1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:15,926 --> 00:06:19,300 'Tis not alone my inky cloak, Mother. 4 00:06:19,384 --> 00:06:20,384 No. 5 00:06:20,467 --> 00:06:24,010 Nor customary suits of solemn black, 6 00:06:24,093 --> 00:06:27,010 nor windy suspiration of forced breath. 7 00:06:27,093 --> 00:06:30,509 No, nor the fruitful river in the eye, 8 00:06:30,884 --> 00:06:33,634 nor the dejected 'haviour of the visage, 9 00:06:33,718 --> 00:06:36,093 together with all forms... 10 00:06:36,175 --> 00:06:37,384 - Lukas? - Yes? 11 00:06:37,467 --> 00:06:38,759 - Sorry. - Yes? 12 00:06:38,843 --> 00:06:40,426 Try to pause less. 13 00:06:40,509 --> 00:06:43,592 It's an unusual situation, it gets a bit fast. 14 00:06:43,676 --> 00:06:46,801 But I have to see what's going on, 15 00:06:47,051 --> 00:06:48,884 see how I react. 16 00:06:48,968 --> 00:06:52,342 See what's going on? You just want to tear them to pieces. 17 00:06:52,884 --> 00:06:55,093 She's fucking your dad's brother! 18 00:06:55,175 --> 00:06:57,300 - I get it. - Let's do it again. 19 00:06:58,592 --> 00:07:00,551 Take thy fair hour, 20 00:07:00,634 --> 00:07:02,843 and thy graces spend it at thy will. 21 00:07:02,926 --> 00:07:05,634 But now, my nephew Hamlet, and my son... 22 00:07:05,718 --> 00:07:07,093 What is he... 23 00:07:09,384 --> 00:07:11,926 whose grief bears such an emphasis? 24 00:07:14,551 --> 00:07:17,551 Whose phrase of sorrow conjures 25 00:07:19,426 --> 00:07:23,217 the wandering stars, and makes them stand 26 00:07:24,592 --> 00:07:26,801 like wonder-wounded hearers? 27 00:07:27,551 --> 00:07:28,509 This is I, 28 00:07:30,801 --> 00:07:32,217 Hamlet, 29 00:07:33,301 --> 00:07:35,051 King of Danes. 30 00:07:35,135 --> 00:07:36,467 Sven! 31 00:07:36,759 --> 00:07:37,843 Hi. 32 00:07:38,592 --> 00:07:40,301 Don't come too close. 33 00:07:40,592 --> 00:07:41,592 I have cancer. 34 00:07:43,093 --> 00:07:44,801 I thought I saw a ghost. 35 00:07:45,426 --> 00:07:46,467 You look good. 36 00:07:46,551 --> 00:07:47,968 You haven't put on weight. 37 00:07:48,051 --> 00:07:50,301 The wig is from "The Little Prince"? 38 00:07:50,384 --> 00:07:51,426 Yes. 39 00:07:53,217 --> 00:07:55,259 Are you back? Can you perform? 40 00:07:55,926 --> 00:07:57,426 Ask the director. 41 00:07:58,467 --> 00:07:59,551 I'm ready. 42 00:08:00,593 --> 00:08:02,467 If it be now, 43 00:08:02,551 --> 00:08:05,010 'tis not to come. 44 00:08:05,509 --> 00:08:08,718 If it be not to come, it will be now. 45 00:08:09,968 --> 00:08:12,467 If it be not now... 46 00:08:12,759 --> 00:08:14,801 yet it will come. 47 00:08:15,634 --> 00:08:17,384 The readiness... 48 00:08:18,051 --> 00:08:19,259 ...is all. 49 00:08:26,551 --> 00:08:27,801 You're looking better. 50 00:08:28,593 --> 00:08:30,759 Thanks to my great donor. 51 00:08:30,843 --> 00:08:33,426 Looks like the transplant did you good. 52 00:08:37,217 --> 00:08:39,051 I don't get it, 53 00:08:39,135 --> 00:08:41,342 it's counterproductive. 54 00:08:41,800 --> 00:08:44,051 Why does he mess with me? 55 00:08:45,300 --> 00:08:46,968 It pisses me off, 56 00:08:47,050 --> 00:08:49,426 to have to play like you. 57 00:08:49,758 --> 00:08:51,174 Don't worry. 58 00:08:51,259 --> 00:08:54,135 If I can't act freely, it's no fun. 59 00:08:54,217 --> 00:08:56,676 You know him, he needs a scapegoat. 60 00:08:56,759 --> 00:08:57,801 Screw it. 61 00:08:57,885 --> 00:08:59,135 You like this one? 62 00:08:59,217 --> 00:09:01,968 Or this one from Tartuffe. 63 00:09:02,051 --> 00:09:05,135 - Copy and paste isn't my thing. - I like the blue one. 64 00:09:09,551 --> 00:09:11,301 Have you written something? 65 00:09:11,676 --> 00:09:13,426 If it's any good, I'll take it. 66 00:09:14,342 --> 00:09:16,093 I've got nothing at the moment. 67 00:09:17,342 --> 00:09:19,968 This 25-year-old author... 68 00:09:20,426 --> 00:09:22,634 has already written three plays. 69 00:09:23,426 --> 00:09:25,467 See, you don't need me at all. 70 00:09:30,259 --> 00:09:32,885 What does he think? How will that work? 71 00:09:34,384 --> 00:09:36,634 He's doing much better. 72 00:09:36,718 --> 00:09:37,885 Look at him. 73 00:09:38,301 --> 00:09:39,426 He'll never make it. 74 00:09:39,509 --> 00:09:42,467 You saw him. On stage he's someone else. 75 00:09:42,551 --> 00:09:44,968 He won't last fifteen minutes. 76 00:09:45,926 --> 00:09:47,885 He has to rest, that's all. 77 00:09:47,968 --> 00:09:49,885 Lisa, opening night is in a month. 78 00:09:49,968 --> 00:09:53,342 This is not a new production, it's a rerun. 79 00:09:53,426 --> 00:09:56,426 How often has he done this play? 200, 250 times? 80 00:09:56,509 --> 00:09:58,593 357 times. 81 00:09:58,676 --> 00:10:01,301 Give him a few days and then try. 82 00:10:01,551 --> 00:10:04,384 You're as stubborn as your brother, right? 83 00:10:05,093 --> 00:10:07,676 He's on stage for three hours. 84 00:10:07,759 --> 00:10:09,676 And the fight scenes. 85 00:10:10,093 --> 00:10:12,593 You risk nothing, you have Lukas. 86 00:10:12,676 --> 00:10:16,135 Lukas is brilliant, but no understudy. 87 00:10:16,217 --> 00:10:19,843 Because you stage him as Sven. The worst for an actor. 88 00:10:20,135 --> 00:10:23,426 I can't redo the whole staging. 89 00:10:24,843 --> 00:10:28,093 It would take months. That would be a huge problem. 90 00:10:30,926 --> 00:10:32,176 Am I boring you? 91 00:10:32,926 --> 00:10:36,217 We haven't met in three years and you're already avoiding me. 92 00:10:36,301 --> 00:10:38,509 Missing Switzerland? The mountains? 93 00:10:38,593 --> 00:10:40,426 Fresh air? Heidi? 94 00:10:45,135 --> 00:10:46,135 Are you happy? 95 00:10:48,259 --> 00:10:49,259 Very. 96 00:10:49,760 --> 00:10:50,801 And you? 97 00:10:51,634 --> 00:10:53,634 Yes. Very happy. 98 00:11:06,760 --> 00:11:09,426 He just said you should rest. 99 00:11:09,509 --> 00:11:12,259 I don't want to. I want to rehearse. 100 00:11:12,342 --> 00:11:13,718 You have three weeks. 101 00:11:13,801 --> 00:11:17,634 I didn't get a transplant to watch my understudy. 102 00:11:18,926 --> 00:11:20,718 Such an asshole! 103 00:11:21,551 --> 00:11:23,676 You're sure you want to go there? 104 00:11:23,760 --> 00:11:25,052 No choice. 105 00:11:25,676 --> 00:11:27,760 I can't be alone at night. 106 00:11:28,259 --> 00:11:29,676 And Johannes? 107 00:11:31,384 --> 00:11:33,135 Johannes... it's over. 108 00:11:33,217 --> 00:11:35,384 He's in Hamburg, he plays every night. 109 00:11:35,468 --> 00:11:38,634 Hamburg isn't far away... 110 00:11:38,718 --> 00:11:41,217 It was short and good. It's over. 111 00:11:50,843 --> 00:11:52,176 It's open! 112 00:11:55,676 --> 00:11:58,052 - Hello. - There you are. 113 00:11:58,926 --> 00:12:00,634 - Mom... - I'll be right there. 114 00:12:00,718 --> 00:12:02,217 What's this mess? 115 00:12:02,676 --> 00:12:04,968 I just asked you to dust a bit. 116 00:12:05,052 --> 00:12:05,968 Exactly. 117 00:12:06,052 --> 00:12:07,176 What's this? 118 00:12:07,718 --> 00:12:13,301 You forced me to clear out, so I found all that stuff. 119 00:12:13,384 --> 00:12:15,301 I didn't force you. 120 00:12:17,801 --> 00:12:21,135 Your father left me archives and photos. 121 00:12:21,468 --> 00:12:25,760 And a bunch of costumes in the cellar. 122 00:12:27,760 --> 00:12:31,551 Sell them at the flea market, collectors might be tempted. 123 00:12:31,634 --> 00:12:35,093 You kids have no idea what a life we had. 124 00:12:35,551 --> 00:12:38,135 We only worked with the best ones. Brecht... 125 00:12:38,217 --> 00:12:42,010 Zadek, Peter Stein, GrĂ¼ber... 126 00:12:42,426 --> 00:12:45,468 Here, I found them. Lisa, look. 127 00:12:45,551 --> 00:12:48,010 Lisa, you'll like this. 128 00:12:48,259 --> 00:12:49,593 Come here! 129 00:12:52,052 --> 00:12:53,968 God, I got old. 130 00:12:54,052 --> 00:12:56,468 Nonsense, you haven't changed. 131 00:12:59,551 --> 00:13:00,926 How lovely, look. 132 00:13:01,010 --> 00:13:03,343 The premiere of "A Man's a Man." 133 00:13:05,551 --> 00:13:07,384 You were so cute. 134 00:13:08,301 --> 00:13:09,384 You've kept these? 135 00:13:12,384 --> 00:13:13,885 We were babies. 136 00:13:15,301 --> 00:13:16,509 David. 137 00:13:16,926 --> 00:13:18,635 He hasn't changed either. 138 00:13:21,093 --> 00:13:23,551 I don't get why you left him. 139 00:13:23,635 --> 00:13:26,593 - You were such a beautiful couple. - Mom... 140 00:13:28,052 --> 00:13:30,259 You're too demanding. 141 00:13:31,135 --> 00:13:33,093 I always loved your father, 142 00:13:33,176 --> 00:13:37,468 but don't ask a theatre artist to be faithful his whole life. 143 00:13:37,551 --> 00:13:40,093 And I'm not a doormat. 144 00:13:41,176 --> 00:13:43,093 - You're exaggerating. - No. 145 00:13:43,176 --> 00:13:46,676 No wish to wonder every night who he's sleeping with. 146 00:13:46,760 --> 00:13:49,968 - Unlike you, I still have plans. - And? 147 00:13:50,843 --> 00:13:52,426 What are your plans? 148 00:13:52,509 --> 00:13:55,259 Writing one masterpiece after another? 149 00:13:55,760 --> 00:13:58,593 Who cares? You don't like my writing. 150 00:13:58,676 --> 00:14:01,176 It's not that I don't like it, 151 00:14:01,968 --> 00:14:04,843 I never understood the success of this play. 152 00:14:04,927 --> 00:14:06,760 Sven was amazing, but the text... 153 00:14:06,843 --> 00:14:09,635 You hate it, you said it a thousand times. 154 00:14:09,718 --> 00:14:10,968 The title alone, 155 00:14:11,052 --> 00:14:13,509 "Amniotic," what does that even mean? 156 00:14:14,635 --> 00:14:18,968 The spleen of a petty bourgeois who feels out of sorts, 157 00:14:19,052 --> 00:14:20,676 that's luxury problems. 158 00:14:20,760 --> 00:14:23,259 For you, theatre ends with Brecht. 159 00:14:23,343 --> 00:14:24,843 Political theatre. 160 00:14:25,218 --> 00:14:26,760 Are you insane? 161 00:14:28,176 --> 00:14:32,509 I do believe in political theatre. Your father always said... 162 00:14:32,593 --> 00:14:33,426 Hello, sweetie! 163 00:14:33,509 --> 00:14:35,093 Theatre can't change the world... 164 00:14:35,176 --> 00:14:36,885 Guys, can you smell burning? 165 00:14:37,218 --> 00:14:38,343 Shit! 166 00:14:39,052 --> 00:14:40,593 No, I'm listening. 167 00:14:40,676 --> 00:14:43,010 I come back tomorrow. 168 00:14:52,259 --> 00:14:54,343 Grandma's here. She sends kisses. 169 00:14:54,426 --> 00:14:55,635 Hand me the knife. 170 00:14:57,635 --> 00:15:00,593 No, the bread knife. 171 00:15:00,676 --> 00:15:02,801 Can you put Dad on? 172 00:15:02,885 --> 00:15:05,093 And a pot for the chocolate. 173 00:15:05,176 --> 00:15:06,384 Okay, honey. 174 00:15:06,885 --> 00:15:07,968 I'll melt it. 175 00:15:08,052 --> 00:15:09,635 Put Dad on. 176 00:15:10,760 --> 00:15:13,510 Sven loves this. So hot! 177 00:15:13,968 --> 00:15:15,176 No, Lisa. 178 00:15:15,426 --> 00:15:18,301 Don't eat that, it's disgusting. 179 00:15:19,010 --> 00:15:20,384 And far too hot. 180 00:15:21,885 --> 00:15:24,635 - Watch out. You're cutting it all. - Nonsense. 181 00:15:24,718 --> 00:15:27,927 - You're cutting... - I'm not cutting anything! 182 00:16:00,052 --> 00:16:01,343 Run through my lines? 183 00:16:01,426 --> 00:16:03,593 Stop. You're torturing yourself. 184 00:16:13,843 --> 00:16:15,927 How is my good Lord Hamlet? 185 00:16:16,301 --> 00:16:17,968 I'm well, thank you. 186 00:16:18,301 --> 00:16:20,802 Act 2, scene 2, page 17. 187 00:16:25,052 --> 00:16:26,343 Go seek him there. 188 00:16:26,593 --> 00:16:28,468 He will stay till ye come. 189 00:16:28,802 --> 00:16:31,760 Act 4, scene 2, bottom of page 44. 190 00:16:32,718 --> 00:16:36,135 Hamlet, this deed which we do tender... 191 00:16:36,218 --> 00:16:37,259 Hold on. 192 00:16:37,343 --> 00:16:39,426 This isn't Hamlet, the king says this. 193 00:16:39,510 --> 00:16:42,301 I know it all by heart. Even Ophelia. 194 00:16:42,676 --> 00:16:45,760 Any idea how fucking boring a sterile room is? 195 00:16:56,635 --> 00:16:59,176 I say, we will have no more marriages, 196 00:16:59,259 --> 00:17:02,843 those that are married, all but one, shall live, 197 00:17:03,176 --> 00:17:05,343 the rest shall keep as they are. 198 00:17:07,385 --> 00:17:09,968 - To a nunnery, go. - I say it differently. 199 00:17:10,426 --> 00:17:11,426 Of course. 200 00:17:11,927 --> 00:17:12,968 What comes next? 201 00:17:13,052 --> 00:17:16,259 His magical vows were like music to me, 202 00:17:17,051 --> 00:17:18,802 I sucked them like honey. 203 00:17:19,468 --> 00:17:24,217 Now see that noble and most sovereign reason, 204 00:17:24,301 --> 00:17:27,718 like sweet bells jangled, out of tune. 205 00:17:39,885 --> 00:17:41,094 Mom, don't forget, 206 00:17:41,176 --> 00:17:43,010 two protein drinks a day. 207 00:17:43,385 --> 00:17:46,635 He barely eats. They're full of calories. 208 00:17:46,718 --> 00:17:48,718 No, you promised me. 209 00:17:50,218 --> 00:17:51,885 Sven is not even here. 210 00:17:55,468 --> 00:17:58,551 That's his medicine for the next three weeks. 211 00:17:58,635 --> 00:18:01,259 Make sure he takes them daily. 212 00:18:02,301 --> 00:18:05,593 Where's your diary? For the medical appointments. 213 00:18:08,843 --> 00:18:11,593 You don't go through a lady's purse. 214 00:18:14,218 --> 00:18:15,593 This week is easy, 215 00:18:15,677 --> 00:18:18,343 one appointment with the dermatologist. 216 00:18:18,426 --> 00:18:20,969 Thursday at 3pm. I'll write it down. 217 00:18:21,593 --> 00:18:24,301 Next week, the hematologist. 218 00:18:24,385 --> 00:18:27,802 And important, Wednesday 10am, his physician. 219 00:18:28,094 --> 00:18:29,218 Way too early. 220 00:18:29,301 --> 00:18:32,010 No. Cut down on your sleeping pills. 221 00:18:32,094 --> 00:18:33,426 Nothing before noon. 222 00:18:33,510 --> 00:18:36,343 I can't change this appointment. 223 00:18:36,426 --> 00:18:38,094 It's his interim review. 224 00:18:38,176 --> 00:18:40,052 Shit! 225 00:18:40,426 --> 00:18:41,426 Sven? 226 00:18:41,885 --> 00:18:44,135 Fucking roller skates! 227 00:18:44,969 --> 00:18:47,385 - Are you okay? - Who the fuck put them here? 228 00:18:47,468 --> 00:18:49,802 I had no time to put them away. 229 00:18:49,885 --> 00:18:53,135 I found a stuffed toy in the boxes, 230 00:18:53,218 --> 00:18:54,760 your old teddy bear. 231 00:18:54,843 --> 00:18:57,969 This is not a flat, it's an obstacle course. 232 00:18:58,052 --> 00:19:01,176 You want me to break my neck when I go pee? 233 00:19:01,260 --> 00:19:02,927 Don't shout like that! 234 00:19:03,010 --> 00:19:04,802 It's unbearable! 235 00:19:05,094 --> 00:19:08,718 I can't take care of myself, how shall I do with you? 236 00:19:08,802 --> 00:19:11,385 I never asked you to! I just want my peace! 237 00:19:11,468 --> 00:19:13,426 I do my best! 238 00:19:13,510 --> 00:19:15,969 But this is hell! 239 00:19:16,052 --> 00:19:18,718 Look at you, you give me the creeps. 240 00:19:18,802 --> 00:19:20,052 Look at yourself. 241 00:19:20,385 --> 00:19:22,385 You're a mess. Depressing. 242 00:19:22,468 --> 00:19:24,301 Because you make me sick! 243 00:19:24,885 --> 00:19:26,593 But I'll tell you this, 244 00:19:26,677 --> 00:19:31,176 I can't stand watching you waste away like this, 245 00:19:31,468 --> 00:19:33,218 I'd rather die! 246 00:19:36,468 --> 00:19:38,927 You have no right to do this to me! 247 00:19:39,010 --> 00:19:40,260 No right! 248 00:19:41,010 --> 00:19:42,052 God! 249 00:19:42,593 --> 00:19:44,510 I do my best... 250 00:20:45,552 --> 00:20:46,802 Is that him? 251 00:20:48,052 --> 00:20:49,718 No, he's not flying today. 252 00:20:51,176 --> 00:20:52,010 Hello? 253 00:20:52,510 --> 00:20:54,635 Is this the hematology unit? 254 00:20:54,927 --> 00:20:55,802 Yes. 255 00:20:55,885 --> 00:20:59,927 I called this morning for my brother Sven Braunschweig. 256 00:21:02,969 --> 00:21:05,677 Dr. Eberhardt. In Berlin. 257 00:21:06,343 --> 00:21:08,218 He sent over his file. 258 00:21:08,301 --> 00:21:11,052 Your man doesn't pick you up at the airport? 259 00:21:11,136 --> 00:21:12,343 You're so sweet. 260 00:21:12,426 --> 00:21:13,552 Sorry? 261 00:21:22,385 --> 00:21:24,510 No need to move everything around. 262 00:21:24,593 --> 00:21:26,468 We have enough space. 263 00:21:27,677 --> 00:21:29,094 You didn't progress, right? 264 00:21:29,176 --> 00:21:30,385 Yes, I did. 265 00:21:30,635 --> 00:21:33,635 The first row of post-its is still the same. 266 00:21:36,010 --> 00:21:38,052 The masturbation scene is new. 267 00:21:40,844 --> 00:21:44,635 I'm sick of stories about frustrated couples... 268 00:21:45,010 --> 00:21:46,677 who rip each other apart... 269 00:21:47,593 --> 00:21:51,052 and explore their sexuality to escape boredom. 270 00:21:51,136 --> 00:21:52,385 I'm tired of it. 271 00:21:52,635 --> 00:21:54,260 I think it's interesting. 272 00:21:55,885 --> 00:21:57,510 That was another life, 273 00:21:58,136 --> 00:21:59,760 it's not me anymore. 274 00:22:02,885 --> 00:22:04,635 I want to do something else. 275 00:22:05,510 --> 00:22:06,718 I think it's interesting. 276 00:22:16,010 --> 00:22:17,052 Flat. 277 00:22:17,136 --> 00:22:19,385 - You're not flat. - Stop it. 278 00:22:19,468 --> 00:22:21,343 - Where's Mommy? - I'm here. 279 00:22:25,635 --> 00:22:26,927 I missed you. 280 00:22:27,176 --> 00:22:29,760 Did you go skiing? Was it nice? 281 00:22:29,844 --> 00:22:32,677 - Where's Sven? - Who's Sven? 282 00:22:32,760 --> 00:22:34,094 Where's Sven? 283 00:22:34,176 --> 00:22:36,885 No idea. Shall we look for him? 284 00:22:36,969 --> 00:22:39,343 Is he under the table? 285 00:22:39,927 --> 00:22:42,301 In the shoes? 286 00:22:42,385 --> 00:22:43,343 No. 287 00:22:49,927 --> 00:22:51,010 Who's that? 288 00:22:51,593 --> 00:22:52,677 Sven! 289 00:22:52,760 --> 00:22:54,844 See, you recognize him. 290 00:22:55,260 --> 00:22:57,218 - Hello. - Get closer. 291 00:22:58,260 --> 00:22:59,635 Is that real hair? 292 00:22:59,719 --> 00:23:01,010 Of course. 293 00:23:01,427 --> 00:23:02,760 It's my mane. 294 00:23:11,260 --> 00:23:12,719 Careful! 295 00:23:13,844 --> 00:23:14,885 Hello, Sven. 296 00:23:16,094 --> 00:23:19,094 Leave my sister alone! 297 00:23:23,885 --> 00:23:26,301 Linne-Lu, Noah, come! I'm running a bath. 298 00:23:26,719 --> 00:23:27,885 I'll eat you up! 299 00:23:32,343 --> 00:23:33,844 Bath time, Noah. 300 00:23:34,427 --> 00:23:37,385 Save me from this bad guy! 301 00:23:38,635 --> 00:23:39,635 So? 302 00:23:40,885 --> 00:23:42,677 Everything okay? Had a good trip? 303 00:23:42,760 --> 00:23:43,760 Yes. 304 00:23:44,427 --> 00:23:46,468 I'll make some space for you. 305 00:23:46,552 --> 00:23:49,260 No need, I can manage. 306 00:23:51,176 --> 00:23:53,593 How long are you staying? 2-3 weeks? 307 00:23:54,635 --> 00:23:56,719 As short as possible, don't worry. 308 00:24:00,094 --> 00:24:01,760 You'll rest well here. 309 00:24:02,052 --> 00:24:04,302 Leysin is famous for its sanatoriums. 310 00:24:04,385 --> 00:24:07,094 It was the place for tuberculosis patients, 311 00:24:07,176 --> 00:24:09,052 on long recovery cures. 312 00:24:09,844 --> 00:24:11,552 Until the vaccine discovery. 313 00:24:13,593 --> 00:24:15,302 Are you eating with us? 314 00:24:28,176 --> 00:24:29,927 What are you doing? 315 00:24:30,343 --> 00:24:32,176 Sven is sleeping next door. 316 00:24:32,677 --> 00:24:34,885 And? Should we go to a hotel? 317 00:24:42,011 --> 00:24:43,302 What's this? 318 00:24:45,302 --> 00:24:47,094 Noah had a bad dream. 319 00:24:47,844 --> 00:24:49,260 I'll take it to him. 320 00:24:49,343 --> 00:24:50,635 It doesn't matter. 321 00:24:50,927 --> 00:24:53,635 - What if he wakes up? - Leave it. 322 00:24:56,677 --> 00:24:58,052 No, I'll just get... 323 00:25:00,552 --> 00:25:03,594 - Master, what authority. - Head Master... 324 00:25:03,677 --> 00:25:04,802 Head Master, sorry. 325 00:25:04,885 --> 00:25:08,385 - Shall I get my school uniform? - Let's skip foreplay. 326 00:25:15,136 --> 00:25:17,552 For my brother, Sven Braunschweig. 327 00:25:18,427 --> 00:25:19,719 I called yesterday. 328 00:25:20,677 --> 00:25:22,427 Yes, exactly. 329 00:25:25,094 --> 00:25:26,760 Oh, you speak German. 330 00:25:27,052 --> 00:25:28,343 Even better. 331 00:25:28,427 --> 00:25:30,844 I'm not familiar with medical terms. 332 00:25:31,427 --> 00:25:32,510 Sorry? 333 00:25:33,302 --> 00:25:35,052 Two rounds of chemo. 334 00:25:36,427 --> 00:25:39,011 And a bone marrow transplant. 335 00:25:40,635 --> 00:25:43,011 Sorry I have to hang up now, 336 00:25:43,094 --> 00:25:44,969 can I call you back later? 337 00:25:45,802 --> 00:25:47,176 Thank you. Bye. 338 00:28:29,635 --> 00:28:31,927 Five years is far too long. 339 00:28:32,011 --> 00:28:33,844 Five years is the minimum. 340 00:28:33,927 --> 00:28:35,719 We must reach a new clientele. 341 00:28:35,802 --> 00:28:39,510 Koreans, Chinese, they've worked hard to get where they are. 342 00:28:39,594 --> 00:28:43,053 It takes time to create projects for their kids. 343 00:28:43,136 --> 00:28:44,552 You know it's complex. 344 00:28:44,635 --> 00:28:45,719 Yes, I know. 345 00:28:46,427 --> 00:28:49,053 We always said we'd go back to Berlin. 346 00:28:49,136 --> 00:28:50,802 That was the deal. 347 00:28:50,886 --> 00:28:54,302 I come here with you, but then we go back. 348 00:28:54,385 --> 00:28:56,761 And we will. I want that too. 349 00:28:56,844 --> 00:28:57,969 Dinner is ready. 350 00:28:58,053 --> 00:29:00,719 Lisa, this school is in the world's top ten. 351 00:29:00,802 --> 00:29:02,344 Do you realize that? 352 00:29:02,844 --> 00:29:05,260 Save your breath for your sponsors. 353 00:29:05,552 --> 00:29:07,302 There's nothing in Berlin. 354 00:29:07,385 --> 00:29:09,218 At least not at that level. 355 00:29:11,719 --> 00:29:12,927 I need time... 356 00:29:15,136 --> 00:29:16,927 I need to think about it. 357 00:29:17,677 --> 00:29:20,385 - I have plans too. - What kind of plans? 358 00:29:21,053 --> 00:29:23,844 You can write anywhere, right? 359 00:29:24,136 --> 00:29:27,552 Writers can work anywhere. Or do you have other plans? 360 00:29:31,594 --> 00:29:33,177 When is the deadline? 361 00:29:36,344 --> 00:29:37,385 No idea. 362 00:29:38,011 --> 00:29:40,094 - Soon. - How soon? 363 00:29:40,427 --> 00:29:44,427 I'm first on the list until they open to other candidates. 364 00:29:49,218 --> 00:29:51,260 No worries, we'll work it out. 365 00:29:53,844 --> 00:29:54,886 Dinner! 366 00:29:54,969 --> 00:29:56,427 - Not hungry. - Me neither. 367 00:29:56,510 --> 00:29:57,719 Noah, let's eat! 368 00:30:00,427 --> 00:30:02,594 Linne-Lu. Now. 369 00:30:51,219 --> 00:30:52,344 What question? 370 00:30:52,427 --> 00:30:55,094 I asked you to compare "Letters to a Young Poet" 371 00:30:55,344 --> 00:30:58,510 with "Sonnets to Orpheus." Quite simple. 372 00:30:58,594 --> 00:31:02,427 We spent two months analyzing classic poetry. 373 00:31:03,552 --> 00:31:06,094 - I'm fed up with Rilke. - I can tell. 374 00:32:45,302 --> 00:32:47,011 God, it's quiet here. 375 00:32:47,344 --> 00:32:48,427 Restful. 376 00:32:48,511 --> 00:32:51,095 Scary. There's one street in this dump. 377 00:32:51,177 --> 00:32:53,219 How can you stand it? 378 00:32:54,427 --> 00:32:55,844 Will David like this? 379 00:32:56,136 --> 00:32:57,136 No. 380 00:33:01,260 --> 00:33:02,385 Or that? 381 00:33:04,302 --> 00:33:06,511 Don't worry, he won't forget you. 382 00:33:08,260 --> 00:33:10,011 Your writing is good. 383 00:33:11,177 --> 00:33:13,011 Your texts are good. 384 00:33:13,095 --> 00:33:14,719 Especially the short stories. 385 00:33:15,427 --> 00:33:18,260 Did you snoop around my computer? 386 00:33:18,677 --> 00:33:20,511 The short story with the... 387 00:33:21,886 --> 00:33:24,427 boarding school kid who deals codeine 388 00:33:24,511 --> 00:33:27,886 and talks in rhymes in his head. It's really good. 389 00:33:27,969 --> 00:33:30,095 No, it sucks. 390 00:33:31,177 --> 00:33:33,136 You should make a play of it. 391 00:33:33,677 --> 00:33:35,844 Or a monologue in Alexandrine. 392 00:33:36,469 --> 00:33:38,886 Who writes in Alexandrine today? 393 00:33:38,969 --> 00:33:41,344 Stop bugging me. I quit writing. 394 00:33:41,427 --> 00:33:43,344 I know, since June 3rd. 395 00:33:43,761 --> 00:33:46,886 How do you know? I don't know it myself. 396 00:33:46,969 --> 00:33:49,011 Because you date all your texts. 397 00:33:50,011 --> 00:33:52,594 Plus, it was the day I was diagnosed. 398 00:33:53,344 --> 00:33:55,011 Hello. 399 00:33:55,469 --> 00:33:57,469 We were at the Ruhr Theatre Festival 400 00:33:57,552 --> 00:34:00,427 with "Measure for Measure" when I got the results. 401 00:34:00,511 --> 00:34:02,427 - Is that all? - Yes. 402 00:34:03,386 --> 00:34:04,928 17.70, please. 403 00:34:05,928 --> 00:34:09,594 "Myeloid," the doctor said. We didn't know that word. 404 00:34:09,969 --> 00:34:13,053 He gave me a few months. A really severe case. 405 00:34:13,719 --> 00:34:15,010 But we did well. 406 00:34:15,886 --> 00:34:17,719 We did really well. 407 00:34:20,219 --> 00:34:22,427 - Thank you. - Goodbye. 408 00:34:24,886 --> 00:34:28,636 Switzerland doesn't stop you from writing. June 3rd does. 409 00:34:29,928 --> 00:34:32,344 Let's go, I can't stand this dump. 410 00:34:41,928 --> 00:34:45,177 May I ask Her Highness what her favorite color is? 411 00:34:45,260 --> 00:34:46,594 Blue, of course. 412 00:34:46,677 --> 00:34:47,761 Royal blue? 413 00:34:47,844 --> 00:34:48,885 Yes. 414 00:34:49,386 --> 00:34:54,302 Let me place this royal blue crown... 415 00:34:54,386 --> 00:34:55,677 Of course, my Lord. 416 00:34:57,677 --> 00:34:59,177 Sleep well, pumpkin. 417 00:34:59,469 --> 00:35:01,719 Can you read "Hansel and Gretel?" 418 00:35:02,302 --> 00:35:04,678 No, it's too late. Tomorrow. 419 00:35:05,177 --> 00:35:06,719 - Shall we sing? - Yes. 420 00:35:08,219 --> 00:35:14,302 Now let us sing the evening song 421 00:35:15,053 --> 00:35:19,719 and pray that God watches over us. 422 00:35:20,302 --> 00:35:26,386 Many eyes are crying every night, 423 00:35:26,970 --> 00:35:31,928 until the sun awakes tomorrow. 424 00:35:32,719 --> 00:35:33,928 It's weird... 425 00:35:35,177 --> 00:35:37,136 Mom singing us that song, 426 00:35:39,053 --> 00:35:41,552 when we're a family of atheists. 427 00:35:44,719 --> 00:35:46,803 What are atheists? 428 00:35:50,427 --> 00:35:54,177 Nothing. They're people who don't believe in anything. 429 00:35:54,970 --> 00:35:56,844 Sleep well, my little stars. 430 00:35:57,844 --> 00:35:59,386 After death... 431 00:35:59,803 --> 00:36:02,469 People who believe there's nothing after death. 432 00:36:05,011 --> 00:36:06,469 Sleep well. 433 00:36:19,177 --> 00:36:20,636 Give him some space. 434 00:36:21,177 --> 00:36:24,219 If you text him every hour, he'll go mad. 435 00:36:24,302 --> 00:36:26,928 No messages in 12 days. Something's wrong. 436 00:36:27,177 --> 00:36:30,386 An actor shouldn't force desire, but create it. 437 00:36:30,678 --> 00:36:32,844 Come clear your head! 438 00:36:35,928 --> 00:36:38,219 Here, put on your jacket. 439 00:36:42,095 --> 00:36:45,594 - Is your eczema back? - No, it's just nerves. 440 00:36:45,678 --> 00:36:47,719 Have you got a cream? Corticosteroids? 441 00:36:47,803 --> 00:36:49,427 I told you it's nothing! 442 00:36:50,553 --> 00:36:52,844 I should try your miracle drops... 443 00:36:53,553 --> 00:36:55,344 Go downstairs to daddy. 444 00:36:56,553 --> 00:36:58,344 Four drops every hour. 445 00:36:58,970 --> 00:37:01,427 Under the tongue for 30 seconds. 446 00:37:01,511 --> 00:37:03,011 There's alcohol in it. 447 00:37:03,511 --> 00:37:04,511 Cheers! 448 00:37:07,594 --> 00:37:08,928 And I'm cured. 449 00:37:12,719 --> 00:37:14,678 You drank the whole bottle? 450 00:37:17,053 --> 00:37:18,095 Asshole. 451 00:37:20,095 --> 00:37:21,095 Sorry. 452 00:37:40,137 --> 00:37:41,553 Watch out! 453 00:37:47,011 --> 00:37:48,137 Not bad, right? 454 00:37:48,636 --> 00:37:51,386 Looks great. What's up in that dump? 455 00:37:51,719 --> 00:37:54,511 Nothing. I feel like I'm in a sanatorium. 456 00:37:55,177 --> 00:37:58,053 I sleep healthy, eat healthy, shit healthy. 457 00:37:59,302 --> 00:38:00,344 Seriously... 458 00:38:01,095 --> 00:38:02,344 I'm bored to death. 459 00:38:02,427 --> 00:38:04,594 I wait for your okay and I'm out of here. 460 00:38:04,678 --> 00:38:06,469 Sven, I have to tell you... 461 00:38:06,553 --> 00:38:09,219 I saw a documentary about Leysin's sanatoriums. 462 00:38:09,553 --> 00:38:13,761 What if Hamlet had tuberculosis? 463 00:38:14,386 --> 00:38:19,011 And got back from a cure with this new gesture, 464 00:38:19,719 --> 00:38:22,095 gymnastics in eurythmy style. 465 00:38:22,428 --> 00:38:26,386 There's been changes, we won't start as planned. 466 00:38:26,678 --> 00:38:28,053 Really? Why? 467 00:38:28,302 --> 00:38:29,719 Did you move the dates? 468 00:38:30,219 --> 00:38:31,594 No, it's not that. 469 00:38:31,678 --> 00:38:33,095 Then what? 470 00:38:37,261 --> 00:38:38,428 I'm in deep shit, 471 00:38:39,053 --> 00:38:40,761 I had to make a decision. 472 00:38:41,928 --> 00:38:43,928 We must call the whole thing off. 473 00:38:44,177 --> 00:38:45,177 What? 474 00:38:49,344 --> 00:38:51,011 I had to drop "Hamlet," 475 00:38:51,095 --> 00:38:53,469 we're doing "Beware of Pity" instead. 476 00:38:53,761 --> 00:38:55,302 It's going well, 477 00:38:55,636 --> 00:38:57,719 and the actors still have it. 478 00:39:00,011 --> 00:39:01,761 You can't be serious. 479 00:39:03,053 --> 00:39:05,095 We're doing "Hamlet." I'm ready. 480 00:39:08,011 --> 00:39:09,678 I don't understand... 481 00:39:10,219 --> 00:39:11,386 And what about Lukas? 482 00:39:11,469 --> 00:39:14,386 Lukas is not a problem. He wasn't happy anyway. 483 00:39:15,469 --> 00:39:18,803 Lukas plays whenever I can't, we agreed on this. 484 00:39:19,428 --> 00:39:21,886 I put "Hamlet" on with you. 485 00:39:21,970 --> 00:39:24,011 If I ever do it again, 486 00:39:24,761 --> 00:39:26,386 then only with you. 487 00:39:28,803 --> 00:39:30,095 I'm sorry. 488 00:39:31,137 --> 00:39:32,553 There's no other way. 489 00:39:33,177 --> 00:39:34,594 You're too weak. 490 00:39:36,011 --> 00:39:38,553 David, I'm fine. I'm on top form. 491 00:39:39,428 --> 00:39:41,095 Don't delude yourself. 492 00:39:41,344 --> 00:39:44,720 You might make it to the premiere and then you'll collapse. 493 00:39:44,803 --> 00:39:47,636 I want to save you that, and save us that. 494 00:39:51,594 --> 00:39:54,678 Sven, it's a marathon, I can't take that risk. 495 00:39:56,553 --> 00:39:57,553 Sven. 496 00:39:59,886 --> 00:40:02,137 I'm sorry, I had no other choice! 497 00:40:04,970 --> 00:40:06,636 Sven, talk to me. 498 00:40:19,012 --> 00:40:20,845 Come back, please. 499 00:40:44,137 --> 00:40:46,636 I've got snow in my boots. 500 00:40:48,469 --> 00:40:50,095 Sven isn't here! 501 00:40:50,845 --> 00:40:52,095 What? 502 00:40:52,386 --> 00:40:54,095 He's not here! 503 00:40:54,970 --> 00:40:56,553 - Are you sure? - Yes. 504 00:40:59,303 --> 00:41:00,678 How come? 505 00:41:01,053 --> 00:41:02,720 Let's go check. 506 00:41:02,803 --> 00:41:04,344 I don't understand. 507 00:41:04,970 --> 00:41:06,636 He's not answering. 508 00:41:06,928 --> 00:41:09,137 He needs to clear his head. 509 00:41:11,845 --> 00:41:13,511 He's never like this. 510 00:41:14,595 --> 00:41:16,469 Give him some space. 511 00:41:16,553 --> 00:41:18,636 Don't always imagine the worst. 512 00:41:18,886 --> 00:41:20,511 Can you hurry up a bit? 513 00:41:24,970 --> 00:41:26,553 Can't you go alone? 514 00:41:27,761 --> 00:41:28,803 No. 515 00:41:29,928 --> 00:41:31,095 It's Sunday. 516 00:41:31,386 --> 00:41:33,845 I need one day without obligations. 517 00:41:37,137 --> 00:41:38,803 Excuse me to Bob, 518 00:41:38,886 --> 00:41:40,303 he'll understand. 519 00:41:40,595 --> 00:41:42,303 All wives are invited. 520 00:41:42,386 --> 00:41:44,053 Pull yourself together. 521 00:41:44,137 --> 00:41:45,261 Exactly. 522 00:41:45,344 --> 00:41:48,303 That's why I fucking want to get out of here. 523 00:41:48,386 --> 00:41:51,511 Every day you have to pull yourself together. 524 00:41:51,595 --> 00:41:55,012 What's with you? You sound like your brother. 525 00:41:58,219 --> 00:41:59,261 Sven? 526 00:42:33,137 --> 00:42:35,344 Wait. 527 00:43:04,553 --> 00:43:05,970 What the hell? 528 00:43:07,178 --> 00:43:08,012 What the fuck? 529 00:43:08,386 --> 00:43:09,261 Get out! 530 00:43:12,845 --> 00:43:14,303 Piss off! 531 00:45:08,470 --> 00:45:09,553 It's absurd! 532 00:45:09,636 --> 00:45:12,845 They can go to school for free in the best conditions. 533 00:45:12,928 --> 00:45:14,636 To then have what kind of life? 534 00:45:14,720 --> 00:45:17,928 What friends? Oligarchs' sons? 535 00:45:18,219 --> 00:45:20,137 Daughters of Qatari tycoons? 536 00:45:20,219 --> 00:45:24,678 If they take the chance, they'll have great opportunities. 537 00:45:25,595 --> 00:45:27,636 You can't get a better network. 538 00:45:27,720 --> 00:45:30,845 They won't be able to afford it. This isn't us! 539 00:45:30,928 --> 00:45:32,054 Listen, 540 00:45:32,137 --> 00:45:34,845 we can't miss this one-off chance, 541 00:45:34,928 --> 00:45:37,178 just because you're in bad shape. 542 00:45:42,887 --> 00:45:45,970 - In bad shape? - Yes, in bad shape. 543 00:45:46,054 --> 00:45:48,470 You didn't even try to get a job in Berlin. 544 00:45:48,553 --> 00:45:49,595 I? 545 00:45:49,678 --> 00:45:52,219 I applied to two boarding schools. 546 00:45:52,595 --> 00:45:54,012 What did you do? 547 00:45:54,553 --> 00:45:56,386 Did you look for a job? No. 548 00:45:56,470 --> 00:45:57,845 Because it's easy, 549 00:45:57,928 --> 00:46:00,470 it takes three calls to teach in Berlin. 550 00:46:00,553 --> 00:46:03,054 You'll get a part-time job in a crappy school. 551 00:46:03,137 --> 00:46:06,553 To feed the family, you better write a best-seller. 552 00:46:12,428 --> 00:46:14,595 You never talked about money before. 553 00:46:14,678 --> 00:46:18,012 I don't want to live in a shabby 2-bed apartment, 554 00:46:18,095 --> 00:46:20,137 when we can have it all here. 555 00:46:21,553 --> 00:46:25,261 I'll go back then and you stay here. Like a modern couple. 556 00:46:25,595 --> 00:46:26,803 Right? 557 00:46:28,095 --> 00:46:29,595 Are you being serious? 558 00:46:29,887 --> 00:46:32,511 Yes. It works, other people do it. 559 00:46:32,762 --> 00:46:33,887 And the kids? 560 00:46:34,720 --> 00:46:36,928 I don't know. We'll go back and forth. 561 00:46:37,012 --> 00:46:40,553 No way. Do you want me to run the school here 562 00:46:40,637 --> 00:46:42,303 and be a full-time dad? 563 00:46:42,386 --> 00:46:44,511 I'll take them. And you visit whenever... 564 00:46:44,595 --> 00:46:45,970 Are you joking? 565 00:46:46,054 --> 00:46:49,678 I want to see them grow up! Every day, not just on holidays! 566 00:46:49,762 --> 00:46:52,261 Shit, Lisa! I'm not a weekend dad. 567 00:46:52,345 --> 00:46:53,678 I never said that! 568 00:46:54,386 --> 00:46:55,386 Sven! 569 00:47:06,845 --> 00:47:08,303 What have you done? 570 00:47:08,803 --> 00:47:10,553 What have you done now? 571 00:47:11,637 --> 00:47:12,637 What? 572 00:47:13,470 --> 00:47:15,511 I love you, little sister. 573 00:47:16,012 --> 00:47:17,054 I love you too. 574 00:47:17,803 --> 00:47:19,095 I love you too. 575 00:47:21,261 --> 00:47:22,929 Do you need anything? 576 00:47:24,970 --> 00:47:27,178 You're my little sister, right? 577 00:47:27,261 --> 00:47:28,345 Yes. 578 00:47:30,553 --> 00:47:33,762 Because you were born two minutes after me. 579 00:47:33,845 --> 00:47:34,887 You're right, 580 00:47:34,970 --> 00:47:37,220 two minutes means a lot. 581 00:47:39,637 --> 00:47:41,470 I have to look after you. 582 00:47:54,303 --> 00:47:57,137 - Is he okay? - He's sleeping like a log. 583 00:48:08,512 --> 00:48:09,553 Lisa? 584 00:48:10,678 --> 00:48:13,970 Remember that weird hotel in Rome? 585 00:48:14,720 --> 00:48:15,637 Yes. 586 00:48:15,720 --> 00:48:18,929 With those funny madonnas everywhere. 587 00:48:19,595 --> 00:48:21,345 We should go back there. 588 00:48:23,095 --> 00:48:25,512 I'll check if they have rooms left. 589 00:48:25,595 --> 00:48:27,970 We just drop everything and leave. 590 00:48:29,012 --> 00:48:30,054 Yes? 591 00:48:32,178 --> 00:48:35,303 We leave the kids with Jenny, it won't be the first time. 592 00:48:38,595 --> 00:48:40,553 I don't know, Martin... 593 00:48:41,678 --> 00:48:43,553 Let's talk about it tomorrow. 594 00:48:58,261 --> 00:49:00,095 - Will you eat your bread? - Yes. 595 00:49:00,178 --> 00:49:03,137 - And you, finish your Muesli. - Not hungry. 596 00:49:03,678 --> 00:49:06,220 - Linne-Lu, eat something. - I'm not hungry! 597 00:49:06,303 --> 00:49:09,220 - You'll be hungry later. - I'm not going to school. 598 00:49:09,303 --> 00:49:11,720 - Of course you are. - No, I'm not! 599 00:49:11,804 --> 00:49:14,261 - We all go to school. - It's boring! 600 00:49:14,345 --> 00:49:15,845 I have no time for this now. 601 00:49:16,470 --> 00:49:18,054 You like school! 602 00:49:18,720 --> 00:49:21,137 We learn nothing, it's so boring! 603 00:49:21,220 --> 00:49:23,678 And your dance class, you love it! 604 00:49:23,970 --> 00:49:25,386 I don't want to! 605 00:49:25,470 --> 00:49:29,303 Then you'll see your friends on the playground. 606 00:49:29,970 --> 00:49:32,345 What will you do here all day long? 607 00:49:32,428 --> 00:49:34,220 I stay here with Sven! 608 00:49:34,553 --> 00:49:36,220 Take that headscarf off. 609 00:49:36,303 --> 00:49:37,929 I want to stay with Sven! 610 00:50:32,428 --> 00:50:34,054 What are you doing here? 611 00:50:34,970 --> 00:50:36,137 Surprise. 612 00:50:36,428 --> 00:50:37,512 How are you? 613 00:50:38,261 --> 00:50:39,929 Are you sure about this? 614 00:50:41,512 --> 00:50:43,345 I'm a bit hungover, but... 615 00:50:43,428 --> 00:50:45,303 It's not that hard, is it? 616 00:50:46,096 --> 00:50:47,512 No, it's not. 617 00:50:48,345 --> 00:50:51,428 You just have to run, I'll do the rest. 618 00:50:51,512 --> 00:50:52,804 All clear? 619 00:50:54,178 --> 00:50:55,178 Okay. 620 00:50:58,720 --> 00:51:01,012 Just concentrate on one thing: 621 00:51:01,428 --> 00:51:05,178 run straight ahead, pick up speed, and don't stop. 622 00:51:05,637 --> 00:51:06,720 - Right? - Yes. 623 00:51:06,804 --> 00:51:07,720 One... 624 00:51:07,804 --> 00:51:08,804 Two... 625 00:51:08,887 --> 00:51:10,261 Three. Go! 626 00:51:10,720 --> 00:51:11,887 Faster! 627 00:51:12,887 --> 00:51:14,096 Speed up! 628 00:51:15,261 --> 00:51:16,512 Speed up! 629 00:51:37,762 --> 00:51:39,387 What's this mountain? 630 00:51:40,012 --> 00:51:42,178 That's the Mont d'Or. 631 00:51:42,720 --> 00:51:43,553 Next to it, 632 00:51:43,971 --> 00:51:45,012 Pic Chaussy. 633 00:51:46,720 --> 00:51:48,345 And back there, 634 00:51:49,178 --> 00:51:50,929 the Diablerets glacier. 635 00:51:57,345 --> 00:51:58,512 Shit. 636 00:51:58,971 --> 00:51:59,887 What? 637 00:52:03,345 --> 00:52:05,054 - Are you okay? - I feel dizzy. 638 00:52:05,887 --> 00:52:06,845 I feel dizzy. 639 00:52:07,637 --> 00:52:09,887 Focus on the horizon. 640 00:52:10,261 --> 00:52:12,054 - I want to go down. - Already? 641 00:52:12,137 --> 00:52:13,720 Yes, I want to go down. 642 00:52:13,804 --> 00:52:17,512 I wanted to show you Lake Bretaye, to see mountain goats... 643 00:52:17,929 --> 00:52:20,303 - Sven, what are you doing? - I'm scared! 644 00:52:20,887 --> 00:52:22,428 No! Don't do that! 645 00:52:22,971 --> 00:52:25,887 - Don't touch that. - I feel dizzy! 646 00:52:27,178 --> 00:52:28,762 Let go, Sven! 647 00:52:29,262 --> 00:52:32,470 Calm down. Take a deep breath. 648 00:52:32,804 --> 00:52:33,679 Calm down. 649 00:52:33,762 --> 00:52:37,220 - I can't breathe. - Let go, do you hear me? 650 00:52:40,220 --> 00:52:41,220 Man... 651 00:52:43,303 --> 00:52:46,096 You freaked me out. 652 00:52:47,096 --> 00:52:48,137 Sven? 653 00:52:48,220 --> 00:52:49,679 Say something. 654 00:52:50,220 --> 00:52:51,220 Sven? 655 00:52:52,220 --> 00:52:53,762 Shit, Sven! 656 00:52:54,262 --> 00:52:55,428 Wake up! 657 00:54:53,595 --> 00:54:54,720 Madam. 658 00:54:54,804 --> 00:54:56,054 Your mask. 659 00:54:56,846 --> 00:54:58,096 Your mask. 660 00:56:06,595 --> 00:56:08,721 No, he had a bad night. 661 00:56:13,971 --> 00:56:16,220 Corticosteroid therapy. 662 00:56:20,345 --> 00:56:22,303 Stop torturing yourself. 663 00:56:24,387 --> 00:56:27,804 No, Martin, it's really not your fault. 664 00:56:29,512 --> 00:56:32,138 His body is rejecting the transplant. 665 00:56:36,887 --> 00:56:39,512 Madam? You need change. 666 00:56:39,804 --> 00:56:41,804 - What? - It takes coins. 667 00:56:42,512 --> 00:56:45,345 Oh, yes, I forgot... Sorry. 668 00:56:49,679 --> 00:56:50,929 You want one? 669 00:56:51,013 --> 00:56:52,679 Yes. Thank you. 670 00:56:54,470 --> 00:56:56,013 Thank you very much. 671 00:56:57,971 --> 00:56:58,971 Better. 672 00:56:59,595 --> 00:57:01,971 He took a few steps this morning. 673 00:57:05,138 --> 00:57:07,013 It's not clear yet... 674 00:57:07,804 --> 00:57:09,387 Induction therapy. 675 00:57:12,387 --> 00:57:14,220 Then more chemo... 676 00:57:20,387 --> 00:57:22,220 I have to go back in now. 677 00:57:22,304 --> 00:57:24,512 A big kiss to the kids, okay? 678 00:57:32,595 --> 00:57:34,262 - Sugar? - No... 679 00:57:34,971 --> 00:57:35,971 Yes. 680 00:57:49,304 --> 00:57:50,721 Thank you so much. 681 00:58:10,220 --> 00:58:11,387 David? 682 00:58:11,470 --> 00:58:13,762 I'm so sorry. I took the first flight. 683 00:58:13,846 --> 00:58:16,054 I feel like shit. 684 00:58:16,929 --> 00:58:18,887 Sven, I am so sorry. 685 00:58:19,596 --> 00:58:20,929 It's all my fault, 686 00:58:21,013 --> 00:58:23,262 I should have done it differently. 687 00:58:23,345 --> 00:58:24,470 Wait... 688 00:58:29,138 --> 00:58:32,138 I wish it all happened differently. 689 00:58:34,138 --> 00:58:35,512 Did you call him? 690 00:58:36,596 --> 00:58:37,637 Mom. 691 00:58:38,262 --> 00:58:40,512 She didn't want to come. Fear of flying. 692 00:58:40,596 --> 00:58:42,804 A train would have worked too. 693 00:58:45,013 --> 00:58:46,262 Typical Mom. 694 00:58:54,013 --> 00:58:55,178 Yummy. 695 00:58:55,262 --> 00:58:56,512 Nicely burnt. 696 00:58:59,512 --> 00:59:00,512 Here... 697 00:59:01,138 --> 00:59:03,429 You shouldn't, you'll get cancer. 698 00:59:05,054 --> 00:59:06,054 Try it. 699 00:59:17,679 --> 00:59:18,804 Delicious. 700 00:59:20,762 --> 00:59:21,971 The icing... 701 00:59:22,721 --> 00:59:24,262 Always the best part. 702 00:59:26,262 --> 00:59:29,596 The more burnt the cake, the thicker the icing. 703 00:59:33,345 --> 00:59:35,262 You can't? Spit it. 704 00:59:37,429 --> 00:59:38,554 Spit it out. 705 00:59:40,179 --> 00:59:41,804 What can I do for him? 706 00:59:43,888 --> 00:59:45,220 Call him often, 707 00:59:45,721 --> 00:59:47,554 talk about his role. 708 00:59:50,262 --> 00:59:51,387 I can't do that. 709 00:59:51,679 --> 00:59:52,762 Pretend like... 710 00:59:52,846 --> 00:59:54,846 Like what? Pretend like what? 711 00:59:56,804 --> 00:59:58,179 Didn't he tell you? 712 00:59:58,262 --> 00:59:59,512 Tell me what? 713 01:00:03,304 --> 01:00:05,804 What's with these stupid secrets? 714 01:00:05,888 --> 01:00:08,846 There are no secrets. I dropped the play, 715 01:00:08,929 --> 01:00:12,387 I thought he told you. You tell each other everything. 716 01:00:12,471 --> 01:00:13,512 What? 717 01:00:14,429 --> 01:00:17,596 I called him on Sunday, he didn't tell you? 718 01:00:18,138 --> 01:00:21,013 Last Sunday? You can't do that. 719 01:00:21,096 --> 01:00:23,679 You're both putting me in an awful position. 720 01:00:23,762 --> 01:00:25,637 This is painful for me too. 721 01:00:25,971 --> 01:00:29,179 I've got a theatre to fill. We're doing "Beware of Pity" again. 722 01:00:29,262 --> 01:00:30,138 What? 723 01:00:30,220 --> 01:00:32,971 It's the easiest solution. Same cast. 724 01:00:33,054 --> 01:00:36,554 Lukas plays the lead role. He prefers that anyway. 725 01:00:37,138 --> 01:00:40,096 It was a crazy idea to keep the play, 726 01:00:40,179 --> 01:00:42,971 because I hoped Sven would be back. 727 01:00:43,054 --> 01:00:45,596 I'm sorry, there is no best solution. 728 01:00:45,679 --> 01:00:46,679 You're pathetic. 729 01:00:46,763 --> 01:00:50,387 - I had no choice. - Sure you had a choice! 730 01:00:50,471 --> 01:00:52,679 No, I didn't. I saw how sick he was. 731 01:00:52,763 --> 01:00:56,387 I didn't want to tell you, but I can't let him die on stage. 732 01:00:56,471 --> 01:00:57,846 I want to spare us that! 733 01:00:57,929 --> 01:01:01,096 - You don't get it. - I get it very well. 734 01:01:01,179 --> 01:01:04,888 Sven and I created countless plays together, 735 01:01:04,971 --> 01:01:08,888 we spent thousands of hours rehearsing, 736 01:01:08,971 --> 01:01:11,512 chasing for the craziest ideas. 737 01:01:11,596 --> 01:01:14,804 But to let a dying actor perform... 738 01:01:16,179 --> 01:01:17,304 It's obscene. 739 01:01:17,596 --> 01:01:19,429 Sorry, but it's perverse. 740 01:01:19,512 --> 01:01:22,220 Why did you come? You don't belong here. 741 01:01:30,554 --> 01:01:31,846 Lisa! 742 01:02:13,554 --> 01:02:14,846 Sven, what is it? 743 01:02:15,596 --> 01:02:17,429 What's wrong? Are you okay? 744 01:02:20,304 --> 01:02:21,679 It hurts so much... 745 01:02:22,055 --> 01:02:23,055 What? 746 01:02:24,846 --> 01:02:26,721 Are you thirsty? Some water? 747 01:02:32,387 --> 01:02:33,471 Wait... 748 01:02:33,846 --> 01:02:36,013 This will cool you down. 749 01:02:36,638 --> 01:02:37,929 Sven... 750 01:02:39,679 --> 01:02:40,888 It hurts so much. 751 01:02:40,971 --> 01:02:42,554 Where does it hurt? 752 01:02:43,596 --> 01:02:44,596 Everywhere. 753 01:02:46,596 --> 01:02:47,804 It will be okay. 754 01:02:47,888 --> 01:02:49,596 Take a deep breath. Sven! 755 01:02:50,763 --> 01:02:52,471 Breathe. Calm down. 756 01:02:52,554 --> 01:02:55,429 Stay calm. Calm! They'll be right here. 757 01:02:56,971 --> 01:02:58,179 Breathe deeply. 758 01:03:02,138 --> 01:03:03,554 Nurse! 759 01:03:04,096 --> 01:03:05,304 I buzzed! 760 01:03:05,387 --> 01:03:06,471 Please! 761 01:03:06,554 --> 01:03:07,679 Room 301! 762 01:03:09,721 --> 01:03:11,138 Stay calm, 763 01:03:11,220 --> 01:03:12,596 try to stay calm. 764 01:03:12,679 --> 01:03:14,304 Breathe. 765 01:03:15,346 --> 01:03:17,179 I want to go home. 766 01:03:18,346 --> 01:03:20,220 Okay, I'll take you home. 767 01:03:20,304 --> 01:03:22,596 And I'm going to write something... 768 01:03:22,679 --> 01:03:24,721 I'm going to write for you. 769 01:03:25,971 --> 01:03:28,596 - For me? - Yes, I'll write for you. 770 01:03:28,679 --> 01:03:31,262 But you have to get well to go back on stage. 771 01:03:31,346 --> 01:03:32,554 Promise me! 772 01:03:32,638 --> 01:03:33,721 A play... 773 01:03:34,346 --> 01:03:36,055 A play, yes. A monologue. 774 01:03:37,138 --> 01:03:39,804 A dialogue. I'll write you a dialogue. 775 01:03:39,888 --> 01:03:42,763 Brother and sister. I'll write you... 776 01:03:42,846 --> 01:03:45,262 "Hansel and Gretel." Remember the fairy tale? 777 01:03:45,346 --> 01:03:46,596 But for adults... 778 01:03:46,679 --> 01:03:47,888 "Hansel and Gretel"? 779 01:03:48,387 --> 01:03:49,471 The woods... 780 01:03:49,554 --> 01:03:53,554 Yes, they're alone in the woods, abandoned by their parents. 781 01:03:53,638 --> 01:03:56,429 And they find the gingerbread house. 782 01:03:56,679 --> 01:03:58,930 - All alone... - Yes, they're all alone. 783 01:03:59,013 --> 01:04:00,804 But they find the little house. 784 01:04:00,888 --> 01:04:02,804 With the chocolate roof... 785 01:04:02,888 --> 01:04:04,971 and candy cane pillars. 786 01:04:06,721 --> 01:04:08,304 And then there's the witch... 787 01:04:08,387 --> 01:04:09,221 Bitch... 788 01:04:10,512 --> 01:04:13,013 Yes, the witch is a bitch... 789 01:04:13,096 --> 01:04:15,096 And Gretel becomes her slave, 790 01:04:15,179 --> 01:04:18,387 but she tries everything to save her brother. 791 01:04:18,471 --> 01:04:19,888 Sven, stay with me. 792 01:04:19,971 --> 01:04:21,596 - Everything okay? - No! 793 01:04:23,013 --> 01:04:24,138 Stay with me. 794 01:04:25,179 --> 01:04:26,387 It's okay... 795 01:04:27,221 --> 01:04:28,596 He's here now. 796 01:04:29,679 --> 01:04:31,096 I'll call the doctor. 797 01:04:32,471 --> 01:04:34,679 -We'll increase the Oxynorm. -Okay. 798 01:04:36,471 --> 01:04:37,638 You'll be fine... 799 01:04:40,055 --> 01:04:42,513 Breathe, Sven. The doctor's coming. 800 01:04:42,763 --> 01:04:43,846 It's okay. 801 01:04:47,179 --> 01:04:48,179 Yes... 802 01:04:48,971 --> 01:04:49,971 It's okay. 803 01:04:59,930 --> 01:05:02,513 I had a long talk with your hematologist, 804 01:05:02,596 --> 01:05:03,971 Dr. Eberhardt in Berlin. 805 01:05:04,262 --> 01:05:07,804 He had high hopes for the bone marrow transplant... 806 01:05:08,304 --> 01:05:10,138 But it didn't work out. 807 01:05:10,846 --> 01:05:12,679 As I said, it can happen... 808 01:05:13,055 --> 01:05:14,596 Even with twins. 809 01:05:16,179 --> 01:05:17,387 What do we do now? 810 01:05:17,846 --> 01:05:18,971 Well... 811 01:05:19,055 --> 01:05:20,804 We have two options left. 812 01:05:21,346 --> 01:05:23,304 Either we continue the treatment 813 01:05:23,387 --> 01:05:25,805 with immunosuppressive corticosteroids. 814 01:05:27,138 --> 01:05:30,221 But as you know, the side effects are quite severe. 815 01:05:30,471 --> 01:05:33,346 And your condition is not great. 816 01:05:34,179 --> 01:05:36,971 I couldn't feel better, Doctor. 817 01:05:37,304 --> 01:05:38,638 I can see that. 818 01:05:39,805 --> 01:05:42,055 Given your Olympic shape, 819 01:05:42,138 --> 01:05:45,846 I'd rather go with the second option, 820 01:05:47,221 --> 01:05:50,513 an extracorporeal photopheresis. 821 01:05:51,055 --> 01:05:52,429 Photopheresis? 822 01:05:52,513 --> 01:05:55,262 It's an immunomodulatory treatment. 823 01:05:55,721 --> 01:05:59,638 We take immune cells from you, Mr. Braunschweig, 824 01:06:00,179 --> 01:06:03,721 we treat them and reinject them into your body. 825 01:06:05,471 --> 01:06:07,763 But you might not like that, 826 01:06:08,013 --> 01:06:11,763 as it involves several weeks of hospitalization, 827 01:06:11,846 --> 01:06:13,721 in a sterile room... 828 01:06:15,262 --> 01:06:20,138 And Dr. Eberhardt mentioned your fondness for sterile rooms. 829 01:06:21,930 --> 01:06:25,097 And if we drop everything, what happens then? 830 01:09:41,387 --> 01:09:44,596 They were dying to visit him, I had to fight. 831 01:09:46,388 --> 01:09:49,763 Sven wanted too, but the nurses would have killed me. 832 01:09:52,763 --> 01:09:54,179 - There. - Thank you. 833 01:09:57,263 --> 01:09:59,429 I found a substitute for you. 834 01:09:59,972 --> 01:10:02,513 She takes over your class for the semester. 835 01:10:02,596 --> 01:10:03,429 Good. 836 01:10:04,304 --> 01:10:05,513 What's her name? 837 01:10:06,721 --> 01:10:09,179 I can't remember, she came recommended. 838 01:10:10,304 --> 01:10:11,388 She's from Hamburg. 839 01:10:12,513 --> 01:10:13,471 Thanks. 840 01:10:13,555 --> 01:10:14,805 I'll call her. 841 01:10:15,930 --> 01:10:17,263 - Want one? - Yes. 842 01:10:42,763 --> 01:10:44,097 Lisa, I... 843 01:10:44,721 --> 01:10:46,055 I signed. 844 01:10:47,055 --> 01:10:48,221 I said yes. 845 01:10:49,638 --> 01:10:50,680 What? 846 01:10:51,179 --> 01:10:52,847 I had to make a decision. 847 01:10:52,930 --> 01:10:55,847 I had competitors. I had to hurry. 848 01:10:55,930 --> 01:10:58,763 We should talk first, we have to decide together! 849 01:10:58,847 --> 01:11:00,847 I wanted to, but you were in the hospital. 850 01:11:00,930 --> 01:11:04,388 I understand, but I couldn't reach you. 851 01:11:04,471 --> 01:11:05,680 I had no choice. 852 01:11:05,763 --> 01:11:08,513 You could have come, Lausanne isn't far! 853 01:11:08,596 --> 01:11:12,221 Your mind was elsewhere... I didn't want to bother you. 854 01:11:12,304 --> 01:11:15,513 This is about us, you can't decide alone! 855 01:11:15,805 --> 01:11:17,721 Lisa, I'm doing this for us. 856 01:11:17,805 --> 01:11:20,721 You hate me now, but later you'll see things differently. 857 01:11:28,596 --> 01:11:30,763 I know this feels overwhelming... 858 01:11:30,847 --> 01:11:32,055 You can't do this. 859 01:11:32,429 --> 01:11:34,763 But you're not yourself right now. 860 01:11:34,847 --> 01:11:36,013 Trust me. 861 01:11:36,097 --> 01:11:37,721 You'll see, I'm right. 862 01:11:42,847 --> 01:11:45,555 I've never been more myself, Martin. 863 01:11:46,304 --> 01:11:47,430 Never. 864 01:12:56,430 --> 01:12:57,972 Get out, pumpkins. 865 01:12:59,013 --> 01:13:01,596 What a surprise! 866 01:13:01,680 --> 01:13:04,097 - Linne-Lu needs to pee. - Unbelievable. 867 01:13:04,179 --> 01:13:05,596 And they're hungry too. 868 01:13:06,471 --> 01:13:08,097 You had a good flight? 869 01:13:08,179 --> 01:13:09,763 - Yes. - I need to pee. 870 01:13:09,847 --> 01:13:11,097 Go ahead. 871 01:13:14,513 --> 01:13:16,847 - Can I help? - The small suitcase, please? 872 01:13:16,930 --> 01:13:18,596 - Yes. - Would be great. 873 01:13:21,263 --> 01:13:23,346 Go ahead, door is on the right. 874 01:13:24,221 --> 01:13:26,805 Can you let me through, please? 875 01:13:32,430 --> 01:13:33,638 Are you thirsty? 876 01:13:36,930 --> 01:13:39,847 Syrup, I must have syrup somewhere. 877 01:13:40,555 --> 01:13:43,097 - Do you like strawberry syrup? - Yes. 878 01:13:43,430 --> 01:13:44,722 Yes, I've got some. 879 01:13:54,139 --> 01:13:55,847 Lisa, fancy a kir? 880 01:13:56,722 --> 01:14:00,014 Mom... Not a good time for an aperitif. 881 01:14:00,097 --> 01:14:01,596 Do you have any food? 882 01:14:03,430 --> 01:14:06,763 You should have told me you were taking the kids. 883 01:14:06,847 --> 01:14:08,388 I'd have gone shopping. 884 01:14:10,179 --> 01:14:12,596 - Do you like rollmops? - Rollmops? 885 01:14:12,680 --> 01:14:15,221 Grandma? Can you put some water in it? 886 01:14:15,805 --> 01:14:18,139 - How much? - A little. 887 01:14:18,221 --> 01:14:19,763 You wanted lots of it. 888 01:14:20,763 --> 01:14:23,847 - That's good. - Oops, that's too much. 889 01:14:31,221 --> 01:14:32,221 Hello? 890 01:14:33,680 --> 01:14:34,722 Johannes? 891 01:14:35,305 --> 01:14:36,305 Hello. 892 01:14:36,972 --> 01:14:39,346 Sorry. Of course, Johannes! 893 01:14:39,430 --> 01:14:40,722 Of course. 894 01:14:41,055 --> 01:14:42,680 I remember you. 895 01:14:44,014 --> 01:14:48,471 Are you still playing in Hamburg? Sven told me it's a huge success. 896 01:14:49,221 --> 01:14:50,513 Congratulations. 897 01:14:52,388 --> 01:14:53,388 Yes... 898 01:14:56,888 --> 01:14:58,221 Yes, I know. 899 01:14:59,305 --> 01:15:01,346 No, Sven would love to see you. 900 01:15:01,430 --> 01:15:03,638 But we're... in Switzerland. 901 01:15:04,638 --> 01:15:07,221 That's normal, his phone is often off. 902 01:15:10,555 --> 01:15:11,930 That's sweet. 903 01:15:12,513 --> 01:15:13,805 I know... 904 01:15:14,139 --> 01:15:15,346 I'll tell him. 905 01:15:19,346 --> 01:15:21,638 I don't want him to see me like this. 906 01:15:34,305 --> 01:15:35,847 You're unique. 907 01:15:38,055 --> 01:15:40,263 Lots of friends want to see you. 908 01:15:48,346 --> 01:15:50,055 You're loved. 909 01:16:07,055 --> 01:16:09,638 - Are we still in Switzerland? - Yes. 910 01:16:10,263 --> 01:16:11,555 - You sure? - Yes. 911 01:16:19,597 --> 01:16:21,430 I'll take your temperature. 912 01:16:39,180 --> 01:16:40,430 Want one too? 913 01:16:46,221 --> 01:16:47,638 Everything okay? 914 01:16:50,388 --> 01:16:51,805 What are you writing? 915 01:16:55,097 --> 01:16:56,513 Children's Games. 916 01:16:56,597 --> 01:16:57,972 What's it about? 917 01:16:58,555 --> 01:16:59,847 "Hansel and Gretel." 918 01:16:59,930 --> 01:17:02,014 The Grimm's fairy tale? 919 01:17:02,555 --> 01:17:04,055 Weird idea... 920 01:17:04,139 --> 01:17:05,555 Is it for David? 921 01:17:09,305 --> 01:17:10,472 Leave it. 922 01:17:10,805 --> 01:17:12,014 Hello? 923 01:17:12,097 --> 01:17:13,889 - Mom! - Who is this? 924 01:17:14,346 --> 01:17:16,055 Ah, Martin! 925 01:17:16,346 --> 01:17:18,680 How are you? No, it's the mother. 926 01:17:18,764 --> 01:17:20,555 The old pain in the neck. 927 01:17:21,221 --> 01:17:23,972 No, she can't talk to anyone. 928 01:17:24,221 --> 01:17:25,764 Not even to me. 929 01:17:27,430 --> 01:17:30,638 - I'm just fresh air to her. - Mom, give me the phone. 930 01:17:30,722 --> 01:17:32,764 The kids? Yes, they're here. 931 01:17:33,597 --> 01:17:36,555 They're not asleep yet. Do you want to talk-- 932 01:17:37,346 --> 01:17:38,180 Martin? 933 01:17:38,263 --> 01:17:40,847 Lisa! What's this letter? 934 01:17:41,097 --> 01:17:42,555 Are you kidding me? 935 01:17:42,638 --> 01:17:45,847 You write me letters now? You won't talk to me? 936 01:17:45,930 --> 01:17:47,513 You won't listen to me! 937 01:17:48,097 --> 01:17:49,597 I don't listen to you? 938 01:17:49,680 --> 01:17:52,346 Of course, I do. But you're not talking! 939 01:17:52,430 --> 01:17:54,472 Don't say you're in Berlin for Sven! 940 01:17:54,555 --> 01:17:58,597 You took the whole family and I'm the last one to find out! 941 01:17:58,680 --> 01:18:02,847 I'm the last one to find out. You decide about our future! 942 01:18:02,930 --> 01:18:04,430 We live together! 943 01:18:04,513 --> 01:18:06,263 You're the one kidding me! 944 01:18:06,513 --> 01:18:08,430 You just took the kids! 945 01:18:08,513 --> 01:18:10,180 Have you lost your mind? 946 01:18:10,263 --> 01:18:13,972 They wanted to stay with Sven, and see their Grandma. 947 01:18:14,056 --> 01:18:15,513 Bullshit, Lisa! 948 01:18:15,805 --> 01:18:19,097 You want to blackmail me! Your brother is dying, 949 01:18:19,180 --> 01:18:21,889 I don't want our children to watch that! 950 01:18:22,263 --> 01:18:25,388 My brother is not dying! He'll be back on stage soon, 951 01:18:25,472 --> 01:18:27,597 and the kids wanted to come! 952 01:18:27,680 --> 01:18:30,056 On stage? Are you losing it? 953 01:18:30,764 --> 01:18:33,014 I don't want them to see that. 954 01:18:33,097 --> 01:18:36,472 Bring Linne-Lu and Noah back home now! 955 01:18:36,889 --> 01:18:39,014 The fun is over. 956 01:18:39,847 --> 01:18:42,388 I know what I'm doing. You're losing it! 957 01:18:42,472 --> 01:18:45,139 I'd never have taken my brother paragliding. 958 01:18:45,597 --> 01:18:48,805 That's insane, you almost killed him! 959 01:18:49,263 --> 01:18:51,680 Now give me a break, leave me alone! 960 01:19:40,388 --> 01:19:41,472 Hi. 961 01:19:41,555 --> 01:19:44,847 What are you doing here? I thought you were in Switzerland. 962 01:19:44,930 --> 01:19:47,639 I'm just here to pick up his medication. 963 01:19:48,305 --> 01:19:49,305 There. 964 01:19:49,805 --> 01:19:51,097 You've got some nerve. 965 01:19:51,388 --> 01:19:53,722 I thought you didn't want to see me again. 966 01:19:55,139 --> 01:19:56,764 Children's Games? 967 01:19:56,847 --> 01:19:58,221 It's a start. 968 01:19:58,597 --> 01:20:01,680 The first 30 pages. Still a lot to do, 969 01:20:01,764 --> 01:20:03,597 but you'll get an idea. 970 01:20:05,305 --> 01:20:07,597 It's based on "Hansel and Gretel." 971 01:20:07,680 --> 01:20:10,347 The connection between the two children... 972 01:20:10,430 --> 01:20:12,722 This feeling of complete lostness. 973 01:20:13,056 --> 01:20:15,555 They're lured away, then betrayed... 974 01:20:15,639 --> 01:20:17,805 I'm interested in that. 975 01:20:17,889 --> 01:20:21,430 I don't get it. You want me to stage "Hansel and Gretel"? 976 01:20:21,513 --> 01:20:22,889 Just read it. 977 01:20:22,972 --> 01:20:25,472 It's not as naive as it sounds. 978 01:20:26,430 --> 01:20:30,221 It won't take much effort. Two rehearsals at most. 979 01:20:30,305 --> 01:20:31,722 I don't have much time. 980 01:20:31,805 --> 01:20:34,305 You can do it in the studio, in the foyer. 981 01:20:34,388 --> 01:20:35,805 I'll let you know, okay? 982 01:20:35,889 --> 01:20:37,889 It's simple. It's a monologue. 983 01:20:37,972 --> 01:20:40,847 A mono-dialogue with a recorded voice. 984 01:20:40,931 --> 01:20:44,139 - A kind of inner journey... - I can't, I've told you! 985 01:20:44,222 --> 01:20:46,097 David, this is not "Hamlet"! 986 01:20:46,513 --> 01:20:49,014 It lasts an hour tops. 987 01:20:49,305 --> 01:20:52,889 Sit him on a chair and he reads the text. It's that simple! 988 01:20:52,972 --> 01:20:55,180 Lisa, I'm swamped right now. 989 01:20:55,472 --> 01:20:58,513 These last-minute changes throw everything off. 990 01:20:58,597 --> 01:21:00,139 This is about Sven! 991 01:21:00,972 --> 01:21:01,972 About Sven! 992 01:21:02,555 --> 01:21:05,597 Promise me you'll do this play with him! 993 01:21:07,388 --> 01:21:11,805 He's filled this theatre for years. It's the least you can do! 994 01:21:11,889 --> 01:21:13,555 You don't want to understand. 995 01:21:13,639 --> 01:21:16,722 - As stubborn as before. - No, you don't understand. 996 01:21:16,805 --> 01:21:19,889 An actor who feels wanted, feels alive. 997 01:21:20,180 --> 01:21:22,597 If you take that desire away from him 998 01:21:22,680 --> 01:21:25,722 you're killing him faster than any illness could. 999 01:21:26,305 --> 01:21:27,347 I'm sorry. 1000 01:21:57,388 --> 01:21:59,639 What are you making? Apple strudel? 1001 01:22:01,222 --> 01:22:03,514 We haven't had one in ages. 1002 01:22:03,597 --> 01:22:04,889 Can you give me a hand? 1003 01:22:09,388 --> 01:22:11,514 Linne-Lu and Noah are playing outside? 1004 01:22:11,597 --> 01:22:12,889 No, they're out. 1005 01:22:12,972 --> 01:22:15,847 As Martin is here, we could eat together... 1006 01:22:17,180 --> 01:22:18,305 Martin is here? 1007 01:22:18,388 --> 01:22:21,514 Not here, they went out. To the zoo. 1008 01:22:22,263 --> 01:22:24,305 No, to the aquarium. 1009 01:22:24,972 --> 01:22:26,555 The fish are amazing. 1010 01:22:26,639 --> 01:22:29,305 It will do them good, they're so hyper. 1011 01:22:29,388 --> 01:22:31,472 It's too much for me. 1012 01:22:31,931 --> 01:22:34,139 - I can't stand it anymore. - Give me your keys. 1013 01:22:34,222 --> 01:22:36,514 Give me your car keys! 1014 01:22:36,597 --> 01:22:38,430 God knows where they are... 1015 01:22:43,514 --> 01:22:46,180 No, I want a chocolate first. 1016 01:22:46,263 --> 01:22:48,388 You'll get one on the plane, okay? 1017 01:22:48,764 --> 01:22:49,847 Really? 1018 01:22:50,222 --> 01:22:51,180 Yes... 1019 01:22:52,430 --> 01:22:54,347 Or are you joking? 1020 01:22:55,764 --> 01:22:57,263 There you go. 1021 01:22:58,472 --> 01:23:00,139 Let's get out, Noah. 1022 01:23:01,931 --> 01:23:03,139 I don't want to. 1023 01:23:04,222 --> 01:23:06,764 Are you coming, Linne-Lu? Take your bag. 1024 01:23:06,847 --> 01:23:08,222 When is mom coming? 1025 01:23:08,305 --> 01:23:11,305 She looks after Sven. She'll come tomorrow. 1026 01:23:11,388 --> 01:23:12,430 And Sven? 1027 01:23:12,514 --> 01:23:16,098 No idea. Soon. Come on now. 1028 01:23:16,180 --> 01:23:17,388 I don't want to. 1029 01:23:17,680 --> 01:23:19,680 We're getting on the plane. 1030 01:23:20,263 --> 01:23:22,014 Can you help me a little? 1031 01:23:22,098 --> 01:23:23,597 But I don't want to! 1032 01:23:24,139 --> 01:23:25,764 Come on. Hurry up! 1033 01:24:01,222 --> 01:24:04,514 Lisa, don't freak out, he'll be back. 1034 01:24:04,597 --> 01:24:08,430 Shut up, you don't know him. When he gets stubborn... 1035 01:24:10,889 --> 01:24:11,972 I knew it... 1036 01:24:12,222 --> 01:24:15,014 He's taken their passports. That bastard! 1037 01:24:15,597 --> 01:24:16,972 Bastard! 1038 01:24:21,889 --> 01:24:24,263 Hello? I'd like to report a child abduction... 1039 01:24:26,098 --> 01:24:27,222 Lisa Nielsen... 1040 01:24:28,139 --> 01:24:30,389 My children! My two children! 1041 01:24:31,639 --> 01:24:33,098 He's kidnapped them! 1042 01:24:33,180 --> 01:24:34,305 My husband! 1043 01:24:34,389 --> 01:24:36,597 He's taken their passports. 1044 01:24:36,681 --> 01:24:39,889 He's taking them to Switzerland, what should I do? 1045 01:24:41,430 --> 01:24:44,180 Tall, blond, thin... 1046 01:24:45,180 --> 01:24:47,389 Nielsen, Martin Nielsen... 1047 01:24:48,014 --> 01:24:50,014 Mom! What is he wearing? 1048 01:24:50,514 --> 01:24:51,722 Lisa, come here... 1049 01:24:53,305 --> 01:24:56,430 - You saw him last. - I'm telling you to come here! 1050 01:24:57,847 --> 01:24:58,847 Look. 1051 01:25:03,514 --> 01:25:05,389 What did I tell you? 1052 01:25:12,180 --> 01:25:13,430 Hello! 1053 01:25:14,430 --> 01:25:16,180 - Is everything okay? - Yes. 1054 01:25:16,263 --> 01:25:17,639 We went to the airport. 1055 01:25:17,722 --> 01:25:19,806 - Is Dad with you? - Downstairs. 1056 01:25:20,347 --> 01:25:23,472 Go on upstairs! Grandma's made some food. 1057 01:25:25,889 --> 01:25:26,973 Martin... 1058 01:25:27,056 --> 01:25:28,347 Stay here! 1059 01:25:29,430 --> 01:25:30,472 We have to talk. 1060 01:25:31,764 --> 01:25:33,722 You can't just leave like that! 1061 01:25:33,806 --> 01:25:35,847 You have to calm down. 1062 01:25:36,264 --> 01:25:39,597 - Lisa, I'm sorry. - Don't tell me you're sorry! 1063 01:25:39,681 --> 01:25:42,847 You all say you're sorry! You have no idea! 1064 01:25:42,931 --> 01:25:45,014 You have no idea! 1065 01:25:45,098 --> 01:25:46,472 Fuck off! 1066 01:25:46,764 --> 01:25:48,098 I hate you! 1067 01:25:48,180 --> 01:25:49,681 I hate you all! 1068 01:25:49,973 --> 01:25:51,180 Shit! 1069 01:25:51,597 --> 01:25:52,639 Shit! 1070 01:25:57,222 --> 01:25:58,222 Shit! 1071 01:26:13,347 --> 01:26:15,305 Fuck you all... 1072 01:27:05,639 --> 01:27:07,764 You can all fuck off... 1073 01:30:22,764 --> 01:30:26,056 High in the trees, the children eat wild berries, 1074 01:30:27,140 --> 01:30:29,098 they howl like wolves... 1075 01:30:31,347 --> 01:30:32,889 The woods, that's the city? 1076 01:30:34,140 --> 01:30:35,431 On screen... 1077 01:30:36,098 --> 01:30:37,931 Hectic road traffic... 1078 01:30:38,222 --> 01:30:41,889 A forest of buildings. You, sitting in the middle. 1079 01:30:41,973 --> 01:30:43,889 Only the images move. 1080 01:30:44,306 --> 01:30:47,140 A dialogue between images and text. 1081 01:30:49,472 --> 01:30:51,056 You've been bleeding. 1082 01:30:53,681 --> 01:30:54,931 No... 1083 01:31:04,347 --> 01:31:05,347 Stay... 1084 01:31:10,389 --> 01:31:15,431 Did you know that Torajans in Indonesia bury their dead babies in the trees? 1085 01:31:16,806 --> 01:31:21,015 For them to be reborn into another form, like a vegetal womb... 1086 01:31:22,347 --> 01:31:24,806 "Hansel and Gretel" in the Torajas... 1087 01:31:27,556 --> 01:31:29,681 If we transpose it, 1088 01:31:30,306 --> 01:31:34,681 we could film fetuses trapped in the city's concrete... 1089 01:31:35,931 --> 01:31:39,431 When they grow, they become skyscrapers... 1090 01:31:39,514 --> 01:31:40,514 Yes. 1091 01:32:11,639 --> 01:32:12,806 Keep going... 1092 01:32:24,306 --> 01:32:26,723 Before I die... Before I die, I want to... 1093 01:32:26,806 --> 01:32:29,181 Travel to Iceland. Compose a minuet. 1094 01:32:29,264 --> 01:32:31,848 Do the splits. Meet a dolphin. 1095 01:32:31,931 --> 01:32:34,431 Invite my neighbor. Have sex with a tree. 1096 01:32:34,514 --> 01:32:35,931 And if I die tomorrow... 1097 01:32:36,015 --> 01:32:38,347 Go to the movies. Smoke weed. 1098 01:32:38,431 --> 01:32:41,181 Write my name in Japanese. Soon I'll be gone. 1099 01:32:41,264 --> 01:32:42,639 Too quick, too soon. 1100 01:32:42,973 --> 01:32:45,890 A pebble in your shoe, an itchy clothing tag, 1101 01:32:45,973 --> 01:32:47,056 I can't swim. 1102 01:32:47,514 --> 01:32:49,681 A pubic hair on your passport photo. 1103 01:32:49,764 --> 01:32:52,098 Thrown into the water, onto the street, 1104 01:32:52,181 --> 01:32:54,931 dropped at night on a highway rest area. 1105 01:32:55,015 --> 01:32:56,056 Make a wish. 1106 01:32:56,140 --> 01:32:58,973 I want to die before you just to annoy you. 1107 01:33:00,431 --> 01:33:02,056 When a child is seriously ill, 1108 01:33:02,140 --> 01:33:04,098 it's left by its parents in the woods. 1109 01:33:04,181 --> 01:33:06,556 Lost in the woods, the children try to survive. 1110 01:33:06,639 --> 01:33:09,598 They eat wild berries, learn how to make a fire, 1111 01:33:09,681 --> 01:33:11,264 howl like wolves, 1112 01:33:11,347 --> 01:33:13,890 clean their wounds with healing plants 1113 01:33:13,973 --> 01:33:16,389 and snuggle up together in their sleep. 1114 01:33:17,723 --> 01:33:21,181 One day they come across a man in a white shirt, 1115 01:33:21,556 --> 01:33:24,514 who takes them to a white house with white walls, 1116 01:33:24,598 --> 01:33:27,098 white beds and white lamps. 1117 01:33:28,347 --> 01:33:30,931 Behind the white lies the darkness. 1118 01:33:31,015 --> 01:33:33,181 And the darkness is inside us, 1119 01:33:33,264 --> 01:33:34,639 pierces through us, 1120 01:33:34,723 --> 01:33:36,806 wears us out from within. 1121 01:33:39,598 --> 01:33:41,806 The children though are not afraid. 1122 01:33:43,681 --> 01:33:47,056 They dare the witch and destroy her. 1123 01:33:47,681 --> 01:33:49,681 Day after day. 1124 01:33:50,306 --> 01:33:53,098 Because the children want to play. Until the end. 1125 01:33:53,181 --> 01:33:54,264 Play. 1126 01:33:54,514 --> 01:33:55,598 Play. 1127 01:36:33,140 --> 01:36:41,222 MY LITTLE SISTER