1 00:00:06,101 --> 00:00:07,581 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:07,661 --> 00:00:10,541 Som barn i Kanada blev jag jagad av en björn. 3 00:00:11,021 --> 00:00:15,501 Jag gick i skogen och råkade stöta på en björn. 4 00:00:15,581 --> 00:00:18,461 Den sprang mot mig och jagade mig. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,861 Jag sprang och gömde mig i en stuga, 6 00:00:20,941 --> 00:00:24,341 och hörde den trampa omkring utanför. 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,381 Den andades som i The Revenant. 8 00:00:28,061 --> 00:00:30,341 Och jag var så rädd. 9 00:00:31,541 --> 00:00:37,141 Det störda är att jag inte är helt säker på att det verkligen hände. 10 00:00:38,501 --> 00:00:41,621 Jag minns det. Jag har ett minne av det, 11 00:00:42,221 --> 00:00:46,421 men om nån ifrågasatte det under vapenhot… 12 00:00:47,021 --> 00:00:51,341 Det är suddigt. Det är så mina tonår känns. 13 00:00:52,101 --> 00:00:56,901 Allt är suddigt. Jag hade förhållanden 14 00:00:56,981 --> 00:01:00,061 som jag tolkade på ett sätt, som att vi var kära, 15 00:01:01,101 --> 00:01:03,981 men det kanske var nåt helt annat. 16 00:01:04,061 --> 00:01:06,941 Och nu ser jag tillbaka på det för första gången 17 00:01:08,021 --> 00:01:12,581 och tänker: "Vad fan?" Förstår du? 18 00:01:14,501 --> 00:01:16,101 Det fattas en slutkläm. 19 00:01:16,181 --> 00:01:20,461 Det är inget skämt, Donna. Det är nåt jag bearbetar just nu. 20 00:01:20,541 --> 00:01:23,741 Jag har nåt som kan muntra upp dig. Stora nyheter. 21 00:01:23,821 --> 00:01:26,061 Sa jag inte att det skulle komma? 22 00:01:26,141 --> 00:01:29,261 Hör på det här. Arnie Rivers. 23 00:01:29,941 --> 00:01:32,421 -Vad är det med honom? -Han ringde. 24 00:01:32,501 --> 00:01:34,941 Han vill ha med dig och Jack i sitt program. 25 00:01:35,541 --> 00:01:37,901 Tv, Mae. Tv, för fan! 26 00:01:39,021 --> 00:01:40,421 Nej. Vad är det här? 27 00:01:40,501 --> 00:01:44,701 Förlåt, det är Arnie Rivers. Det är precis sånt jag menar. 28 00:01:44,781 --> 00:01:47,421 Han ville visa mig sin köttflöjt på toa. 29 00:01:47,501 --> 00:01:51,581 Såna som han gör att jag fyller skåpet med Tupperware och PTSD. 30 00:01:51,661 --> 00:01:53,701 En läkare sa det. Ursäkta. 31 00:01:55,541 --> 00:01:59,781 "Ursäkta"? Mae, det är ju otroligt. Har du blivit utnyttjad? 32 00:01:59,861 --> 00:02:02,421 Ja, lite, men jag är inte speciell. 33 00:02:02,501 --> 00:02:05,461 De flesta har det och de klarar sig. Du också? 34 00:02:05,541 --> 00:02:07,901 -Självklart. -Vad ska du göra åt det? 35 00:02:07,981 --> 00:02:09,981 Exakt. Vad ska du göra åt det? 36 00:02:11,381 --> 00:02:12,221 Fan. 37 00:02:12,981 --> 00:02:16,181 Ingen pratade om det när jag var i din ålder. 38 00:02:16,261 --> 00:02:19,181 Jag kunde bara skriva upp namnen i min svarta bok. 39 00:02:19,261 --> 00:02:21,941 De får brinna i helvetet för det de gjort. 40 00:02:22,021 --> 00:02:23,821 Men det är annorlunda nu. 41 00:02:23,901 --> 00:02:27,381 -Du har en plattform och en möjlighet. -Att göra vadå? 42 00:02:27,461 --> 00:02:29,461 Du ska medverka i programmet 43 00:02:30,101 --> 00:02:33,941 och avslöja hans smutsiga byk i direktsändning. 44 00:02:34,021 --> 00:02:37,261 -Jag vet inte vad det skulle åstadkomma. -Vedergällning. 45 00:02:37,821 --> 00:02:40,821 Rättvisa. För alla hans tidigare offer. 46 00:02:40,901 --> 00:02:44,061 Du blir som John Wick i John Wick: Chapter 3. 47 00:02:46,621 --> 00:02:48,821 Jag har alltid velat vara John Wick. 48 00:02:53,381 --> 00:02:54,541 Okej, tack. 49 00:02:55,821 --> 00:02:58,981 -Ni kan lita på… -Jag har nyheter. Vem talar du med? 50 00:02:59,061 --> 00:03:01,021 -Vem talar du med? -Dig. 51 00:03:01,101 --> 00:03:03,021 Jag också. Hej, Mae. 52 00:03:03,101 --> 00:03:04,141 Hej, Phil. 53 00:03:04,221 --> 00:03:07,621 Okej. George, jag har stora nyheter. 54 00:03:07,701 --> 00:03:08,981 -Jaså? -Lyssna bara. 55 00:03:09,061 --> 00:03:11,341 Jag ska vara med i Fun Junk. 56 00:03:11,421 --> 00:03:14,541 -Arnie Rivers program. På tv! -Va? 57 00:03:14,621 --> 00:03:16,021 Oj, då. 58 00:03:16,101 --> 00:03:19,501 Ja, jag vet att det äcklet var på mig, men vet ni vad? 59 00:03:19,581 --> 00:03:22,061 Jag ska ta upp det i direktsändning. 60 00:03:22,141 --> 00:03:24,861 Visst är det grymt? Som Kill Bill. 61 00:03:26,141 --> 00:03:29,981 Jag vet inte vad jag ska säga. Det är både modigt och vansinnigt. 62 00:03:30,061 --> 00:03:32,061 Det är bra! Donna tycker det. 63 00:03:32,141 --> 00:03:36,621 Nu tar jag itu med allt sånt som gör mig så jävla arg. 64 00:03:36,701 --> 00:03:38,861 -Det är bra. -Jag följer med. 65 00:03:38,941 --> 00:03:42,301 -Jag också. Vi åker allihop. -Nej, jag vill göra det själv. 66 00:03:42,821 --> 00:03:45,741 Jag vill hantera det själv, som en stor pojke. 67 00:03:45,821 --> 00:03:48,421 Jag är vuxen. Jag fixar det. Det är proaktivt. 68 00:03:48,501 --> 00:03:51,861 Vad sägs om att börja med terapi? Det här känns kaotiskt. 69 00:03:51,941 --> 00:03:55,381 Nej, nu måste jag skriva skämt. Första tv-framträdandet! 70 00:03:55,461 --> 00:03:58,901 Vad ska jag ha på mig? En svart T-tröja? En vit T-tröja? 71 00:03:59,501 --> 00:04:01,541 Jag måste packa kläder! 72 00:04:04,301 --> 00:04:06,021 -Hallå? -Hej, pappa. 73 00:04:06,101 --> 00:04:08,821 -Malcolm, menar jag. -Hej, Phil. Nåt nytt? 74 00:04:08,901 --> 00:04:10,741 Ja, en del. 75 00:04:11,381 --> 00:04:12,701 Kusliga nyheter. 76 00:04:12,781 --> 00:04:14,101 Herregud. 77 00:04:14,181 --> 00:04:16,901 Nej, det är inte sant. 78 00:04:17,501 --> 00:04:19,901 Snälla Clocky. Jag är inte döende. 79 00:04:19,981 --> 00:04:23,261 Jag har bara inte tid med gruppen längre. Tyvärr. 80 00:04:23,341 --> 00:04:26,541 -Är det för att vi gjorde slut? -Du har varit toppen. 81 00:04:26,621 --> 00:04:28,021 Det är bara… Förlåt. 82 00:04:28,101 --> 00:04:28,941 Clocky. 83 00:04:30,381 --> 00:04:31,421 Clocky, sluta. 84 00:04:32,301 --> 00:04:33,141 Ursäkta. 85 00:04:33,661 --> 00:04:37,061 Jag kanske har missat nåt, men var det inte din idé 86 00:04:37,141 --> 00:04:40,861 att ses på onsdagskvällar och prata om ett stort terminsarbete? 87 00:04:40,941 --> 00:04:42,981 Det gör mig lite förvirrad. 88 00:04:43,061 --> 00:04:44,781 Tack. Ja, det var min idé. 89 00:04:44,861 --> 00:04:47,421 Men Mae har det svårt just nu, 90 00:04:47,501 --> 00:04:49,021 och jag måste finnas där. 91 00:04:49,101 --> 00:04:51,341 Jag måste prioritera henne. 92 00:04:52,181 --> 00:04:54,061 Det här får komma i andra hand. 93 00:04:54,141 --> 00:04:57,821 Kan vi avsluta med en gruppkram åtminstone? 94 00:04:58,981 --> 00:05:01,981 Kan vi inte gruppvinka istället? 95 00:05:09,981 --> 00:05:15,061 Först ska vi gå igenom manus och sen är det genrep, tror jag. 96 00:05:15,141 --> 00:05:17,821 Har du tänkt på hur du kommer att må efteråt? 97 00:05:17,901 --> 00:05:20,061 Då känner jag mig som Liam Neeson. 98 00:05:20,141 --> 00:05:23,501 Äntligen ställer jag folk mot väggen. Är håret okej? 99 00:05:23,581 --> 00:05:25,141 Det ser alltid likadant ut. 100 00:05:25,221 --> 00:05:26,661 Du är som en animefigur. 101 00:05:26,741 --> 00:05:28,941 Det var Scott och andra i Kanada 102 00:05:29,021 --> 00:05:31,581 som du skulle ställa mot väggen, inte Arnie. 103 00:05:31,661 --> 00:05:36,021 Vem bryr sig om Scott? Jag har redan brutit kontakten med honom. 104 00:05:36,101 --> 00:05:37,181 Han är en nolla. 105 00:05:37,261 --> 00:05:40,181 Ingen bryr sig om en tekniker på en komediklubb. 106 00:05:40,261 --> 00:05:43,621 Det här är annorlunda. Det är nån med makt. 107 00:05:43,701 --> 00:05:44,661 Det är stort. 108 00:05:45,301 --> 00:05:48,141 -Okej, hej då. -Hej då. Vi ses där. 109 00:05:49,101 --> 00:05:51,781 -Jobbet, då? -Jag tog ledigt för din skull. 110 00:05:51,861 --> 00:05:54,461 Det är snällt, men det behövs inte. 111 00:05:54,541 --> 00:05:57,101 Jag är ingen invalid. Jag är en krigare. 112 00:05:58,021 --> 00:05:59,061 Som Rufio. 113 00:06:04,141 --> 00:06:06,501 Jack, ändras mitt hår aldrig? 114 00:06:07,021 --> 00:06:10,381 Herregud, tänk om jag gråter på inspelningen? Jag är rädd. 115 00:06:13,741 --> 00:06:16,501 -Vi ses där inne. Jag ska kolla en grej. -Okej. 116 00:06:16,581 --> 00:06:18,301 Får man gå på toa, tror du? 117 00:06:20,381 --> 00:06:21,221 Phil? 118 00:06:22,661 --> 00:06:23,501 Nej. 119 00:06:23,581 --> 00:06:26,061 Vad menar du? Jag sa åt dig att inte komma. 120 00:06:28,141 --> 00:06:30,501 Dina föräldrar bad mig göra det. 121 00:06:30,581 --> 00:06:32,341 Vad pratar du om? 122 00:06:32,421 --> 00:06:34,141 Bli inte sur. Vi började prata. 123 00:06:34,221 --> 00:06:37,341 Började du prata med mina föräldrar i Kanada? 124 00:06:37,421 --> 00:06:40,181 De är oroliga. Du struntar i deras samtal. 125 00:06:40,261 --> 00:06:44,821 Nej. De respekterar inte mina beslut eller mitt privatliv. 126 00:06:44,901 --> 00:06:47,701 -Inte du heller. -Vänta. Lyssna på mig. 127 00:06:47,781 --> 00:06:49,741 Det här är ingen bra idé. 128 00:06:49,821 --> 00:06:51,821 Du har PTSD, kompis. 129 00:06:51,901 --> 00:06:54,821 Prata med en yrkesmänniska istället för din agent. 130 00:06:54,901 --> 00:06:57,261 Donna är yrkesmänniska. Agent är ett yrke. 131 00:06:57,341 --> 00:07:01,861 Det här är första gången på åratal som jag har känt mig stark och laddad. 132 00:07:01,941 --> 00:07:05,421 Jag känner mig som Kylo Ren. Jag vill göra det på mina villkor. 133 00:07:05,501 --> 00:07:09,101 Är det på dina villkor, Mae? Det känns inte så. 134 00:07:09,181 --> 00:07:11,781 För mig är showbiz helvetet. 135 00:07:12,421 --> 00:07:13,621 Rena helvetet. 136 00:07:13,701 --> 00:07:16,541 Tro mig, jag vet. Jag är från Hollywood. 137 00:07:16,621 --> 00:07:21,381 Alla är skorpioner som Donna, som utnyttjar ens vånda som handelsvara. 138 00:07:21,461 --> 00:07:26,541 Det är mitt jobb. Jag älskar showbiz. Jag kanske är en skorpion, då. 139 00:07:26,621 --> 00:07:30,181 Och enligt Donna är trauma trendigt. Jag litar på henne. 140 00:07:30,261 --> 00:07:32,101 Jag litar på henne mer än dig, 141 00:07:32,181 --> 00:07:34,661 för hon förföljer mig inte i konstiga mössor. 142 00:07:35,181 --> 00:07:36,581 Åk hem, Phil. 143 00:07:45,421 --> 00:07:46,261 Ursäkta. 144 00:07:48,061 --> 00:07:49,701 Ohoj, kapten. 145 00:07:49,781 --> 00:07:50,621 Pappa? 146 00:07:51,541 --> 00:07:54,541 -Vad gör du här? -Jag tänkte höra hur du mår. 147 00:07:54,621 --> 00:07:58,101 Jag är upptagen. Du kan inte komma utan att ringa först. 148 00:07:58,181 --> 00:07:59,901 Jo, för jag äger huset. 149 00:08:00,661 --> 00:08:04,341 Jag vill bara ta din gamla spjälsäng och barnvagn till bebisen. 150 00:08:04,421 --> 00:08:08,141 Han kommer om tre veckor. Vad spännande att bli pappa. 151 00:08:08,221 --> 00:08:10,781 Du är redan pappa, som du kanske minns. 152 00:08:10,861 --> 00:08:12,181 Visst, ja. 153 00:08:12,261 --> 00:08:14,861 Strunt samma. Det passar dåligt. Jag är sen. 154 00:08:14,941 --> 00:08:18,501 Jag ska till inspelningen av Fun Junk. Mae, min flickvän, är med. 155 00:08:18,581 --> 00:08:19,581 Minns du henne? 156 00:08:19,661 --> 00:08:21,981 Ja, jag fick mejlet. Kul. 157 00:08:22,581 --> 00:08:26,061 Förlåt att jag inte svarade. Det var semifinal i Wimbledon. 158 00:08:26,141 --> 00:08:28,901 -Okej. -Jag kan följa med. 159 00:08:28,981 --> 00:08:30,261 -Det tror jag inte. -Jo. 160 00:08:30,341 --> 00:08:32,541 Vi kan prata och jag kan träffa Mae. 161 00:08:33,261 --> 00:08:35,581 Jag kan köra. Jag har Jaggan. 162 00:08:35,661 --> 00:08:37,021 Jag står på gästlistan. 163 00:08:37,101 --> 00:08:40,061 Du kan nog inte få en biljett så här nära inpå. 164 00:08:40,141 --> 00:08:41,781 Fixat. Enkelt. Strålande. 165 00:08:42,621 --> 00:08:45,621 Då hämtar vi bebisgrejerna. Sätt på tevatten. 166 00:08:47,061 --> 00:08:47,901 Kom in. 167 00:08:55,261 --> 00:08:57,141 Hej, raring. 168 00:08:57,221 --> 00:08:59,381 Okej, vi tar oss en titt. 169 00:08:59,461 --> 00:09:02,861 Lite rouge, ögonskugga och läppstift, sen är vi klara. 170 00:09:02,941 --> 00:09:04,861 Vi kanske kan hålla det enkelt. 171 00:09:04,941 --> 00:09:06,781 Det är bara för kameran. 172 00:09:06,861 --> 00:09:07,741 Herregud. 173 00:09:07,821 --> 00:09:10,781 Kan du inte sminka mig som du sminkar pojkar? 174 00:09:10,861 --> 00:09:12,421 Men du är ju ingen pojke. 175 00:09:12,501 --> 00:09:15,061 Inte ska du väl krångla till det? 176 00:09:15,141 --> 00:09:17,301 -Mae! Hej. -Hej. 177 00:09:17,381 --> 00:09:19,701 Tack för att du är med i Fun Junk. 178 00:09:19,781 --> 00:09:23,061 -Tack för att jag fick komma. -Det blir toppen. 179 00:09:23,141 --> 00:09:26,981 Vi börjar med en liten reklamsnutt där du får presentera dig. 180 00:09:27,061 --> 00:09:30,261 Manusförfattarna har redan skrivit dem. Jack gör sin nu. 181 00:09:30,341 --> 00:09:32,421 -Och tagning. -"Jag är Jack Barry. 182 00:09:32,501 --> 00:09:35,741 Jag är som Seth Rogen, men utan hjärna eller karisma. 183 00:09:36,501 --> 00:09:38,901 Se mig sätta tänderna i nyheterna. 184 00:09:40,101 --> 00:09:42,501 Nu blev jag hungrig." 185 00:09:43,181 --> 00:09:45,301 Underbart. Jättekul. Jack. 186 00:09:45,381 --> 00:09:48,701 Läs igenom din. Vi försökte skriva med din röst. 187 00:09:48,781 --> 00:09:52,021 "Hej, Mae Martin här. Jag ser tydligen ut som en pojke. 188 00:09:52,101 --> 00:09:54,821 Jag fattar inte riktigt, men det är lite coolt." 189 00:09:55,821 --> 00:09:58,901 Lysande. Massor av entusiasm. Sälj in det. 190 00:09:59,661 --> 00:10:00,741 Och tagning. 191 00:10:00,821 --> 00:10:03,661 "Hej! Mae Martin här. Jag ser tydligen ut som en pojke. 192 00:10:03,741 --> 00:10:06,461 Jag fattar inte riktigt, men det är lite coolt." 193 00:10:06,541 --> 00:10:11,181 -Det känns inget vidare… -Låt henne tala fritt. Hon är bra på det. 194 00:10:11,261 --> 00:10:12,101 Arnie. 195 00:10:12,821 --> 00:10:14,381 -Hur är det? -Hej. 196 00:10:15,301 --> 00:10:17,261 -Tack för att du kom. -Tack själv. 197 00:10:17,341 --> 00:10:19,581 Jag ska ta hand om dig. Det blir toppen. 198 00:10:19,661 --> 00:10:21,981 Bort med dig, Maureen. 199 00:10:22,061 --> 00:10:25,021 -Jag tar med mig Mae. -Visst. 200 00:10:26,381 --> 00:10:27,221 Hej, Arnie. 201 00:10:30,261 --> 00:10:31,301 Du, Mae… 202 00:10:31,381 --> 00:10:34,501 Jag vill be om ursäkt för den där incidenten 203 00:10:34,581 --> 00:10:37,141 då jag försökte visa dig min berömda penis. 204 00:10:37,741 --> 00:10:39,901 Det var helt stört. Allvarligt. 205 00:10:39,981 --> 00:10:43,541 Jag mådde inte alls bra då, men det är bättre nu. 206 00:10:43,621 --> 00:10:44,621 Vad bra. 207 00:10:44,701 --> 00:10:46,501 Du är inte den första komikern 208 00:10:46,621 --> 00:10:49,221 som opåkallat visar kuken för mig på jobbet. 209 00:10:50,101 --> 00:10:51,261 Vad kul. 210 00:10:52,581 --> 00:10:55,221 Nej, det är så klart inte kul. 211 00:10:55,821 --> 00:10:58,701 Men du fattar. Tack för att du tog det så bra. 212 00:10:59,981 --> 00:11:03,621 Om du gör bra ifrån dig kan jag presentera dig för cheferna sen. 213 00:11:03,701 --> 00:11:06,021 De letar alltid efter roliga människor. 214 00:11:11,661 --> 00:11:12,581 Är allt bra? 215 00:11:13,381 --> 00:11:14,781 Ja. 216 00:11:16,501 --> 00:11:20,101 -Jag är bara taggad. -Bra. Jag ska heja på dig. 217 00:11:20,181 --> 00:11:23,541 Att bjuda in dig var mitt sätt att be om ursäkt. 218 00:11:24,461 --> 00:11:26,141 Arnie, vi behöver dig. 219 00:11:27,341 --> 00:11:28,821 Vi ses på dansgolvet. 220 00:11:36,101 --> 00:11:38,341 Berätta om ditt jobb. 221 00:11:38,421 --> 00:11:41,701 Vem ställer till oreda? Vem ligger med vem? 222 00:11:41,781 --> 00:11:44,181 Det är en skola, inte ett sexhus. 223 00:11:44,261 --> 00:11:45,861 Berätta. Hur är det? 224 00:11:46,461 --> 00:11:51,421 Jag grundade en grupp för social aktivism. Den var bra, men jag hoppade av. 225 00:11:52,221 --> 00:11:53,221 Varför det? 226 00:11:54,061 --> 00:11:56,381 Mae har mycket att bita i just nu. 227 00:11:57,461 --> 00:11:58,501 Okej. 228 00:12:00,261 --> 00:12:01,861 -Åh. -Vad gör du? 229 00:12:01,941 --> 00:12:03,981 Jag ska hoppa in på Sunglass Hut. 230 00:12:04,061 --> 00:12:06,421 -Nej. Vi blir sena! -Det är lugnt. 231 00:12:06,501 --> 00:12:08,501 -Det går på ett kick. -Nej! 232 00:12:13,501 --> 00:12:14,941 Det här känns fel. 233 00:12:15,861 --> 00:12:17,061 Har vi kört vilse? 234 00:12:17,141 --> 00:12:19,821 Nej, då. Det är en genväg. 235 00:12:19,901 --> 00:12:20,741 Lita på mig. 236 00:12:23,701 --> 00:12:25,741 Herregud. Är det en nakenbild? 237 00:12:25,821 --> 00:12:27,821 Jäklar i min låda, det är Vivian. 238 00:12:27,901 --> 00:12:29,781 Vi träffades på gymmet. 239 00:12:30,461 --> 00:12:31,821 Fantastiska tuttar. 240 00:12:31,901 --> 00:12:33,701 Skämtar du? 241 00:12:33,781 --> 00:12:36,621 -Vadå? -Du ska ha barn med din nya fru! 242 00:12:36,701 --> 00:12:38,941 Camilla och jag har ett öppet äktenskap. 243 00:12:39,021 --> 00:12:39,901 Va? 244 00:12:40,781 --> 00:12:42,181 -Är det sant? -Ja. 245 00:12:42,861 --> 00:12:47,061 Jag har lite vid sidan om. Det har Camilla också. Ingen är svartsjuk. 246 00:12:47,981 --> 00:12:50,741 Det är toppen. Det gör oss starkare. 247 00:12:51,981 --> 00:12:52,901 Herregud. 248 00:12:53,821 --> 00:12:55,941 Jag trodde alla yngre gjorde så. 249 00:12:56,701 --> 00:12:59,941 Särskilt du och Mae, så trendiga som ni är. 250 00:13:00,981 --> 00:13:02,621 Mae är rätt traditionell. 251 00:13:03,581 --> 00:13:06,861 Det är hon. Hon blir stressad. 252 00:13:06,941 --> 00:13:11,021 -Vi skulle inte kunna göra så. -Okej. Visst. 253 00:13:11,821 --> 00:13:12,741 Vad synd. 254 00:13:15,701 --> 00:13:17,661 Ska jag göra en handbromssväng? 255 00:13:17,741 --> 00:13:20,221 -Nej. Då kör du i diket. -Inte alls. 256 00:13:21,261 --> 00:13:22,821 Jag är som Bond. Titta. 257 00:13:22,901 --> 00:13:24,221 Nej, pappa! 258 00:13:56,541 --> 00:14:01,981 Okej, hojta om ni har varit på en inspelning av Fun Junk förut! 259 00:14:02,781 --> 00:14:04,061 Okej. 260 00:14:04,141 --> 00:14:06,821 Då vet ni att det är en liveinspelning. 261 00:14:06,901 --> 00:14:10,821 Peta er inte i näsan, håna inte och håll energinivån uppe. 262 00:14:15,941 --> 00:14:16,941 Där är mamma. 263 00:14:18,621 --> 00:14:19,461 Hallå. 264 00:14:20,461 --> 00:14:23,181 Redo att ge honom vad han tål? Andas djupt. 265 00:14:23,261 --> 00:14:28,621 Direkt efter pausen ser du honom rakt i ögonen och säger: 266 00:14:28,701 --> 00:14:31,741 "Du, ska vi snacka om att du är ett jävla äckel, 267 00:14:31,821 --> 00:14:34,461 ditt snuskiga svin?" Fast med dina ord. 268 00:14:34,541 --> 00:14:37,541 -Jag har nog ångrat mig. -Va? 269 00:14:37,621 --> 00:14:40,821 Har vi funderat på vad som händer efter sändningen? 270 00:14:40,901 --> 00:14:42,701 Nej. Det är det roliga. 271 00:14:42,781 --> 00:14:45,261 Det blir tabloider, morgonsoffor, 272 00:14:45,341 --> 00:14:48,661 en helsida i The Sun och kändis-Big Brother. 273 00:14:48,741 --> 00:14:52,221 Ja, men jag kanske vill satsa på att få en Netflix-special. 274 00:14:52,301 --> 00:14:54,501 Och hans advokater kan ge sig på mig. 275 00:14:55,021 --> 00:14:57,861 -Låt dem komma. -Mae och Jack, var redo. 276 00:14:57,941 --> 00:14:59,941 Tänk om jag minns fel, då? 277 00:15:00,501 --> 00:15:02,021 Sluta fåna dig nu. 278 00:15:02,101 --> 00:15:05,181 Du gör det för alla som inte har en plattform. 279 00:15:05,261 --> 00:15:08,181 -För mig. -Dags för Mae och Jack om tre… 280 00:15:09,981 --> 00:15:13,621 Nu välkomnar vi våra gästspelare, 281 00:15:14,421 --> 00:15:15,581 Jack Barry 282 00:15:16,901 --> 00:15:18,181 och Mae Martin! 283 00:15:20,581 --> 00:15:23,221 Välkomna till ett nytt avsnitt av Fun Junk. 284 00:15:23,741 --> 00:15:26,501 -Mae, kul att du är här. -Tack, Arnie. 285 00:15:26,581 --> 00:15:28,781 Nu klarar ni mångfaldskraven. 286 00:15:29,861 --> 00:15:32,341 Tur att det var du som sa det. 287 00:15:32,421 --> 00:15:33,581 Jack, hur är läget? 288 00:15:33,661 --> 00:15:35,381 Jag ville bara ha snacksen. 289 00:15:42,101 --> 00:15:45,421 -Hur lång tid tar det? -Motorn är full med pinnar. 290 00:15:45,501 --> 00:15:46,861 Men den klarade sig. 291 00:15:46,941 --> 00:15:49,741 -Vi kan säkert åka om en timme. -En timme? 292 00:15:50,581 --> 00:15:52,221 Jag ska vara där nu! 293 00:15:52,301 --> 00:15:54,261 Spelar roll. Du ska titta på. 294 00:15:54,341 --> 00:15:56,301 -Du kan vara sen. -Nej. 295 00:15:56,381 --> 00:16:00,741 Om man ska finnas där för nån måste man vara på plats. 296 00:16:00,821 --> 00:16:03,861 Då kan man inte komma när det passar. 297 00:16:03,941 --> 00:16:05,501 Vad pratar du om? 298 00:16:05,581 --> 00:16:08,061 Du är den mest själviska personen jag vet. 299 00:16:08,141 --> 00:16:11,821 Jag har aldrig varit det viktigaste för dig. 300 00:16:11,901 --> 00:16:14,621 Nej, för du borde vara det viktigaste för dig. 301 00:16:14,701 --> 00:16:18,141 Du förstår visst inte hur förhållanden mellan vuxna funkar. 302 00:16:18,221 --> 00:16:20,901 Ibland får man sätta sina egna behov åt sidan. 303 00:16:20,981 --> 00:16:24,621 Herregud, du låter precis som din mamma. En sån jävla martyr. 304 00:16:24,701 --> 00:16:27,261 Jag stod ut i åratal med henne. 305 00:16:27,341 --> 00:16:31,061 Jag var så olycklig. Det var hon också, och du med. 306 00:16:31,141 --> 00:16:35,861 Du var ute i trädgården och sjöng sjömanssånger. Det var konstigt. 307 00:16:36,461 --> 00:16:40,861 Ja, jag kanske är självisk, men jag tog kontrollen över min lycka. 308 00:16:40,941 --> 00:16:43,021 Det borde nog du också göra. 309 00:16:43,101 --> 00:16:45,221 Varför kom du ens idag, pappa? 310 00:16:45,301 --> 00:16:49,261 Allt var bra förut, men nu sitter vi i ett dike när Mae behöver mig. 311 00:16:49,341 --> 00:16:51,261 Jag kom för att jag ska få en son. 312 00:16:51,341 --> 00:16:54,981 Jag vill att han ska en syster och att du ska känna honom. 313 00:16:55,061 --> 00:16:57,941 Man får inte alltid som man vill. Jag springer istället. 314 00:16:58,021 --> 00:17:01,501 -Jag hinner nog. Hej då. -George, vänta! 315 00:17:04,741 --> 00:17:06,581 Vill du behålla pinnarna? 316 00:17:07,821 --> 00:17:11,541 -Mae? -Är det Kim Kardashian i ett mariachiband? 317 00:17:12,381 --> 00:17:14,221 Det får du en poäng för. 318 00:17:14,301 --> 00:17:18,021 Det är dags för paus. Mae leder med sex poäng 319 00:17:18,101 --> 00:17:20,821 och Jack har, som väntat, noll poäng. 320 00:17:22,021 --> 00:17:23,581 Strax tillbaka. 321 00:17:25,541 --> 00:17:27,701 -Hur går det? -Jävligt bra, Mae. 322 00:17:27,781 --> 00:17:28,861 -Allvarligt? -Ja. 323 00:17:28,941 --> 00:17:31,181 Du fick ju hoppa in för Brad Chester. 324 00:17:31,261 --> 00:17:33,621 Bästa beslutet nånsin. 325 00:17:33,701 --> 00:17:34,701 -Är det sant? -Ja. 326 00:17:34,781 --> 00:17:37,541 Du är ung och rolig, precis som programmet. 327 00:17:37,621 --> 00:17:40,181 Brad malde på om att nedmontera polisen. 328 00:17:40,261 --> 00:17:41,701 Det borde vi göra. 329 00:17:41,781 --> 00:17:44,461 Visst, och det har sin tid och plats, 330 00:17:44,541 --> 00:17:47,221 men här är vi roliga, inte arga. 331 00:17:47,301 --> 00:17:50,901 Kan du tänka dig att komma tillbaka? Kanske som gästvärd? 332 00:17:50,981 --> 00:17:52,541 -Allvarligt? -Ja. 333 00:17:52,621 --> 00:17:53,781 Självklart. 334 00:17:53,861 --> 00:17:56,701 Vi kan höras nästa vecka och prata om dina idéer. 335 00:17:56,781 --> 00:17:58,501 Vi kanske kan dra igång nåt. 336 00:17:58,581 --> 00:18:02,381 Jag har en idé. Det är ninjakrigare, fast med sengångare. 337 00:18:03,781 --> 00:18:05,901 Ja. Vansinnigt. Hörs sen? 338 00:18:05,981 --> 00:18:07,021 Jag menar allvar. 339 00:18:07,701 --> 00:18:08,541 -Ja. -Ja. 340 00:18:10,341 --> 00:18:11,981 Är du redo? 341 00:18:12,061 --> 00:18:13,621 Jag tänker så här. 342 00:18:14,141 --> 00:18:17,061 Jag har sysslat med komedi sen jag var 13. 343 00:18:17,141 --> 00:18:21,261 I 17 år har jag försökt få vara med i tv som komiker. 344 00:18:21,341 --> 00:18:22,541 Nu är jag äntligen… 345 00:18:23,701 --> 00:18:26,421 -Jag tänker inte göra det. -Det tänker du visst! 346 00:18:27,021 --> 00:18:29,301 Nej, det tänker jag inte, Bilbo Bagger. 347 00:18:29,381 --> 00:18:31,301 Vi är tillbaka om 15 sekunder. 348 00:18:44,621 --> 00:18:47,941 Vi är tillbaka. Omgång tre i Fun Junk. 349 00:18:48,541 --> 00:18:50,541 Hoppas att ni har druckit nåt, bajsat 350 00:18:50,621 --> 00:18:53,781 och gjort er redo för ordlekar på högsta nivå. 351 00:18:54,741 --> 00:18:56,501 Vem skriver den här skiten? 352 00:18:57,461 --> 00:19:01,101 Jaha, mina gäster, kan nån ge ett exempel 353 00:19:01,181 --> 00:19:06,501 på nåt ovanligt som man kan hitta i premiärministerns kylskåp? 354 00:19:06,581 --> 00:19:07,421 Mae? 355 00:19:19,221 --> 00:19:20,061 Arnie? 356 00:19:22,821 --> 00:19:23,901 Minns du… 357 00:19:31,181 --> 00:19:33,461 Jag vet inte. 358 00:19:34,061 --> 00:19:35,701 Okej… 359 00:19:37,501 --> 00:19:38,741 Du då, Jack? 360 00:19:42,261 --> 00:19:44,061 Arnie, stämmer det 361 00:19:44,141 --> 00:19:47,541 att du försökte tvinga Mae att röra vid din snopp på toa? 362 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 Vad sa du? 363 00:19:53,021 --> 00:19:54,741 Mae, var det inte så? 364 00:19:59,461 --> 00:20:04,181 Jack, du måste sluta med dina fantasier om mig och Arnie. 365 00:20:04,261 --> 00:20:06,101 -Eller hur? -Ja. 366 00:20:06,181 --> 00:20:08,301 Arnie, kan vi slemma ner Jack för det? 367 00:20:08,381 --> 00:20:12,061 -Helt klart. -Det är slemdags! 368 00:20:23,341 --> 00:20:24,501 -Hej. -Hej. 369 00:20:24,581 --> 00:20:27,141 Ursäkta, jag skulle se Fun Junk. 370 00:20:27,221 --> 00:20:29,061 -Jag heter George Lawson. -Okej. 371 00:20:29,141 --> 00:20:31,461 Jag står med på Mae Martins gästlista. 372 00:20:32,581 --> 00:20:33,421 Ja. 373 00:20:34,261 --> 00:20:36,581 Ursäkta, men ditt namn står inte med. 374 00:20:38,941 --> 00:20:40,941 -Är du säker? -Ja. 375 00:20:43,221 --> 00:20:44,061 Tyvärr. 376 00:20:45,461 --> 00:20:46,301 Jaha. 377 00:20:47,741 --> 00:20:48,581 Okej. 378 00:20:49,821 --> 00:20:50,981 Okej, tack. 379 00:20:52,861 --> 00:20:53,781 Det är lugnt. 380 00:21:00,821 --> 00:21:03,381 Vad hände? 381 00:21:04,741 --> 00:21:09,781 -Jag stod inte med på gästlistan. -Va? Vilken jävla subba! 382 00:21:09,861 --> 00:21:14,421 Nej, hon sa åt mig att inte komma, men jag envisades. 383 00:21:16,061 --> 00:21:17,381 Vad håller jag på med? 384 00:21:19,021 --> 00:21:23,341 Jag tog ledigt idag, utan att nån bad mig göra det. 385 00:21:23,421 --> 00:21:24,261 Du förstår… 386 00:21:24,981 --> 00:21:30,101 Grejen med martyrer är att de tänker: "Stackars mig." 387 00:21:30,181 --> 00:21:34,981 Och innan de vet ordet av, har de blivit en hög ben och aska. 388 00:21:36,381 --> 00:21:38,461 Är det vad du vill? 389 00:21:40,261 --> 00:21:41,101 Nej. 390 00:21:41,181 --> 00:21:43,141 Okej. Vad vill du, då? 391 00:21:43,221 --> 00:21:45,501 Om du måste bestämma dig här och nu, 392 00:21:46,301 --> 00:21:49,261 vad vill du med ditt liv? 393 00:21:52,461 --> 00:21:53,341 Jag vill… 394 00:21:54,621 --> 00:21:55,981 …vara bra på mitt jobb. 395 00:21:56,061 --> 00:21:58,621 Jag gillar det verkligen, konstigt nog. 396 00:21:58,701 --> 00:22:00,421 Bra. Och mer, då? 397 00:22:02,461 --> 00:22:03,901 Jag vill rädda bina. 398 00:22:04,781 --> 00:22:08,781 Jag vill göra barnen engagerade, för de kommer att ärva bina. 399 00:22:08,861 --> 00:22:10,341 Och utöver jobbet? 400 00:22:12,741 --> 00:22:15,621 Jag vill inte ha det som du och mamma, 401 00:22:16,461 --> 00:22:18,421 som går på äggskal hela tiden. 402 00:22:21,141 --> 00:22:23,381 Jag är rädd för att jag ska försvinna. 403 00:22:29,061 --> 00:22:30,781 Och jag vill resa bort. 404 00:22:31,381 --> 00:22:32,701 Gör det då. 405 00:22:45,181 --> 00:22:47,661 Har du funderat på vad barnet ska heta? 406 00:22:50,061 --> 00:22:52,421 -Skämtar du? -Vadå? Det är ett bra namn. 407 00:22:52,501 --> 00:22:55,941 -Ska min bror heta George? -Ja, efter mig. 408 00:22:56,021 --> 00:22:59,021 Du är ett sånt jävla praktarsel. 409 00:23:00,101 --> 00:23:02,581 Vad vill du göra nu? Ska vi vänta på Mae? 410 00:23:02,661 --> 00:23:04,701 Nej. Mae klarar sig. 411 00:23:05,821 --> 00:23:07,901 -Kan du köra mig till jobbet? -Ja. 412 00:23:10,781 --> 00:23:12,421 Vad fan tänkte du på? 413 00:23:12,501 --> 00:23:15,821 Donna sa att du ville att jag skulle säga det. 414 00:23:15,901 --> 00:23:19,741 -Jag svär. Jag tabbade mig. -Jag ville inte det här. 415 00:23:19,821 --> 00:23:23,261 Skurken vinner jämt, och jag vet inte ens om jag är den goda. 416 00:23:23,341 --> 00:23:24,701 Jag är inte skurken! 417 00:23:33,021 --> 00:23:35,181 Snacka om att det där ballade ur. 418 00:23:35,261 --> 00:23:37,621 -Vad hände med John Wick? -Dra åt helvete. 419 00:23:37,701 --> 00:23:39,021 Ursäkta mig. 420 00:23:39,101 --> 00:23:41,421 -Du är ute på hal is nu. -Va? 421 00:23:41,501 --> 00:23:44,461 Skämtar du? Du får så klart sparken. 422 00:23:45,261 --> 00:23:46,101 Va? 423 00:23:47,261 --> 00:23:49,181 Du hamnar i min svarta bok, Mae! 424 00:24:18,941 --> 00:24:20,781 BIN 425 00:24:49,781 --> 00:24:50,621 Hörru! 426 00:25:24,621 --> 00:25:27,541 Undertexter: Love Waurio