1 00:00:06,000 --> 00:00:09,840 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:16,440 --> 00:00:17,720 Dari mana bekas luka itu? 3 00:00:18,840 --> 00:00:21,440 Aku jatuh dari podium juara dua 4 00:00:21,520 --> 00:00:24,640 di Turnamen Badminton U-14 Wanita Oxfordshire, 5 00:00:24,720 --> 00:00:27,760 dan lenganku menabrak sepiring roti lapis mentimun. 6 00:00:28,400 --> 00:00:30,480 - Aku turut prihatin. - Terima kasih. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,520 Aku tak percaya mendapat juara kedua. 8 00:00:32,920 --> 00:00:33,760 Ya. 9 00:00:35,000 --> 00:00:36,120 Di mana kau membuatnya? 10 00:00:37,040 --> 00:00:37,880 Di penjara. 11 00:00:41,080 --> 00:00:42,600 Kau masih merasa seperti pecandu? 12 00:00:42,920 --> 00:00:43,800 Tidak. 13 00:00:44,880 --> 00:00:45,720 Kau mau masuk bak? 14 00:00:47,720 --> 00:00:49,920 Tidak! Mae! Astaga. 15 00:00:50,240 --> 00:00:51,120 Tidak! 16 00:00:56,680 --> 00:00:59,200 Sepupuku Dina mengenal pria ini hanya selama tiga tahun. 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,000 Menurutmu gila mereka akan menikah? 18 00:01:01,080 --> 00:01:01,920 Astaga. 19 00:01:02,720 --> 00:01:03,560 Mae. 20 00:01:03,960 --> 00:01:07,000 Mae, tenanglah. Aku hanya akan pergi selama 36 jam. 21 00:01:07,080 --> 00:01:09,240 Izinkan aku menjadi pendampingmu. Kumohon? 22 00:01:09,320 --> 00:01:12,320 Aku suka pernikahan. Akan kubeli sepatu merah mengkilap untuk ini. 23 00:01:12,400 --> 00:01:14,760 Aku tak boleh membawa pendamping. Tak ada yang boleh. 24 00:01:14,840 --> 00:01:16,080 Ini pernikahan kecil. 25 00:01:16,600 --> 00:01:17,800 Gerejanya sempit. 26 00:01:17,880 --> 00:01:19,040 Pendetanya bibi kami. 27 00:01:19,120 --> 00:01:21,720 Kalau kau menangis di sana dan tak ada yang memelukmu? 28 00:01:21,800 --> 00:01:24,160 Kau bercanda? Aku tak pernah menangis di pernikahan. 29 00:01:24,320 --> 00:01:28,120 Aku merasa pernikahan itu aneh. Sangat kuno. Aku benci cincinnya! 30 00:01:28,200 --> 00:01:30,200 Cincin pernikahan membuatmu kesal? 31 00:01:31,240 --> 00:01:33,240 Dan simbolisme menjadi satu orang 32 00:01:33,320 --> 00:01:35,680 seolah kau awalnya adalah separuh orang, itu... 33 00:01:36,040 --> 00:01:37,280 Konyol saja. 34 00:01:37,440 --> 00:01:40,400 Jika dengan menjadi konyol, maksudmu adalah pengalaman istimewa 35 00:01:40,480 --> 00:01:43,760 mendahulukan kepentingan orang lain, membuang egomu, 36 00:01:43,840 --> 00:01:45,520 terhubung dengan indra universal.. 37 00:01:45,600 --> 00:01:47,840 - Mau seks jari di ruang ganti? - Ya. 38 00:01:50,120 --> 00:01:52,560 Siapa yang akan hadir di pernikahan ini? 39 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Hanya teman-teman biasa. 40 00:01:55,640 --> 00:01:57,520 Kapan aku bertemu teman-teman biasa ini? 41 00:01:57,600 --> 00:01:58,920 Haruskah kau bertemu mereka? 42 00:01:59,000 --> 00:02:01,160 Mereka hanya orang-orang sialan teman sekolahku. 43 00:02:01,600 --> 00:02:03,480 Aku suka orang sialan. Mereka golonganku. 44 00:02:03,560 --> 00:02:06,840 Aku bahkan belum memberi tahu mereka aku mengencani seseorang. 45 00:02:07,320 --> 00:02:08,840 Aku sungguh belum bertemu mereka. 46 00:02:08,920 --> 00:02:11,040 Kuberi tahu mereka akhir pekan ini. Sialan. 47 00:02:11,120 --> 00:02:12,960 Aku terlambat. Baiklah, aku harus pergi. 48 00:02:13,280 --> 00:02:14,200 Sampai jumpa Minggu. 49 00:02:22,640 --> 00:02:25,040 Akan menyenangkan sendiri dengan pikiranku. 50 00:02:26,680 --> 00:02:28,920 Hei, kau bisa awasi Mae selagi aku pergi? 51 00:02:29,000 --> 00:02:31,720 Aku khawatir meninggalkannya sendiri dengan pikirannya. 52 00:02:31,800 --> 00:02:34,200 Maaf, Kawan. Aku memulai pekerjaan baru hari ini. 53 00:02:36,560 --> 00:02:37,400 Baiklah. 54 00:02:40,360 --> 00:02:42,320 - Terima kasih. - Kau memakai baju apa? 55 00:02:42,840 --> 00:02:45,240 Kau melihat apa yang kupakai saat pergi. 56 00:02:45,560 --> 00:02:47,560 Tapi, baiklah, aku pakai... 57 00:02:48,080 --> 00:02:49,640 jaket puffer yang memesona 58 00:02:49,720 --> 00:02:52,920 dengan kesan cornish lusuh yang indah di siku. 59 00:02:53,040 --> 00:02:54,240 Kau pakai apa di dalamnya? 60 00:02:54,640 --> 00:02:55,840 Kau sedang masturbasi? 61 00:02:55,920 --> 00:02:58,160 - Kau tidak sedang masturbasi sekarang? - Aku... 62 00:02:58,240 --> 00:02:59,160 George! 63 00:03:02,120 --> 00:03:03,480 Itu kekasihmu? Biar aku sapa! 64 00:03:03,560 --> 00:03:05,160 Itu temanmu? Sampaikan salamku. 65 00:03:05,240 --> 00:03:08,160 Tidak, bukan. Aku tidak mau asuransi PPI, terima kasih. 66 00:03:11,600 --> 00:03:13,680 Lama kita tak bertemu! 67 00:03:13,760 --> 00:03:16,080 Lawson, kau sembunyi di bebatuan mana? 68 00:03:16,160 --> 00:03:17,880 Batunya memiliki penis besar? 69 00:03:17,960 --> 00:03:20,560 Aku tak tahu kau datang, andai tahu kubawa pengusir zakar. 70 00:03:20,640 --> 00:03:24,160 Hebat. Kau masih bisa balas. Aku jelas pendamping Binky. 71 00:03:24,640 --> 00:03:27,400 - Astaga. - Kenapa aku sangat terobsesi denganmu? 72 00:03:27,760 --> 00:03:28,760 Mana pendampingmu? 73 00:03:28,840 --> 00:03:31,120 Kupikir kau akan ajak Jonathan Crenshaw. 74 00:03:31,200 --> 00:03:33,520 Tidak. Dia sibuk bekerja. 75 00:03:33,640 --> 00:03:34,760 Apa pekerjaannya? 76 00:03:34,840 --> 00:03:37,200 Astaga, itu Lisa teman sekolah kita! 77 00:03:38,120 --> 00:03:40,720 Itu pacarnya? Aku selalu mengira dia lesbian. 78 00:03:41,120 --> 00:03:42,520 Binky, jangan bilang begitu! 79 00:03:42,640 --> 00:03:44,480 Kenapa? 80 00:03:44,880 --> 00:03:47,360 Dia suka menatap payudaraku saat berenang. 81 00:03:48,080 --> 00:03:49,000 Itu ibumu? 82 00:03:49,080 --> 00:03:50,440 - Hai! - Hai. 83 00:03:50,520 --> 00:03:52,760 Jika dia menyebut soal perceraian, alihkan saja. 84 00:03:52,840 --> 00:03:55,040 Bilang saja ada selebritas mati atau apa. 85 00:03:56,520 --> 00:03:57,840 Hai, Sayang. 86 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 - Hai. - Apa kabar? 87 00:04:00,600 --> 00:04:02,520 Apakah... Ada kabar dari ayahmu? 88 00:04:03,080 --> 00:04:04,360 Tidak. Belum. Maaf, Bu. 89 00:04:05,480 --> 00:04:06,320 Ibu tampak cantik. 90 00:04:06,400 --> 00:04:09,280 Jika kau dihubunginya, katakan itu padanya. Ibu tampak cantik. 91 00:04:09,680 --> 00:04:11,280 - Ya. - Tidak. Jangan menyebut Ibu. 92 00:04:11,360 --> 00:04:13,400 Atau jika ya, jangan bilang Ibu yang meminta, 93 00:04:13,480 --> 00:04:14,920 hanya jika disebutkan saja. 94 00:04:15,160 --> 00:04:16,680 Ya, baiklah. Tentu saja. 95 00:04:16,960 --> 00:04:18,000 Bagaimana Dina? 96 00:04:18,080 --> 00:04:19,280 Dia tidak kuat. 97 00:04:19,360 --> 00:04:22,280 Dia menangisi pastri cekung tiga kali. Itu konyol. 98 00:04:23,360 --> 00:04:25,600 Kenapa mereka tak menikah di catatan sipil saja? 99 00:04:25,680 --> 00:04:26,880 Menikah, lalu kau mabuk. 100 00:04:26,960 --> 00:04:29,280 Orang selalu besar-besaran di awal, bukan? 101 00:04:29,360 --> 00:04:30,240 Benar. 102 00:04:30,880 --> 00:04:33,280 Maaf. Aku harus ganti baju. 103 00:04:34,680 --> 00:04:38,000 Terima kasih, Sayang. Kau cantik sekali! 104 00:04:39,360 --> 00:04:42,080 Hai. Kurasa George memberitahumu tentang aku dan ayahnya? 105 00:04:43,120 --> 00:04:44,880 Kudengar ada selebritas mati. 106 00:04:44,960 --> 00:04:46,280 Tidak. Siapa? 107 00:04:47,160 --> 00:04:48,120 Tim Allen. 108 00:04:48,200 --> 00:04:49,040 Tidak! 109 00:04:49,360 --> 00:04:51,720 Aku tak percaya kau bilang aku PPI. 110 00:04:51,800 --> 00:04:53,920 Mae, kau mengirim pesan 28 kali. 111 00:04:54,000 --> 00:04:56,440 Itu tidak sehat. Dua puluh delapan? 112 00:04:56,800 --> 00:04:59,040 Aku tidak bisa terus memegang ponsel, mengerti? 113 00:04:59,120 --> 00:05:01,240 Menakutkan bila kau kehilangan kendali begini. 114 00:05:01,320 --> 00:05:03,720 Ya, aku memang merasa aneh. 115 00:05:04,200 --> 00:05:05,400 Baik, begini saja. 116 00:05:05,480 --> 00:05:07,640 Jangan kirim pesan sampai aku pulang. 117 00:05:07,720 --> 00:05:09,520 - Hanya 30 jam. - Apa? 118 00:05:09,600 --> 00:05:12,280 Bagaimana jika ada keadaan darurat? 119 00:05:12,400 --> 00:05:13,760 Kumohon, bersikaplah dewasa 120 00:05:13,840 --> 00:05:14,960 dalam hal ini, ya? 121 00:05:15,040 --> 00:05:17,280 Pergilah, entah ke pertemuan atau temui sponsormu. 122 00:05:17,360 --> 00:05:18,880 Tolong jangan mengirim pesan. 123 00:05:19,520 --> 00:05:20,360 Hai. Maaf. 124 00:05:55,520 --> 00:05:57,480 Kau tidak boleh mengiriminya pesan? 125 00:05:57,600 --> 00:05:58,480 Itu konyol. 126 00:05:58,800 --> 00:06:00,440 Bulu hidungku jadi gatal. Ini aneh. 127 00:06:00,520 --> 00:06:02,160 Aku tahu! Ya! 128 00:06:02,240 --> 00:06:03,200 Hai, Kalian. 129 00:06:03,280 --> 00:06:05,640 Mungkin kalian mau masuk, pertemuan baru mulai. 130 00:06:05,760 --> 00:06:08,880 Terima kasih, David. Pekan lalu sudah dan aku tak lagi pakai narkoba. 131 00:06:08,960 --> 00:06:11,840 Ya. Dan menjaga keteraturan pertemuan itu penting. 132 00:06:11,920 --> 00:06:13,960 Itu sebabnya aku punya Maggie. Dia sponsorku. 133 00:06:14,040 --> 00:06:16,160 Bukan seperti itu cara kerja sponsor. 134 00:06:16,240 --> 00:06:18,000 Maggie, bisa kita bicara sebentar? 135 00:06:18,080 --> 00:06:20,120 Tidak sekarang, David. Kau bau belerang. 136 00:06:21,640 --> 00:06:22,480 Dia sudah pergi? 137 00:06:23,840 --> 00:06:26,760 Kau pemberani dan kau teguh. 138 00:06:26,840 --> 00:06:28,280 Kau sudah mengalahkan narkoba. 139 00:06:28,360 --> 00:06:29,800 Kau bisa sehari tanpa George. 140 00:06:29,880 --> 00:06:30,720 Ya. 141 00:06:31,000 --> 00:06:33,440 Aku akan ke pameran, jadi kuantar kau pulang. 142 00:06:33,520 --> 00:06:34,680 Mengantarku pulang? 143 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Kau sponsorku. 144 00:06:36,080 --> 00:06:37,800 Kurasa aku butuh dukungan. 145 00:06:38,160 --> 00:06:40,000 Kau tak bisa ditinggal seperti ini, ya? 146 00:06:41,120 --> 00:06:44,800 Baiklah. Ayo. Yang pertama kita butuhkan adalah kopi dan anggur. 147 00:06:46,880 --> 00:06:49,160 - Bagaimana setelah makan anggur? - Lebih baik. 148 00:06:49,240 --> 00:06:50,280 Aku suka anggur. 149 00:06:50,920 --> 00:06:53,560 Sungguh. Aku sangat suka anggur. 150 00:06:53,640 --> 00:06:54,480 - Benarkah? - Ya. 151 00:06:54,560 --> 00:06:57,640 Kadang kupikir aku hanya suka George, tapi aku juga suka anggur. 152 00:06:57,720 --> 00:06:59,760 Bukan George saja kepribadianmu, Sayang. 153 00:06:59,840 --> 00:07:02,680 Kau harus ingat itu. Pecandu itu obsesif. Bergembiralah. 154 00:07:03,200 --> 00:07:04,240 Apa aku wanita 155 00:07:04,320 --> 00:07:06,200 yang membuat teka-teki? Ya. 156 00:07:06,280 --> 00:07:10,000 Apa aku wanita yang mengajarkan meditasi pada anjing? Ya. 157 00:07:10,080 --> 00:07:12,760 Tak ada apa pun yang menguras perhatianku. 158 00:07:13,400 --> 00:07:14,520 Aku bukan pecandu. 159 00:07:14,600 --> 00:07:17,280 Karenanya aku diam di pertemuan. Tak ada yang perlu kubahas. 160 00:07:25,640 --> 00:07:27,800 - Kita masuk atau... - Tidak, jangan dulu. 161 00:07:28,120 --> 00:07:30,040 Baunya enak di sini, Sayang. 162 00:07:31,280 --> 00:07:33,360 Kenapa kita tidak duduk dan menikmatinya saja? 163 00:07:34,360 --> 00:07:36,240 Menyenangkan sekali 164 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 bisa duduk sebentar 165 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 dan menghirupnya. 166 00:07:45,160 --> 00:07:46,200 Baiklah, ayo! 167 00:07:49,920 --> 00:07:51,760 Tidak masalah kita masih minum alkohol? 168 00:07:51,840 --> 00:07:55,320 Kita dilarang menyentuh narkoba, tapi alkohol budaya Inggris. 169 00:08:03,400 --> 00:08:04,360 Apa yang kau lakukan? 170 00:08:04,440 --> 00:08:06,560 Maaf, Sayang. Kurasa aku melihat Dennis Quaid. 171 00:08:08,720 --> 00:08:10,000 Baiklah, ada apa ini? 172 00:08:10,080 --> 00:08:12,480 Aku cemas dan ingin mengirim pesan pada George. 173 00:08:13,560 --> 00:08:16,360 Maaf, kau tidak sedang mendukungku. Tidak adakah mantra 174 00:08:16,440 --> 00:08:17,720 yang bisa kurapal atau apa? 175 00:08:17,800 --> 00:08:19,440 Entahlah, mana aku tahu? 176 00:08:19,520 --> 00:08:21,560 Berikan ponselmu. Aku harus mengirim pesan. 177 00:08:21,720 --> 00:08:23,040 Dia tidak akan menghargaimu. 178 00:08:30,240 --> 00:08:31,240 Bersenang-senang? 179 00:08:33,240 --> 00:08:36,440 Aku dan temanku ingin berbincang, tapi dia sedang bercinta di lemari. 180 00:08:37,880 --> 00:08:39,000 Nanti akan ada lainnya. 181 00:08:39,080 --> 00:08:40,720 Sebenarnya aku punya kekasih wanita. 182 00:08:41,280 --> 00:08:42,120 Apa? 183 00:08:43,120 --> 00:08:44,200 Kekasihku perempuan. 184 00:08:44,760 --> 00:08:46,160 Baiklah. Aku juga. 185 00:08:46,520 --> 00:08:48,360 Yang mana dia? Mau foto bersama? 186 00:08:49,160 --> 00:08:50,960 - Dia tak ada di sini. - Kenapa tidak? 187 00:08:51,920 --> 00:08:54,400 Begini, kami tidak harus berbagi segalanya. 188 00:08:54,760 --> 00:08:56,800 Aku berhak atas hidupku sendiri, 'kan? 189 00:08:57,160 --> 00:08:58,080 Menurutku itu bagus. 190 00:08:58,760 --> 00:09:01,120 Kurasa cinta harus duduk berdampingan dengan hidupmu, 191 00:09:01,200 --> 00:09:02,040 seperti lampu. 192 00:09:02,800 --> 00:09:05,080 Kau orang kedua yang berkata begitu hari ini. 193 00:09:05,160 --> 00:09:06,720 Wanita itu juga bilang begitu, 194 00:09:06,800 --> 00:09:08,880 lalu memberiku nomor pengacara perceraian. 195 00:09:09,400 --> 00:09:12,480 Jangan tangkap buketnya. Maksudku, hindarilah seolah itu wabah, 196 00:09:12,560 --> 00:09:15,520 - itulah kebohongan, neraka dan kutukan... - Dia ibuku. 197 00:09:17,520 --> 00:09:20,320 Aku baru ingat aku harus memotret... 198 00:09:20,960 --> 00:09:22,160 - Ke sana. - Baiklah. 199 00:09:28,160 --> 00:09:29,280 Aku menelepon polisi. 200 00:09:29,360 --> 00:09:30,720 - Maaf? - Aku tidak mengenalmu, 201 00:09:30,800 --> 00:09:33,160 tapi kutelepon polisi untuk mengusir kau dan ibuku. 202 00:09:33,240 --> 00:09:34,400 Tidak. Aku... 203 00:09:34,760 --> 00:09:35,960 Aku bersama temanku Maggie 204 00:09:36,040 --> 00:09:38,600 dan dia tak punya anak. Dia hanya punya semacam hobi dan... 205 00:09:41,320 --> 00:09:43,360 - Ya. Benar. - Dia bilang tidak punya anak? 206 00:09:43,440 --> 00:09:44,280 Benar. 207 00:09:44,840 --> 00:09:46,160 Dia selalu begitu. 208 00:09:46,720 --> 00:09:48,560 Sudah kukatakan, aku tak mau melihatnya. 209 00:09:48,800 --> 00:09:50,480 Aku harus mengganti nomorku. 210 00:09:50,800 --> 00:09:52,680 Kini dia muncul di tempat kerjaku lagi 211 00:09:52,760 --> 00:09:54,400 dengan diikuti kasus amal baru. 212 00:09:54,480 --> 00:09:55,600 Baiklah, agak kasar. 213 00:09:55,680 --> 00:09:57,680 Namaku Mae. Dia adalah sponsorku. 214 00:09:57,880 --> 00:10:00,120 Baiklah. Jadi, kau salah satu teman pecandu ibuku. 215 00:10:00,200 --> 00:10:03,640 Tidak, aku bukan hanya pecandu. Kepribadianku sangat memesona. 216 00:10:03,720 --> 00:10:05,160 Aku sungguh... suka anggur. 217 00:10:05,600 --> 00:10:06,920 Aku bahkan tak tahu kau ada. 218 00:10:07,000 --> 00:10:08,960 Jadi, jika aku menguntitmu, itu tak sengaja. 219 00:10:09,400 --> 00:10:10,840 Aku penguntit dadakan. Maaf. 220 00:10:12,640 --> 00:10:14,360 Itu lucu. Kau lucu. 221 00:10:15,120 --> 00:10:17,320 Jangan tertawa terlalu keras, rusukmu bisa patah. 222 00:10:20,240 --> 00:10:21,960 Aku memang pelawak. 223 00:10:22,040 --> 00:10:23,240 - Sungguh? - Ya. 224 00:10:23,640 --> 00:10:25,480 Saat aku tidak sibuk menjadi pecandu. 225 00:10:25,920 --> 00:10:28,440 Aku akan pergi. Maaf aku mengacaukan pekerjaanmu. 226 00:10:28,680 --> 00:10:29,520 Tidak apa-apa. 227 00:10:29,600 --> 00:10:31,320 Katakan saja padanya untuk menjauhiku. 228 00:10:34,480 --> 00:10:35,320 Hei. 229 00:10:35,840 --> 00:10:36,720 Dia orang baik. 230 00:10:37,360 --> 00:10:39,720 Entah seperti apa sebelumnya, tapi sekarang dia baik. 231 00:10:40,160 --> 00:10:41,080 Dia tidak baik. 232 00:10:46,200 --> 00:10:47,080 Tidak apa-apa. 233 00:10:50,160 --> 00:10:51,880 Kau bilang tidak punya anak. 234 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 Kau punya putri. 235 00:10:53,480 --> 00:10:54,960 Tidak. Ya. Benarkah? 236 00:10:55,480 --> 00:10:58,840 Dia menelepon polisi, Maggie. Dia bilang kau menguntitnya. 237 00:10:59,440 --> 00:11:01,080 Tak ada perubahan. Aku tetap diriku. 238 00:11:02,120 --> 00:11:03,920 Seharusnya kau jadi rakit penyelamatku. 239 00:11:04,040 --> 00:11:07,880 Kini aku tahu rakit penyelamatku penuh lubang. 240 00:11:14,840 --> 00:11:17,400 Lucu membayangkan ini semua akan segera dibuang. 241 00:11:22,640 --> 00:11:23,840 Semuanya diam! 242 00:11:23,920 --> 00:11:25,080 Aku sangat senang... 243 00:11:25,160 --> 00:11:28,040 Dina, tolong diam. Ya? 244 00:11:28,360 --> 00:11:29,880 Wow. Binks. 245 00:11:30,400 --> 00:11:31,600 Aku ingin katakan sesuatu. 246 00:11:31,680 --> 00:11:33,640 Aku ini bajingan, 'kan? Semua tahu itu, 247 00:11:33,720 --> 00:11:36,320 tapi kau suka walau aku bajingan, dan... 248 00:11:36,640 --> 00:11:38,720 aku ingin menjadi bajinganmu selamanya, jadi... 249 00:11:40,040 --> 00:11:41,680 mari kita menikah, ya? 250 00:11:42,000 --> 00:11:43,080 Aku melamarmu! 251 00:11:43,240 --> 00:11:44,480 Hugh melamar! 252 00:11:47,480 --> 00:11:48,840 Kau bercanda? 253 00:11:52,960 --> 00:11:55,840 Binky, masih ada waktu untuk bilang tidak. Kau sangat muda. 254 00:11:55,920 --> 00:11:58,760 Bu, hentikan. Ini berita bagus! 255 00:11:59,440 --> 00:12:01,320 Aku sangat bahagia! 256 00:12:01,400 --> 00:12:02,760 Dina, lihat! 257 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 Aku tidak percaya ini, Hugh. 258 00:12:18,120 --> 00:12:19,320 Tak usah. 259 00:12:30,600 --> 00:12:31,440 Phil. 260 00:12:35,560 --> 00:12:36,400 Phil! 261 00:12:46,480 --> 00:12:47,320 Phil! 262 00:13:01,840 --> 00:13:02,680 George! 263 00:13:15,680 --> 00:13:18,160 Baiklah, semoga hari kalian menyenangkan. Terima kasih. 264 00:13:18,240 --> 00:13:19,120 Baiklah. 265 00:13:21,120 --> 00:13:23,000 Hei, Georgio. Apa kabar, Kawan? 266 00:13:23,320 --> 00:13:24,960 Baiklah, California. Apa kabar? 267 00:13:25,040 --> 00:13:26,600 Hei, Phil. Kau melihat Mae? 268 00:13:26,720 --> 00:13:27,600 Tidak, aku bekerja. 269 00:13:28,160 --> 00:13:29,960 Baiklah, Pantai Venice! Kota anjing. 270 00:13:30,320 --> 00:13:31,760 Sampai jumpa. Jaket yang bagus. 271 00:13:31,840 --> 00:13:33,120 Apa sebenarnya pekerjaanmu? 272 00:13:33,400 --> 00:13:35,240 Sudahlah, tidak perlu dijawab. 273 00:13:36,280 --> 00:13:38,080 Bisa kau pastikan dia baik saja? 274 00:13:38,160 --> 00:13:39,760 - Dia tak menjawab teleponnya. - Ya. 275 00:13:39,840 --> 00:13:41,080 Ya. Aku akan memeriksanya. 276 00:13:41,560 --> 00:13:43,080 - Hei, George. - Ya, apa? 277 00:13:43,480 --> 00:13:46,480 Ini momen besar untuk kita, Kawan. Pertama kali kau meneleponku. 278 00:13:49,360 --> 00:13:50,840 Baiklah. Ya. 279 00:13:51,360 --> 00:13:52,200 Bagus. 280 00:13:52,800 --> 00:13:54,400 Ya! 281 00:13:54,480 --> 00:13:57,520 Dia bilang aku tak boleh mengirim pesan, tapi itu membuatku muak. 282 00:13:57,600 --> 00:13:59,920 Kalau dia sedih di pernikahan itu dan butuh pelukan? 283 00:14:00,000 --> 00:14:01,520 Siapa memeluk? Pendamping pria? 284 00:14:01,600 --> 00:14:03,720 Kemudian apa, dia memberinya oral seks. Begitu? 285 00:14:03,800 --> 00:14:07,000 - Mae, bukan begitu... - Aku khawatir kalau-kalau dia sedih. 286 00:14:07,080 --> 00:14:09,240 Ponsel dan dompetku terkunci di rumah. 287 00:14:09,320 --> 00:14:12,560 Pinjam 10 paun, Nick. Aku akan beli dua penggosok kuku dan minyak zaitun 288 00:14:12,640 --> 00:14:15,160 untuk menjebol kuncinya. Aku pernah melakukannya. 289 00:14:15,240 --> 00:14:17,600 Sudah kubilang. Jika terkunci di luar, tinggallah di... 290 00:14:17,680 --> 00:14:19,160 Aku tak mau tinggal di rumahmu. 291 00:14:19,240 --> 00:14:21,120 Aku butuh uang, Nick. Kau pinjami, tidak? 292 00:14:21,200 --> 00:14:23,240 Tidak. Jelas? Aku tak mendukung ini. 293 00:14:23,320 --> 00:14:24,680 Ya, kau menyeramkan. 294 00:14:24,760 --> 00:14:26,320 Seperti... laba-laba! 295 00:14:32,160 --> 00:14:33,400 - Berikan, Mae! - Tidak. 296 00:14:33,480 --> 00:14:34,680 Berikan uangnya, Mae. 297 00:14:34,760 --> 00:14:36,840 - Tidak, aku butuh uang ini. - Hei, Mae! 298 00:14:36,960 --> 00:14:38,280 - Hei! - Minggir, Bung. 299 00:14:39,560 --> 00:14:42,000 - Phil, ini Nick. Nick, ini Phil. - Phil? Apa? 300 00:14:43,000 --> 00:14:45,760 Jika kau tak tenang, aku takkan mempekerjakanmu di sini lagi. 301 00:14:45,840 --> 00:14:46,680 - Ya? - Sungguh? 302 00:14:46,760 --> 00:14:48,520 Ya, dan aku serius, Mae! 303 00:14:49,120 --> 00:14:49,960 Kau bawa kuncimu? 304 00:14:50,440 --> 00:14:52,840 Ya. Mae, ayo turun sebentar, bisa? 305 00:14:53,880 --> 00:14:56,160 - Ya. - Ya. 306 00:14:57,600 --> 00:14:58,440 Kau tahu? 307 00:14:58,960 --> 00:15:00,200 Dia tinggal denganmu, 'kan? 308 00:15:00,760 --> 00:15:01,600 Hei, Kawan. 309 00:15:02,320 --> 00:15:04,280 Dia tak pernah seperti ini saat di sofaku. 310 00:15:06,640 --> 00:15:09,200 Hei, Nick, bisa bicara sebentar? 311 00:15:12,960 --> 00:15:13,800 Ya... 312 00:15:14,320 --> 00:15:17,360 - Kau mengejar naga putih, Bung? - Apa? 313 00:15:17,760 --> 00:15:18,600 Kokaina. 314 00:15:19,080 --> 00:15:21,880 Tak apa-apa, Bung. Kau bisa bicara padaku, aku dari Hollywood. 315 00:15:22,720 --> 00:15:24,880 Kau tahu Mae pernah punya masalah kokaina? 316 00:15:25,320 --> 00:15:26,160 Apa? Tidak. 317 00:15:27,160 --> 00:15:28,800 Aku tak tahu. Dia tak pernah bilang. 318 00:15:29,000 --> 00:15:30,120 - Yakin? - Kita pulang? 319 00:15:31,280 --> 00:15:33,200 Ya. Tos! 320 00:15:34,320 --> 00:15:37,360 Baik, begitu cara tos kami di Hollywood. Sampai nanti, Kawan. 321 00:15:41,920 --> 00:15:43,760 Jadi, kau tak boleh ikut ke pernikahan? 322 00:15:43,840 --> 00:15:45,360 Dia tak boleh membawa pendamping. 323 00:15:46,600 --> 00:15:48,400 - Tak boleh mengirim pesan juga? - Ya. 324 00:15:51,840 --> 00:15:53,520 GEORGINA LAWSON DAN PENDAMPING 325 00:15:55,400 --> 00:15:56,280 Kau tahu, 326 00:15:56,360 --> 00:15:58,880 saat kecil, semua temanku menanam bunga. 327 00:15:59,640 --> 00:16:01,240 Dulu di Hollywood '92, 328 00:16:01,320 --> 00:16:03,920 kau tak dianggap jika tak punya bunga besar dan cantik. 329 00:16:04,440 --> 00:16:06,560 Lalu, pada ulang tahun ketiga belas-ku, 330 00:16:06,640 --> 00:16:08,880 ayahku akhirnya membelikanku benih. 331 00:16:09,360 --> 00:16:11,040 Ya ampun, aku sangat senang. 332 00:16:11,320 --> 00:16:12,400 Teman-temanku bilang, 333 00:16:12,480 --> 00:16:14,600 "Phil! Kami dengar ayahmu membelikanmu benih! " 334 00:16:14,680 --> 00:16:16,600 "Tunjukkan bunga indahmu, Kawan!" 335 00:16:17,520 --> 00:16:18,840 Tapi aku terlalu malu. 336 00:16:19,400 --> 00:16:20,960 Kupikir, itu baru semaian. 337 00:16:21,240 --> 00:16:25,040 Jadi, kusimpan di lemari lalu bunga itu layu dan mati. 338 00:16:26,480 --> 00:16:28,160 Kalau saja aku taruh mereka di luar, 339 00:16:28,240 --> 00:16:30,280 mereka akan tumbuh menjadi bunga besar, 340 00:16:30,360 --> 00:16:31,680 dan percaya diri. 341 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Maksudmu aku adalah bunga-bunga itu? 342 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 Tidak, Mae. 343 00:16:37,600 --> 00:16:39,680 Aku hanya bercerita tentang diriku. 344 00:16:51,080 --> 00:16:52,960 Mae, Ibu harap itu kau. 345 00:16:53,040 --> 00:16:54,560 Hai. Bu, boleh aku bertanya... 346 00:16:54,640 --> 00:16:58,320 Sayang, bisa nyalakan lampu? Ibu seperti sedang bicara dengan pelaku pelecehan. 347 00:17:00,040 --> 00:17:01,200 Boleh aku bertanya, Bu? 348 00:17:01,280 --> 00:17:02,480 Apa aku haus kasih sayang? 349 00:17:02,680 --> 00:17:03,960 Secara umum, ya. 350 00:17:04,040 --> 00:17:07,080 Kenapa lagi tubuhku mengeluarkanmu empat minggu lebih dini? 351 00:17:07,160 --> 00:17:09,280 Kau sungguh melemahkan tubuhku. 352 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 - Baiklah. - Halo, Putriku sayang! 353 00:17:11,760 --> 00:17:12,840 Di mana George cantik? 354 00:17:12,960 --> 00:17:15,840 Kami sedang berpisah sehat. 355 00:17:15,920 --> 00:17:19,360 Sayang, tidak ada yang namanya berpisah sehat. 356 00:17:19,920 --> 00:17:20,760 Benarkah? 357 00:17:20,840 --> 00:17:23,320 Bagaimana saat kalian mengusirku saat aku remaja? 358 00:17:23,400 --> 00:17:26,200 Kalian menghindariku selama bertahun-tahun. 359 00:17:26,280 --> 00:17:28,480 Ayah mau ke kebun saja. 360 00:17:29,280 --> 00:17:30,960 Memeriksa burung pipit. 361 00:17:31,240 --> 00:17:33,120 Mae, Ibu tak mau berdebat lagi. 362 00:17:33,200 --> 00:17:34,320 Baiklah. Aku... 363 00:17:35,640 --> 00:17:39,880 Aku hanya tak ingat apa yang biasa kupikirkan sebelum George. 364 00:17:39,960 --> 00:17:44,600 Sebelum George, kau memikirkan Nicole yang dulu cinta sejatimu. 365 00:17:44,920 --> 00:17:47,120 Sebelum itu, kau memikirkan Caroline, 366 00:17:47,200 --> 00:17:49,160 yang juga cinta sejatimu. 367 00:17:49,240 --> 00:17:50,320 Dan sebelum itu, 368 00:17:50,400 --> 00:17:51,320 narkoba. 369 00:17:52,320 --> 00:17:53,800 Astaga, aku Pac-Man. 370 00:17:53,880 --> 00:17:55,720 Ibu tak paham apa hubungannya. 371 00:17:55,800 --> 00:17:59,120 Aku Pac-Man. Aku hantu yang lapar dan kosong. 372 00:17:59,200 --> 00:18:00,920 Itu sebenarnya sangat puitis. 373 00:18:02,240 --> 00:18:03,960 Boleh Ibu pinjam itu untuk buku Ibu? 374 00:18:04,040 --> 00:18:05,680 - Bagaimana bukumu? - Sebenarnya, 375 00:18:05,760 --> 00:18:08,920 buku ini penuh kekerasan. 376 00:18:09,000 --> 00:18:13,440 Baik, aku akan pergi, tapi aku sayang Ibu dan kutelepon nanti. Sampai jumpa. 377 00:18:13,520 --> 00:18:15,760 Baiklah, itu saja dari Ibu. 378 00:18:22,080 --> 00:18:25,280 Aku keluar dari apartemenku di Liverpool Street pukul 21.00. 379 00:18:25,840 --> 00:18:27,280 Aku pasti naik pesawat. 380 00:18:28,160 --> 00:18:31,440 Tahu-tahu, aku terbangun di Sichuan. 381 00:18:32,520 --> 00:18:34,240 Sichuan sebuah wilayah di Tiongkok. 382 00:18:34,920 --> 00:18:36,600 Wilayah yang indah di Tiongkok. 383 00:18:37,760 --> 00:18:39,480 Hidup itu bom waktu yang siap meledak. 384 00:18:40,280 --> 00:18:42,480 Dan sekarang, aku dapat 200k setahun. 385 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 K artinya seribu. 386 00:18:45,400 --> 00:18:49,960 Aku bersyukur hari ini berhasil melawan kecanduan sebelum... 387 00:18:51,600 --> 00:18:55,240 Baiklah, ada nada ejekan di sini. Kau punya sesuatu untuk dibagikan, Mae? 388 00:18:55,320 --> 00:18:57,160 Maafkan aku. Aku hanya merasa... 389 00:18:57,240 --> 00:18:58,960 Kevin, seberapa sering kau bercinta? 390 00:18:59,040 --> 00:19:00,480 Jumlah kotornya, mungkin? 391 00:19:00,560 --> 00:19:01,800 Karena aku bisa menciumnya. 392 00:19:01,880 --> 00:19:04,000 Karen, berapa sering kau berbohong kompulsif? 393 00:19:04,360 --> 00:19:05,200 Tidak pernah. 394 00:19:05,280 --> 00:19:06,920 Apa pun itu, 395 00:19:07,000 --> 00:19:08,760 rokok, ponsel kita. 396 00:19:08,840 --> 00:19:11,160 Kita punya kebiasaan, bagaimana bisa tak kecanduan? 397 00:19:11,840 --> 00:19:13,800 Kurasa ini bukan percakapan yang membantu. 398 00:19:13,880 --> 00:19:15,200 Kurasa ini omong kosong 399 00:19:15,280 --> 00:19:17,720 karena aku sudah bersih selama 54 bulan. 400 00:19:17,800 --> 00:19:21,800 Pacarku, bernama George, tampak seperti tupai kecil atau apalah, 401 00:19:21,880 --> 00:19:22,960 dia pergi satu malam 402 00:19:23,040 --> 00:19:24,720 dan aku menjadi gila. 403 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 Dan semua ini sama-sama perasaan 404 00:19:26,560 --> 00:19:28,240 akan keinginan dan penarikan, 405 00:19:28,320 --> 00:19:30,120 kelegaan dan obsesi yang sama. 406 00:19:31,440 --> 00:19:34,200 Kita hanya menukar satu kecanduan dengan kecanduan lainnya. 407 00:19:35,120 --> 00:19:37,920 David, kau kecanduan membuat telur dalam jumlah besar, 408 00:19:38,000 --> 00:19:39,080 yang orang tidak suka. 409 00:19:39,160 --> 00:19:42,120 Maaf, apa yang lain juga berpikir dia sedang bicara omong kosong? 410 00:19:42,200 --> 00:19:44,320 Aku diberi tahu ini tempat yang aman. 411 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 Ini cara tepat untuk membahasnya, Mae. 412 00:19:46,560 --> 00:19:49,120 Aku punya seorang putri, dan dia membenciku. 413 00:19:49,920 --> 00:19:52,320 Itu sangat memalukan bagiku. 414 00:19:52,400 --> 00:19:54,200 Aku dulu bukan ibu yang baik. 415 00:19:54,680 --> 00:19:57,400 Lava minggat saat usianya 16 tahun. 416 00:19:57,480 --> 00:19:58,840 Maaf, kau bilang Lava? 417 00:19:58,920 --> 00:20:00,200 Ya, Sayang. Namanya Lava. 418 00:20:00,280 --> 00:20:03,080 - Lava gunung? - Ya, Sayang, bebatuan panas. Itu dia. 419 00:20:03,160 --> 00:20:05,520 Dia bekerja di katering dan aku mengawasinya. 420 00:20:05,600 --> 00:20:09,360 Aku memata-matainya. Aku memeriksa situs web perusahaannya. 421 00:20:09,440 --> 00:20:12,560 Awalnya, sebulan sekali, tapi sekarang di setiap acara, gala, 422 00:20:12,680 --> 00:20:13,840 jambore. Aku... 423 00:20:14,640 --> 00:20:17,880 sembunyi di semak-semak. Aku merendahkan diriku sendiri. 424 00:20:18,480 --> 00:20:22,080 Tapi jika aku tak melihatnya, aku akan ambruk dan mati. 425 00:20:22,200 --> 00:20:25,840 Jadi, setiap hari aku masuk ke mobilku dan aku... 426 00:20:27,160 --> 00:20:28,280 mengikuti dia. 427 00:20:28,640 --> 00:20:32,120 Itu membuatnya lebih membenciku dan aku benci diriku sendiri karenanya. 428 00:20:32,240 --> 00:20:33,720 Tapi kulakukan juga. 429 00:20:33,960 --> 00:20:36,240 Aku tak bisa menahan diri. Aku melakukannya. 430 00:20:36,360 --> 00:20:37,520 Aku pecandu. 431 00:20:44,600 --> 00:20:45,440 Apa itu benar? 432 00:20:46,000 --> 00:20:47,200 Tak ada yang suka telurku? 433 00:20:50,280 --> 00:20:51,840 Aku suka telurmu. 434 00:20:52,520 --> 00:20:53,640 Jadi, 435 00:20:53,720 --> 00:20:55,960 Binky dan Hugh? Berapa lama kau tebak? 436 00:20:56,480 --> 00:20:57,320 Setahun? 437 00:20:57,880 --> 00:20:59,440 Dua tahun, jika dia hamil? 438 00:20:59,520 --> 00:21:01,920 Bu, Ibu sinis sekali. 439 00:21:02,680 --> 00:21:03,800 Mereka saling mencintai. 440 00:21:04,240 --> 00:21:05,840 Dan kau pikir kau pakarnya? 441 00:21:05,920 --> 00:21:07,840 Kau tak pernah punya hubungan serius. 442 00:21:07,920 --> 00:21:12,120 Kau tak tahu seperti apa rasanya berada di parit-parit cinta, 'kan? 443 00:21:12,960 --> 00:21:13,960 Tidak. 444 00:21:14,120 --> 00:21:16,760 Kau hanya menghabiskan waktumu dengan merapikan apartemenmu 445 00:21:16,840 --> 00:21:18,720 dan bergaul dengan anak umur 12 tahun. 446 00:21:19,440 --> 00:21:22,120 Aku guru. Kami tidak bergaul. 447 00:21:23,840 --> 00:21:26,400 Ibu, apa Ibu dan Ayah pernah bersenang-senang? 448 00:21:26,480 --> 00:21:27,320 Sekali pun? 449 00:21:27,400 --> 00:21:30,320 Ayahmu pernah membelikan Ibu yoyo. 450 00:21:34,600 --> 00:21:35,520 Ibu. 451 00:21:35,600 --> 00:21:37,280 Apa Ibu pernah bahagia? 452 00:21:38,480 --> 00:21:41,200 Kenapa kau tanyakan ini, George? Kau bahagia? 453 00:21:41,600 --> 00:21:44,080 Sampai saat ini, kurasa tidak, tapi... 454 00:21:45,160 --> 00:21:46,000 ya. 455 00:21:46,920 --> 00:21:48,200 Ya, aku bahagia. 456 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Itu bagus. 457 00:21:52,560 --> 00:21:54,920 Kau tahu? Bahagia tidak harus tergantung pada pria. 458 00:21:55,320 --> 00:21:56,160 Tidak. 459 00:22:00,280 --> 00:22:03,360 Aku harus naik kereta, Ibu. Sampai jumpa. 460 00:22:05,800 --> 00:22:06,800 Sampai jumpa, Sayang. 461 00:22:24,120 --> 00:22:25,080 - Hei. - Hei. 462 00:22:27,480 --> 00:22:28,880 Aku sangat merindukanmu. 463 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 - Benarkah? - Ya. 464 00:22:30,040 --> 00:22:30,880 Ya, benar. 465 00:22:30,960 --> 00:22:32,680 Aku sangat mencintaimu. 466 00:22:35,000 --> 00:22:35,960 Aku ingin menikah. 467 00:22:36,040 --> 00:22:37,120 - Denganku? - Ya. 468 00:22:37,200 --> 00:22:38,960 - Kau mau menikahiku? - Ya! 469 00:22:39,040 --> 00:22:40,320 Sungguh aku ingin! 470 00:22:49,840 --> 00:22:50,880 - Hei. - Hei. 471 00:22:51,840 --> 00:22:53,280 Bagaimana? Kau baik-baik saja? 472 00:22:53,360 --> 00:22:55,800 Aku baik-baik saja. Ya, aku baik. Aku normal. 473 00:22:55,880 --> 00:22:57,360 Ya, semua baik-baik saja. 474 00:22:57,520 --> 00:22:58,640 Bagaimana teman-temanmu? 475 00:22:58,760 --> 00:22:59,920 Baik. 476 00:23:01,400 --> 00:23:04,280 Hei, Kalian. Aku tadi membuat ayam ini, tapi agak keras, 477 00:23:04,360 --> 00:23:06,040 jadi kurendam di air. Apa itu salah? 478 00:23:07,760 --> 00:23:09,080 Mau menonton tayangan alam? 479 00:23:10,280 --> 00:23:11,760 - Ya. Tentu. - Tentu, ya. 480 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Terjemahan subtitle oleh Idris Paiton.