1 00:00:06,141 --> 00:00:07,581 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:07,661 --> 00:00:10,501 Als Kind wurde ich mal von einem Bären gejagt. 3 00:00:11,021 --> 00:00:15,501 Ich lief ihm im Wald direkt vor die Nase. 4 00:00:15,581 --> 00:00:18,461 Er rannte auf mich zu und jagte mich. 5 00:00:18,541 --> 00:00:20,861 Ich flüchtete in diese Hütte. 6 00:00:20,941 --> 00:00:24,341 Ich hörte ihn davor auf und ab gehen 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,381 und atmen wie in The Revenant. 8 00:00:28,061 --> 00:00:30,341 Ich hatte solche Angst. 9 00:00:31,541 --> 00:00:33,221 Das Verrückte daran ist, 10 00:00:34,061 --> 00:00:37,301 dass ich nicht sicher bin, ob das wirklich passiert ist. 11 00:00:38,501 --> 00:00:41,621 Ich erinnere mich daran. Die Erinnerung ist da. 12 00:00:42,181 --> 00:00:46,421 Ginge es aber um Leben und Tod, und ich würde gefragt, ob es echt so war… 13 00:00:47,021 --> 00:00:47,861 Es ist diffus. 14 00:00:48,461 --> 00:00:51,341 Genauso ist es mit meinen Jugendjahren. 15 00:00:52,101 --> 00:00:53,741 Es ist alles so diffus und… 16 00:00:54,461 --> 00:00:56,381 Ich hatte Beziehungen, die… 17 00:00:56,981 --> 00:00:59,741 Ich dachte, wir wären verliebt, 18 00:01:01,101 --> 00:01:03,981 aber vielleicht war es etwas ganz anderes. 19 00:01:04,061 --> 00:01:06,861 Und zum ersten Mal blicke ich zurück 20 00:01:08,061 --> 00:01:12,141 und werde mir dessen bewusst und denke: "Was zur Hölle?" Verstehst du? 21 00:01:14,581 --> 00:01:16,101 Babe, wo ist die Pointe? 22 00:01:16,181 --> 00:01:20,461 Das ist kein Witz, Donna. Das beschäftigt mich gerade. 23 00:01:20,541 --> 00:01:23,781 Dann wird dich das aufmuntern. Große Neuigkeiten. 24 00:01:23,861 --> 00:01:26,061 -Habe ich dir nicht Großes versprochen? -Ja. 25 00:01:26,141 --> 00:01:27,421 Dann pass mal auf. 26 00:01:28,021 --> 00:01:29,261 Arnie Rivers. 27 00:01:29,941 --> 00:01:32,381 -Was ist mit ihm? -Er ruft plötzlich an. 28 00:01:32,461 --> 00:01:34,941 Er will dich und Jack Barry in seiner Show. 29 00:01:35,021 --> 00:01:37,901 Im Fernsehen, Mae. Im verdammten Fernsehen! 30 00:01:38,981 --> 00:01:40,421 Nein. Was soll das? 31 00:01:40,501 --> 00:01:44,541 Tut mir leid, es ist Arnie Rivers. Genau davon rede ich. 32 00:01:44,661 --> 00:01:46,821 Er wollte mir seinen Schwanz zeigen. 33 00:01:46,901 --> 00:01:51,541 Leute wie er sind mit schuld, dass ich voller Tupperdosen mit PTBS bin. 34 00:01:51,621 --> 00:01:53,581 Eine Ärztin sagte, ich habe PTBS. 35 00:01:55,501 --> 00:01:59,781 Tut mir leid, Mae. Das ist unglaublich. Du sagst, du wurdest missbraucht? 36 00:01:59,861 --> 00:02:02,421 Ein wenig, aber ich bin nichts Besonderes. 37 00:02:02,501 --> 00:02:05,461 Das wurden die meisten Leute. Du doch sicher auch? 38 00:02:05,541 --> 00:02:07,901 -Natürlich. -Also, was will man tun? 39 00:02:07,981 --> 00:02:09,981 Genau. Was wirst du tun? 40 00:02:11,381 --> 00:02:12,221 Scheiße. 41 00:02:12,981 --> 00:02:16,181 Als ich in deinem Alter war, war dieses Thema tabu. 42 00:02:16,261 --> 00:02:19,061 Alles, was mir blieb, war, eine Liste zu führen, 43 00:02:19,141 --> 00:02:22,941 mit Männern, die in die Hölle kommen. Heute ist das anders. 44 00:02:23,901 --> 00:02:26,221 Du hast eine Plattform und eine Chance. 45 00:02:26,301 --> 00:02:29,181 -Was für eine Chance? -Du gehst in Arnies Show. 46 00:02:30,101 --> 00:02:33,941 Und dann holst du live im Fernsehen die Katze aus dem Sack. 47 00:02:34,021 --> 00:02:37,261 -Was soll das bringen? -Vergeltung, Mae. 48 00:02:37,821 --> 00:02:40,821 Gerechtigkeit für alle, denen er das angetan hat. 49 00:02:40,901 --> 00:02:44,061 Du wärst wie John Wick in John Wick: Kapitel 3. 50 00:02:46,621 --> 00:02:48,821 Ich wollte immer wie John Wick sein. 51 00:02:53,381 --> 00:02:54,541 Ok, danke. 52 00:02:55,821 --> 00:02:58,381 -Ich werde… -Hör zu. Mit wem redest du? 53 00:02:59,061 --> 00:03:01,021 -Mit wem redest du? -Mit dir. 54 00:03:01,101 --> 00:03:03,021 Ich auch. Hallo, Mae. 55 00:03:03,101 --> 00:03:04,141 Hallo, Phil. 56 00:03:04,221 --> 00:03:07,621 Ok, George. Es gibt große Neuigkeiten. 57 00:03:07,701 --> 00:03:08,981 -Ja? -Passt mal auf. 58 00:03:09,061 --> 00:03:11,341 Ich trete in Fun Junk auf. 59 00:03:11,421 --> 00:03:14,541 -Arnie Rivers' Show. Im Fernsehen. -Was? 60 00:03:14,621 --> 00:03:16,021 Au weia. 61 00:03:16,101 --> 00:03:19,501 Ich weiß, er ist ein Ekel, aber wisst ihr was? 62 00:03:19,581 --> 00:03:22,061 Ich werde das live in der Show enthüllen. 63 00:03:22,141 --> 00:03:24,861 Wie cool ist das? Es ist wie in Kill Bill. 64 00:03:26,141 --> 00:03:29,981 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Das ist mutig und verrückt? 65 00:03:30,061 --> 00:03:32,061 Das ist gut. Donna findet es gut. 66 00:03:32,141 --> 00:03:36,621 Endlich tue ich etwas gegen all die Dinge, die mich wütend machen. 67 00:03:36,701 --> 00:03:38,861 -Das ist gut. -Ich komme mit. 68 00:03:38,941 --> 00:03:40,741 Ich auch. Wir gehen alle. 69 00:03:40,821 --> 00:03:42,661 Ich will das allein machen. 70 00:03:42,741 --> 00:03:45,741 Ich regle das allein wie ein großer Junge. 71 00:03:45,821 --> 00:03:48,421 Ich bin erwachsen. Ich bin jetzt proaktiv. 72 00:03:48,501 --> 00:03:51,861 Wie wäre es erst mit einer Therapie? Das wirkt etwas überstürzt. 73 00:03:51,941 --> 00:03:54,941 Ich muss Witze schreiben. Ich war noch nie im TV. 74 00:03:55,461 --> 00:03:58,901 Was ziehe ich an? Schwarzes T-Shirt? Weißes T-Shirt? 75 00:03:59,501 --> 00:04:01,541 Ich muss Klamotten packen. 76 00:04:04,301 --> 00:04:06,021 -Hallo? -Hallo, Dad. 77 00:04:06,101 --> 00:04:08,821 -Ich meine, Malcolm. -Hallo. Gibt es was Neues? 78 00:04:08,901 --> 00:04:10,741 Ja, das gibt es. 79 00:04:11,381 --> 00:04:12,701 Und es ist gruselig. 80 00:04:12,781 --> 00:04:14,101 Oh Gott. 81 00:04:14,181 --> 00:04:16,901 Nein, das fasse ich nicht. 82 00:04:17,501 --> 00:04:19,901 Clocky, bitte. Ich sterbe nicht. 83 00:04:19,981 --> 00:04:23,261 Ich habe nur keine Zeit für diese Gruppe mehr. Verzeiht. 84 00:04:23,341 --> 00:04:26,541 -Ist es wegen unserer Trennung? -Elliott, du bist toll. 85 00:04:26,621 --> 00:04:28,021 Tut mir leid. Clocky. 86 00:04:28,101 --> 00:04:30,301 RETTET BIENEN, BIODIVERSITÄT IST WICHTIG 87 00:04:30,381 --> 00:04:31,461 Clocky, hör auf. 88 00:04:32,301 --> 00:04:33,141 Tut mir leid. 89 00:04:33,661 --> 00:04:37,061 Tut mir leid, George, aber war es nicht deine Idee, 90 00:04:37,141 --> 00:04:40,861 sich mittwochs für die Planung eines großen Projekts zu treffen? 91 00:04:40,941 --> 00:04:42,861 Das verwirrt mich etwas. 92 00:04:42,941 --> 00:04:47,421 Danke, Becky. Es war meine Idee, aber Mae geht es gerade nicht gut. 93 00:04:47,501 --> 00:04:49,021 Ich muss für sie da sein. 94 00:04:49,101 --> 00:04:51,421 Sie hat für mich Priorität und… 95 00:04:52,181 --> 00:04:54,061 Die Gruppe muss zurückstecken. 96 00:04:54,141 --> 00:04:57,821 Also gut. Gibt es wenigstens eine Gruppenumarmung zum Abschied? 97 00:04:58,981 --> 00:05:01,981 Wäre ein Gruppen-Zuwinken auch ok? 98 00:05:09,981 --> 00:05:11,781 Es gibt einen Writer's Room 99 00:05:11,861 --> 00:05:15,061 eine Generalprobe und eine Durchspielprobe, glaube ich. 100 00:05:15,141 --> 00:05:19,541 -Wie wirst du dich nach der Show fühlen? -Wie Liam Neeson. 101 00:05:19,621 --> 00:05:23,501 Endlich ziehe ich Leute zur Verantwortung. Sind meine Haare ok? 102 00:05:23,581 --> 00:05:26,661 Die sehen immer gleich aus wie in einem Anime. 103 00:05:26,741 --> 00:05:28,941 Ich dachte, du wolltest Scott und so 104 00:05:29,021 --> 00:05:31,581 zur Verantwortung ziehen und nicht Arnie? 105 00:05:31,661 --> 00:05:33,021 Wen interessiert Scott? 106 00:05:33,101 --> 00:05:36,021 Er ist mir egal. Ich ignoriere seine Nachrichten. 107 00:05:36,101 --> 00:05:37,181 Er ist ein Arsch. 108 00:05:37,261 --> 00:05:40,181 Er ist nur ein Techniker in einem Comedy-Klub. 109 00:05:40,261 --> 00:05:43,621 Das hier ist anders. Es geht um jemanden mit Macht. 110 00:05:43,701 --> 00:05:44,661 Das ist wichtig. 111 00:05:45,301 --> 00:05:48,141 -Ok, tschüs. -Tschüs. Wir sehen uns dort. 112 00:05:49,101 --> 00:05:51,781 -Musst du nicht arbeiten? -Ich nahm mir frei. 113 00:05:51,861 --> 00:05:54,421 Das ist nett, aber ich schaffe das allein. 114 00:05:54,501 --> 00:05:57,221 Ich bin kein Invalide, ok? Ich bin ein Krieger. 115 00:05:57,981 --> 00:05:59,021 Ich bin Rufio. 116 00:06:04,181 --> 00:06:06,941 Jack, sehen meine Haare immer gleich aus? 117 00:06:07,021 --> 00:06:09,421 Was, wenn ich vor der Kamera weine? 118 00:06:09,501 --> 00:06:10,421 Ich habe Angst. 119 00:06:13,741 --> 00:06:16,501 -Wir sehen uns drin. Ich muss kurz weg. -Ok. 120 00:06:16,581 --> 00:06:18,301 Meinst du, ich darf aufs Klo? 121 00:06:20,381 --> 00:06:21,221 Phil? 122 00:06:22,661 --> 00:06:23,501 Nein. 123 00:06:23,581 --> 00:06:25,741 Was? Du solltest doch nicht kommen. 124 00:06:28,141 --> 00:06:30,501 Ich weiß, aber deine Eltern wollten es. 125 00:06:30,581 --> 00:06:32,341 Meine Eltern? Was redest du? 126 00:06:32,421 --> 00:06:37,341 -Der Kontakt hat sich so ergeben. -Der Kontakt zu meinen Eltern in Kanada? 127 00:06:37,421 --> 00:06:40,181 Sie sorgen sich. Du ignorierst ihre Anrufe. 128 00:06:40,261 --> 00:06:41,781 Ich ignoriere sie nicht. 129 00:06:41,861 --> 00:06:44,821 Sie respektieren nur meine Entscheidungen nicht. 130 00:06:44,901 --> 00:06:47,221 -Du wohl auch nicht. -Warte. Hör mir zu. 131 00:06:47,781 --> 00:06:49,741 Das ist keine gute Idee. 132 00:06:49,821 --> 00:06:51,101 Du hast PTBS, Mann. 133 00:06:51,861 --> 00:06:54,821 Meinst du nicht, du solltest mit einem Profi reden? 134 00:06:54,901 --> 00:06:57,261 Donna ist ein Profi, eine Profi-Agentin. 135 00:06:57,341 --> 00:07:01,861 Zum ersten Mal seit Jahren fühle ich mich stark und voller Energie. 136 00:07:01,941 --> 00:07:03,421 Ich bin Kylo Ren. 137 00:07:03,501 --> 00:07:05,421 Ich will tun, was ich will. 138 00:07:05,501 --> 00:07:08,461 Aber willst du das, Mae? Es fühlt sich nicht so an. 139 00:07:09,181 --> 00:07:11,781 Für mich ist das Showgeschäft die Hölle. 140 00:07:12,421 --> 00:07:13,661 Es ist die Hölle. 141 00:07:13,741 --> 00:07:15,941 Glaub mir. Ich bin aus Hollywood. 142 00:07:16,541 --> 00:07:21,381 Es ist ein Haufen Skorpione wie Donna, die Schmerz für Lacher vermarkten wollen. 143 00:07:21,461 --> 00:07:24,901 Das ist mein Job, Phil. Ich liebe die Show und die Lacher. 144 00:07:24,981 --> 00:07:26,541 Vielleicht bin ich ein Skorpion. 145 00:07:26,621 --> 00:07:30,181 Außerdem sind Traumata laut Donna im Trend. Ich traue ihr. 146 00:07:30,261 --> 00:07:32,101 Ich traue ihr mehr als dir, 147 00:07:32,181 --> 00:07:34,661 weil sie mich wenigstens nicht stalkt. 148 00:07:35,181 --> 00:07:36,581 Geh nach Hause, Phil. 149 00:07:45,421 --> 00:07:46,261 Tut mir leid. 150 00:07:48,061 --> 00:07:49,701 Ahoi, Kapitän. 151 00:07:49,781 --> 00:07:50,621 Dad? 152 00:07:51,541 --> 00:07:54,021 -Was tust du hier? -Sehen, wie es dir geht. 153 00:07:54,621 --> 00:07:58,101 Ich habe viel zu tun. Du kannst nicht einfach vorbeikommen. 154 00:07:58,181 --> 00:07:59,901 Doch, das ist mein Haus. 155 00:08:00,621 --> 00:08:04,341 Ich wollte dein Kinderbett und den Wagen für das Baby abholen. 156 00:08:04,421 --> 00:08:08,141 Er kommt in drei Wochen. Ich freue mich so, Vater zu werden. 157 00:08:08,221 --> 00:08:10,781 Du bist schon Vater. Meiner, nur zur Info. 158 00:08:10,861 --> 00:08:12,181 Oh, ja. 159 00:08:12,261 --> 00:08:14,821 Jetzt passt es nicht. Ich bin spät dran. 160 00:08:14,901 --> 00:08:18,501 Ich muss zu Fun Junk, um Mae zu unterstützen, meine Freundin. 161 00:08:18,581 --> 00:08:19,581 Erinnerst du dich? 162 00:08:19,661 --> 00:08:21,981 Ja, ich bekam die E-Mail. Witzig, was? 163 00:08:22,061 --> 00:08:26,061 Ja, ich habe nicht geantwortet. Es war das Wimbledon-Halbfinale. 164 00:08:26,141 --> 00:08:28,901 -Oh, ok. -Ich könnte jetzt mitkommen. 165 00:08:28,981 --> 00:08:30,261 -Lieber nicht. -Ja. 166 00:08:30,341 --> 00:08:32,541 Dann könnte ich Mae kennenlernen. 167 00:08:33,261 --> 00:08:35,541 Ich kann fahren. Ich habe den Jaguar. 168 00:08:35,621 --> 00:08:40,061 Ich stehe auf der Gästeliste. Es gibt jetzt sicher keine Karten mehr. 169 00:08:40,141 --> 00:08:41,781 Hab sie. Super. Großartig. 170 00:08:42,621 --> 00:08:45,181 Holen wir erst das Babyzeug vom Dachboden. 171 00:08:47,061 --> 00:08:47,901 Komm rein. 172 00:08:55,261 --> 00:08:57,141 Hallo, Schatz. Hallo, Liebes. 173 00:08:57,221 --> 00:08:59,381 Gut, sehen wir uns dich mal an. 174 00:08:59,461 --> 00:09:02,861 Ein wenig Rouge, Lidschatten, Lippenstift, das war's. Ok? 175 00:09:02,941 --> 00:09:04,861 Halten wir es schlicht. 176 00:09:04,941 --> 00:09:06,781 Es ist nur für die Kamera. 177 00:09:06,861 --> 00:09:07,741 Oh mein Gott. 178 00:09:07,821 --> 00:09:10,781 Schmink mich einfach wie einen Mann, ok? 179 00:09:10,861 --> 00:09:12,421 Aber du bist kein Mann. 180 00:09:12,501 --> 00:09:15,061 Mach mir nicht das Leben schwer, ok? 181 00:09:15,141 --> 00:09:17,341 -Mae. Hi. -Hallo. Hi. 182 00:09:17,421 --> 00:09:19,701 Danke, dass du bei Fun Junk mitmachst. 183 00:09:19,781 --> 00:09:23,061 -Danke fürs Einladen. Ich freue mich. -Das wird toll. 184 00:09:23,141 --> 00:09:26,981 Zuerst filmen wir eine kurze Vorstellung für den Kanal. 185 00:09:27,061 --> 00:09:30,301 Die haben die Autoren verfasst. Jack dreht gerade seine. 186 00:09:30,381 --> 00:09:32,341 -Und Action. -Ich bin Jack Barry. 187 00:09:32,421 --> 00:09:35,741 Ich bin wie Seth Rogen nur in dumm und ohne Charisma. 188 00:09:36,261 --> 00:09:39,421 Seht mir dabei zu, wie ich die Nachrichten zerlege. 189 00:09:39,501 --> 00:09:42,541 Mmh, "zerlegen". Ich habe Hunger. 190 00:09:43,181 --> 00:09:45,301 Ich liebe es. Sehr witzig, Jack. 191 00:09:45,381 --> 00:09:48,701 Hier, lies deine. Wir versuchten, deinen Ton zu treffen. 192 00:09:48,781 --> 00:09:52,021 "Ich bin Mae Martin. Manche finden, ich sehe aus wie ein Kerl. 193 00:09:52,101 --> 00:09:54,821 Das ist komisch, aber irgendwie auch cool." 194 00:09:55,821 --> 00:09:59,021 Super. Viel Enthusiasmus, bitte. Du musst es verkaufen. 195 00:09:59,661 --> 00:10:00,661 Und Action! 196 00:10:00,741 --> 00:10:03,781 Ich bin Mae Martin. Manche finden, ich sehe aus wie ein Kerl. 197 00:10:03,861 --> 00:10:06,461 Das ist komisch, aber irgendwie auch cool. 198 00:10:06,541 --> 00:10:09,261 -Mich stört… -Lass sie sagen, was sie will. 199 00:10:09,341 --> 00:10:11,181 Sie kann das super. 200 00:10:11,261 --> 00:10:12,101 Arnie. 201 00:10:12,781 --> 00:10:14,261 -Wie geht's dir? -Hi. 202 00:10:15,301 --> 00:10:17,261 -Danke. -Danke für die Einladung. 203 00:10:17,341 --> 00:10:21,501 Ich passe auf dich auf. Das wird toll. Lass sie in Ruhe, Maureen. 204 00:10:22,021 --> 00:10:25,021 -Mark, ich entführe Mae kurz. -Ja. Klar. 205 00:10:26,381 --> 00:10:27,221 Hi, Arnie. 206 00:10:30,261 --> 00:10:31,301 Hör mal, Mae, 207 00:10:31,381 --> 00:10:37,141 es tut mir leid, dass ich dir damals meinen berühmten Penis zeigen wollte. 208 00:10:37,741 --> 00:10:39,901 Das war echt daneben. Wirklich. 209 00:10:39,981 --> 00:10:43,541 Ich war echt komisch drauf. Jetzt geht es mir viel besser. 210 00:10:43,621 --> 00:10:44,621 Das ist gut. 211 00:10:44,701 --> 00:10:46,301 Du bist nicht der Erste, 212 00:10:46,381 --> 00:10:49,221 der mir ungefragt seinen Schwanz präsentiert hat. 213 00:10:50,101 --> 00:10:51,261 Das ist toll. 214 00:10:52,581 --> 00:10:55,221 Natürlich ist das nicht toll. 215 00:10:55,301 --> 00:10:58,701 Du weiß schon. Egal. Danke, dass du so cool bist. 216 00:10:59,821 --> 00:11:03,621 Lass es krachen, und ich stelle dich nachher den Chefs vor. 217 00:11:03,701 --> 00:11:05,141 Die suchen immer Leute. 218 00:11:11,661 --> 00:11:12,581 Alles ok? 219 00:11:13,381 --> 00:11:14,781 Ja. 220 00:11:16,461 --> 00:11:20,101 -Ich freue mich echt. -Gut. Ich drücke dir die Daumen. 221 00:11:20,181 --> 00:11:23,541 Eigentlich lud ich dich ein, um mich zu entschuldigen. 222 00:11:24,461 --> 00:11:25,941 Arnie, wir brauchen dich. 223 00:11:27,341 --> 00:11:28,341 Bis gleich. 224 00:11:36,101 --> 00:11:38,341 Erzähl mir von deinem Job. 225 00:11:38,421 --> 00:11:41,701 Wer sorgt für Skandale? Wer schläft mit wem? 226 00:11:41,781 --> 00:11:44,181 Dad, es ist eine Schule, kein Sexhaus. 227 00:11:44,821 --> 00:11:45,861 Also, erzähl. 228 00:11:45,941 --> 00:11:51,421 Na ja, ich hatte eine Aktivismusgruppe. Die lief recht gut, aber ich gab sie auf. 229 00:11:52,221 --> 00:11:53,221 Warum? 230 00:11:54,061 --> 00:11:56,381 Mae macht gerade viel durch. 231 00:11:57,461 --> 00:11:58,541 Verständlich. 232 00:12:00,261 --> 00:12:01,861 -Oh. -Was machst du? 233 00:12:01,941 --> 00:12:03,981 Ich brauche eine Sonnenbrille. 234 00:12:04,061 --> 00:12:06,421 -Nein, wir kommen zu spät. -Ach, was. 235 00:12:06,501 --> 00:12:08,501 -Das geht schnell. -Nein. 236 00:12:13,501 --> 00:12:14,581 Wo sind wir hier? 237 00:12:15,861 --> 00:12:19,821 -Haben wir uns verfahren? -Nein, gar nicht. Das ist eine Abkürzung. 238 00:12:19,901 --> 00:12:20,741 Vertrau mir. 239 00:12:23,701 --> 00:12:25,741 Oh Gott. Ist das ein Nacktfoto? 240 00:12:25,821 --> 00:12:27,141 Mann, das ist Vivian. 241 00:12:27,901 --> 00:12:29,781 Ich traf sie im Fitnessstudio. 242 00:12:30,541 --> 00:12:31,821 Tolle Titten. 243 00:12:31,901 --> 00:12:34,021 -Machst du Witze? -Was? 244 00:12:34,101 --> 00:12:36,621 Du kriegst ein Baby mit deiner neuen Frau. 245 00:12:36,701 --> 00:12:38,941 Camila und ich haben eine offene Ehe. 246 00:12:39,021 --> 00:12:39,901 Was? 247 00:12:40,781 --> 00:12:42,181 -Echt? -Ja. 248 00:12:42,861 --> 00:12:47,061 Ich amüsiere mich hier und da und Camila auch, ganz ohne Eifersucht. 249 00:12:47,981 --> 00:12:50,741 Im Ernst, es ist toll. Es macht uns stärker. 250 00:12:51,981 --> 00:12:52,901 Mein Gott. 251 00:12:53,821 --> 00:12:56,181 Ich dachte, heutzutage macht man das so. 252 00:12:56,701 --> 00:12:59,941 Vor allem du und Mae, wo ihr doch so im Trend seid. 253 00:13:00,901 --> 00:13:02,621 Mae ist ziemlich konservativ. 254 00:13:03,581 --> 00:13:06,861 Ist sie. Sie fühlt sich schnell überfordert. 255 00:13:06,941 --> 00:13:09,701 Das wäre nichts für uns. 256 00:13:09,781 --> 00:13:11,021 Na schön. 257 00:13:11,821 --> 00:13:12,741 Schade. 258 00:13:15,701 --> 00:13:17,661 Soll ich die Handbremse ziehen? 259 00:13:17,741 --> 00:13:20,221 -Nein. Du baust noch einen Unfall. -Nein. 260 00:13:21,221 --> 00:13:22,821 Ich bin wie Bond. Pass auf. 261 00:13:22,901 --> 00:13:24,221 Dad, nein! Dad! 262 00:13:56,541 --> 00:13:58,101 Ok, lasst mal hören, 263 00:13:58,181 --> 00:14:01,981 wenn ihr schon mal bei einer Aufzeichnung von Fun Junk wart. 264 00:14:02,781 --> 00:14:04,061 Alles klar. 265 00:14:04,141 --> 00:14:06,821 Ihr kennt die Show also. Alles ist live. 266 00:14:06,901 --> 00:14:10,821 Finger aus der Nase, keine Zwischenrufe und immer klatschen. 267 00:14:15,941 --> 00:14:16,941 Da ist meine Mom. 268 00:14:18,621 --> 00:14:19,461 He, Babe. 269 00:14:20,541 --> 00:14:23,181 Bereit, ihn fertigzumachen? Tief durchatmen. 270 00:14:23,261 --> 00:14:25,461 Vergiss nicht, nach der Halbzeitpause 271 00:14:25,541 --> 00:14:28,341 siehst du ihm selbstbewusst in die Augen 272 00:14:28,421 --> 00:14:31,741 und sagst: "Reden wir darüber, was für ein Arsch du bist, 273 00:14:31,821 --> 00:14:32,981 du Schweinehund?" 274 00:14:33,061 --> 00:14:34,461 Nur mit deinen Worten. 275 00:14:34,541 --> 00:14:37,541 -Ja, ich habe ein paar Zweifel. -Was? 276 00:14:37,621 --> 00:14:40,821 Wissen wir, wie es mit mir nach der Show weitergeht? 277 00:14:40,901 --> 00:14:42,701 Nein, das ist das Gute daran. 278 00:14:42,781 --> 00:14:47,061 Die Boulevardpresse wird anrufen, Morgenmagazine, eine Seite in der Sun, 279 00:14:47,141 --> 00:14:48,661 Promi Big Brother. 280 00:14:48,741 --> 00:14:53,861 Was, wenn ich lieber auf Netflix wäre, oder wenn er mich verklagt? 281 00:14:54,941 --> 00:14:57,861 -Sollen sie doch. -Mae und Jack, bereit machen. 282 00:14:57,941 --> 00:15:00,021 Was, wenn ich mich falsch erinnere. 283 00:15:00,541 --> 00:15:01,981 Hör auf mit dem Unsinn. 284 00:15:02,061 --> 00:15:05,181 Du schuldest das allen, die keine Plattform haben. 285 00:15:05,261 --> 00:15:08,181 -Du schuldest mir das. -Mae und Jack, in drei… 286 00:15:09,981 --> 00:15:13,821 Bitte begrüßt bei Fun Junk unsere Gastspieler, 287 00:15:14,421 --> 00:15:15,581 Jack Barry 288 00:15:16,901 --> 00:15:18,181 und Mae Martin! 289 00:15:20,581 --> 00:15:23,221 Willkommen zu einer neuen Folge Fun Junk. 290 00:15:23,741 --> 00:15:25,421 Mae, schön, dass du da bist. 291 00:15:25,501 --> 00:15:28,781 Danke, Arnie. Ich bin nur der Diversität wegen hier. 292 00:15:29,861 --> 00:15:32,341 Gut, dass ich das nicht sagen musste. 293 00:15:32,421 --> 00:15:33,581 Jack, wie geht's? 294 00:15:33,661 --> 00:15:35,381 Ich kam nur wegen der Snacks. 295 00:15:42,061 --> 00:15:45,581 -Wie lange dauert es? -Er sagt, der Motor ist voller Zweige. 296 00:15:45,661 --> 00:15:46,861 Sonst ist er ok. 297 00:15:46,941 --> 00:15:50,021 -In einer Stunde können wir weiter. -In einer Stunde? 298 00:15:50,581 --> 00:15:52,221 Ich sollte schon dort sein. 299 00:15:52,301 --> 00:15:54,261 Na und? Du sitzt nur im Publikum. 300 00:15:54,341 --> 00:15:56,301 -Ist doch nicht so schlimm. -Doch. 301 00:15:56,381 --> 00:16:00,741 Für Menschen da zu sein, bedeutet, körperlich anwesend zu sein, 302 00:16:00,821 --> 00:16:03,861 nicht aufzutauchen, wann es gerade passt. 303 00:16:03,941 --> 00:16:05,501 Worauf willst du hinaus? 304 00:16:05,581 --> 00:16:08,061 Du bist der größte Egoist, den ich kenne. 305 00:16:08,141 --> 00:16:11,821 Ich war dir nie am wichtigsten, oder? 306 00:16:11,901 --> 00:16:14,621 Du solltest dir selbst am wichtigsten sein. 307 00:16:14,701 --> 00:16:18,101 Du hast keine Ahnung von erwachsenen Beziehungen. 308 00:16:18,181 --> 00:16:20,901 Manchmal muss man selbst zurückstecken. 309 00:16:20,981 --> 00:16:24,021 Du klingst wie deine Mutter. So eine Märtyrerin. 310 00:16:24,101 --> 00:16:27,261 Ich blieb jahrelang aus Anstand bei deiner Mutter. 311 00:16:27,341 --> 00:16:30,141 Ich war so unglücklich, und sie auch, und du. 312 00:16:30,221 --> 00:16:34,941 Du warst kein fröhliches Kind. Du hast im Garten Seemannslieder gesungen. 313 00:16:35,021 --> 00:16:36,381 Es war komisch. 314 00:16:36,461 --> 00:16:40,861 Vielleicht bin ich ein Egoist, aber ich nahm mein Glück in die Hand. 315 00:16:40,941 --> 00:16:42,901 Vielleicht solltest du das auch. 316 00:16:42,981 --> 00:16:45,221 Warum bist du heute vorbeigekommen? 317 00:16:45,301 --> 00:16:46,341 Alles war gut, 318 00:16:46,421 --> 00:16:49,261 und jetzt stecken wir fest, und Mae braucht mich. 319 00:16:49,341 --> 00:16:54,981 Ich kam, weil ich einen Sohn kriege. Und ich will, dass er eine Schwester hat. 320 00:16:55,061 --> 00:16:57,981 Wir kriegen nicht immer, was wir wollen. Ich jogge. 321 00:16:58,061 --> 00:17:01,501 -Ich komme pünktlich. Tschüs. -Nein, George. Komm schon! 322 00:17:04,821 --> 00:17:06,581 Wollen Sie die Zweige behalten? 323 00:17:07,821 --> 00:17:11,541 -Mae? -Kim Kardashian in einer Mariachi-Band? 324 00:17:12,381 --> 00:17:14,221 Dafür kriegst du einen Punkt. 325 00:17:14,301 --> 00:17:18,021 Vor der Halbzeitpause haben wir Mae mit sechs Punkten 326 00:17:18,101 --> 00:17:20,821 und Jack, wie man ihn kennt, mit null. 327 00:17:22,021 --> 00:17:22,981 Bis gleich. 328 00:17:25,541 --> 00:17:27,701 -He, wie bin ich? -Fantastisch, Mae. 329 00:17:27,781 --> 00:17:28,861 -Echt? -Im Ernst. 330 00:17:28,941 --> 00:17:33,621 Eigentlich sollte Brad Chester da sitzen, aber du passt viel besser hier rein. 331 00:17:33,701 --> 00:17:34,701 -Ach ja? -Ja. 332 00:17:34,781 --> 00:17:37,541 Du bist jung und lustig, genau wie diese Show. 333 00:17:37,621 --> 00:17:40,181 Brad fordert die Entmachtung der Polizei. 334 00:17:40,261 --> 00:17:41,701 Sie gehört entmachtet. 335 00:17:41,781 --> 00:17:44,461 Sicher, und Kritik hat ihren Platz, 336 00:17:44,541 --> 00:17:47,221 aber das ist kein Ort für wütende Menschen. 337 00:17:47,301 --> 00:17:50,901 Würdest du noch mal kommen? Vielleicht als Gastmoderatorin? 338 00:17:50,981 --> 00:17:52,261 -Im Ernst? -Ja. 339 00:17:52,341 --> 00:17:53,781 Ja, natürlich. 340 00:17:53,861 --> 00:17:56,501 Wir sollten uns treffen. Ich will deine Ideen hören. 341 00:17:56,581 --> 00:17:58,421 Vielleicht ist da etwas dabei. 342 00:17:58,501 --> 00:18:02,381 Ich habe eine Idee. Ninja Warriors nur mit Faultieren. 343 00:18:03,781 --> 00:18:05,901 Ja. Das ist irre. Wir reden, ok? 344 00:18:05,981 --> 00:18:07,021 Nein, im Ernst. 345 00:18:07,701 --> 00:18:08,541 -Ja. -Ja. 346 00:18:10,341 --> 00:18:11,981 He, bist du bereit? 347 00:18:12,061 --> 00:18:13,181 Es ist so. 348 00:18:14,061 --> 00:18:17,061 Ich mache Comedy seit ich 13 war. 349 00:18:17,141 --> 00:18:20,381 Seit 17 Jahren versuche ich, ins Fernsehen zu kommen. 350 00:18:21,341 --> 00:18:22,301 Endlich bin ich… 351 00:18:23,701 --> 00:18:26,421 -Ich tue es nicht. -Doch, du tust es. 352 00:18:27,021 --> 00:18:29,301 Nein, werde ich nicht, Bilbo Beutlin. 353 00:18:29,381 --> 00:18:30,701 Noch 15 Sekunden. 354 00:18:44,621 --> 00:18:47,901 Und wir sind zurück. Runde drei bei Fun Junk. 355 00:18:48,461 --> 00:18:51,941 Ich hoffe, ihr hattet einen Drink, wart auf Klo und seid bereit 356 00:18:52,021 --> 00:18:53,781 für eine pointierte Orgie. 357 00:18:54,741 --> 00:18:56,501 Wer schreibt diesen Mist? 358 00:18:57,461 --> 00:19:01,101 Also, Gäste, kann mir jemand sagen, 359 00:19:01,181 --> 00:19:06,501 welche ungewöhnliche Sache im Kühlschrank des Premierministers liegt? 360 00:19:06,581 --> 00:19:07,421 Mae? 361 00:19:19,221 --> 00:19:20,901 Arnie? Weißt… 362 00:19:22,741 --> 00:19:23,821 Weißt du noch… 363 00:19:31,181 --> 00:19:33,461 Ich weiß es nicht. 364 00:19:34,061 --> 00:19:36,261 Ok… 365 00:19:37,501 --> 00:19:38,821 Was ist mit dir, Jack? 366 00:19:42,261 --> 00:19:44,061 Arnie, stimmt es, 367 00:19:44,141 --> 00:19:47,541 dass du Mae zwingen wolltest, deinen Schniedel anzufassen? 368 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 Wie bitte? 369 00:19:53,021 --> 00:19:54,741 Mae, war es nicht so? 370 00:19:59,461 --> 00:20:01,501 Jack, du solltest Arnie und mich 371 00:20:01,581 --> 00:20:04,181 aus deinen komischen Fantasien herauslassen. 372 00:20:04,261 --> 00:20:06,101 -Alles klar? -Ja. 373 00:20:06,181 --> 00:20:08,301 Können wir Jack dafür beschleimen? 374 00:20:08,381 --> 00:20:09,381 Aber absolut. 375 00:20:09,461 --> 00:20:12,541 -Es ist Schleimzeit. -Schleim! 376 00:20:23,341 --> 00:20:24,501 -Hi. -Hi. 377 00:20:24,581 --> 00:20:27,141 Tut mir leid. Ich will zu Fun Junk. 378 00:20:27,221 --> 00:20:29,021 -Ich bin George Lawson. -Ok. 379 00:20:29,101 --> 00:20:31,461 Ich stehe auf Mae Martins Liste. 380 00:20:32,581 --> 00:20:33,421 Genau. 381 00:20:34,261 --> 00:20:36,501 Tut mir leid, Ihr Name steht da nicht. 382 00:20:38,941 --> 00:20:40,941 -Sicher? Ja? -Ja. 383 00:20:43,221 --> 00:20:44,061 Tut mir leid. 384 00:20:45,461 --> 00:20:46,301 Oh. 385 00:20:47,741 --> 00:20:48,581 Oh, klar. 386 00:20:49,821 --> 00:20:50,981 Ja, ok, danke. 387 00:20:52,861 --> 00:20:53,781 Schon gut. 388 00:21:00,821 --> 00:21:03,381 Und? Was ist los? 389 00:21:04,741 --> 00:21:07,181 -Ich stand nicht auf der Gästeliste. -Was? 390 00:21:07,861 --> 00:21:09,781 Diese dreckige Schlampe! 391 00:21:09,861 --> 00:21:14,421 Nein, sie sagte, sie braucht mich nicht, aber ich wollte unbedingt kommen. 392 00:21:14,501 --> 00:21:15,341 Ah. 393 00:21:16,061 --> 00:21:17,181 Was mache ich hier? 394 00:21:19,021 --> 00:21:22,941 Ich nahm mir extra frei, ohne dass mich jemand darum gebeten hatte. 395 00:21:23,541 --> 00:21:28,461 Weißt du, die Sache mit Märtyrern ist, dass sie denken: 396 00:21:28,541 --> 00:21:30,101 "Oh, wehe mir." 397 00:21:30,181 --> 00:21:31,701 Bevor sie sich versehen, 398 00:21:31,781 --> 00:21:34,981 ist nur noch ein Haufen Knochen und Asche übrig. 399 00:21:36,501 --> 00:21:38,461 Willst du das? 400 00:21:40,261 --> 00:21:41,101 Nein. 401 00:21:41,181 --> 00:21:43,141 Ok, was willst du? 402 00:21:43,221 --> 00:21:45,661 Pistole an den Kopf, Laser an die Leiste. 403 00:21:46,301 --> 00:21:49,261 Was wünschst du dir für dein Leben? 404 00:21:52,461 --> 00:21:53,341 Ich möchte 405 00:21:54,541 --> 00:21:55,981 eine gute Lehrerin sein. 406 00:21:56,061 --> 00:21:58,661 Komischerweise mag ich meine Arbeit wirklich. 407 00:21:58,741 --> 00:22:00,421 Gut. Und was noch? 408 00:22:02,461 --> 00:22:04,061 Ich will die Bienen retten. 409 00:22:04,781 --> 00:22:08,781 Ich will, dass die Kinder sie retten wollen. Sie werden sie erben. 410 00:22:08,861 --> 00:22:10,341 Und neben der Arbeit? 411 00:22:12,741 --> 00:22:15,621 Ich will nicht enden wie du und Mom. 412 00:22:16,461 --> 00:22:18,421 Ich will diesen Eiertanz nicht. 413 00:22:21,141 --> 00:22:23,221 Ich habe Angst, zu verschwinden. 414 00:22:29,061 --> 00:22:30,781 Und ich will Urlaub machen. 415 00:22:31,421 --> 00:22:32,701 Dann mach Urlaub. 416 00:22:45,181 --> 00:22:47,021 Wie soll das Baby heißen? 417 00:22:50,061 --> 00:22:52,421 -Nein. -Was? Es ist ein starker Name. 418 00:22:52,501 --> 00:22:55,941 -Du nennst meinen Bruder "George"? -Ja, nach mir. 419 00:22:56,021 --> 00:22:59,021 Du bist wirklich ein entsetzlicher Mistkerl. 420 00:23:00,101 --> 00:23:02,581 Was jetzt? Willst du auf Mae warten? 421 00:23:02,661 --> 00:23:04,701 Nein. Mae geht es gut. 422 00:23:05,821 --> 00:23:07,901 -Fährst du mich zur Schule? -Ja. 423 00:23:10,781 --> 00:23:12,421 Was sollte das, bitte? 424 00:23:12,501 --> 00:23:15,821 Donna sagte, du wolltest, dass ich das sage. 425 00:23:15,901 --> 00:23:19,701 -Ich schwöre. So war es. -Ich habe keine Lust auf den Mist. 426 00:23:19,781 --> 00:23:23,221 Es gewinnt immer der Böse, und ich weiß nicht, wer ich bin. 427 00:23:23,301 --> 00:23:24,701 Ich bin nicht der Böse. 428 00:23:33,021 --> 00:23:34,501 Das war großer Mist. 429 00:23:35,261 --> 00:23:37,741 -Wo war John Wick? -Bitte, verpiss dich. 430 00:23:37,821 --> 00:23:39,021 Verzeihung. 431 00:23:39,101 --> 00:23:41,421 -Du bewegst dich auf dünnem Eis. -Was? 432 00:23:41,501 --> 00:23:44,461 Machst du Witze? Du bist ganz klar gefeuert. 433 00:23:45,261 --> 00:23:46,101 Wie bitte? 434 00:23:47,261 --> 00:23:49,021 Du kommst auf die Liste, Mae. 435 00:24:18,901 --> 00:24:20,781 BIENEN 436 00:24:49,781 --> 00:24:50,621 He! 437 00:25:22,541 --> 00:25:24,621 Untertitel von: Carolin Polter