1 00:00:06,101 --> 00:00:07,541 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:07,541 --> 00:00:09,941 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ ‎子供の頃 熊に追われた 3 00:00:09,941 --> 00:00:10,501 ‎子供の頃 熊に追われた 4 00:00:11,021 --> 00:00:15,501 ‎森を歩いてたら ‎突然 出くわしちゃって 5 00:00:15,581 --> 00:00:18,461 ‎追いかけられたんだ 6 00:00:18,541 --> 00:00:20,861 ‎山小屋に隠れたけど 7 00:00:20,941 --> 00:00:24,861 ‎熊の足音や呼吸が ‎聞こえてきた 8 00:00:24,941 --> 00:00:27,981 ‎まるで「レヴェナント」 9 00:00:28,061 --> 00:00:30,341 ‎本当に怖かったよ 10 00:00:31,541 --> 00:00:35,901 ‎でも実際の出来事だったのか 11 00:00:35,981 --> 00:00:37,381 ‎確信がない 12 00:00:38,501 --> 00:00:39,261 ‎その… 13 00:00:39,861 --> 00:00:41,661 ‎記憶はあるんだ 14 00:00:42,221 --> 00:00:45,981 ‎でも本当の出来事かと ‎聞かれたら 15 00:00:47,021 --> 00:00:47,941 ‎曖昧だ 16 00:00:48,461 --> 00:00:53,861 ‎自分の10代についても ‎同じように感じる 17 00:00:54,421 --> 00:00:56,941 ‎その時々で恋人がいて 18 00:00:57,021 --> 00:01:00,061 ‎愛し合ってると思ってた 19 00:01:01,101 --> 00:01:03,981 ‎でも違ったかもしれない 20 00:01:04,061 --> 00:01:07,061 ‎最近 初めて思い返した 21 00:01:08,141 --> 00:01:11,941 ‎考えてみると ‎マジかよって感じだ 22 00:01:14,661 --> 00:01:16,101 ‎オチが要る 23 00:01:16,181 --> 00:01:20,461 ‎ネタじゃなくて ‎真面目な話なんだけど 24 00:01:20,541 --> 00:01:22,181 ‎元気を出して 25 00:01:22,261 --> 00:01:23,781 ‎大ニュースよ 26 00:01:23,861 --> 00:01:26,061 ‎早速の大きな仕事 27 00:01:26,141 --> 00:01:29,261 ‎何と アーニー・リバーズよ 28 00:01:29,901 --> 00:01:30,901 ‎それが? 29 00:01:30,981 --> 00:01:34,941 ‎あなたとジャックに ‎出演を依頼してきた 30 00:01:35,541 --> 00:01:37,901 ‎テレビに出るのよ 31 00:01:38,901 --> 00:01:40,421 ‎その反応は? 32 00:01:40,501 --> 00:01:44,661 ‎私が言ってるのは ‎ああいう男のことだ 33 00:01:44,741 --> 00:01:47,421 ‎アレを見せようとしてきた 34 00:01:47,501 --> 00:01:51,541 ‎あんな人たちも ‎PTSDの原因だよ 35 00:01:51,621 --> 00:01:53,621 ‎診断されたんだ 36 00:01:55,541 --> 00:01:57,301 ‎何ですって? 37 00:01:57,381 --> 00:01:59,781 ‎性的な嫌がらせ? 38 00:01:59,861 --> 00:02:01,741 ‎うん ちょっとね 39 00:02:01,821 --> 00:02:04,581 ‎経験者は大勢いるはずだ 40 00:02:04,661 --> 00:02:05,461 ‎どう? 41 00:02:05,541 --> 00:02:06,581 ‎あるわ 42 00:02:06,661 --> 00:02:07,901 ‎それで? 43 00:02:07,981 --> 00:02:09,981 ‎あなたは どうする? 44 00:02:11,381 --> 00:02:12,221 ‎すごい 45 00:02:12,981 --> 00:02:16,261 ‎私が若い頃は声も上げられず 46 00:02:16,341 --> 00:02:21,941 ‎恨みを持つ男の名前を ‎リストにするぐらいだった 47 00:02:22,021 --> 00:02:26,221 ‎だけど 現代では ‎場所と機会がある 48 00:02:26,301 --> 00:02:27,381 ‎何の? 49 00:02:27,461 --> 00:02:29,461 ‎番組に出なさい 50 00:02:30,101 --> 00:02:33,941 ‎生放送で ‎リバーズの悪事を暴いて 51 00:02:34,021 --> 00:02:35,301 ‎何の意味が? 52 00:02:35,381 --> 00:02:37,261 ‎罰を与えるの 53 00:02:37,821 --> 00:02:40,821 ‎被害者のために正義を下す 54 00:02:40,901 --> 00:02:44,061 ‎あなたは‎J(ジョン)‎・ウィックよ 55 00:02:46,741 --> 00:02:48,821 ‎ずっと憧れてた 56 00:02:53,381 --> 00:02:54,541 ‎ありがとう 57 00:02:55,821 --> 00:02:56,741 ‎任せて 58 00:02:56,821 --> 00:02:58,981 ‎誰と話してるの? 59 00:02:59,061 --> 00:02:59,861 ‎君は? 60 00:02:59,941 --> 00:03:01,021 ‎君だよ 61 00:03:01,101 --> 00:03:03,021 ‎俺もだ やあ 62 00:03:03,101 --> 00:03:04,141 ‎やあ… 63 00:03:04,221 --> 00:03:07,621 ‎ジョージ すごい話があるよ 64 00:03:08,221 --> 00:03:08,981 ‎聞いて 65 00:03:09,061 --> 00:03:11,341 ‎「ファン・ジャンク」に出る 66 00:03:11,421 --> 00:03:13,941 ‎リバーズのクイズ番組だ 67 00:03:14,021 --> 00:03:14,541 ‎え? 68 00:03:14,621 --> 00:03:16,021 ‎やれやれ 69 00:03:16,101 --> 00:03:19,501 ‎変態野郎なのは分かってる 70 00:03:19,581 --> 00:03:22,061 ‎生放送で暴露するよ 71 00:03:22,141 --> 00:03:24,861 ‎「キル・ビル」級の報復だろ 72 00:03:26,141 --> 00:03:29,981 ‎とても勇敢だけど ‎ムチャじゃない? 73 00:03:30,061 --> 00:03:32,061 ‎ドナも乗り気だよ 74 00:03:32,141 --> 00:03:36,621 ‎許せない出来事に ‎抗議する機会なんだ 75 00:03:36,701 --> 00:03:37,781 ‎なるほど 76 00:03:37,861 --> 00:03:38,861 ‎同伴する 77 00:03:38,941 --> 00:03:40,741 ‎私も一緒に行く 78 00:03:40,821 --> 00:03:42,661 ‎自分だけでやる 79 00:03:42,741 --> 00:03:45,741 ‎大人として対処するんだ 80 00:03:45,821 --> 00:03:48,421 ‎自分から声を上げる 81 00:03:48,501 --> 00:03:51,861 ‎まずはセラピーを受けたら? 82 00:03:51,941 --> 00:03:54,701 ‎ネタを書く 初テレビだ 83 00:03:54,781 --> 00:03:55,381 ‎ええ 84 00:03:55,461 --> 00:03:58,901 ‎服は黒いTシャツ? ‎白がいい? 85 00:03:59,501 --> 00:04:01,541 ‎荷造りしなきゃ 86 00:04:04,221 --> 00:04:04,741 ‎やあ 87 00:04:04,821 --> 00:04:07,021 ‎父さん… いや マルコム 88 00:04:07,101 --> 00:04:08,821 ‎そっちの様子は? 89 00:04:08,901 --> 00:04:10,741 ‎ニュースがある 90 00:04:11,381 --> 00:04:12,701 ‎恐ろしい 91 00:04:12,781 --> 00:04:14,101 ‎そんな 92 00:04:14,181 --> 00:04:16,901 ‎ウソだ 信じられない 93 00:04:17,501 --> 00:04:19,901 ‎クロッキー 大げさよ 94 00:04:19,981 --> 00:04:23,261 ‎グループを抜けると ‎言っただけ 95 00:04:23,341 --> 00:04:24,741 ‎僕のせい? 96 00:04:24,821 --> 00:04:26,541 ‎全然 違うわ 97 00:04:26,621 --> 00:04:28,621 ‎ただ… クロッキー 98 00:04:30,381 --> 00:04:31,421 ‎やめて 99 00:04:32,301 --> 00:04:35,221 ‎勘違いなら ごめんなさい 100 00:04:35,301 --> 00:04:40,861 ‎でも活動や発表会を ‎提案したのは あなたでしょ 101 00:04:40,941 --> 00:04:42,621 ‎それなのに? 102 00:04:42,701 --> 00:04:44,741 ‎ええ 私の発案よ 103 00:04:44,821 --> 00:04:49,021 ‎でも今はメイを ‎サポートしなきゃ 104 00:04:49,101 --> 00:04:51,621 ‎とても大切な存在なの 105 00:04:52,181 --> 00:04:54,061 ‎この活動よりね 106 00:04:54,141 --> 00:04:57,901 ‎じゃあ 最後に ‎グループハグを? 107 00:04:58,981 --> 00:05:01,981 ‎代わりに手を振るのは? 108 00:05:09,981 --> 00:05:15,061 ‎打ち合わせの後に ‎通しのリハーサルがある 109 00:05:15,141 --> 00:05:17,181 ‎番組後を考えた? 110 00:05:17,261 --> 00:05:22,341 ‎L(リーアム)‎・ニーソンのように ‎正義の達成感を味わう 111 00:05:22,421 --> 00:05:23,501 ‎髪型どう? 112 00:05:23,581 --> 00:05:26,661 ‎アニメキャラみたいに ‎いつも同じ 113 00:05:26,741 --> 00:05:31,581 ‎あなたが責める相手は ‎スコットかと思ってた 114 00:05:31,661 --> 00:05:36,021 ‎スコットなら ‎もう連絡も無視してるよ 115 00:05:36,101 --> 00:05:40,181 ‎無名の存在だし ‎誰も気に留めやしない 116 00:05:40,261 --> 00:05:44,661 ‎でもリバーズは有名人で ‎ことの大きさが違う 117 00:05:45,301 --> 00:05:46,861 ‎じゃあ 後で 118 00:05:46,941 --> 00:05:48,141 ‎会場で 119 00:05:49,101 --> 00:05:49,901 ‎仕事は? 120 00:05:49,981 --> 00:05:51,781 ‎休みを取った 121 00:05:51,861 --> 00:05:54,421 ‎うれしいけど不要だよ 122 00:05:54,501 --> 00:05:57,181 ‎今の私は戦士だからね 123 00:05:58,021 --> 00:05:59,301 ‎ルフィオだ 124 00:06:04,261 --> 00:06:06,941 ‎私の髪は いつも同じ? 125 00:06:07,021 --> 00:06:08,981 ‎本番で泣くかも 126 00:06:09,501 --> 00:06:10,341 ‎心配だ 127 00:06:13,741 --> 00:06:15,821 ‎先に行ってて 128 00:06:15,901 --> 00:06:16,501 ‎うん 129 00:06:16,581 --> 00:06:18,341 ‎トイレ休憩は? 130 00:06:20,381 --> 00:06:21,221 ‎フィル 131 00:06:22,741 --> 00:06:23,501 ‎違う 132 00:06:23,581 --> 00:06:25,741 ‎来るなと言ったろ 133 00:06:28,221 --> 00:06:30,501 ‎ご両親に頼まれた 134 00:06:30,581 --> 00:06:32,341 ‎私の親だって? 135 00:06:32,421 --> 00:06:34,141 ‎連絡を取ってる 136 00:06:34,221 --> 00:06:37,341 ‎カナダにいる私の両親と? 137 00:06:37,421 --> 00:06:40,181 ‎君に無視されて心配してる 138 00:06:40,261 --> 00:06:41,741 ‎無視じゃない 139 00:06:41,821 --> 00:06:44,821 ‎両親が私を尊重しないんだ 140 00:06:44,901 --> 00:06:45,941 ‎君もだ 141 00:06:46,021 --> 00:06:47,701 ‎聞いてくれ 142 00:06:47,781 --> 00:06:49,741 ‎やめた方がいい 143 00:06:49,821 --> 00:06:51,821 ‎PTSDなんだぞ 144 00:06:51,901 --> 00:06:54,821 ‎代理人よりプロに相談しろ 145 00:06:54,901 --> 00:06:57,261 ‎ドナはプロの代理人だ 146 00:06:57,341 --> 00:07:02,021 ‎こんなに力強く感じるのは ‎久々なんだ 147 00:07:02,101 --> 00:07:03,421 ‎K(カイロ)‎・レンみたい 148 00:07:03,501 --> 00:07:05,421 ‎自分で決めた 149 00:07:05,501 --> 00:07:09,101 ‎本当に自分で決めたのか? 150 00:07:09,181 --> 00:07:13,261 ‎ショービジネスは ‎地獄の世界だ 151 00:07:13,781 --> 00:07:16,501 ‎ハリウッド出身だから分かる 152 00:07:16,581 --> 00:07:21,381 ‎ドナみたいな毒虫が ‎苦痛を笑いのネタにする 153 00:07:21,461 --> 00:07:24,941 ‎ショービズも笑いも大好きだ 154 00:07:25,021 --> 00:07:26,541 ‎私も毒虫? 155 00:07:26,621 --> 00:07:30,181 ‎ドナによれば ‎心の傷は旬のネタだ 156 00:07:30,261 --> 00:07:34,661 ‎君みたいなストーカーより ‎よっぽど信頼できる 157 00:07:35,181 --> 00:07:36,581 ‎家に帰って 158 00:07:45,501 --> 00:07:46,261 ‎失礼 159 00:07:48,061 --> 00:07:49,701 ‎やあ 船長 160 00:07:49,781 --> 00:07:50,621 ‎父さん 161 00:07:51,541 --> 00:07:52,461 ‎なぜ? 162 00:07:52,541 --> 00:07:54,541 ‎様子を見に来た 163 00:07:54,621 --> 00:07:58,101 ‎連絡なしに来られても困る 164 00:07:58,181 --> 00:07:59,901 ‎私は家主だ 165 00:08:00,661 --> 00:08:04,341 ‎ベビーベッドと ‎乳母車を取りに来た 166 00:08:04,421 --> 00:08:08,141 ‎予定日は3週間後 ‎親になるのが楽しみだ 167 00:08:08,221 --> 00:08:10,781 ‎すでに私の親でしょ 168 00:08:10,861 --> 00:08:12,181 ‎そうだな 169 00:08:12,261 --> 00:08:14,861 ‎今は相手してられない 170 00:08:14,941 --> 00:08:17,701 ‎メイのテレビ撮影に立ち会う 171 00:08:17,781 --> 00:08:18,501 ‎彼女よ 172 00:08:18,581 --> 00:08:19,581 ‎覚えてる? 173 00:08:19,661 --> 00:08:21,981 ‎メールを読んだよ 174 00:08:22,581 --> 00:08:26,061 ‎テニスの観戦中で ‎返信できなかった 175 00:08:26,141 --> 00:08:26,741 ‎そう 176 00:08:26,821 --> 00:08:28,901 ‎撮影に付き合う 177 00:08:28,981 --> 00:08:29,661 ‎無理よ 178 00:08:29,741 --> 00:08:32,541 ‎君と話し メイにも会える 179 00:08:33,261 --> 00:08:35,581 ‎ジャガーで送るよ 180 00:08:35,661 --> 00:08:40,061 ‎私は招待客なの ‎もう入場券は取れない 181 00:08:40,141 --> 00:08:41,781 ‎よし 取れたぞ 182 00:08:42,621 --> 00:08:45,221 ‎赤ちゃん用品を運ぼう 183 00:08:47,061 --> 00:08:47,901 ‎入って 184 00:08:55,261 --> 00:08:57,141 ‎どうぞ よろしく 185 00:08:57,221 --> 00:08:59,381 ‎お顔を見せて 186 00:08:59,461 --> 00:09:02,501 ‎チークとアイシャドー ‎リップもね 187 00:09:02,581 --> 00:09:04,941 ‎あっさりでいいよ 188 00:09:05,021 --> 00:09:06,781 ‎撮影のためよ 189 00:09:06,861 --> 00:09:07,741 ‎待って 190 00:09:07,821 --> 00:09:10,421 ‎男性用の化粧にして 191 00:09:10,501 --> 00:09:12,421 ‎でも女子でしょ 192 00:09:12,501 --> 00:09:15,061 ‎手を焼かせないで 193 00:09:15,141 --> 00:09:15,661 ‎メイ 194 00:09:16,261 --> 00:09:19,701 ‎やあ 今日は出演ありがとう 195 00:09:19,781 --> 00:09:21,301 ‎こちらこそ 196 00:09:21,381 --> 00:09:23,061 ‎楽しみだよ 197 00:09:23,141 --> 00:09:26,981 ‎まずは短い紹介映像を ‎撮影するよ 198 00:09:27,061 --> 00:09:28,661 ‎台本がある 199 00:09:28,741 --> 00:09:30,021 ‎ジャックだ 200 00:09:30,101 --> 00:09:31,061 ‎始めて 201 00:09:31,141 --> 00:09:32,381 ‎俺はジャック 202 00:09:32,461 --> 00:09:35,781 ‎例えるなら ‎能なしの‎S(セス)‎・ローゲンだ 203 00:09:36,301 --> 00:09:39,421 ‎ニュースを‎駆使‎して‎勝つ‎ぞ 204 00:09:39,501 --> 00:09:42,661 ‎う~ん 串カツが食べたい 205 00:09:43,181 --> 00:09:45,301 ‎最高だ ジャック 206 00:09:45,381 --> 00:09:48,701 ‎君になりきって書いてみた 207 00:09:48,781 --> 00:09:50,181 ‎“メイだよ” 208 00:09:50,261 --> 00:09:55,061 ‎“少年っぽいと言われるけど ‎イケてるよね” 209 00:09:55,821 --> 00:09:58,901 ‎上出来だろ 熱意を込めて 210 00:09:59,661 --> 00:10:00,741 ‎スタート 211 00:10:00,821 --> 00:10:02,221 ‎メイだよ 212 00:10:02,301 --> 00:10:06,461 ‎少年っぽいと言われるけど ‎イケてるよね 213 00:10:06,541 --> 00:10:07,701 ‎変えたい 214 00:10:07,781 --> 00:10:09,301 ‎台本は不要だ 215 00:10:09,381 --> 00:10:11,181 ‎アドリブがうまい 216 00:10:11,261 --> 00:10:12,261 ‎アーニー 217 00:10:12,781 --> 00:10:13,741 ‎元気か? 218 00:10:13,821 --> 00:10:14,381 ‎やあ 219 00:10:15,301 --> 00:10:16,261 ‎よく来た 220 00:10:16,341 --> 00:10:16,981 ‎どうも 221 00:10:17,061 --> 00:10:19,341 ‎今日は面倒を見るぜ 222 00:10:19,421 --> 00:10:21,541 ‎そんなの要らない 223 00:10:22,061 --> 00:10:23,741 ‎メイを借りる 224 00:10:23,821 --> 00:10:25,021 ‎分かった 225 00:10:26,341 --> 00:10:27,301 ‎久しぶり 226 00:10:30,261 --> 00:10:31,301 ‎聞けよ 227 00:10:31,381 --> 00:10:34,381 ‎例の事件を謝りたいんだ 228 00:10:34,461 --> 00:10:37,141 ‎チンコを見せようとした 229 00:10:37,741 --> 00:10:39,901 ‎マジで最低だった 230 00:10:39,981 --> 00:10:43,541 ‎精神的に不安定だったんだ 231 00:10:43,621 --> 00:10:44,621 ‎そうか 232 00:10:44,701 --> 00:10:49,221 ‎アレを見せたがる同業者は ‎初めてじゃない 233 00:10:50,101 --> 00:10:51,261 ‎よかった 234 00:10:52,581 --> 00:10:55,221 ‎いや よくはないけど 235 00:10:55,821 --> 00:10:58,701 ‎流してくれて ありがとな 236 00:10:59,821 --> 00:11:03,621 ‎番組の後で ‎お偉方に紹介するよ 237 00:11:03,701 --> 00:11:05,741 ‎常に人材募集中だ 238 00:11:11,581 --> 00:11:12,581 ‎大丈夫か? 239 00:11:13,381 --> 00:11:14,781 ‎うん 平気 240 00:11:16,501 --> 00:11:17,621 ‎楽しみだ 241 00:11:17,701 --> 00:11:20,101 ‎お前を応援してるぜ 242 00:11:20,181 --> 00:11:23,541 ‎出演依頼は謝罪の口実だった 243 00:11:24,461 --> 00:11:26,341 ‎アーニー 開始だ 244 00:11:27,381 --> 00:11:28,381 ‎やるぞ 245 00:11:36,101 --> 00:11:38,341 ‎職場の様子は? 246 00:11:38,421 --> 00:11:41,701 ‎敵対関係とか 恋愛事情とか 247 00:11:41,781 --> 00:11:44,181 ‎私の職場は学校よ 248 00:11:44,781 --> 00:11:45,861 ‎聞きたい 249 00:11:46,461 --> 00:11:50,581 ‎社会活動グループを ‎作ったんだけど 250 00:11:50,661 --> 00:11:51,421 ‎やめた 251 00:11:52,221 --> 00:11:53,221 ‎なぜ? 252 00:11:54,061 --> 00:11:56,381 ‎メイが大変な時だから 253 00:11:57,461 --> 00:11:58,501 ‎そうか 254 00:12:01,341 --> 00:12:01,861 ‎何? 255 00:12:01,941 --> 00:12:03,981 ‎サングラスを買う 256 00:12:04,061 --> 00:12:04,861 ‎遅れる 257 00:12:04,941 --> 00:12:07,621 ‎時間は かからないよ 258 00:12:07,701 --> 00:12:08,501 ‎ダメ 259 00:12:13,501 --> 00:12:14,701 ‎道が違う 260 00:12:15,861 --> 00:12:17,061 ‎迷った? 261 00:12:17,141 --> 00:12:19,821 ‎違うよ これは近道だ 262 00:12:19,901 --> 00:12:20,741 ‎信じて 263 00:12:23,701 --> 00:12:25,741 ‎ウソ 裸の写真? 264 00:12:25,821 --> 00:12:27,821 ‎何と ビビアンだ 265 00:12:27,901 --> 00:12:30,101 ‎ジムで知り合った 266 00:12:30,181 --> 00:12:31,821 ‎すばらしい乳だ 267 00:12:31,901 --> 00:12:34,021 ‎本気? 冗談でしょ 268 00:12:34,101 --> 00:12:36,621 ‎新妻が出産するのよ 269 00:12:36,701 --> 00:12:38,941 ‎カミラとは合意の上だ 270 00:12:39,021 --> 00:12:41,221 ‎え? そうなの? 271 00:12:41,301 --> 00:12:42,301 ‎もちろん 272 00:12:42,821 --> 00:12:47,061 ‎それぞれ外で楽しみ ‎ヤキモチはない 273 00:12:48,021 --> 00:12:50,741 ‎むしろ絆が強まるんだ 274 00:12:51,981 --> 00:12:52,901 ‎驚いた 275 00:12:53,821 --> 00:12:56,141 ‎若者には当然かと思った 276 00:12:56,661 --> 00:12:59,941 ‎特に君とメイはイマドキだろ 277 00:13:00,861 --> 00:13:02,621 ‎メイは古風なの 278 00:13:03,581 --> 00:13:06,861 ‎思い詰めるところもあるし 279 00:13:06,941 --> 00:13:09,701 ‎私たちには無理な関係よ 280 00:13:09,781 --> 00:13:11,021 ‎なるほど 281 00:13:11,821 --> 00:13:12,741 ‎残念だ 282 00:13:15,701 --> 00:13:17,661 ‎サイドターンを見る? 283 00:13:17,741 --> 00:13:19,301 ‎事故になるわ 284 00:13:19,381 --> 00:13:20,181 ‎大丈夫 285 00:13:21,261 --> 00:13:22,821 ‎J(ジェームズ)‎・ボンドだ 286 00:13:22,901 --> 00:13:24,221 ‎やめてよ 287 00:13:56,541 --> 00:13:57,941 ‎皆に聞くよ 288 00:13:58,021 --> 00:14:02,021 ‎前にも観覧に来たことが ‎ある人は? 289 00:14:02,781 --> 00:14:04,061 ‎いいぞ 290 00:14:04,141 --> 00:14:06,821 ‎ご存じのとおり 生放送だ 291 00:14:06,901 --> 00:14:10,901 ‎鼻ほじりもヤジも控えて ‎楽しんで 292 00:14:15,941 --> 00:14:16,941 ‎母さんだ 293 00:14:18,621 --> 00:14:19,461 ‎メイ 294 00:14:20,541 --> 00:14:22,821 ‎準備は? 深呼吸を 295 00:14:22,901 --> 00:14:25,461 ‎中間のCMが明けたら 296 00:14:25,541 --> 00:14:28,621 ‎あの男を見据えて言うのよ 297 00:14:28,701 --> 00:14:33,021 ‎“セクハラを暴く時間だ ‎ブタ野郎”って 298 00:14:33,101 --> 00:14:34,461 ‎言葉は任せる 299 00:14:34,541 --> 00:14:36,901 ‎ちょっと考え直した 300 00:14:36,981 --> 00:14:37,541 ‎え? 301 00:14:37,621 --> 00:14:40,821 ‎番組の後が大変そうだ 302 00:14:40,901 --> 00:14:42,621 ‎それがミソよ 303 00:14:42,701 --> 00:14:45,261 ‎依頼が殺到するわ 304 00:14:45,341 --> 00:14:48,661 ‎ゴシップ紙に ‎リアリティー番組 305 00:14:48,741 --> 00:14:52,221 ‎方向性としては ‎NETFLIXの特番がいい 306 00:14:52,301 --> 00:14:53,781 ‎訴えられるかも 307 00:14:53,861 --> 00:14:55,581 ‎望むところよ 308 00:14:55,661 --> 00:14:57,861 ‎メイとジャック 309 00:14:57,941 --> 00:14:59,981 ‎悪い印象がつくかも 310 00:15:00,501 --> 00:15:02,061 ‎覚悟を決めて 311 00:15:02,141 --> 00:15:06,181 ‎発言の場を持たない ‎人たちのためよ 312 00:15:06,261 --> 00:15:08,181 ‎入場の時間です 313 00:15:09,981 --> 00:15:13,621 ‎今回の対戦者を歓迎してくれ 314 00:15:14,421 --> 00:15:15,701 ‎ジャックだ 315 00:15:16,901 --> 00:15:18,621 ‎そして メイ 316 00:15:20,581 --> 00:15:23,621 ‎「ファン・ジャンク」に ‎ようこそ 317 00:15:23,741 --> 00:15:25,421 ‎メイ よろしく 318 00:15:25,501 --> 00:15:28,781 ‎多様性配慮のために呼ばれた 319 00:15:29,861 --> 00:15:32,341 ‎俺は言ってないぞ 320 00:15:32,421 --> 00:15:33,581 ‎やあ ジャック 321 00:15:33,661 --> 00:15:35,821 ‎俺は おやつ目当て 322 00:15:42,101 --> 00:15:42,981 ‎故障? 323 00:15:43,061 --> 00:15:46,861 ‎エンジンに ‎小枝が詰まったらしい 324 00:15:46,941 --> 00:15:49,061 ‎1時間で出発できる 325 00:15:49,141 --> 00:15:52,221 ‎もう会場にいるべき時間よ 326 00:15:52,301 --> 00:15:55,061 ‎遅れても問題ないだろ 327 00:15:55,141 --> 00:15:56,301 ‎大問題よ 328 00:15:56,381 --> 00:16:00,701 ‎物理的に そばにいてこそ ‎意味がある 329 00:16:00,781 --> 00:16:03,861 ‎都合のいい時だけじゃなくね 330 00:16:03,941 --> 00:16:05,501 ‎何の話だ? 331 00:16:05,581 --> 00:16:08,061 ‎父さんは自分勝手よ 332 00:16:08,141 --> 00:16:11,821 ‎娘の私だって ‎いつも二の次よね 333 00:16:11,901 --> 00:16:14,621 ‎君を大切にすべきは君自身だ 334 00:16:14,701 --> 00:16:18,101 ‎人間関係が分かってない 335 00:16:18,181 --> 00:16:20,901 ‎時には自分を犠牲にしなきゃ 336 00:16:20,981 --> 00:16:24,621 ‎受難者気取りは ‎母親そっくりだ 337 00:16:24,701 --> 00:16:28,501 ‎母さんと生活中は ‎本当に惨めだった 338 00:16:28,581 --> 00:16:31,061 ‎母さんも 君もだ 339 00:16:31,141 --> 00:16:36,381 ‎子供の頃 船乗りの労働歌を ‎歌う癖があったろ 340 00:16:36,461 --> 00:16:40,861 ‎私は自分の幸せに ‎責任を持ってるんだ 341 00:16:40,941 --> 00:16:42,861 ‎君も そうしろ 342 00:16:42,941 --> 00:16:45,221 ‎何で家に来たの? 343 00:16:45,301 --> 00:16:49,261 ‎メイには私が必要なのに ‎立往生よ 344 00:16:49,341 --> 00:16:54,981 ‎新しい息子と姉である君に ‎家族になってほしい 345 00:16:55,061 --> 00:16:56,581 ‎虫のいい話ね 346 00:16:56,661 --> 00:16:58,621 ‎走れば間に合うかも 347 00:16:58,701 --> 00:16:59,501 ‎バイバイ 348 00:16:59,581 --> 00:17:01,501 ‎ジョージ 待て 349 00:17:04,821 --> 00:17:06,581 ‎枝は持ち帰る? 350 00:17:07,821 --> 00:17:08,501 ‎メイ 351 00:17:08,581 --> 00:17:11,861 ‎バンド活動中の ‎K(キム)‎・カーダシアン? 352 00:17:12,381 --> 00:17:14,221 ‎1ポイント獲得 353 00:17:14,301 --> 00:17:18,021 ‎前半はメイが6点でリードだ 354 00:17:18,101 --> 00:17:20,821 ‎一方のジャックは0点 355 00:17:22,021 --> 00:17:22,981 ‎CMだ 356 00:17:25,541 --> 00:17:26,781 ‎感想は? 357 00:17:26,861 --> 00:17:27,701 ‎最高だ 358 00:17:28,301 --> 00:17:33,621 ‎B(ブラッド)‎・チェスターの代役だけど ‎大正解だったよ 359 00:17:33,701 --> 00:17:34,701 ‎本当? 360 00:17:34,781 --> 00:17:35,901 ‎若くて軽快 361 00:17:35,981 --> 00:17:40,181 ‎チェスターは ‎警察予算の停止の話ばかりだ 362 00:17:40,261 --> 00:17:41,701 ‎停止は賛成 363 00:17:41,781 --> 00:17:47,221 ‎大切な議論だけど ‎この番組の趣旨には合わない 364 00:17:47,301 --> 00:17:50,901 ‎次は特別司会として ‎出演しない? 365 00:17:50,981 --> 00:17:51,701 ‎マジ? 366 00:17:51,781 --> 00:17:52,301 ‎ああ 367 00:17:52,381 --> 00:17:53,781 ‎もちろんだ 368 00:17:53,861 --> 00:17:58,501 ‎来週 連絡するから ‎提案があれば聞かせて 369 00:17:58,581 --> 00:18:02,381 ‎ナマケモノの ‎障害物レースは? 370 00:18:03,781 --> 00:18:05,901 ‎ウケる 相談しよう 371 00:18:05,981 --> 00:18:07,021 ‎本気だよ 372 00:18:07,701 --> 00:18:08,221 ‎うん 373 00:18:10,341 --> 00:18:11,981 ‎いよいよだわ 374 00:18:12,061 --> 00:18:17,061 ‎13歳の時からずっと ‎コメディーをやってきた 375 00:18:17,141 --> 00:18:20,381 ‎17年間 テレビ出演を目指し 376 00:18:20,461 --> 00:18:22,461 ‎今日 ようやく… 377 00:18:23,701 --> 00:18:24,501 ‎無理だ 378 00:18:24,581 --> 00:18:26,421 ‎いいえ やるの 379 00:18:27,021 --> 00:18:29,301 ‎嫌だよ ビルボ・バギンズ 380 00:18:29,381 --> 00:18:31,381 ‎再開まで15秒です 381 00:18:44,621 --> 00:18:48,021 ‎「ファン・ジャンク」の ‎ラウンド3だ 382 00:18:48,541 --> 00:18:50,541 ‎トイレは行った? 383 00:18:50,621 --> 00:18:54,021 ‎上等(ジョーとう)‎のジョークを楽しんで 384 00:18:54,741 --> 00:18:56,501 ‎クソ台本だな 385 00:18:57,461 --> 00:19:01,101 ‎それでは ‎対戦者の2人に質問だ 386 00:19:01,181 --> 00:19:06,501 ‎英国首相の冷蔵庫に入ってる ‎意外な物とは? 387 00:19:06,581 --> 00:19:07,421 ‎メイ? 388 00:19:19,221 --> 00:19:20,221 ‎アーニー 389 00:19:22,821 --> 00:19:24,021 ‎覚えてる? 390 00:19:31,181 --> 00:19:33,461 ‎何かな 分からない 391 00:19:34,061 --> 00:19:35,701 ‎そうか 392 00:19:37,501 --> 00:19:38,741 ‎ジャックは? 393 00:19:42,261 --> 00:19:47,541 ‎メイにアソコを ‎触らせようとしたって本当? 394 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 ‎何だと? 395 00:19:53,021 --> 00:19:54,741 ‎メイ 本当? 396 00:19:59,461 --> 00:20:04,821 ‎私たちをエッチな妄想に ‎巻き込むのはやめて 397 00:20:04,901 --> 00:20:06,101 ‎ああ 398 00:20:06,181 --> 00:20:08,301 ‎スライムの刑にして 399 00:20:08,381 --> 00:20:09,381 ‎そうだな 400 00:20:09,461 --> 00:20:12,061 ‎スライム・タイム! 401 00:20:23,301 --> 00:20:23,901 ‎どうも 402 00:20:23,981 --> 00:20:24,501 ‎はい 403 00:20:24,581 --> 00:20:29,021 ‎観覧に来たの ‎名前はジョージ・ローソン 404 00:20:29,101 --> 00:20:31,701 ‎メイ・マーティンの招待客よ 405 00:20:32,581 --> 00:20:33,421 ‎ええ… 406 00:20:34,261 --> 00:20:36,581 ‎リストに載ってない 407 00:20:38,981 --> 00:20:40,181 ‎本当に? 408 00:20:40,261 --> 00:20:40,941 ‎ええ 409 00:20:43,221 --> 00:20:44,061 ‎ないわ 410 00:20:45,461 --> 00:20:46,221 ‎あら… 411 00:20:47,741 --> 00:20:48,581 ‎そう 412 00:20:49,821 --> 00:20:50,981 ‎分かった 413 00:20:52,861 --> 00:20:53,781 ‎どうも 414 00:21:00,821 --> 00:21:03,381 ‎それで どうした? 415 00:21:04,741 --> 00:21:06,501 ‎招待されてない 416 00:21:06,581 --> 00:21:07,341 ‎何だと 417 00:21:07,861 --> 00:21:09,781 ‎陰湿な女だな 418 00:21:09,861 --> 00:21:14,421 ‎メイには 来なくていいと ‎言われてたの 419 00:21:14,501 --> 00:21:15,381 ‎ああ… 420 00:21:16,061 --> 00:21:17,341 ‎バカみたい 421 00:21:19,021 --> 00:21:22,981 ‎頼まれてもないのに ‎仕事を休んだ 422 00:21:23,501 --> 00:21:24,261 ‎聞いて 423 00:21:25,301 --> 00:21:30,101 ‎受難者を気取って ‎自分を哀れんでると 424 00:21:30,181 --> 00:21:34,981 ‎あっという間に ‎骨と灰になってしまうぞ 425 00:21:36,461 --> 00:21:38,461 ‎それでいいのか? 426 00:21:40,261 --> 00:21:41,101 ‎いいえ 427 00:21:41,181 --> 00:21:43,141 ‎どうしたい? 428 00:21:43,221 --> 00:21:45,621 ‎正直に言ってみろ 429 00:21:46,301 --> 00:21:49,261 ‎人生に何を求める? 430 00:21:52,541 --> 00:21:55,981 ‎いい教師になりたい 431 00:21:56,061 --> 00:21:58,621 ‎やりがいを感じるの 432 00:21:58,701 --> 00:22:00,421 ‎よし 他には? 433 00:22:02,461 --> 00:22:03,981 ‎蜂を救いたい 434 00:22:04,781 --> 00:22:08,781 ‎生徒たちにも ‎蜂を気にかけてほしい 435 00:22:08,861 --> 00:22:10,341 ‎私生活は? 436 00:22:12,741 --> 00:22:15,621 ‎自分の親のようになるのは嫌 437 00:22:16,461 --> 00:22:18,421 ‎始終 気を遣う関係 438 00:22:21,141 --> 00:22:23,221 ‎自分が消えそう 439 00:22:29,061 --> 00:22:30,781 ‎旅行もしたい 440 00:22:31,381 --> 00:22:32,701 ‎すればいい 441 00:22:45,181 --> 00:22:47,661 ‎赤ちゃんの名前は? 442 00:22:50,141 --> 00:22:51,141 ‎冗談よね 443 00:22:51,221 --> 00:22:52,421 ‎いい名前だ 444 00:22:52,501 --> 00:22:53,901 ‎ジョージと? 445 00:22:53,981 --> 00:22:55,941 ‎私の名から取る 446 00:22:56,021 --> 00:22:59,021 ‎信じられない趣味してる 447 00:23:00,141 --> 00:23:02,581 ‎ここでメイを待つ? 448 00:23:02,661 --> 00:23:04,701 ‎メイなら平気よ 449 00:23:05,821 --> 00:23:07,341 ‎学校に送って 450 00:23:07,421 --> 00:23:08,181 ‎いいよ 451 00:23:10,781 --> 00:23:12,421 ‎何てことを 452 00:23:12,501 --> 00:23:15,821 ‎君の頼みだとドナに言われた 453 00:23:15,901 --> 00:23:18,341 ‎マズったけど本当だ 454 00:23:18,421 --> 00:23:19,741 ‎もうウンザリ 455 00:23:19,821 --> 00:23:23,221 ‎いつも悪い奴が勝つんだ 456 00:23:23,301 --> 00:23:24,581 ‎俺は違うよ 457 00:23:33,021 --> 00:23:35,981 ‎完全に期待外れだった 458 00:23:36,061 --> 00:23:37,581 ‎ほっといて 459 00:23:37,661 --> 00:23:40,621 ‎立場をわきまえなさい 460 00:23:40,701 --> 00:23:41,421 ‎何? 461 00:23:41,501 --> 00:23:44,621 ‎そっちこそ もうクビだ 462 00:23:45,261 --> 00:23:46,101 ‎何て? 463 00:23:47,261 --> 00:23:49,021 ‎リスト入りよ 464 00:24:18,941 --> 00:24:20,781 ‎“蜂” 465 00:24:27,061 --> 00:24:29,581 ‎“アーニー” 466 00:24:49,821 --> 00:24:50,621 ‎おい!