1 00:00:06,101 --> 00:00:07,661 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:07,701 --> 00:00:10,501 Als kind werd ik achtervolgd door een beer. 3 00:00:11,021 --> 00:00:15,501 Ik liep door het bos en stond ineens tegenover een beer. 4 00:00:15,581 --> 00:00:18,461 Hij rende op me af en achtervolgde me. 5 00:00:18,541 --> 00:00:24,341 Ik rende weg, verstopte me in een hut en hoorde hem buiten rondlopen... 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,381 ...en ademen als The Revenant. 7 00:00:28,061 --> 00:00:30,341 Ik was zo bang. 8 00:00:31,541 --> 00:00:37,141 En het bizarre is dat ik niet zeker weet of het wel echt gebeurd is. 9 00:00:38,501 --> 00:00:41,621 Ik heb die herinnering. 10 00:00:42,221 --> 00:00:46,421 Maar als je het me met een pistool tegen mijn hoofd zou vragen... 11 00:00:47,021 --> 00:00:47,861 Het is wazig. 12 00:00:48,461 --> 00:00:51,341 En dat heb ik met mijn hele tienertijd. 13 00:00:52,101 --> 00:00:58,421 Het is wazig en ik had relaties die ik op een bepaalde manier zag. 14 00:00:58,501 --> 00:01:03,981 Ik dacht dat we verliefd waren, maar misschien lag het helemaal anders. 15 00:01:04,061 --> 00:01:09,381 En ik kijk nu voor het eerst terug en denk er echt over na... 16 00:01:09,461 --> 00:01:11,261 ...en denk: 'Wat de fuck?' 17 00:01:11,341 --> 00:01:12,581 Snap je? 18 00:01:14,501 --> 00:01:20,461 Schat, het heeft een punchline nodig. -Het is geen grap. Hier ga ik nu doorheen. 19 00:01:20,541 --> 00:01:26,061 Ik zal je opvrolijken. Groot nieuws. Ik zou toch grote dingen voor je doen? 20 00:01:26,141 --> 00:01:29,261 Moet je horen. Arnie Rivers. 21 00:01:29,941 --> 00:01:32,461 Wat is er met hem? -Die belt me ineens op. 22 00:01:32,541 --> 00:01:36,301 Hij wil jou en Jack Barry in zijn panelshow. Tv, Mae. 23 00:01:39,021 --> 00:01:40,421 Nee, wat is dit? 24 00:01:40,501 --> 00:01:44,581 Sorry, maar Arnie Rivers. Dat is precies wat ik bedoel. 25 00:01:44,661 --> 00:01:46,821 Hij liet me zijn lul zien op de wc. 26 00:01:47,501 --> 00:01:51,541 Dankzij mensen als hij ben ik nu een kast Tupperware met PTSS. 27 00:01:51,621 --> 00:01:53,861 Een dokter zei dat ik PTSS had. Sorry. 28 00:01:55,541 --> 00:01:59,781 Sorry? Mae. Dit is geweldig. Zeg je nou dat je misbruikt bent? 29 00:01:59,861 --> 00:02:02,421 Een beetje, maar ik ben niet bijzonder. 30 00:02:02,501 --> 00:02:06,581 Het geldt voor zoveel mensen en zij zijn oké. Jij vast ook. 31 00:02:06,661 --> 00:02:09,981 Maar wat ga je eraan doen? -Precies. Wat ga je doen? 32 00:02:12,981 --> 00:02:16,181 Toen ik zo oud was als jij, werd er niet over gepraat. 33 00:02:16,261 --> 00:02:19,181 Ik kon alleen namen noteren op mijn zwarte lijst. 34 00:02:19,261 --> 00:02:21,941 Namen van mannen die zullen branden in de hel. 35 00:02:22,021 --> 00:02:23,821 Maar nu is het anders. 36 00:02:23,901 --> 00:02:26,221 Je hebt een platform en een kans. 37 00:02:26,301 --> 00:02:29,461 Een kans waarvoor? -Je gaat Arnie's panelshow doen. 38 00:02:30,101 --> 00:02:33,941 Live op televisie hang je zijn vuile was buiten. 39 00:02:34,021 --> 00:02:38,421 Wat bereik ik daarmee? -Wraak, Mae. Gerechtigheid. 40 00:02:38,501 --> 00:02:40,821 Voor alle vrouwen die hij dit aandeed. 41 00:02:40,901 --> 00:02:44,061 Je bent John Wick in John Wick Chapter 3. 42 00:02:46,621 --> 00:02:48,821 Ik heb altijd John Wick willen zijn. 43 00:02:53,381 --> 00:02:54,541 Bedankt jongens. 44 00:02:55,821 --> 00:02:59,021 Ik zal jullie niet... -Ik heb nieuws. Met wie praat je? 45 00:02:59,101 --> 00:03:01,021 Met wie praat jij? -Met jou. 46 00:03:01,101 --> 00:03:04,141 Ik ook. Hoi, Mae. -Hoi, Phil. 47 00:03:04,221 --> 00:03:07,621 Oké. George, ik heb nieuws. Ik heb groot nieuws. 48 00:03:07,701 --> 00:03:11,341 Oké, moet je horen. Ik kom in Fun Junk. 49 00:03:11,421 --> 00:03:14,541 In Arnie Rivers' panelshow. Op tv. -Wat? 50 00:03:16,101 --> 00:03:19,501 Hij is een griezel en heeft 't bij mij geprobeerd, maar... 51 00:03:19,581 --> 00:03:22,061 ...daar ga ik in de show over vertellen. 52 00:03:22,141 --> 00:03:24,861 Hoe stoer is dat? Net Kill Bill. 53 00:03:26,141 --> 00:03:29,981 Ik weet niet wat ik moet zeggen. Heel dapper, maar ook gestoord? 54 00:03:30,061 --> 00:03:32,061 Dit is goed. Donna vindt het goed. 55 00:03:32,141 --> 00:03:36,621 Ik kan eindelijk iets doen aan de dingen waar ik zo kwaad om ben. 56 00:03:36,701 --> 00:03:38,861 Dat is goed. -Ik ga met je mee. 57 00:03:38,941 --> 00:03:40,741 Ik ook. We gaan allemaal. 58 00:03:40,821 --> 00:03:45,741 Ik wil het alleen doen. Ik ben een grote jongen en kan het alleen af. 59 00:03:45,821 --> 00:03:48,421 Ik ben volwassen. Ik ga proactief zijn. 60 00:03:48,501 --> 00:03:51,861 Misschien eerst therapie? Dit lijkt nogal chaotisch. 61 00:03:51,941 --> 00:03:55,381 Ik ga grappen schrijven. Ik ben nog nooit op tv geweest. 62 00:03:55,461 --> 00:03:58,901 Wat moet ik aan? Zwart T-shirt? Wit T-shirt? 63 00:03:59,501 --> 00:04:01,541 Ik moet wat kleren inpakken. 64 00:04:04,301 --> 00:04:06,021 Hallo? -Hoi, pap. 65 00:04:06,101 --> 00:04:08,821 Ik bedoel, Malcolm. -Hoi, Phil. Nog nieuws? 66 00:04:08,901 --> 00:04:12,701 Ja, ik heb nieuws. Griezelig nieuws. 67 00:04:14,181 --> 00:04:16,901 Nee, ik kan het niet geloven. 68 00:04:17,501 --> 00:04:19,901 O, Clocky, alsjeblieft. Ik ga niet dood. 69 00:04:19,981 --> 00:04:23,261 Ik heb gewoon geen tijd meer voor deze groep. Sorry. 70 00:04:23,341 --> 00:04:26,541 Is dit vanwege onze breuk? -Elliott, je was geweldig. 71 00:04:26,621 --> 00:04:28,021 Het spijt me. 72 00:04:30,381 --> 00:04:31,421 Clocky, hou op. 73 00:04:33,661 --> 00:04:37,061 Mis ik iets of was het jouw idee... 74 00:04:37,141 --> 00:04:40,861 ...om op woensdagavond te praten over een groot eindproject? 75 00:04:40,941 --> 00:04:44,781 Ik ben in de war, want het was jouw idee. -Ja, het was mijn idee. 76 00:04:44,861 --> 00:04:49,021 Maar Mae heeft het nu zwaar en ik moet haar steunen. 77 00:04:49,101 --> 00:04:51,341 Zij is mijn prioriteit en... 78 00:04:52,181 --> 00:04:54,061 ...dit gaat op een laag pitje. 79 00:04:55,821 --> 00:04:57,901 Groepsknuffel om het af te sluiten? 80 00:04:58,981 --> 00:05:01,981 Misschien een groepszwaai? 81 00:05:09,981 --> 00:05:15,061 Ik heb een schrijfsessie en daarna een generale repetitie en een doorloop. 82 00:05:15,141 --> 00:05:20,061 Hoe denk je dat je je na de show voelt? -Als Liam Neeson. 83 00:05:20,141 --> 00:05:23,501 Ik roep mensen ter verantwoording. Zit mijn haar goed? 84 00:05:23,581 --> 00:05:26,661 Ja, je haar zit altijd zo. Als een anime-karakter. 85 00:05:26,741 --> 00:05:31,581 Ik dacht dat het ging om Scott en mensen in Canada, maar nu Arnie? 86 00:05:31,661 --> 00:05:36,021 Scott doet me niets. Ik reageer niet op zijn berichten. 87 00:05:36,101 --> 00:05:37,181 Hij is een eikel. 88 00:05:37,261 --> 00:05:40,181 Niemand maalt om de technicus van een comedyclub. 89 00:05:40,261 --> 00:05:44,661 Dit is anders. Dit is iemand met macht. Dit is groots. 90 00:05:45,301 --> 00:05:48,141 Oké, dag. -Dag. Ik zie je daar. 91 00:05:49,101 --> 00:05:51,781 Hoef je niet te werken? -Ik heb vrij genomen. 92 00:05:51,861 --> 00:05:57,101 Wat lief. Maar je hoeft niet te komen. Ik ben geen invalide. Ik ben een strijder. 93 00:05:58,021 --> 00:05:59,061 Ik ben net Rufio. 94 00:06:04,141 --> 00:06:06,501 Vind jij dat mijn haar soms anders zit? 95 00:06:07,021 --> 00:06:10,341 Wat als ik moet huilen? Ik ben bang. 96 00:06:13,741 --> 00:06:16,501 Ik zie je binnen. Ik wil iets checken. 97 00:06:16,581 --> 00:06:18,381 Denk je dat ik naar de wc mag? 98 00:06:23,581 --> 00:06:26,141 Hoezo 'nee'? Ik zei dat je niet moest komen. 99 00:06:28,141 --> 00:06:32,341 Je ouders wilden dat ik op je lette. -Mijn ouders? Waar heb je het over? 100 00:06:32,421 --> 00:06:37,341 Niet boos worden. We praten nog maar net. -Je praat met mijn ouders in Canada? 101 00:06:37,421 --> 00:06:41,781 Ze zijn bezorgd. Je neemt niet op. -Dat is niet waar. 102 00:06:41,861 --> 00:06:44,821 Ze respecteren mijn keuzes en mijn privacy niet. 103 00:06:44,901 --> 00:06:47,701 En jij blijkbaar ook niet. -Wacht, luister even. 104 00:06:47,781 --> 00:06:51,821 Dit is echt geen goed idee. Je hebt PTSS, gast. 105 00:06:51,901 --> 00:06:54,821 Praat met een professional in plaats van je agent. 106 00:06:54,901 --> 00:06:57,261 Donna is een professional. 107 00:06:57,341 --> 00:07:01,861 Ik voel me voor het eerst in jaren zo sterk en energiek. 108 00:07:01,941 --> 00:07:05,421 Ik voel me Kylo Ren. Ik wil dit doen zoals ik dat wil. 109 00:07:05,501 --> 00:07:09,101 Is dit hoe jij het wilt? Want zo voelt het niet. 110 00:07:09,181 --> 00:07:13,621 Ik vind showbizz de hel. Het is de hel. 111 00:07:13,701 --> 00:07:16,621 Ik kan 't weten. Ik kom uit Tinseltown, Hollywood. 112 00:07:16,701 --> 00:07:21,381 Het zijn schorpioenen als Donna, die pijn gebruiken om mensen te laten lachen. 113 00:07:21,461 --> 00:07:26,541 Dat is mijn werk. Ik hou van showbizz en lachen. Misschien ben ik een schorpioen. 114 00:07:26,621 --> 00:07:30,181 En Donna zegt dat trauma's trendy zijn en ik vertrouw haar. 115 00:07:30,261 --> 00:07:32,101 Ik vertrouw haar meer dan jou. 116 00:07:32,181 --> 00:07:34,661 Zij stalkt me niet met een gekke muts op. 117 00:07:35,181 --> 00:07:36,581 Ga naar huis, Phil. 118 00:07:48,061 --> 00:07:50,621 Ahoi, kapitein. -Pap? 119 00:07:51,541 --> 00:07:54,541 Wat doe jij hier? -Ik kwam kijken hoe het gaat. 120 00:07:54,621 --> 00:07:58,101 Ik heb het druk. Je kan niet langs komen zonder te bellen. 121 00:07:58,181 --> 00:07:59,901 Dit is mijn huis, dus jawel. 122 00:08:00,621 --> 00:08:04,341 Ik kwam je oude wieg en kinderwagen ophalen voor de nieuwe baby. 123 00:08:04,421 --> 00:08:08,141 Hij komt over drie weken. Ik heb zo'n zin om vader te worden. 124 00:08:08,221 --> 00:08:14,821 Je bent al vader. Mijn vader, weet je nog? Dit is geen goed moment. Ik ben laat. 125 00:08:14,901 --> 00:08:18,501 Ik ga naar de opname van Fun Junk om mijn vriendin te steunen. 126 00:08:18,581 --> 00:08:22,581 Weet je nog? -Ja, ik zag je e-mail. Beetje gek, hè? 127 00:08:22,661 --> 00:08:26,061 Sorry, ik heb niet gereageerd. Ik was op Wimbledon. 128 00:08:26,821 --> 00:08:30,261 Hé, ik kan met je meegaan. -Nee, ik dacht het niet. 129 00:08:30,341 --> 00:08:35,581 We kunnen bijpraten en ik kan Mae ontmoeten. Ik rij. Ik ben met de Jag. 130 00:08:35,661 --> 00:08:40,061 Ik sta op de gastenlijst en je kunt denk ik geen tickets meer krijgen nu. 131 00:08:40,141 --> 00:08:41,781 Gelukt. Eitje. Geweldig. 132 00:08:42,621 --> 00:08:45,621 We halen de babyspullen van zolder. Zet water op. 133 00:08:47,061 --> 00:08:47,901 Kom binnen. 134 00:08:55,261 --> 00:08:59,381 Hoi, schat. Oké, eens even kijken. 135 00:08:59,461 --> 00:09:02,861 Wat blush, oogschaduw, lippen en klaar. 136 00:09:02,941 --> 00:09:06,781 Misschien moeten we 't simpel houden. -Het is voor de camera. 137 00:09:07,821 --> 00:09:12,421 Wacht, doe anders alsof ik een jongen ben. -Maar je bent toch geen jongen? 138 00:09:12,501 --> 00:09:15,061 Je gaat het me niet moeilijk maken, toch? 139 00:09:17,381 --> 00:09:19,701 Bedankt dat je meewerkt aan Fun Junk. 140 00:09:19,781 --> 00:09:23,061 Jij bedankt. Ik heb er zin in. -Het wordt super. 141 00:09:23,141 --> 00:09:26,981 We beginnen bij het begin. Je neemt een introductie op. 142 00:09:27,061 --> 00:09:30,261 De tekst is al geschreven. Jack is nu bezig. 143 00:09:30,341 --> 00:09:32,421 En actie, Jack. -'Ik ben Jack Barry. 144 00:09:32,501 --> 00:09:35,941 Ik lijk op Seth Rogen, maar dan niet slim en charismatisch. 145 00:09:36,501 --> 00:09:38,901 Kijk mee hoe ik het nieuws spies. 146 00:09:40,101 --> 00:09:42,501 Spies. Ik honger.' 147 00:09:43,181 --> 00:09:45,301 Geweldig. Heel grappig, Jack. 148 00:09:45,381 --> 00:09:48,701 Lees maar. We wilden jouw stem laten klinken. 149 00:09:48,781 --> 00:09:52,021 'Ik ben Mae Martin. Ik schijn op een jongen te lijken. 150 00:09:52,101 --> 00:09:54,821 Dat is wat raar, maar ook cool, denk ik.' 151 00:09:55,821 --> 00:09:58,901 Briljant, heel enthousiast. Verkoop het. 152 00:09:59,661 --> 00:10:00,741 En actie. 153 00:10:00,821 --> 00:10:03,941 'Ik ben Mae Martin. Ik schijn op een jongen te lijken. 154 00:10:04,021 --> 00:10:07,701 Dat is wat raar, maar ook cool, denk ik.' Ik vind het niet... 155 00:10:07,781 --> 00:10:11,181 Laat haar maar. Ze is geweldig als ze improviseert. 156 00:10:15,301 --> 00:10:17,501 Bedankt dat je dit doet. -Jij bedankt. 157 00:10:17,581 --> 00:10:21,981 Ik pas op je. Het wordt briljant. Ga toch weg, Maureen. 158 00:10:22,061 --> 00:10:25,021 Mark, ik steel Mae even. 159 00:10:30,261 --> 00:10:31,301 Luister, Mae... 160 00:10:31,381 --> 00:10:34,381 Ik wil mijn excuses aanbieden voor dat incident... 161 00:10:34,461 --> 00:10:37,141 ...toen ik je mijn penis wilde laten zien. 162 00:10:37,741 --> 00:10:39,901 Dat was gestoord. Ik meen het. 163 00:10:39,981 --> 00:10:43,541 Ik zat niet goed in mijn vel en ik voel me nu veel beter. 164 00:10:43,621 --> 00:10:44,621 Mooi. 165 00:10:44,701 --> 00:10:49,221 Je bent niet de eerste die me ongevraagd zijn lul laat zien op het werk. 166 00:10:50,101 --> 00:10:55,221 Geweldig. Dat is het niet, natuurlijk. 167 00:10:55,821 --> 00:10:58,701 Je snapt me. Bedankt dat je het zo opneemt. 168 00:10:59,981 --> 00:11:03,621 Succes straks en ik stel je na de show voor aan de executives. 169 00:11:03,701 --> 00:11:06,021 Ze zoeken altijd grappige mensen. 170 00:11:11,661 --> 00:11:12,581 Gaat het? 171 00:11:16,501 --> 00:11:20,101 Ik heb er zin in. -Mooi. Ik duim voor je. 172 00:11:20,181 --> 00:11:23,541 Jou in de show hebben is mijn slappe versie van excuses. 173 00:11:24,461 --> 00:11:26,341 Arnie, je bent nodig op de set. 174 00:11:27,341 --> 00:11:28,821 Zie je op de dansvloer. 175 00:11:36,101 --> 00:11:38,341 Vertel eens over je werk. 176 00:11:38,421 --> 00:11:41,701 Wie doet stof opwaaien? Wie doet het met wie? 177 00:11:41,781 --> 00:11:45,861 Pap, het is een school, geen seksclub. -Vertel eens. Hoe is het? 178 00:11:46,461 --> 00:11:51,421 Ik had een sociaalactivismegroep opgezet. Het ging wel goed, maar ik ben gestopt. 179 00:11:52,221 --> 00:11:56,381 Hoezo? -Mae heeft veel aan haar hoofd nu. 180 00:11:57,461 --> 00:11:58,501 Prima. 181 00:12:00,941 --> 00:12:01,861 Wat doe je? 182 00:12:01,941 --> 00:12:05,741 We kopen zonnebrillen bij de Sunglass Hut. -We komen te laat. 183 00:12:05,821 --> 00:12:08,501 Ach, nee, we zijn zo klaar. 184 00:12:13,501 --> 00:12:17,061 Volgens mij klopt dit niet. Pap, zijn we verdwaald? 185 00:12:17,141 --> 00:12:20,741 Nee, het is een kortere weg. Vertrouw me maar. 186 00:12:23,701 --> 00:12:27,821 Mijn God. Is dat een naaktfoto? -Krijg nou wat, dat is Vivian. 187 00:12:27,901 --> 00:12:31,821 Ik heb haar ontmoet in de sportschool. Mieterse tieten. 188 00:12:31,901 --> 00:12:36,621 Ben je serieus? Je krijgt een baby met je nieuwe vrouw. 189 00:12:36,701 --> 00:12:39,901 Camila en ik hebben een open huwelijk. -Wat? 190 00:12:40,781 --> 00:12:42,181 Echt? 191 00:12:42,861 --> 00:12:47,061 Ik ritsel hier en daar wat en Camila ook. Geen jaloezie. 192 00:12:47,981 --> 00:12:50,741 Echt, het is geweldig. Het maakt ons sterker. 193 00:12:53,821 --> 00:12:59,941 Ik dacht dat alle jongeren dat deden. Vooral jij en Mae, als trendy stel. 194 00:13:00,981 --> 00:13:02,621 Mae is best traditioneel. 195 00:13:03,581 --> 00:13:09,701 Echt. Ze raakt nogal gestrest. Het is niet echt iets voor ons. 196 00:13:09,781 --> 00:13:11,021 O. Prima. 197 00:13:11,821 --> 00:13:12,741 Zonde. 198 00:13:15,701 --> 00:13:17,661 Zal ik een handremdraai maken? 199 00:13:17,741 --> 00:13:22,821 Nee, bedankt. Je crasht nog. -Nee, hoor. Ik ben net Bond. Kijk. 200 00:13:22,901 --> 00:13:24,221 Pap, nee. Pap. 201 00:13:56,541 --> 00:14:01,981 Oké, juich eens als je eerder bij een opname van Fun Junk bent geweest. 202 00:14:04,141 --> 00:14:06,821 Jullie kennen de show. We doen het live. 203 00:14:06,901 --> 00:14:10,821 Niet neuspeuteren of de show verstoren en hou je energie vast. 204 00:14:15,941 --> 00:14:17,021 Ik zie m'n moeder. 205 00:14:18,621 --> 00:14:19,461 Hé, schat. 206 00:14:20,461 --> 00:14:23,421 Klaar om hem de volle laag te geven? Diep inademen. 207 00:14:23,501 --> 00:14:28,621 Onthoud: na de reclame kijk je hem zelfverzekerd aan en zeg je: 208 00:14:28,701 --> 00:14:32,901 'Zullen we 't hebben over het feit dat je een goorlap bent, jij zwijn?' 209 00:14:32,981 --> 00:14:34,461 Maar dan in jouw woorden. 210 00:14:34,541 --> 00:14:37,541 Ik ben er niet meer zeker van. -Wat? 211 00:14:37,621 --> 00:14:40,821 Hebben we wel nagedacht over hoe het na de show gaat? 212 00:14:40,901 --> 00:14:42,701 Ja, nee. Dat is het leuke. 213 00:14:42,781 --> 00:14:45,261 De roddelbladen, de ochtendshows... 214 00:14:45,341 --> 00:14:48,661 ...een hele pagina in the Sun, Celebrity Big Brother. 215 00:14:48,741 --> 00:14:52,221 Maar wat als ik liever een doordachte Netflix-special wil? 216 00:14:52,301 --> 00:14:54,941 Of als zijn advocaten achter me aan komen? 217 00:14:55,021 --> 00:14:57,861 Kom maar op. -Op de plaatsen, Mae en Jack. 218 00:14:57,941 --> 00:15:02,021 Wat als ik het me niet goed herinner? -Mae, hou op. 219 00:15:02,101 --> 00:15:06,181 Je bent dit verschuldigd aan iedereen zonder platform. Aan mij. 220 00:15:06,261 --> 00:15:08,181 Cue Mae en Jack, in drie... 221 00:15:09,981 --> 00:15:13,621 Een applaus voor onze gastspelers... 222 00:15:14,421 --> 00:15:15,581 ...Jack Barry... 223 00:15:16,901 --> 00:15:18,181 ...en Mae Martin. 224 00:15:20,581 --> 00:15:23,261 Welkom bij een nieuwe aflevering van Fun Junk. 225 00:15:23,741 --> 00:15:26,461 Mae, geweldig dat je er bent. -Bedankt, Arnie. 226 00:15:26,541 --> 00:15:28,781 Ik ben er voor het diversiteitsquotum. 227 00:15:29,861 --> 00:15:32,341 Ik ben blij dat jij het zegt. 228 00:15:32,421 --> 00:15:35,381 Jack, alles goed? -Ik ben er voor de snacks. 229 00:15:42,101 --> 00:15:45,421 Hoelang duurt het? -De motor zit vol stokken. 230 00:15:45,501 --> 00:15:46,861 Verder geen schade. 231 00:15:46,941 --> 00:15:52,221 Over een uurtje kunnen we verder. -Een uur? Ik moet er nu zijn. 232 00:15:52,301 --> 00:15:55,221 Hoezo? Je zit in 't publiek. Je mag te laat komen. 233 00:15:55,301 --> 00:16:00,741 Nee. Er voor iemand zijn, betekent dat je er fysiek bent. 234 00:16:00,821 --> 00:16:03,861 Niet: komen opdraven als het jou uitkomt. 235 00:16:03,941 --> 00:16:08,061 Waar heb je het over? -Ik ken geen egoïstischer persoon dan jij. 236 00:16:08,141 --> 00:16:11,821 Ik was nooit het belangrijkste voor je. 237 00:16:11,901 --> 00:16:14,621 Omdat jij het belangrijkste moet zijn. 238 00:16:14,701 --> 00:16:18,101 Je begrijpt niet hoe volwassen relaties werken. 239 00:16:18,181 --> 00:16:20,901 Soms moet je je eigen behoeften opofferen. 240 00:16:20,981 --> 00:16:24,621 Christus, je klinkt precies als je moeder. Wat een martelaar. 241 00:16:24,701 --> 00:16:27,261 Ik heb het jaren met haar uitgehouden. 242 00:16:27,341 --> 00:16:30,141 Ik was doodongelukkig, net als zij en jij. 243 00:16:30,221 --> 00:16:33,181 Je was geen blij kind. Je ging de tuin in... 244 00:16:33,261 --> 00:16:35,861 ...en zong zeemansliederen. Dat was raar. 245 00:16:36,461 --> 00:16:40,861 Misschien ben ik egoïstisch, maar ik heb mijn geluk in eigen hand genomen. 246 00:16:40,941 --> 00:16:45,221 Misschien moet jij dat ook doen. -Waarom ben je hier eigenlijk? 247 00:16:45,301 --> 00:16:49,261 Alles was goed en nu zitten we hier vast en Mae heeft me nodig. 248 00:16:49,341 --> 00:16:51,261 Ik krijg een zoon. 249 00:16:51,341 --> 00:16:54,981 Ik wil dat hij een zus heeft en dat jij hem leert kennen. 250 00:16:55,061 --> 00:16:57,941 Je krijgt niet altijd wat je wil. Ik ga rennen. 251 00:16:58,021 --> 00:17:01,501 Ik wil op tijd zijn. Doei. -Nee, George, kom op. 252 00:17:04,741 --> 00:17:06,581 Wilt u deze stokken houden? 253 00:17:07,821 --> 00:17:11,541 Mae? -Kim Kardashian in een mariachiband? 254 00:17:12,381 --> 00:17:14,221 Daar geef ik je een punt voor. 255 00:17:14,301 --> 00:17:18,021 Vlak voor de reclame staat Mae voor met zes punten... 256 00:17:18,101 --> 00:17:20,821 ...en heeft Jack, zoals verwacht, nul punten. 257 00:17:22,021 --> 00:17:23,581 We zijn zo terug. 258 00:17:25,541 --> 00:17:27,701 Hé, hoe doe ik het? -Geweldig, Mae. 259 00:17:27,781 --> 00:17:31,181 Echt? -Je wist dat je Brad Chester vervangt? 260 00:17:31,261 --> 00:17:33,621 Beste keuze ooit, jij past veel beter. 261 00:17:33,701 --> 00:17:34,701 Is dat zo? -Ja. 262 00:17:34,781 --> 00:17:37,541 Je bent jong en leuk. Dat is de show. 263 00:17:37,621 --> 00:17:41,701 Brad raasde op Twitter over politiegeld. -Hij had wel een punt. 264 00:17:41,781 --> 00:17:47,221 En daar is een tijd en een plek voor. Maar deze show is grappig, niet boos. 265 00:17:47,301 --> 00:17:50,901 Wil je misschien nog eens terugkomen? Als gasthost? 266 00:17:50,981 --> 00:17:53,781 Meen je dat? Natuurlijk. 267 00:17:53,861 --> 00:17:56,701 We hebben 't er nog over. Ik wil je ideeën horen. 268 00:17:56,781 --> 00:17:58,501 We kunnen iets ontwikkelen. 269 00:17:58,581 --> 00:18:02,381 Ik heb een idee. Ninjastrijders, maar dan met luiaards. 270 00:18:03,781 --> 00:18:07,021 Dat is gestoord. We spreken elkaar. -Nee, ik meen het. 271 00:18:10,341 --> 00:18:13,621 Ben je er klaar voor? -Ik zit te denken. 272 00:18:14,141 --> 00:18:17,061 Ik doe comedy sinds mijn 13e. 273 00:18:17,141 --> 00:18:21,261 Ik probeer al 17 jaar op tv te komen om grappig te doen. 274 00:18:21,341 --> 00:18:22,541 En nu zit ik hier... 275 00:18:23,701 --> 00:18:26,421 Ik doe het niet. -Ja, je doet het wel. 276 00:18:27,021 --> 00:18:29,301 Nee, Bilbo Baggins. 277 00:18:29,381 --> 00:18:31,301 Nog 15 seconden, mensen. 278 00:18:44,621 --> 00:18:47,941 We zijn terug. Ronde drie van Fun Junk. 279 00:18:48,541 --> 00:18:53,781 Hopelijk heb je gedronken en gepoept en ben je klaar voor wat woordpret. 280 00:18:54,741 --> 00:18:56,501 Wie schrijft dit? 281 00:18:57,461 --> 00:19:01,101 Gasten, kan iemand me vertellen... 282 00:19:01,181 --> 00:19:06,501 ...wat voor geks je zou kunnen vinden in de koelkast van de premier? 283 00:19:22,821 --> 00:19:23,901 Weet je nog... 284 00:19:31,181 --> 00:19:33,461 Ik weet het niet. 285 00:19:37,501 --> 00:19:38,741 Jack, jij? 286 00:19:42,261 --> 00:19:44,061 Arnie, is het waar... 287 00:19:44,141 --> 00:19:47,541 ...dat je Mae hebt gedwongen je penis aan te raken? 288 00:19:49,621 --> 00:19:50,621 Wat? 289 00:19:53,021 --> 00:19:54,741 Mae, is dat zo? 290 00:19:59,461 --> 00:20:04,181 Jack, je moet Arnie en mij niet betrekken in je seksuele fantasieën. 291 00:20:04,261 --> 00:20:06,101 Snap je? 292 00:20:06,181 --> 00:20:08,301 Arnie, kunnen we Jack derrie geven? 293 00:20:08,381 --> 00:20:12,061 Zeker wel. -Het is derrietijd. 294 00:20:24,581 --> 00:20:27,141 Sorry, ik ben hier voor Fun Junk. 295 00:20:27,221 --> 00:20:31,461 Ik ben George Lawson. Ik sta op Mae Martins gastenlijst. 296 00:20:34,261 --> 00:20:36,581 Sorry, je staat niet op de lijst. 297 00:20:38,941 --> 00:20:40,941 Weet je dat zeker? 298 00:20:52,861 --> 00:20:53,781 Het geeft niet. 299 00:21:00,821 --> 00:21:03,381 Wat is er gebeurd? 300 00:21:04,741 --> 00:21:07,341 Ik stond niet op de gastenlijst. -Wat? 301 00:21:07,861 --> 00:21:09,781 Die stomme trut. 302 00:21:09,861 --> 00:21:14,421 Nee, ze zei dat ze me niet nodig had, maar ik bleef aandringen. 303 00:21:16,061 --> 00:21:17,421 Waar ben ik mee bezig? 304 00:21:19,021 --> 00:21:22,941 Ik heb een dag vrij genomen en niemand heeft erom gevraagd. 305 00:21:23,541 --> 00:21:30,101 Het probleem met martelaars is dat ze denken: wee mij. 306 00:21:30,181 --> 00:21:31,701 En voor ze het weten... 307 00:21:31,781 --> 00:21:34,981 ...is er niets over dan een hoopje botten en as. 308 00:21:36,381 --> 00:21:38,461 Is dat wat je wilt? 309 00:21:41,181 --> 00:21:43,141 Oké, wat wil je wel? 310 00:21:43,221 --> 00:21:49,261 Wapen tegen je hoofd, laser op je kruis, wat wil je in het leven? 311 00:21:52,461 --> 00:21:55,981 Ik wil goed zijn in mijn werk. 312 00:21:56,061 --> 00:22:00,421 Ik vind het echt leuk, gek genoeg. -Oké, wat nog meer? 313 00:22:02,461 --> 00:22:03,901 Ik wil de bijen redden. 314 00:22:04,781 --> 00:22:08,781 Ik wil dat de kinderen de bijen redden, omdat zij de bijen erven. 315 00:22:09,341 --> 00:22:10,341 En naast je werk? 316 00:22:12,741 --> 00:22:18,421 Ik wil niet zoals jij en mam altijd op eieren moeten lopen. 317 00:22:21,141 --> 00:22:23,221 Ik ben bang dat ik verdwijn. 318 00:22:29,061 --> 00:22:32,701 En ik wil op vakantie. -Ga dan. 319 00:22:45,181 --> 00:22:47,661 Weet je al hoe de baby gaat heten? 320 00:22:50,061 --> 00:22:52,421 -Niet waar. -Wat? Het is een sterke naam. 321 00:22:52,501 --> 00:22:55,941 Noem je mijn broer 'George'? -Ja, naar mij vernoemd. 322 00:22:56,021 --> 00:22:59,021 Je bent een vreselijk lastpak. 323 00:23:00,101 --> 00:23:04,701 Wat wil je doen? Wil je op Mae wachten? -Nee, want Mae is in orde. 324 00:23:05,821 --> 00:23:07,901 Kun je me naar mijn werk brengen? 325 00:23:10,781 --> 00:23:12,421 Wat dacht je wel niet? 326 00:23:12,501 --> 00:23:15,821 Het moest van Donna. Jij wilde dat ik de voorzet gaf. 327 00:23:15,901 --> 00:23:19,741 Dat zei ze echt. Ik heb 't verpest. -Ik wil dit niet. 328 00:23:19,821 --> 00:23:23,381 De slechterik wint altijd en ik weet niet of ik de goede ben. 329 00:23:23,461 --> 00:23:24,701 Ik ben niet slecht. 330 00:23:33,021 --> 00:23:35,181 Dat was een dikke ramp. 331 00:23:35,261 --> 00:23:37,621 Waar was John Wick? -Rot op, Donna. 332 00:23:37,701 --> 00:23:39,021 Pardon. 333 00:23:39,101 --> 00:23:41,421 Je begeeft je op glad ijs. -Hoezo? 334 00:23:41,501 --> 00:23:44,461 Serieus? Je bent ontslagen. 335 00:23:45,261 --> 00:23:46,101 Wat? 336 00:23:47,261 --> 00:23:49,101 Je staat op mijn zwarte lijst. 337 00:24:18,941 --> 00:24:20,781 BIJEN 338 00:25:24,621 --> 00:25:27,541 Ondertiteld door: Sanne van der Meij