody.
She probably knows.
1158
01:00:01,875 --> 01:00:02,916
-Lydia--
-We're--
1159
01:00:03,000 --> 01:00:05,375
Oh, this is amazing.
1160
01:00:05,458 --> 01:00:07,333
Oh, please let it be true.
1161
01:00:07,416 --> 01:00:10,416
-I have been praying for this day.
-Praying for what?
1162
01:00:10,500 --> 01:00:12,375
-Really?
-[Grandma] For this moment.
1163
01:00:13,041 --> 01:00:15,541
For you two
to tell me that you're a couple.
1164
01:00:15,625 --> 01:00:18,083
I always knew
you were right for each other.
1165
01:00:18,166 --> 01:00:20,750
-[Lydia chuckling]
-[Grandma cooing]
1166
01:00:20,833 --> 01:00:22,791
[Lydia] Yeah, um…
1167
01:00:22,875 --> 01:00:24,083
Wow, that's…
1168
01:00:24,166 --> 01:00:28,625
I have been saving it
for this very moment.
1169
01:00:29,791 --> 01:00:32,125
[Grandma laughing happily]
1170
01:00:32,208 --> 01:00:35,791
-I've got Michelle Obama arms.
-You really do. Your arms look amazing.
1171
01:00:35,875 --> 01:00:36,750
Which one am I?
1172
01:00:37,750 --> 01:00:39,083
Okay, you know…
1173
01:00:39,833 --> 01:00:42,625
Uh, wow, that's a…
that's a lot to unpack.
1174
01:00:43,458 --> 01:00:45,458
[Lydia] You know,
I think we both prefer…
1175
01:00:46,875 --> 01:00:48,500
you know, dudes.
1176
01:00:49,750 --> 01:00:52,875
-You don't have to look so disappointed.
-I can't help it.
1177
01:00:52,958 --> 01:00:54,500
You could at least try.
1178
01:00:54,583 --> 01:00:57,666
What? Now? You gotta woo me.
1179
01:00:57,750 --> 01:00:59,125
I thought that was it.
1180
01:00:59,208 --> 01:01:01,458
But if the secret is you're Thunder Force,
1181
01:01:01,541 --> 01:01:04,583
you must think I don't watch the news.
You're a meme now.
1182
01:01:04,666 --> 01:01:05,500
Well…
1183
01:01:06,166 --> 01:01:09,416
uh, Grandma that's kind of why we're here.
1184
01:01:10,291 --> 01:01:12,000
You could be in danger.
1185
01:01:12,083 --> 01:01:13,791
At least move into our building.
1186
01:01:14,375 --> 01:01:17,958
-Even if it's just temporarily.
-I'm not going anywhere.
1187
01:01:18,916 --> 01:01:21,916
Those people out there killed my daughter,
1188
01:01:22,000 --> 01:01:24,875
took your parents from you,
ruined this city.
1189
01:01:27,125 --> 01:01:30,416
Now I want you two strong women
1190
01:01:30,500 --> 01:01:31,916
to go out there,
1191
01:01:32,583 --> 01:01:35,708
kick butt like the superheroes you are,
1192
01:01:35,791 --> 01:01:38,125
and you don't stop until the job is done.
1193
01:01:38,708 --> 01:01:40,708
-Okay.
-And only on that day
1194
01:01:42,041 --> 01:01:44,958
when the city is free from Miscreants,
1195
01:01:46,125 --> 01:01:47,541
can you two have a wedding.
1196
01:01:47,625 --> 01:01:50,291
-[Grandma laughing happily]
-Boom!
1197
01:01:50,375 --> 01:01:53,791
-Come on, eat. It's getting cold.
-[overlapping chatter, laughter]
1198
01:01:53,875 --> 01:01:55,500
[crowd cheering, clapping]
1199
01:01:55,583 --> 01:01:57,833
Hello, Chicago,
thank you for being here.
1200
01:01:57,916 --> 01:02:00,000
I won't take up too much of your time.
1201
01:02:00,083 --> 01:02:01,750
I just want you to know…
1202
01:02:01,833 --> 01:02:04,250
-No sign of Laser.
-[Tracy] Keep your eyes open.
1203
01:02:05,750 --> 01:02:06,583
Whoo.
1204
01:02:07,208 --> 01:02:09,875
This suit is getting ripe.
I gotta wash it.
1205
01:02:09,958 --> 01:02:12,166
-You can't wash it.
-Are you kidding?
1206
01:02:12,250 --> 01:02:14,000
How am I supposed to keep it fresh?
1207
01:02:14,500 --> 01:02:17,875
-I need to work on that.
-Yeah, you do.
1208
01:02:17,958 --> 01:02:18,875
Quickly.
1209
01:02:18,958 --> 01:02:22,625
…for the rights and safety
of every last one of you.
1210
01:02:22,708 --> 01:02:25,500
[cheering]
1211
01:02:25,583 --> 01:02:28,583
[all chanting] Rachel!
1212
01:02:28,666 --> 01:02:32,833
Let's give it up for our new super-team
who's out protecting our city every night.
1213
01:02:32,916 --> 01:02:33,958
Thunder Force!
1214
01:02:34,041 --> 01:02:35,458
[cheering, applause]
1215
01:02:39,583 --> 01:02:41,333
How's it going, Chicago?
1216
01:02:42,583 --> 01:02:48,041
Exciting news, Thunder Force is available
for selfies for the low price of $100.
1217
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
"What? That seems so cheap."
"It sure does."
1218
01:02:52,125 --> 01:02:56,666
Um, we do not take selfies,
and if we did, they'd be free.
1219
01:02:58,208 --> 01:02:59,666
And they are free.
1220
01:02:59,750 --> 01:03:03,000
They're free with a $100 donation.
1221
01:03:03,625 --> 01:03:07,333
-[crowd chanting] Thunder Force!
-[Lydia] Stop!
1222
01:03:07,416 --> 01:03:09,916
Stop, stop, you guys, stop!
1223
01:03:10,000 --> 01:03:13,166
We can't take it.
Now how do we roll, Chicago?
1224
01:03:13,250 --> 01:03:15,416
-[crowd] Like thunder!
-How do we roll?
1225
01:03:15,500 --> 01:03:17,041
Like thunder!
1226
01:03:17,125 --> 01:03:20,916
-[Lydia] How do we roll? How do we roll?
-[crowd chanting] Like thunder!
1227
01:03:21,500 --> 01:03:24,791
[reporter] One thing
we've been covering, early exit polling.
1228
01:03:24,875 --> 01:03:27,666
We are watching
the minute-by-minute examples
1229
01:03:27,750 --> 01:03:30,458
that are coming into us
here at the station.
1230
01:03:30,541 --> 01:03:32,916
Leading up to the breaking news,
we will have…
1231
01:03:33,000 --> 01:03:35,208
Maybe we should just turn that off.
1232
01:03:35,291 --> 01:03:36,291
[Kenny] I think so.
1233
01:03:37,000 --> 01:03:39,833
Hey, chief, you got concealer on?
Is that what that is?
1234
01:03:39,916 --> 01:03:43,208
Well, yeah. I moisturized it
and tried to touch it up a bit.
1235
01:03:43,291 --> 01:03:44,666
-Is it helping?
-Not really.
1236
01:03:44,750 --> 01:03:47,416
Go make a snack.
He doesn't need to look at this.
1237
01:03:47,500 --> 01:03:50,000
-I'm not hungry.
-Preferably something with aloe.
1238
01:03:50,083 --> 01:03:52,250
-Okay.
-Find an aloe plant and chew on that.
1239
01:03:52,333 --> 01:03:53,333
-[clears throat]
-Hi!
1240
01:03:53,875 --> 01:03:54,708
[The Crab] Ah!
1241
01:03:55,541 --> 01:03:56,500
Never not funny.
1242
01:03:56,583 --> 01:03:57,916
[chuckles]
1243
01:03:58,000 --> 01:03:59,166
So, how am I doing?
1244
01:03:59,875 --> 01:04:00,791
With the, uh…
1245
01:04:00,875 --> 01:04:03,875
I don't know. I'm not watching.
You shouldn't watch either.
1246
01:04:03,958 --> 01:04:06,541
Maybe just go
make a pot of that and enjoy.
1247
01:04:06,625 --> 01:04:09,458
[reporter 2]
…protecting our city, Thunder Force!
1248
01:04:09,541 --> 01:04:10,583
[cheering]
1249
01:04:10,666 --> 01:04:13,375
Thunder Force's
recent endorsement of Rachel Gonzales
1250
01:04:13,458 --> 01:04:15,333
gave her a bump at the polls.
1251
01:04:15,750 --> 01:04:17,125
-Andrew.
-Yeah.
1252
01:04:17,208 --> 01:04:19,583
-Does this side look the same as this?
-No.
1253
01:04:19,666 --> 01:04:22,250
Can you tell which?
One side has a small scab.
1254
01:04:22,333 --> 01:04:24,833
-No, a large scab.
-Shit.
1255
01:04:24,916 --> 01:04:28,541
[reporter 2] We have breaking news.
We are ready to call the election.
1256
01:04:29,250 --> 01:04:32,583
Rachel Gonzales will be
the next mayor of Chicago.
1257
01:04:32,666 --> 01:04:35,541
-And this is a major--
-The King doesn't lose!
1258
01:04:39,500 --> 01:04:42,875
-[reporter 1] …The King's full reaction.
-God damn it, sir.
1259
01:04:43,500 --> 01:04:45,750
That was Kenny.
Good member of the team.
1260
01:04:45,833 --> 01:04:47,083
He shouldn't have been there.
1261
01:04:47,750 --> 01:04:50,625
Your eyes are doing the weird thing.
Can we get you drops?
1262
01:04:50,708 --> 01:04:52,833
I'm fine. Don't worry about me.
1263
01:04:54,208 --> 01:04:56,208
That Thunder Force, they're everywhere.
1264
01:04:57,458 --> 01:04:59,833
Someone needs to kill 'em.
They have to be dead.
1265
01:05:02,166 --> 01:05:04,041
Will you stop doing that, please?
1266
01:05:04,125 --> 01:05:06,416
I'm not some little kid
throwing a tantrum!
1267
01:05:09,708 --> 01:05:11,041
I'm very frustrated.
1268
01:05:12,041 --> 01:05:14,125
And even though I killed that guy before,
1269
01:05:14,625 --> 01:05:16,208
it was kind of an accident, so…
1270
01:05:17,041 --> 01:05:18,083
kill that guy.
1271
01:05:26,750 --> 01:05:27,958
How do you feel now?
1272
01:05:28,875 --> 01:05:31,833
Yeah, better. But not great. But better.
1273
01:05:31,916 --> 01:05:34,916
You know, boss, I, uh…
I validate your feelings.
1274
01:05:35,000 --> 01:05:38,000
Your feelings are your feelings,
but tactically speaking
1275
01:05:38,083 --> 01:05:41,333
I don't think it's smart
to be killing off our best crew members.
1276
01:05:41,416 --> 01:05:43,541
-Was that Walter she just zapped?
-Yeah.
1277
01:05:43,625 --> 01:05:46,833
-Walter was even better than Kenny.
-Crap, I didn't know--
1278
01:05:46,916 --> 01:05:48,041
-I liked Walter.
-Yeah.
1279
01:05:48,833 --> 01:05:49,791
What's his name?
1280
01:05:49,875 --> 01:05:52,833
The one left standing?
That's Andy. Andy, can you say hi?
1281
01:05:52,916 --> 01:05:55,708
-It's actually Andrew, but Andy's fine.
-Just the hi.
1282
01:05:55,791 --> 01:05:56,708
Hi.
1283
01:05:59,500 --> 01:06:00,833
I don't like that guy.
1284
01:06:01,666 --> 01:06:05,666
Next time, kill And--
What do you prefer? Andrew? Andy?
1285
01:06:05,750 --> 01:06:08,791
Either one. At work it's more
professional to go by Andrew.
1286
01:06:08,875 --> 01:06:10,000
My mom calls me Andy.
1287
01:06:10,083 --> 01:06:13,291
Andy-Pandy, but seems
too familiar as I say it out loud.
1288
01:06:13,375 --> 01:06:15,750
Lacrosse had three Andrews.
They called me Drew.
1289
01:06:15,833 --> 01:06:17,708
My coach called me
by my middle name, Andy.
1290
01:06:17,791 --> 01:06:18,625
Alright.
1291
01:06:18,708 --> 01:06:21,208
My mom's new boyfriend
loves Andrew Lloyd Webber.
1292
01:06:21,291 --> 01:06:23,458
-So, he just calls me Paul.
-Enough.
1293
01:06:24,541 --> 01:06:25,708
Next time kill Andrew.
1294
01:06:26,375 --> 01:06:28,166
Got it. What's our next move?
1295
01:06:29,041 --> 01:06:30,333
Well, as I like to say,
1296
01:06:31,125 --> 01:06:33,166
when life gives you lemons, make…
1297
01:06:33,250 --> 01:06:34,750
[both] …lemon-flavored napalm.
1298
01:06:34,833 --> 01:06:36,166
It's the greatest saying.
1299
01:06:36,250 --> 01:06:37,916
-Call a news conference.
-Will do.
1300
01:06:39,833 --> 01:06:42,791
-Clean that up, Andy-rew.
-Yeah.
1301
01:06:42,875 --> 01:06:44,500
-Yeah.
-Whatever.
1302
01:06:45,125 --> 01:06:47,000
[The King] I believe in democracy.
1303
01:06:48,208 --> 01:06:52,250
I lost to the better candidate tonight
and as a gesture of goodwill,
1304
01:06:52,333 --> 01:06:56,291
I'm gonna host a celebration
for mayor-elect Gonzales
1305
01:06:56,375 --> 01:06:58,166
and the great city of Chicago.
1306
01:06:58,916 --> 01:07:01,708
Because this city
deserves what's coming to it.
1307
01:07:02,458 --> 01:07:03,500
A party!
1308
01:07:05,750 --> 01:07:06,583
Thank you.
1309
01:07:06,666 --> 01:07:08,500
[reporters murmuring]
1310
01:07:09,916 --> 01:07:11,458
[Frank] Pancakes on the house.
1311
01:07:11,541 --> 01:07:14,208
Look.
Business has picked up thanks to you two.
1312
01:07:14,958 --> 01:07:16,750
So, thank you, Lydia, Emily.
1313
01:07:16,833 --> 01:07:18,166
Welcome.
1314
01:07:18,250 --> 01:07:20,083
-Those suits are great.
-Right?
1315
01:07:20,166 --> 01:07:21,166
Wish I had one.
1316
01:07:21,250 --> 01:07:23,041
-Alright. Enjoy.
-Thanks.
1317
01:07:23,125 --> 01:07:26,250
Yeah. How about a toast
to the good guys winning the election?
1318
01:07:27,000 --> 01:07:29,125
Let's not celebrate too fast.
1319
01:07:29,208 --> 01:07:32,166
The King's not throwing a party
out of the goodness of his heart.
1320
01:07:32,250 --> 01:07:33,083
Yeah.
1321
01:07:34,250 --> 01:07:36,916
Excuse me. I'm gonna wash my hands up.
1322
01:07:38,708 --> 01:07:41,083
Not washing her hands.
She's going to the can.
1323
01:07:41,166 --> 01:07:43,750
God knows what she's doing.
I don't wanna know.
1324
01:07:43,833 --> 01:07:47,291
Sometimes I can't picture
certain people doing certain things.
1325
01:07:47,375 --> 01:07:49,291
Know what I mean? Like Obama vacuuming
1326
01:07:49,375 --> 01:07:51,375
or Eleanor Roosevelt flossing--
1327
01:07:51,458 --> 01:07:52,875
[explosion]
1328
01:07:55,333 --> 01:07:58,458
-[high-pitched ringing]
-[muffled groaning]
1329
01:07:58,541 --> 01:08:00,708
[muffled clamoring]
1330
01:08:06,083 --> 01:08:07,750
-Em, are you okay?
-What happened?
1331
01:08:08,375 --> 01:08:09,375
Are you okay?
1332
01:08:09,458 --> 01:08:10,958
[sinister music plays]
1333
01:08:23,791 --> 01:08:24,625
Are you okay?
1334
01:08:26,125 --> 01:08:27,333
Frank, stay down.
1335
01:08:28,916 --> 01:08:29,916
Stay down.
1336
01:08:32,208 --> 01:08:34,791
I thought The King wanted
to talk things through.
1337
01:08:35,708 --> 01:08:37,583
I've been let off the leash.
1338
01:08:37,666 --> 01:08:39,541
You need to work on your phrasing,
1339
01:08:39,625 --> 01:08:42,541
because in that scenario,
you just made yourself the dog.
1340
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
I'm surprised you ding-dongs
lived through the first blast.
1341
01:08:47,083 --> 01:08:50,791
-You're stronger than I thought.
-Maybe you're weaker than you thought.
1342
01:08:53,250 --> 01:08:54,291
I'm…
1343
01:08:56,208 --> 01:08:57,083
not…
1344
01:08:59,083 --> 01:09:01,208
weak!
1345
01:09:02,166 --> 01:09:03,666
Did she call us ding-dongs?
1346
01:09:03,750 --> 01:09:05,708
Get a shovel.
I'm gonna bury that bitch.
1347
01:09:06,791 --> 01:09:08,833
[grunting]
1348
01:09:08,916 --> 01:09:11,541
-No! We just fixed that door!
-Frank, be qui--
1349
01:09:12,250 --> 01:09:13,500
[Frank moaning]
1350
01:09:15,291 --> 01:09:17,750
[Frank] Please, no…
1351
01:09:29,166 --> 01:09:31,583
I could hit harder,
but I don't wanna kill you,
1352
01:09:31,666 --> 01:09:34,083
but you will stop hurting my friends!
1353
01:09:45,458 --> 01:09:46,833
[car horn honking]
1354
01:09:47,875 --> 01:09:49,041
Bye-bye, nerds.
1355
01:09:54,000 --> 01:09:55,125
Wack job.
1356
01:10:00,291 --> 01:10:02,333
[engine revs]
1357
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
Stop! Everyone off the bus now!
1358
01:10:11,125 --> 01:10:12,625
Stay here, Frank. Lydi!
1359
01:10:13,333 --> 01:10:14,916
What the hell happened?
1360
01:10:15,833 --> 01:10:17,000
Thunder Force needs this.
1361
01:10:19,041 --> 01:10:22,416
Lydia, no. Do not throw that bus.
1362
01:10:24,125 --> 01:10:25,208
-Lydia!
-I got it!
1363
01:10:25,291 --> 01:10:27,500
No, they're too far away! Do not!
1364
01:10:27,583 --> 01:10:30,666
I can't hear you
because I'm literally throwing a bus!
1365
01:10:38,708 --> 01:10:41,750
Dads, that lady just threw a bus.
1366
01:10:45,000 --> 01:10:46,375
My god, I just threw a bus.
1367
01:10:46,458 --> 01:10:49,458
Of course, you did.
You don't think before you act.
1368
01:10:49,541 --> 01:10:51,166
You always do the stupid thing.
1369
01:10:51,250 --> 01:10:52,875
You could've hurt someone.
1370
01:10:52,958 --> 01:10:54,625
You know how dangerous that was?
1371
01:10:55,583 --> 01:10:58,541
I'm sorry. I messed up.
I was trying to stop her.
1372
01:10:58,625 --> 01:11:00,625
Dang it. You always get carried away.
1373
01:11:00,708 --> 01:11:02,333
Ever since we were kids.
1374
01:11:02,416 --> 01:11:05,333
You understand this isn't a game?
We have a job to do.
1375
01:11:05,416 --> 01:11:08,250
I have dedicated my life
to stopping Miscreants
1376
01:11:08,333 --> 01:11:10,083
and here you are acting like one.
1377
01:11:11,416 --> 01:11:14,625
I didn't see you trying anything
to stop her except disappearing,
1378
01:11:14,708 --> 01:11:18,166
which, by the way, you've been doing
since before you got your power.
1379
01:11:18,250 --> 01:11:22,000
You know what? I should have both powers
because I'd know how to use them.
1380
01:11:22,083 --> 01:11:24,208
Whatever you say. You're always right.
1381
01:11:25,166 --> 01:11:27,458
You're the special one, not me. Right, Em?
1382
01:11:30,916 --> 01:11:32,375
Crap doodles!
1383
01:11:33,416 --> 01:11:34,416
[Emily grunts]
1384
01:11:36,833 --> 01:11:38,916
[reporter]
In their attempt to stop Laser,
1385
01:11:39,000 --> 01:11:42,041
Thunder Force destroyed a bus
and Buckingham Fountain,
1386
01:11:42,125 --> 01:11:44,750
raising the question,
are we better off with Thunder Force?
1387
01:11:44,833 --> 01:11:47,416
-[Emily] Trace?
-We'll have more as the story--
1388
01:11:49,125 --> 01:11:49,958
[Emily] Hey.
1389
01:11:52,458 --> 01:11:54,333
-What are you reading?
-Oh.
1390
01:11:54,416 --> 01:11:56,791
Molecular Thermodynamics
of Complex Systems.
1391
01:11:56,875 --> 01:11:58,541
Oh, I love that one.
1392
01:11:59,291 --> 01:12:01,333
-Can I read it after you finish?
-Sure.
1393
01:12:03,250 --> 01:12:04,291
Are you okay, Mom?
1394
01:12:08,125 --> 01:12:09,125
Uh…
1395
01:12:11,333 --> 01:12:12,166
I'm, uh…
1396
01:12:12,666 --> 01:12:13,750
I'm okay, honey.
1397
01:12:14,666 --> 01:12:18,041
Just… working through
some stuff with Lydia.
1398
01:12:18,833 --> 01:12:20,916
I know. She called me.
1399
01:12:21,000 --> 01:12:22,250
Of course, she did.
1400
01:12:23,291 --> 01:12:27,041
-You guys get along okay, huh?
-I like her.
1401
01:12:27,125 --> 01:12:30,916
She's weird and she's funny
and we talk about a lot of stuff.
1402
01:12:32,375 --> 01:12:34,333
You think I don't talk to you enough?
1403
01:12:35,625 --> 01:12:36,875
Am I too tough on you?
1404
01:12:37,958 --> 01:12:42,291
I've just… I've always wanted
to make it so other people, so you…
1405
01:12:43,208 --> 01:12:45,541
-didn't have to grow up the way I did.
-Afraid?
1406
01:12:45,625 --> 01:12:46,458
Yeah.
1407
01:12:48,291 --> 01:12:49,708
I'm so sorry, honey.
1408
01:12:51,125 --> 01:12:53,916
[Emily] I miss my mom and dad every day,
1409
01:12:54,500 --> 01:12:57,875
but I've been so consumed
with righting a wrong that I've…
1410
01:12:59,208 --> 01:13:02,333
oh, I've missed out on
so much of our time together.
1411
01:13:02,416 --> 01:13:03,583
I'm gonna change that.
1412
01:13:03,666 --> 01:13:04,708
You do great.
1413
01:13:05,541 --> 01:13:07,541
You're too hard on yourself,
1414
01:13:07,625 --> 01:13:08,708
and Lydia too.
1415
01:13:08,791 --> 01:13:13,208
She's been your friend for a long time.
Even when you didn't want her to be.
1416
01:13:13,291 --> 01:13:14,500
[scoffs]
1417
01:13:14,583 --> 01:13:16,916
She's always been a bit of a hurricane.
1418
01:13:17,708 --> 01:13:19,916
-She's a good person.
-I know she is.
1419
01:13:20,000 --> 01:13:21,333
But she threw a bus.
1420
01:13:21,416 --> 01:13:22,916
Yeah, but in her defense,
1421
01:13:23,000 --> 01:13:25,625
she was trying
to stop the bad guys, right?
1422
01:13:25,708 --> 01:13:28,083
-She was.
-Also, she really wanted to throw a bus.
1423
01:13:28,166 --> 01:13:30,166
[both laughing]
1424
01:13:31,541 --> 01:13:33,125
You're too much.
1425
01:13:34,666 --> 01:13:36,333
Oh, I'm so proud of you.
1426
01:13:37,625 --> 01:13:40,083
-Did she say where she was going?
-On a date.
1427
01:13:40,166 --> 01:13:42,166
That's Lydia for you.
1428
01:13:42,250 --> 01:13:44,250
Always finding time to have fun.
1429
01:13:45,375 --> 01:13:48,125
[The Crab]
Swimming is what I try to focus on.
1430
01:13:48,208 --> 01:13:49,291
-[Lydia] Is it?
-Yeah.
1431
01:13:49,375 --> 01:13:51,125
[Lydia] You got the shoulders for it.
1432
01:13:51,208 --> 01:13:56,041
I am very surprised
that you reached out to me.
1433
01:13:56,750 --> 01:13:59,666
Especially since I thought
that you might be dead.
1434
01:13:59,750 --> 01:14:01,916
It wasn't for lack of trying, right?
1435
01:14:02,000 --> 01:14:05,666
That psycho Laser really
put her back into trying to kill us.
1436
01:14:05,750 --> 01:14:07,791
It was a surprise
you made it out alive.
1437
01:14:07,875 --> 01:14:10,250
Lot of people don't live to tell the tale.
1438
01:14:10,333 --> 01:14:12,875
She just-- She loves killing people.
1439
01:14:12,958 --> 01:14:14,625
Just loves it. So boring.
1440
01:14:14,708 --> 01:14:17,500
I guess I got lucky.
I'm built like a Sherman tank.
1441
01:14:17,583 --> 01:14:19,833
-Mmm.
-The suits are very resilient.
1442
01:14:19,916 --> 01:14:22,291
I mean, they do not smell good.
1443
01:14:23,166 --> 01:14:26,208
Wow, they don't smell good.
But very resilient.
1444
01:14:26,291 --> 01:14:27,541
You smell good to me.
1445
01:14:27,625 --> 01:14:29,625
Yeah. Which, you know, is surprising,
1446
01:14:29,708 --> 01:14:32,125
'cause I don't have
a sense of smell that good,
1447
01:14:32,208 --> 01:14:35,625
ever since the, you know--
Since the accident.
1448
01:14:35,708 --> 01:14:39,750
If it's not too… too much,
too soon, what happened?
1449
01:14:40,500 --> 01:14:46,250
Oh, well, I was
on my honeymoon in Bermuda,
1450
01:14:46,333 --> 01:14:47,875
and my then-wife,
1451
01:14:47,958 --> 01:14:51,583
she says, "Jer, how about
we go skinny-dip snorkeling?"
1452
01:14:51,666 --> 01:14:54,916
And, uh, I say,
"That sounds fun. Let's go buns up."
1453
01:14:55,000 --> 01:14:57,625
We took off our clothes,
jumped in the water,
1454
01:14:57,708 --> 01:15:01,333
and what we didn't know is
we were over a radioactive coral reef.
1455
01:15:01,416 --> 01:15:02,500
Is that right?
1456
01:15:02,583 --> 01:15:06,000
And up jumps a radioactive crab,
bites me in the genitals.
1457
01:15:06,583 --> 01:15:07,541
Oh, man.
1458
01:15:08,041 --> 01:15:09,000
Rest is history.
1459
01:15:09,083 --> 01:15:11,083
-She immediately left me.
-Her loss.
1460
01:15:11,166 --> 01:15:13,583
Anyway, I went into a life of crime.
1461
01:15:14,083 --> 01:15:16,583
I don't know,
it brings up some kinda questions.
1462
01:15:16,666 --> 01:15:21,583
You tell me that story. Are you--
I mean, are you fully a Miscreant or…
1463
01:15:21,666 --> 01:15:22,916
Not crazy about labels.
1464
01:15:23,000 --> 01:15:25,041
-But I do get that a lot.
-Yeah.
1465
01:15:25,125 --> 01:15:27,916
What I usually-- I say I'm a Half-creant.
1466
01:15:28,000 --> 01:15:29,583
-Half-Korean.
-Half-creant.
1467
01:15:30,166 --> 01:15:31,583
I thought you said half-Korean.
1468
01:15:31,666 --> 01:15:34,416
You're not the first one to--
Yeah, but no.
1469
01:15:34,500 --> 01:15:38,916
Either one would be wildly interesting,
but Half-creant… I like that.
1470
01:15:39,000 --> 01:15:40,333
Yeah. Yeah.
1471
01:15:40,416 --> 01:15:44,583
I thought we had a real nice connection
there at the liquor store.
1472
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
You know, I don't know if it's…
1473
01:15:47,708 --> 01:15:50,666
because I got a lot of family
up and down the East Coast or…
1474
01:15:50,750 --> 01:15:51,666
Oh, yeah?
1475
01:15:51,750 --> 01:15:55,500
Maybe it's the smell
of Old Bay has always kind of…
1476
01:15:56,416 --> 01:15:58,166
just done something to me.
1477
01:15:58,250 --> 01:15:59,833
Kind of made me warm and fuzzy.
1478
01:16:00,416 --> 01:16:01,708
It's a great smell.
1479
01:16:01,791 --> 01:16:07,333
I look at you and I just think somewhere
inside those kind of yoked, strong…
1480
01:16:09,458 --> 01:16:11,333
glistening shells,
1481
01:16:11,416 --> 01:16:14,333
is the heart of a really good man-crab.
1482
01:16:15,208 --> 01:16:18,083
How about a toast, huh? To me, right?
1483
01:16:18,166 --> 01:16:19,541
-To you.
-Come here.
1484
01:16:20,666 --> 01:16:22,000
-It's--
-Hang on one sec.
1485
01:16:22,083 --> 01:16:24,458
-Can I get you a little--
-No, I'm not a child.
1486
01:16:24,541 --> 01:16:27,791
Sometimes I do need
to drink it like it's cocoa.
1487
01:16:27,875 --> 01:16:30,833
-Yep. Me too.
-They're super powerful. But let's try it.
1488
01:16:30,916 --> 01:16:32,791
Cheers to me, huh?
1489
01:16:32,875 --> 01:16:33,833
-[shattering]
-Oh.
1490
01:16:33,916 --> 01:16:35,041
[patrons murmur]
1491
01:16:35,125 --> 01:16:37,083
Son of a bitch! [loudly] God damn it!
1492
01:16:37,666 --> 01:16:40,375
Oh, don't be rude.
Eat your dinner. Thank you.
1493
01:16:40,458 --> 01:16:41,583
[Lydia] Show's over.
1494
01:16:41,666 --> 01:16:43,250
I keep thinking I've got a handle on it.
1495
01:16:43,333 --> 01:16:46,041
I should stick with shot glasses
and things get easier for me.
1496
01:16:46,708 --> 01:16:48,250
-Thank you.
-Thanks for that.
1497
01:16:48,833 --> 01:16:50,625
You got a… a weak glass there.
1498
01:16:51,625 --> 01:16:54,625
Hey, there. Thank you, Carl.
We'll clean that right up.
1499
01:16:54,708 --> 01:16:56,916
Happens all the time.
Any decisions on food?
1500
01:16:57,000 --> 01:16:59,583
-Well--
-If you're looking for suggestions,
1501
01:16:59,666 --> 01:17:03,583
my favorite appetizer to share,
personally, is the petite seafood tower.
1502
01:17:03,666 --> 01:17:04,791
It has everything.
1503
01:17:04,875 --> 01:17:08,458
Has crab claws, Dungeness crab,
snow crab, tiger prawns--
1504
01:17:08,541 --> 01:17:11,166
I didn't know we were
getting food and entertainment.
1505
01:17:11,250 --> 01:17:13,083
-It is fun!
-Jimmy Jokes.
1506
01:17:13,166 --> 01:17:17,625
Hey, are you pitching the tower,
the seafood tower to a half-crab?
1507
01:17:18,291 --> 01:17:20,958
-Jesus.
-Recommending that to me, huh? [laughs]
1508
01:17:21,041 --> 01:17:24,166
-That takes a lot of stones.
-What is this, the cannibal table?
1509
01:17:24,250 --> 01:17:27,333
You gonna offer me
a 32-year-old woman named Lydia?
1510
01:17:28,000 --> 01:17:29,458
Because I'm 32.
1511
01:17:29,541 --> 01:17:32,916
I believe it and I won't offer you that.
I'll be sensible next time.
1512
01:17:33,000 --> 01:17:34,666
Connect with your guests better.
1513
01:17:34,750 --> 01:17:37,291
I am so sorry, sir.
I didn't see your pincers.
1514
01:17:37,375 --> 01:17:39,458
[The Crab]
I apologize for raising my voice,
1515
01:17:39,541 --> 01:17:43,000
but I got bit on the ball bag
by a radioactive crab,
1516
01:17:43,083 --> 01:17:44,541
and I used to love shellfish.
1517
01:17:44,625 --> 01:17:48,291
So, my fuse is a little short.
This is a trigger environment for me.
1518
01:17:48,375 --> 01:17:49,416
-I understand.
-Okay.
1519
01:17:49,500 --> 01:17:52,083
I'm gonna need a minute.
Why don't you take off?
1520
01:17:52,166 --> 01:17:53,000
No problem.
1521
01:17:53,708 --> 01:17:56,750
-They're just jealous.
-'Cause of who I'm sitting with maybe.
1522
01:17:57,833 --> 01:17:59,750
Anything on that menu look good?
1523
01:17:59,833 --> 01:18:01,291
I was thinking about chicken,
1524
01:18:01,375 --> 01:18:03,958
but I was afraid
you might be half-chicken.
1525
01:18:04,041 --> 01:18:08,208
Ha. No, no. Just crab and man.
1526
01:18:08,291 --> 01:18:11,166
A lot of man.
I was gonna order the chicken too,
1527
01:18:11,250 --> 01:18:14,916
but unfortunately, I like my chicken
the way you get it in the crab traps,
1528
01:18:15,000 --> 01:18:16,500
-and that's raw.
-[gasps]
1529
01:18:16,583 --> 01:18:18,166
[romantic music plays]
1530
01:18:18,250 --> 01:18:20,208
-What happened?
-I just got…
1531
01:18:25,125 --> 01:18:26,708
Do you like raw chicken, too?
1532
01:18:26,791 --> 01:18:28,041
Ever since…
1533
01:18:28,666 --> 01:18:30,500
kind of what I've gone through,
1534
01:18:30,583 --> 01:18:33,916
physically, I've had a kind of insatiable…
1535
01:18:34,541 --> 01:18:36,291
craving for raw chicken myself.
1536
01:18:36,375 --> 01:18:37,500
Come here.
1537
01:18:37,583 --> 01:18:40,333
["Voyage to Atlantis"
by the Isley Brothers plays]
1538
01:18:40,416 --> 01:18:42,583
So, you tracked me down, you know?
1539
01:18:43,375 --> 01:18:44,458
What do you wanna know?
1540
01:18:45,833 --> 01:18:47,916
I just need to know whose side you're on.
1541
01:18:48,000 --> 01:18:53,041
♪ Can I go on my way without you? ♪
1542
01:18:53,125 --> 01:18:53,958
Uh-oh.
1543
01:18:54,666 --> 01:18:55,958
What are you doin'?
1544
01:18:56,041 --> 01:18:58,041
I'm just butterin' your knuckle.
1545
01:19:01,791 --> 01:19:02,708
[song fades away]
1546
01:19:05,500 --> 01:19:09,208
I know things are weird between us
because we had harsh words.
1547
01:19:09,291 --> 01:19:13,083
Yes, because I threw the city bus
even though you said, "Do not."
1548
01:19:13,166 --> 01:19:17,375
And it didn't make it any better
than whatever the city bus thing did.
1549
01:19:17,458 --> 01:19:21,375
It's gonna cost a million dollars
and I wish I'd stop talking.
1550
01:19:21,458 --> 01:19:26,000
I'm like, worse than Tom
in accounting who's like, "My ledger."
1551
01:19:26,083 --> 01:19:30,125
He always smells like old lady liniment
or like an old lady chafing
1552
01:19:30,208 --> 01:19:33,166
and now I'm almost worse than Tom,
if that's possible.
1553
01:19:34,416 --> 01:19:37,375
-Tom, I'm gonna have to call you back.
-[Tom] No problem.
1554
01:19:37,458 --> 01:19:40,416
Tom, just ki-- Gotcha! April Fools.
1555
01:19:40,500 --> 01:19:44,208
-Just not in April. [laughs] Is he gone?
-He's gone.
1556
01:19:44,291 --> 01:19:45,291
[groans]
1557
01:19:45,375 --> 01:19:49,083
It's, uh, so much more money
than a million bucks.
1558
01:19:49,166 --> 01:19:51,916
-More?
-It's okay. I'm gonna cover it.
1559
01:19:52,625 --> 01:19:55,000
And no one was hurt. Somehow.
1560
01:19:55,875 --> 01:19:56,875
Yeah.
1561
01:19:57,375 --> 01:19:59,125
I heard you were on a date.
1562
01:19:59,208 --> 01:20:01,750
It was really more
of a fact-finding mission.
1563
01:20:01,833 --> 01:20:03,916
I… I found out what The King is up to.
1564
01:20:04,000 --> 01:20:08,291
And that little party he's throwing,
it's just like a group funeral.
1565
01:20:08,375 --> 01:20:11,125
He's gonna take
those people that didn't vote for him,
1566
01:20:11,208 --> 01:20:13,500
put 'em in a building,
blow it to smithereens.
1567
01:20:13,583 --> 01:20:15,583
-How did you get this information?
-Hmm?
1568
01:20:16,583 --> 01:20:17,458
Who told you?
1569
01:20:17,541 --> 01:20:20,958
The King's lost it since the election.
I'm gonna get out of the game.
1570
01:20:21,041 --> 01:20:23,250
[spluttering] Who-- Who told you? What?
1571
01:20:23,333 --> 01:20:25,166
What happened to your buttons?
1572
01:20:25,250 --> 01:20:26,125
[buttons popping]
1573
01:20:26,208 --> 01:20:28,333
Ooh, that's a great start. Yep. Ooh.
1574
01:20:28,416 --> 01:20:29,375
The Crab?
1575
01:20:29,458 --> 01:20:31,083
You're saying it negatively.
1576
01:20:31,166 --> 01:20:33,958
The Crab? Oh my-- The Crab?
1577
01:20:34,041 --> 01:20:37,041
-Now, I--
-I knew you were lookin' at him weird.
1578
01:20:37,125 --> 01:20:41,250
Don't point at me! Don't point at me!
Don't judge-y point at me.
1579
01:20:41,333 --> 01:20:42,750
Did you get surf and turfed?
1580
01:20:42,833 --> 01:20:43,750
[gasps]
1581
01:20:43,833 --> 01:20:47,500
Surf and turf is not a thing. But I did.
1582
01:20:48,333 --> 01:20:49,583
What did I find?
1583
01:20:49,666 --> 01:20:53,250
What is that? Did you take that
from the restaurant, you little outlaw?
1584
01:20:53,333 --> 01:20:55,958
Of course not.
I always keep an Old Bay in my bra.
1585
01:20:56,041 --> 01:20:58,958
You never know
when you have to season something tasty.
1586
01:20:59,041 --> 01:21:01,083
That's tender. Don't forget Mr. Right.
1587
01:21:01,166 --> 01:21:04,208
-I couldn't forget about him. Believe it.
-Powder, Mommy.
1588
01:21:04,291 --> 01:21:07,958
I'm gonna throw you in that hot tub
and have myself a low-country boil!
1589
01:21:08,041 --> 01:21:09,750
He was-- Don't.
1590
01:21:09,833 --> 01:21:11,875
He was, you know, very charming.
1591
01:21:12,625 --> 01:21:14,125
And he's very good with his…
1592
01:21:14,208 --> 01:21:17,541
-[Emily laughing]
-[Lydia clicking tongue]
1593
01:21:17,625 --> 01:21:19,583
Honey! He's a crab!
1594
01:21:19,666 --> 01:21:21,333
I know, but I love crab.
1595
01:21:22,083 --> 01:21:26,208
I know this is gonna sound crazy,
but I really think we can trust him.
1596
01:21:26,291 --> 01:21:29,166
I don't know we should be
getting info from a Miscreant.
1597
01:21:29,250 --> 01:21:30,625
Well, he's Half-creant.
1598
01:21:31,208 --> 01:21:32,041
Half-Korean?
1599
01:21:32,125 --> 01:21:35,958
No. That's what I said.
Not "half-Korean," he's a "Half-creant."
1600
01:21:36,541 --> 01:21:38,041
There's something about him.
1601
01:21:38,125 --> 01:21:40,125
Somewhere in there, he's a good guy.
1602
01:21:40,708 --> 01:21:44,125
Coming from me, that might
not mean much, because of the bus,
1603
01:21:44,208 --> 01:21:47,375
and, you know, I barged in here
and took your power,
1604
01:21:47,458 --> 01:21:49,458
which is probably the cooler power,
1605
01:21:49,541 --> 01:21:52,000
even before I said it wasn't,
but it kind of is.
1606
01:21:52,083 --> 01:21:53,041
Oh, Lydi…
1607
01:21:54,208 --> 01:21:59,083
Sometimes I don't know if I'm mad at you
because you always go crazy
1608
01:21:59,166 --> 01:22:01,708
or if I'm really just mad
at myself because…
1609
01:22:02,333 --> 01:22:03,541
I never do.
1610
01:22:06,458 --> 01:22:08,208
Well, we can't both be nuts.
1611
01:22:09,250 --> 01:22:11,916
Let's just figure out
how we can stop The King.
1612
01:22:12,625 --> 01:22:15,250
I know you can do anything
you put that big brain to.
1613
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
I mean, look at me.
1614
01:22:17,291 --> 01:22:19,916
You made a loser into something special.
1615
01:22:21,000 --> 01:22:21,875
Lydi…
1616
01:22:22,416 --> 01:22:25,666
Even though
I was dumb enough to let us drift apart,
1617
01:22:26,541 --> 01:22:28,083
you've always been special.
1618
01:22:29,000 --> 01:22:30,208
Thanks, Em.
1619
01:22:30,291 --> 01:22:34,291
Not to kill the mood, but Allie's been
listening to your entire conversation.
1620
01:22:34,375 --> 01:22:37,791
She says you need to wrap up
this "after-school special," suit up,
1621
01:22:37,875 --> 01:22:40,375
and meet her in the tech room.
Immediately.
1622
01:22:40,458 --> 01:22:41,291
Let's go.
1623
01:22:41,791 --> 01:22:45,208
[Allie] Bingo, we'll get you in
through a back entrance.
1624
01:22:45,291 --> 01:22:47,875
Once you're in and can determine
where the bomb is,
1625
01:22:47,958 --> 01:22:51,125
Hammer will follow in, get the bomb,
1626
01:22:51,208 --> 01:22:54,708
and get it out of the building,
where it can be properly disarmed.
1627
01:22:54,791 --> 01:22:56,000
[Allie] Can you read me?
1628
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
[Lydia] Hammer down.
1629
01:22:58,625 --> 01:23:01,458
-[Emily] What does that mean?
-It's lingo for "Yep."
1630
01:23:01,541 --> 01:23:04,541
[Allie] Get into position by the door
and wait for my signal.
1631
01:23:06,666 --> 01:23:08,125
This could take a while.
1632
01:23:08,208 --> 01:23:11,541
Would you go get me more coffee?
I wanna be alert.
1633
01:23:11,625 --> 01:23:14,083
["Kiss From A Rose"
by Seal playing faintly]
1634
01:23:14,166 --> 01:23:15,791
[Lydia] You hearing music?
1635
01:23:15,875 --> 01:23:18,583
It's Seal. I programmed him into the suit.
1636
01:23:18,666 --> 01:23:20,625
Em, we're on a mission here.
1637
01:23:20,708 --> 01:23:22,125
You think I don't know that?
1638
01:23:22,208 --> 01:23:26,375
[Emily] There are thousands of lives
in danger and we're stuck and I'm nervous.
1639
01:23:26,458 --> 01:23:27,375
Okay.
1640
01:23:27,458 --> 01:23:28,958
We have to succeed, Lydi.
1641
01:23:29,041 --> 01:23:32,208
This will give us
the relaxed focus to finish the mission.
1642
01:23:32,291 --> 01:23:34,291
What do I know? I'm nervous too.
1643
01:23:34,375 --> 01:23:36,958
I do have to admit,
the song's got a good hook.
1644
01:23:37,041 --> 01:23:42,708
[both singing along] ♪ There used to be
A graying tower alone on the sea ♪
1645
01:23:42,791 --> 01:23:45,375
♪ You became ♪
1646
01:23:45,458 --> 01:23:49,583
♪ You became
The light on the dark side of me ♪
1647
01:23:51,125 --> 01:23:53,541
Do you have eyes on them? Answer me.
1648
01:23:54,083 --> 01:23:57,875
Watch your mouth. You made
a deal with The King, not with me.
1649
01:23:57,958 --> 01:24:02,125
They are on the loading dock
on the south side of the building.
1650
01:24:02,208 --> 01:24:04,666
The next right. Other right.
1651
01:24:05,583 --> 01:24:08,750
Hurry up!
They're not gonna stand there all night.
1652
01:24:08,833 --> 01:24:10,416
-[clang]
-♪ Baby ♪
1653
01:24:10,500 --> 01:24:12,000
Wow, you're bad.
1654
01:24:12,083 --> 01:24:14,416
♪ Kiss from a rose on… ♪
1655
01:24:14,500 --> 01:24:16,041
Get away from the door, now!
1656
01:24:17,166 --> 01:24:18,458
[explosion]
1657
01:24:18,541 --> 01:24:19,541
[Lydia] Ah!
1658
01:24:23,791 --> 01:24:25,833
-You okay?
-Allie double-crossed us.
1659
01:24:25,916 --> 01:24:28,958
The King paid her off.
She was leading Laser right to you.
1660
01:24:29,750 --> 01:24:31,125
Your singing sucks.
1661
01:24:35,000 --> 01:24:37,750
You know, killing people
is not a recognized hobby.
1662
01:24:37,833 --> 01:24:38,875
I can't knit.
1663
01:24:40,041 --> 01:24:41,291
Time to die!
1664
01:24:44,750 --> 01:24:46,500
Time to take out the trash.
1665
01:24:51,416 --> 01:24:53,875
-Holy crap!
-Some people just deserve a dumpster.
1666
01:24:54,458 --> 01:24:55,875
This was a set-up.
1667
01:24:55,958 --> 01:24:58,208
Allie's knocked out.
Security's on the way.
1668
01:24:58,750 --> 01:25:01,125
-I gotta come help.
-It's not safe. Stay home.
1669
01:25:01,208 --> 01:25:02,041
I'm on my way.
1670
01:25:03,500 --> 01:25:04,375
[Emily] Tracy?
1671
01:25:05,875 --> 01:25:06,916
Let's go.
1672
01:25:07,000 --> 01:25:09,583
Who's ready to hear from our next mayor?
1673
01:25:09,666 --> 01:25:11,666
[applause, cheering]
1674
01:25:14,583 --> 01:25:17,458
I have a cold, a cold,
that's why I'm not touching…
1675
01:25:17,541 --> 01:25:20,083
Thank you. Well, thank you, Mr. King.
1676
01:25:20,166 --> 01:25:22,583
It's The-- It's "The" King.
1677
01:25:22,666 --> 01:25:26,708
It's "The" King.
"King" is a dog's name. Okay?
1678
01:25:26,791 --> 01:25:27,666
Okay.
1679
01:25:28,458 --> 01:25:29,583
[microphone feedback]
1680
01:25:29,666 --> 01:25:30,791
Oh, is this…
1681
01:25:30,875 --> 01:25:32,833
Sorry. Crushin' it.
1682
01:25:32,916 --> 01:25:35,750
Is this thing… Can you… Okay. Thank you.
1683
01:25:35,833 --> 01:25:36,708
Have a good time.
1684
01:25:36,791 --> 01:25:38,541
-Thank you--
-It's gonna be a blast!
1685
01:25:38,625 --> 01:25:40,500
[scattered laughter from audience]
1686
01:25:40,583 --> 01:25:41,583
[applause]
1687
01:25:43,291 --> 01:25:44,750
This is an excellent example
1688
01:25:44,833 --> 01:25:47,166
-of how together, we can revitalize…
-Boom.
1689
01:25:47,250 --> 01:25:48,375
…the city of Chicago.
1690
01:25:48,958 --> 01:25:52,625
Through collaboration
and cooperation, we can…
1691
01:26:00,875 --> 01:26:03,916
Use your big brain, Em.
Where would he hide the bomb?
1692
01:26:04,000 --> 01:26:06,833
The party's on the 30th floor,
there'd be security there.
1693
01:26:06,916 --> 01:26:08,541
And the basement's so far away.
1694
01:26:08,625 --> 01:26:12,958
But wait, Rachel Gonzales' campaign office
is on the 29th floor.
1695
01:26:13,041 --> 01:26:15,500
That's why he picked this building.
1696
01:26:15,583 --> 01:26:17,208
-[ding]
-Where the hell is Laser?
1697
01:26:17,291 --> 01:26:18,625
She should be here by now.
1698
01:26:21,000 --> 01:26:21,833
From where?
1699
01:26:23,041 --> 01:26:25,125
-From killing Thunder Force.
-Yeah.
1700
01:26:25,791 --> 01:26:28,500
She told me she's gonna
make 'em into s'mores, which--
1701
01:26:28,583 --> 01:26:32,000
The timing is great
because they're really startin' to bug me.
1702
01:26:33,833 --> 01:26:34,750
Yeah.
1703
01:26:44,416 --> 01:26:48,375
You know, I don't really like
this new "crab with a conscience" bit.
1704
01:26:48,458 --> 01:26:53,000
I like my crab with a little hollandaise
sauce, maybe a parsley garnish.
1705
01:26:53,083 --> 01:26:54,250
We're good in that.
1706
01:26:54,333 --> 01:26:55,666
Do we have a problem?
1707
01:26:55,750 --> 01:26:59,541
We don't have a problem.
All is good. Let's slaughter them all.
1708
01:26:59,625 --> 01:27:01,416
Kill those sons of bitches…
1709
01:27:02,208 --> 01:27:03,791
[wheezing] Thanks for the help.
1710
01:27:04,416 --> 01:27:05,375
[The Crab coughs]
1711
01:27:05,458 --> 01:27:07,583
-Kenny, call her.
-You've killed Kenny.
1712
01:27:07,666 --> 01:27:09,041
I… I did?
1713
01:27:09,125 --> 01:27:09,958
Yep.
1714
01:27:13,416 --> 01:27:15,125
-Who's left?
-Andrew's left.
1715
01:27:15,208 --> 01:27:16,708
Yeah, I can call, sir.
1716
01:27:17,958 --> 01:27:20,375
-Fine.
-Oh, ca-- Okay, yeah. Sorry.
1717
01:27:20,458 --> 01:27:23,041
Uh, Laser, do you copy?
1718
01:27:24,625 --> 01:27:27,208
-[Andrew] Do you copy?
-Yeah, kind of.
1719
01:27:27,833 --> 01:27:29,791
-What's she saying?
-Hmm?
1720
01:27:30,375 --> 01:27:33,916
-The red-head threw a dumpster.
-A red-head threw a dumpster at her.
1721
01:27:34,000 --> 01:27:37,208
What? Well, did they get away?
Where… where are they?
1722
01:27:37,708 --> 01:27:40,166
-Put her on speaker phone!
-Andrew, you idiot!
1723
01:27:40,250 --> 01:27:44,166
-Laser, where are they?
-No idea. Probably going after the bomb.
1724
01:27:45,916 --> 01:27:46,916
After all that.
1725
01:27:48,000 --> 01:27:50,875
-Hang up, you stupid…
-Down! Hang it up! Moron!
1726
01:27:50,958 --> 01:27:53,875
We gotta go back up.
Let's end this. Hit 29.
1727
01:27:55,958 --> 01:27:56,791
Ah, so close.
1728
01:27:58,041 --> 01:28:00,583
-Twenty--
-I know, they're not made for, um…
1729
01:28:01,916 --> 01:28:05,500
-It'll take us a while. Okay.
-Twenty-nine! I'm surrounded by idiots.
1730
01:28:05,583 --> 01:28:06,458
Sorry.
1731
01:28:06,541 --> 01:28:07,541
[elevator dings]
1732
01:28:10,583 --> 01:28:14,000
If you were a narcissistic megalomaniac,
where would you hide a bomb?
1733
01:28:14,083 --> 01:28:16,750
My guess is a place of power.
Her office, maybe.
1734
01:28:16,833 --> 01:28:18,000
[The King] Well, well…
1735
01:28:19,041 --> 01:28:21,458
Evening, ladies.
I'm assuming you're both here.
1736
01:28:22,250 --> 01:28:23,250
I gotta tell you,
1737
01:28:24,041 --> 01:28:27,833
-I'm bummed you're not dead.
-I'm sorry to disappoint you, King.
1738
01:28:27,916 --> 01:28:29,875
Okay, it's "The" King. Okay?
1739
01:28:29,958 --> 01:28:33,708
"The King!" It's three letters!
Why doesn't anybody get this?
1740
01:28:33,791 --> 01:28:36,375
-It's not tough.
-"The King." Like, "The Boss."
1741
01:28:36,458 --> 01:28:37,291
You on my left?
1742
01:28:37,375 --> 01:28:38,833
[The King] "The man."
1743
01:28:38,916 --> 01:28:40,500
-"The bomb."
-Nice, sir.
1744
01:28:41,000 --> 01:28:43,458
[The King] Thanks.
The big, beautiful bomb.
1745
01:28:43,541 --> 01:28:45,625
You didn't think
I was gonna let nagging chicks
1746
01:28:45,708 --> 01:28:49,666
get their hands on
my big, beautiful bomb, did you?
1747
01:28:49,750 --> 01:28:53,291
You know what they say about men
who claim to have big, big bombs.
1748
01:28:53,375 --> 01:28:54,916
Little, tiny fuses.
1749
01:28:55,000 --> 01:28:55,916
Uh-oh.
1750
01:28:56,708 --> 01:28:59,541
Ladies, meet the henchmen.
1751
01:28:59,625 --> 01:29:02,375
Hi, I'm Andy or Andrew. Either one.
1752
01:29:02,458 --> 01:29:04,291
[gunshots ricocheting]
1753
01:29:09,708 --> 01:29:12,500
Who was that? Was that Andrew?
1754
01:29:12,583 --> 01:29:13,416
[The Crab] Yeah.
1755
01:29:13,500 --> 01:29:15,958
Damn it! I wanted to kill Andrew.
1756
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Enough with the bullets.
1757
01:29:17,791 --> 01:29:21,041
Come on, Thunder Force.
I'm ready to get my hands dirty.
1758
01:29:21,125 --> 01:29:23,791
Of course. He's a Miscreant, too.
1759
01:29:27,166 --> 01:29:31,125
I thought you were just run-of-the-mill
dirtbag, but you're a Miscreant dirtbag.
1760
01:29:31,625 --> 01:29:34,041
You buried the lead on that one, Jerry.
1761
01:29:34,125 --> 01:29:37,208
-You're a waste of butter, Crab.
-I didn't grab the butter.
1762
01:29:37,291 --> 01:29:40,083
I got a job to do,
so let's get this over with.
1763
01:29:40,791 --> 01:29:42,458
-Yeah.
-Let's dance, dummy.
1764
01:29:42,541 --> 01:29:44,125
[intense music playing]
1765
01:29:44,208 --> 01:29:45,541
[both yelling]
1766
01:29:49,375 --> 01:29:50,875
He's stronger than I thought…
1767
01:29:56,875 --> 01:29:58,916
[both grunting]
1768
01:30:04,958 --> 01:30:05,791
[clip clatters]
1769
01:30:05,875 --> 01:30:07,375
File you under "trash!"
1770
01:30:12,000 --> 01:30:14,166
She's got a real sexy violent streak.
1771
01:30:15,083 --> 01:30:16,250
[taser discharging]
1772
01:30:18,208 --> 01:30:19,291
[taser discharging]
1773
01:30:20,291 --> 01:30:21,541
[taser discharging]
1774
01:30:23,000 --> 01:30:26,250
What's the matter?
Cat got your tongue? Enjoy the ride!
1775
01:30:28,500 --> 01:30:29,541
Lydi!
1776
01:30:29,625 --> 01:30:30,458
[elevator dings]
1777
01:30:30,541 --> 01:30:32,541
[ominous music plays]
1778
01:30:43,208 --> 01:30:44,375
Peekaboo.
1779
01:31:06,208 --> 01:31:07,291
Lydi!
1780
01:31:08,833 --> 01:31:09,666
Oh, shit!
1781
01:31:09,750 --> 01:31:11,000
[Emily grunts]
1782
01:31:12,041 --> 01:31:15,625
I have this signature move.
It's kind of a hug-of-death thing.
1783
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
-[grunts]
-You're gonna love it.
1784
01:31:22,625 --> 01:31:26,291
-What's that smell?
-It's the suits, we can't wash them.
1785
01:31:26,375 --> 01:31:27,416
Terrible!
1786
01:31:27,500 --> 01:31:29,958
This is set to extra-crispy,
you donut hole.
1787
01:31:42,166 --> 01:31:44,041
Bye-bye, nerd!
1788
01:31:49,708 --> 01:31:51,833
She's not a nerd. She's smart.
1789
01:31:51,916 --> 01:31:53,000
There's a difference.
1790
01:31:55,666 --> 01:31:57,000
Tracy, what have you done?
1791
01:31:57,583 --> 01:31:58,791
What I had to do, Mom.
1792
01:31:59,541 --> 01:32:00,625
"Mom"?
1793
01:32:01,583 --> 01:32:03,875
You mean, I get a crack at a family kill?
1794
01:32:05,333 --> 01:32:07,166
You hardly ever get that chance.
1795
01:32:09,166 --> 01:32:11,083
But first, you.
1796
01:32:11,875 --> 01:32:13,541
Pretty strong for a girl,
1797
01:32:14,791 --> 01:32:16,333
but not strong enough.
1798
01:32:16,416 --> 01:32:17,250
[claws snapping]
1799
01:32:18,666 --> 01:32:19,500
Hands off.
1800
01:32:19,583 --> 01:32:20,625
Jerry…
1801
01:32:25,708 --> 01:32:27,041
No problem.
1802
01:32:29,625 --> 01:32:31,125
-Mother--
-Traitor!
1803
01:32:33,583 --> 01:32:34,458
Bottom feeder!
1804
01:32:34,541 --> 01:32:36,583
[triumphant music plays]
1805
01:32:41,375 --> 01:32:43,791
-Batter up, King!
-It's "The" Ki--
1806
01:32:47,041 --> 01:32:47,875
Whoa.
1807
01:32:49,333 --> 01:32:50,666
That one's outta the park!
1808
01:32:53,875 --> 01:32:56,125
I wish you hadn't done that. Are you okay?
1809
01:32:56,208 --> 01:32:58,375
-You guys needed help.
-Jerry, you good?
1810
01:32:58,458 --> 01:32:59,541
Yeah, good.
1811
01:32:59,625 --> 01:33:00,583
Where's the bomb?
1812
01:33:01,166 --> 01:33:02,541
-Corner office.
-Got it.
1813
01:33:03,041 --> 01:33:04,375
Love an ambulance.
1814
01:33:05,375 --> 01:33:06,833
Or a vet, you know?
1815
01:33:07,750 --> 01:33:09,291
Marine biologist…
1816
01:33:12,250 --> 01:33:13,083
[Lydia] Whoa.
1817
01:33:13,958 --> 01:33:15,375
Somebody's an overachiever.
1818
01:33:16,375 --> 01:33:17,333
Can you disarm it?
1819
01:33:17,416 --> 01:33:20,708
Not with the time we have left.
It'll have trip wires all over it.
1820
01:33:20,791 --> 01:33:21,791
I could set it off.
1821
01:33:21,875 --> 01:33:23,208
[exhales] Good to know.
1822
01:33:23,708 --> 01:33:27,291
-Well, let me try. Maybe it'll work.
-No, no, I can do it.
1823
01:33:27,958 --> 01:33:30,458
I'm super-fast now.
I can just run it out of town.
1824
01:33:31,458 --> 01:33:35,000
Look, we don't know
how stable it'll be with your speed.
1825
01:33:35,083 --> 01:33:37,125
You've already saved us once today.
1826
01:33:37,208 --> 01:33:39,666
Your grandparents would be so proud.
1827
01:33:40,250 --> 01:33:44,000
But if you think I'm gonna let you touch
that bomb, you're out of your mind.
1828
01:33:46,250 --> 01:33:47,125
Wait.
1829
01:33:47,791 --> 01:33:49,416
Don't do anything crazy.
1830
01:33:50,333 --> 01:33:52,875
Nah. I've actually
thought this one through.
1831
01:33:52,958 --> 01:33:54,625
First time for everything.
1832
01:33:54,708 --> 01:33:55,916
No, Lydia.
1833
01:33:56,000 --> 01:33:58,708
I can't toss it out the window,
people could get hurt.
1834
01:33:58,791 --> 01:34:01,000
You know my body can take the impact.
1835
01:34:02,458 --> 01:34:05,333
I know we don't have
a lot of time, so let me say this.
1836
01:34:05,958 --> 01:34:09,416
If this goes bad,
I wanna thank you for being my friend.
1837
01:34:10,166 --> 01:34:12,416
You know, people wondered
why we were friends
1838
01:34:12,500 --> 01:34:13,875
'cause we're nothing alike,
1839
01:34:13,958 --> 01:34:17,000
but I always knew
you were gonna change the world.
1840
01:34:17,083 --> 01:34:18,666
[emotional music plays]
1841
01:34:18,750 --> 01:34:20,625
You're the best person I ever met.
1842
01:34:21,916 --> 01:34:22,916
Till I met your kid.
1843
01:34:24,458 --> 01:34:26,416
Listen to what your mom says.
1844
01:34:29,500 --> 01:34:31,041
I wish I always had.
1845
01:34:34,208 --> 01:34:36,208
[stifles sob] I should go.
1846
01:34:37,291 --> 01:34:39,791
If the bomb explodes
and we're just standing here,
1847
01:34:39,875 --> 01:34:40,708
that'd be weird.
1848
01:34:41,416 --> 01:34:42,333
Lydi…
1849
01:34:45,666 --> 01:34:47,000
Lydi!
1850
01:34:47,083 --> 01:34:49,083
[poignant music plays]
1851
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
[Emily] Lydia!
1852
01:34:53,791 --> 01:34:55,791
[wind rushing]
1853
01:34:59,958 --> 01:35:01,500
[explosion]
1854
01:35:07,916 --> 01:35:08,750
No…
1855
01:35:24,125 --> 01:35:26,125
[police sirens wailing]
1856
01:35:33,291 --> 01:35:35,041
Oh, no, no… stop! Stop!
1857
01:35:36,916 --> 01:35:37,791
Lydi?
1858
01:35:39,208 --> 01:35:42,833
-Oh, no! Lydia!
-Lydia? Oh my god…
1859
01:35:43,458 --> 01:35:44,291
[Emily] Lydi…
1860
01:35:46,125 --> 01:35:47,041
I'm sorry.
1861
01:35:47,666 --> 01:35:48,791
[gagging]
1862
01:35:48,875 --> 01:35:49,916
[retching]
1863
01:35:50,000 --> 01:35:50,958
[wet squelching]
1864
01:35:51,041 --> 01:35:52,666
[Lydia gagging]
1865
01:35:55,291 --> 01:35:56,666
Oh, I'm sorry.
1866
01:35:56,750 --> 01:35:58,291
[Emily] Oh!
1867
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
I barfed river water on you.
1868
01:36:00,333 --> 01:36:02,416
That was so much.
1869
01:36:02,500 --> 01:36:05,000
I really, really, really love this suit.
1870
01:36:05,083 --> 01:36:06,125
I really love it,
1871
01:36:06,208 --> 01:36:08,791
and I don't even care
if it's stinky anymore.
1872
01:36:08,875 --> 01:36:11,708
-[Tracy laughs]
-We're just so happy you're alive.
1873
01:36:12,291 --> 01:36:14,791
-I love you guys.
-We love you, honey.
1874
01:36:15,833 --> 01:36:18,416
-Help her up.
-Oh god, help a girl up!
1875
01:36:19,625 --> 01:36:21,625
[cheering]
1876
01:36:21,708 --> 01:36:23,708
[triumphant music plays]
1877
01:36:34,750 --> 01:36:35,916
Quite a reaction.
1878
01:36:36,916 --> 01:36:38,875
Thunder Force, I wanna thank you,
1879
01:36:38,958 --> 01:36:42,541
and the city of Chicago wants to thank you
for your tremendous bravery.
1880
01:36:42,625 --> 01:36:44,166
-Thank you, Mayor.
-Yes.
1881
01:36:44,250 --> 01:36:45,166
Where's The King?
1882
01:36:45,250 --> 01:36:47,166
In custody. Alive.
1883
01:36:48,458 --> 01:36:49,708
You did it, Em.
1884
01:36:50,458 --> 01:36:52,833
You brought a Miscreant to justice.
1885
01:36:52,916 --> 01:36:54,833
You finished
the work your parents started.
1886
01:36:57,500 --> 01:36:59,500
-What about Laser?
-We're still lookin'.
1887
01:37:00,083 --> 01:37:02,583
When you catch her,
and before she goes to prison,
1888
01:37:02,666 --> 01:37:05,541
can I have a couple minutes?
I wanna cut that ponytail off.
1889
01:37:05,625 --> 01:37:07,500
Is that a Samson and Delilah thing?
1890
01:37:07,583 --> 01:37:11,208
I just think she'll look really dumb
with the short hai-- [retches]
1891
01:37:14,166 --> 01:37:15,541
Okay, I think I'm done.
1892
01:37:16,125 --> 01:37:18,083
May I empty your shoes?
1893
01:37:18,166 --> 01:37:20,375
-No, no, no, they're fine.
-Okay, sorry.
1894
01:37:20,458 --> 01:37:23,541
I just-- This might be
an awkward time to ask you,
1895
01:37:23,625 --> 01:37:24,916
but I wonder
1896
01:37:25,000 --> 01:37:28,541
if your team would like to make
an official arrangement with the city.
1897
01:37:28,625 --> 01:37:29,958
Uh, yeah.
1898
01:37:30,041 --> 01:37:31,750
Uh, yeah. Right?
1899
01:37:32,250 --> 01:37:34,375
-Oh, that we would.
-Perfect.
1900
01:37:34,458 --> 01:37:37,083
-The press is ready for a statement.
-Thank you.
1901
01:37:37,166 --> 01:37:39,125
Ladies. Thank you.
1902
01:37:39,208 --> 01:37:40,041
Bye.
1903
01:37:40,125 --> 01:37:41,125
Thank you, Mayor.
1904
01:37:42,583 --> 01:37:43,750
I'll drive us home.
1905
01:37:43,833 --> 01:37:46,458
You have to sit on my lap
or get in the trunk.
1906
01:37:46,541 --> 01:37:48,083
Oh. Psh. I'll race you home.
1907
01:37:50,250 --> 01:37:53,375
-Why can't I drive?
-They just pulled you out of a river.
1908
01:37:53,458 --> 01:37:57,000
Last time I got pulled out of the river,
I drove right away.
1909
01:37:58,250 --> 01:38:03,125
[crowd chanting] Thunder Force!
1910
01:38:03,208 --> 01:38:07,250
[continuing chanting] Thunder Force!
1911
01:38:08,166 --> 01:38:09,916
What? What?
1912
01:38:13,250 --> 01:38:15,250
We got you, Chicago!
1913
01:38:33,000 --> 01:38:35,083
-["You Belong To The City" plays]
-Oh.
1914
01:38:35,916 --> 01:38:36,750
You remembered.
1915
01:38:38,958 --> 01:38:40,708
Pretty romantic. Look at that.
1916
01:38:42,125 --> 01:38:43,666
Look at you get after it.
1917
01:38:43,750 --> 01:38:47,041
Let me at least… feed you.
1918
01:38:47,125 --> 01:38:49,416
-Thank you.
-Come on. Knock-knock.
1919
01:38:50,500 --> 01:38:51,333
[slurps]
1920
01:38:51,416 --> 01:38:55,125
That's a good girl. Right down the hatch.
1921
01:38:55,208 --> 01:38:56,041
Mmm!
1922
01:38:56,708 --> 01:38:57,708
Oh god…
1923
01:38:57,791 --> 01:38:59,083
Make room for more.
1924
01:38:59,666 --> 01:39:01,750
Oh, my turn? Oh, mmm.
1925
01:39:01,833 --> 01:39:02,958
Or our turn.
1926
01:39:03,041 --> 01:39:04,916
Yeah. Oh? Yeah?
1927
01:39:09,791 --> 01:39:11,333
[both slurping]
1928
01:39:11,416 --> 01:39:13,416
[rock music plays]
1929
01:39:16,958 --> 01:39:23,166
[chanting] Thunder Force! Thunder Force!
Thunder Force! Thunder Force!
1930
01:39:23,250 --> 01:39:24,791
Thunder Force!
1931
01:39:31,291 --> 01:39:34,500
♪ Night falls, reality is shaking ♪
1932
01:39:34,583 --> 01:39:37,291
♪ No time to make a new mistake ♪
1933
01:39:37,375 --> 01:39:39,375
♪ So tighten your fist
And double it up ♪
1934
01:39:39,458 --> 01:39:41,125
♪ Enough is enough ♪
1935
01:39:41,208 --> 01:39:44,375
♪ Don't be afraid to be
What they're afraid of ♪
1936
01:39:45,500 --> 01:39:50,291
-♪ They mean to make their meaning ♪
-♪ Their meaning ♪
1937
01:39:50,375 --> 01:39:57,291
♪ So get ready
When it's time to start believing ♪
1938
01:39:57,375 --> 01:40:00,458
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1939
01:40:00,541 --> 01:40:03,791
♪ Just fight back
When your life is torn asunder ♪
1940
01:40:03,875 --> 01:40:06,875
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1941
01:40:06,958 --> 01:40:10,416
♪ Lightning never strikes
If you can't force the thunder ♪
1942
01:40:11,041 --> 01:40:14,958
♪ Oh, is it so concerning
Here we go ♪
1943
01:40:15,041 --> 01:40:16,750
♪ The hardest part is learning ♪
1944
01:40:16,833 --> 01:40:20,041
♪ Square your stance and give 'em a stare
Act like you do when nobody's there ♪
1945
01:40:20,125 --> 01:40:23,583
♪ This is the chance
To be what they're afraid of ♪
1946
01:40:24,541 --> 01:40:29,166
-♪ They mean to break the world ♪
-♪ The world ♪
1947
01:40:29,250 --> 01:40:36,208
♪ So get ready when it's time
To be the one in control ♪
1948
01:40:36,291 --> 01:40:39,125
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1949
01:40:39,208 --> 01:40:42,791
♪ Just fight back
When your life is torn asunder ♪
1950
01:40:42,875 --> 01:40:45,875
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1951
01:40:45,958 --> 01:40:49,625
♪ Lightning never strikes
If you can force the thunder ♪
1952
01:41:02,958 --> 01:41:06,041
♪ We are not conceding ♪
1953
01:41:06,125 --> 01:41:09,000
♪ Looks can be deceiving ♪
1954
01:41:09,541 --> 01:41:12,125
♪ In your darkest hour ♪
1955
01:41:12,625 --> 01:41:15,583
♪ Show them you have the power ♪
1956
01:41:41,125 --> 01:41:44,125
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1957
01:41:44,208 --> 01:41:47,541
[singers vocalizing]
1958
01:41:47,625 --> 01:41:50,666
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1959
01:41:50,750 --> 01:41:54,125
♪ Just fight back
When your life is torn asunder ♪
1960
01:41:54,208 --> 01:41:57,125
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1961
01:41:57,208 --> 01:42:00,500
♪ Lightning never strikes
If you can force the thunder ♪
1962
01:42:00,583 --> 01:42:03,666
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1963
01:42:03,750 --> 01:42:07,666
♪ Lightning never strikes
If you can force the thunder ♪
1964
01:42:09,500 --> 01:42:14,250
♪ Thunder Force, Thunder Force ♪
1965
01:42:15,958 --> 01:42:17,541
♪ Thunder Force ♪
1966
01:42:19,125 --> 01:42:24,208
♪ Thunder ♪
1967
01:42:34,208 --> 01:42:36,208
[rock song ends]
1968
01:42:37,750 --> 01:42:39,750
[closing instrumental music plays]
1969
00:42:39,750 --> 00:43:39,750
Visit Our Movie Site "MSMOVIESBD.COM"