1 00:00:06,141 --> 00:00:09,861 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:16,021 --> 00:00:17,941 Mae? 3 00:00:19,461 --> 00:00:20,301 Mae? 4 00:00:20,381 --> 00:00:21,501 Oh, Mann. 5 00:00:21,581 --> 00:00:23,101 Tut mir leid. 6 00:00:24,021 --> 00:00:27,941 Du hattest einen Albtraum. Du hast immer wieder "Scott" gesagt. 7 00:00:28,021 --> 00:00:28,941 Wer ist Scott? 8 00:00:30,141 --> 00:00:31,661 Er ist ein Freund. 9 00:00:33,181 --> 00:00:37,501 Er ist mein alter Mitbewohner. Oh mein Gott. Das war so verrückt. 10 00:00:40,181 --> 00:00:41,621 Willst du darüber reden? 11 00:00:42,381 --> 00:00:43,501 Nein, schon gut. 12 00:00:47,781 --> 00:00:49,501 Aber ich muss mit dir reden. 13 00:00:51,501 --> 00:00:53,941 Es gibt ein Problem in unserer Beziehung. 14 00:00:54,461 --> 00:00:55,301 Was? 15 00:00:56,421 --> 00:00:57,261 George, 16 00:00:58,541 --> 00:01:01,341 ich bin ein Vampir. Ich bin unsterblich. 17 00:01:01,421 --> 00:01:05,301 Du bist nur ein normales Menschenmädchen. 18 00:01:05,381 --> 00:01:06,381 Ich bin nicht blöd. 19 00:01:06,461 --> 00:01:10,061 Ich weiß, du bist 400 Jahre alt, und ich gehe noch zur Schule. 20 00:01:10,141 --> 00:01:12,301 Ich will nur entjungfert werden. 21 00:01:22,461 --> 00:01:23,621 -Herein. -Hi. 22 00:01:24,621 --> 00:01:26,861 Hi. Wie kann ich Ihnen helfen? 23 00:01:26,941 --> 00:01:30,301 Ich habe seit einer Woche diese Kopfschmerzen. 24 00:01:30,381 --> 00:01:33,741 Ziehen Sie die Unterhose aus, und dann sehen wir mal. 25 00:01:37,061 --> 00:01:39,261 Das sollte es tun, Frau Abernathy. 26 00:01:39,341 --> 00:01:41,861 Ich hoffe, Sie sind zufrieden. 27 00:01:41,941 --> 00:01:44,581 -Sie sind ein Held. -Das gehört zum Job. 28 00:01:44,661 --> 00:01:47,221 Oh nein. Ich habe meinen Geldbeutel verlegt. 29 00:01:47,301 --> 00:01:48,141 -Wirklich? -Ja. 30 00:01:48,221 --> 00:01:50,781 Und mein Mann ist auf Geschäftsreise. 31 00:01:50,861 --> 00:01:52,621 Das tut mir leid, 32 00:01:53,301 --> 00:01:57,901 aber ich bin sicher, wir können uns anderweitig einigen. 33 00:01:59,341 --> 00:02:00,261 Oh… 34 00:02:01,901 --> 00:02:02,741 Brr. 35 00:02:04,261 --> 00:02:08,221 My Lord, der Feind rückt näher, aber der König ist unauffindbar. 36 00:02:10,141 --> 00:02:11,861 Ich bin jetzt dein König. 37 00:02:11,941 --> 00:02:14,501 Zeit, dass du deine Ergebenheit beweist. 38 00:02:18,421 --> 00:02:19,861 Mae, sind wir allein? 39 00:02:20,541 --> 00:02:21,541 Ja, ich bin hier. 40 00:02:30,101 --> 00:02:32,221 Ripley? 41 00:02:32,301 --> 00:02:35,181 Der Alien entkam und steckt in meinem Hintern. 42 00:02:35,261 --> 00:02:36,581 Du musst mir helfen. 43 00:02:36,661 --> 00:02:39,581 Ich kann spüren, wie der Alien in mir vibriert. 44 00:02:40,261 --> 00:02:41,461 Überraschung! 45 00:02:45,181 --> 00:02:46,501 Alles Gute zum Geburtstag. 46 00:02:48,101 --> 00:02:50,421 George, wer sind diese komischen Leute? 47 00:02:51,461 --> 00:02:55,461 Das sind Phil, Maes Eltern und Clocky Powers. 48 00:02:55,541 --> 00:02:58,541 …unser Mr. Mistoffelees hatte Lampenfieber. 49 00:02:58,621 --> 00:03:00,661 Da sagt Joyce zu mir: "Clocky, 50 00:03:01,221 --> 00:03:03,901 du bist der Einzige, der ein hohes C trifft, 51 00:03:03,981 --> 00:03:06,341 und dein Rhythmusgefühl ist perfekt." 52 00:03:06,421 --> 00:03:10,301 Ok, das reicht. Mae, kannst du uns zu jemand anderem drehen? 53 00:03:10,381 --> 00:03:13,861 -Wo sind deine Freunde Binky und Hugh? -Die sind nichts mehr für mich. 54 00:03:14,941 --> 00:03:16,661 Das sagst du jetzt. 55 00:03:16,741 --> 00:03:18,821 Was, wenn ihr wieder Schluss macht? 56 00:03:18,901 --> 00:03:21,261 -Mama! -Ich sage nicht, dass ich es will. 57 00:03:21,341 --> 00:03:22,821 Ich hoffe, es hält ewig. 58 00:03:22,901 --> 00:03:26,141 Aber wenn ihr euch in ferner Zukunft trennen solltet, 59 00:03:26,221 --> 00:03:28,581 brauchst du richtige Freunde. 60 00:03:29,621 --> 00:03:30,581 Was soll das? 61 00:03:31,301 --> 00:03:34,341 Ich stürzte mich in die Ehe. Als sich dein Vater verpisste, 62 00:03:34,421 --> 00:03:35,741 hatte ich niemanden. 63 00:03:35,821 --> 00:03:38,181 -Meine beste Freundin warst du. -Oh. 64 00:03:38,261 --> 00:03:39,621 -Es ist erbärmlich. -Ja. 65 00:03:40,981 --> 00:03:44,141 Ruf Binky an, Schatz. Das ist einfach nicht gut. 66 00:03:47,341 --> 00:03:49,821 Ich sah meinen Vater 30 Jahre nicht. 67 00:03:51,101 --> 00:03:52,661 Er ging wegen mir. 68 00:03:52,741 --> 00:03:54,381 Das stimmt sicher nicht. 69 00:03:54,461 --> 00:03:56,941 Das wissen wir nicht. Vielleicht war es so. 70 00:03:59,581 --> 00:04:01,301 Ich vermisse meine Freunde. 71 00:04:03,141 --> 00:04:03,981 Was? 72 00:04:04,861 --> 00:04:07,341 Ich vermisse meine Freunde. Binky und Hugh. 73 00:04:11,421 --> 00:04:15,941 Mann. Ich dachte, sie machten dich traurig und verängstigt. 74 00:04:16,021 --> 00:04:17,181 Ja, ich weiß. 75 00:04:19,501 --> 00:04:22,301 Aber sie ist wie eine Schwester für mich. 76 00:04:23,501 --> 00:04:25,981 Eine unhöfliche, unausstehliche Schwester. 77 00:04:27,661 --> 00:04:29,461 Ich habe sie weggeworfen. 78 00:04:30,501 --> 00:04:32,061 Ich vermisse sie wirklich. 79 00:04:33,661 --> 00:04:37,181 -Ich glaube, ich möchte sie einladen. -Ok. Alles klar. 80 00:04:38,581 --> 00:04:41,461 Ich kann solange irgendwo anders hin. 81 00:04:41,581 --> 00:04:43,821 -Ich verkrümle mich. -Nein, Mae. 82 00:04:43,901 --> 00:04:45,261 Du musst dabei sein. 83 00:04:45,821 --> 00:04:49,461 Ich habe gelernt, was es heißt, eine gute Verbündete zu sein. 84 00:04:49,541 --> 00:04:52,301 Diesmal wäre es etwas ganz anderes. 85 00:04:53,421 --> 00:04:55,261 Wir haben eine tolle Beziehung. 86 00:04:57,781 --> 00:05:00,341 Wir könnten sie zum Essen einladen 87 00:05:00,421 --> 00:05:03,141 und ihnen den krassen Vibe zwischen uns zeigen. 88 00:05:04,101 --> 00:05:06,461 Ich könnte auch Freunde von dir treffen. 89 00:05:07,981 --> 00:05:08,821 Vielleicht. 90 00:05:09,381 --> 00:05:10,221 Super. 91 00:05:10,301 --> 00:05:11,541 Wenn du jetzt wieder… 92 00:05:17,861 --> 00:05:20,621 Meine Agentin will eine Stunde neues Material. 93 00:05:20,701 --> 00:05:24,181 Ich habe nur sechs Minuten über Faultiere. 94 00:05:24,261 --> 00:05:26,981 Faultiere. Damit triffst du den Zeitgeist. 95 00:05:27,581 --> 00:05:28,781 Mit wem redest du? 96 00:05:28,861 --> 00:05:31,261 -Scott. Ich gehe ins andere Zimmer. -Hi. 97 00:05:31,341 --> 00:05:32,501 Hallo. 98 00:05:32,581 --> 00:05:33,541 Das ist George. 99 00:05:33,621 --> 00:05:36,181 Ich weiß. Wie ist Mae als Mitbewohnerin so? 100 00:05:36,261 --> 00:05:38,221 Es ist toll. 101 00:05:38,301 --> 00:05:40,781 Sie hält mich wach. Sie redet im Schlaf. 102 00:05:40,861 --> 00:05:45,061 Du musst sie auf die Seite rollen. Ich habe oft auf dem Sofa geschlafen. 103 00:05:45,661 --> 00:05:47,661 -Egal. -Schön, dich kennenzulernen. 104 00:05:47,741 --> 00:05:50,621 Komm nach Kanada. Ich zeige dir den Hotdog-Stand, 105 00:05:50,701 --> 00:05:53,621 wo mich ein Obdachloser mit einer Zwiebel bewarf. 106 00:05:53,701 --> 00:05:56,741 Ja, das klingt toll. Ich muss mich fertigmachen. 107 00:05:56,821 --> 00:05:59,141 -Hat mich gefreut, Scott. -Ja. 108 00:06:01,021 --> 00:06:03,581 Sie ist heiß. Macht nächstes Mal rum. 109 00:06:04,541 --> 00:06:05,781 Spaß. Hör mal. 110 00:06:05,861 --> 00:06:08,021 Ich bin froh, dass wir wieder reden. 111 00:06:08,101 --> 00:06:10,621 Ja. Du bist mir wichtig. 112 00:06:10,701 --> 00:06:11,901 Ja, du mir auch. 113 00:06:12,701 --> 00:06:15,301 Das würdest du auch anderen sagen, oder? 114 00:06:16,821 --> 00:06:19,101 Ok, es ist keine große Sache, 115 00:06:19,741 --> 00:06:23,981 aber so eine Psycho-Frau ruft Leute an und erzählt Mist über mich. 116 00:06:24,061 --> 00:06:25,941 Was denn? Ich bringe sie um. 117 00:06:26,021 --> 00:06:28,621 Sie spinnt. Sie ruft vermutlich nicht an, 118 00:06:28,701 --> 00:06:31,621 aber falls doch, sagst du, wir sind Freunde, oder? 119 00:06:31,701 --> 00:06:33,941 Ich meine… Ja. 120 00:06:34,021 --> 00:06:35,301 Sag ihr die Wahrheit. 121 00:06:35,381 --> 00:06:38,101 Wir lieben uns. Die Vergangenheit ist passé. 122 00:06:38,181 --> 00:06:39,581 Wir sind jetzt Freunde. 123 00:06:41,141 --> 00:06:42,181 Ja. Ok. 124 00:06:42,261 --> 00:06:46,581 Cool. Ok, ich muss los. Hab dich lieb, Loser. Geh knutschen. 125 00:06:47,741 --> 00:06:49,741 Hab dich auch lieb. Ok. Tschüs. 126 00:07:01,181 --> 00:07:05,581 Habe ich etwas missverstanden? War er dein Mitbewohner oder dein Freund? 127 00:07:06,301 --> 00:07:10,221 Sind die Details wichtig? Soll ich dir den in den Hintern schieben? 128 00:07:10,301 --> 00:07:12,941 Habt ihr nicht zwei Jahre zusammengelebt? 129 00:07:13,021 --> 00:07:16,461 Mae, ernsthaft. Wie alt warst du? Wie alt war er? 130 00:07:17,141 --> 00:07:18,541 -Mist, da sind sie. -Ok. 131 00:07:18,621 --> 00:07:20,861 Sehe ich gut aus? Mein Vater kommt gleich. 132 00:07:20,941 --> 00:07:22,701 -Dein Vater? -Du hast ihn gefunden? 133 00:07:22,781 --> 00:07:25,421 Ja, Mann. Darüber wollte ich mit euch reden. 134 00:07:25,501 --> 00:07:27,501 Ich brauche eure Unterstützung. 135 00:07:27,581 --> 00:07:29,901 Wo ist mein Mörser? 136 00:07:34,301 --> 00:07:36,421 -Ok. -Ok. Gut. Ich mache auf. 137 00:07:36,501 --> 00:07:38,581 He, Mae, hör zu. 138 00:07:38,661 --> 00:07:40,421 Ich stehe hinter dir, 139 00:07:40,501 --> 00:07:43,741 wirklich, aber kannst du dir etwas Mühe geben, bitte? 140 00:07:43,821 --> 00:07:45,821 Benimm dich nicht komisch. 141 00:07:48,381 --> 00:07:50,661 Natürlich nicht. 142 00:07:53,421 --> 00:07:58,301 Ich wollte mich entschuldigen, weil ich euch auf Abstand gehalten habe. 143 00:07:58,381 --> 00:08:01,821 Nein, nicht nötig. Danke. Himmel. Du wirst also Patin, ja? 144 00:08:02,981 --> 00:08:05,101 Ja. Klar, wenn ihr wollt. 145 00:08:05,181 --> 00:08:08,181 Super. Soll ich den Wein holen? Ein Glas darf ich. 146 00:08:09,021 --> 00:08:10,221 Wofür entschuldigen? 147 00:08:10,821 --> 00:08:14,181 Ihr lebt also beide hier? Das ist so faszinierend. 148 00:08:14,261 --> 00:08:18,381 Ich war noch nie bei Damen eurer Überzeugung zu Hause. 149 00:08:18,461 --> 00:08:21,141 -Ich bin keine Dame. -Was bist du dann? 150 00:08:22,421 --> 00:08:24,101 Eine blutarme Vogelscheuche. 151 00:08:24,181 --> 00:08:25,661 Sollen wir essen? 152 00:08:26,261 --> 00:08:29,781 -Und die Schwangerschaft? -Das Schlimmste, was ich je erlebt habe. 153 00:08:29,861 --> 00:08:30,821 Und bei euch? 154 00:08:30,901 --> 00:08:32,621 Uns geht es super. Ja. 155 00:08:33,741 --> 00:08:37,141 -Ja, wir sind ständig am Vögeln. -Das musst du nicht… 156 00:08:37,221 --> 00:08:40,981 Unser Sex ist so schmutzig, dass es mir Angst macht. 157 00:08:41,661 --> 00:08:43,501 George ist der perfekte Engel. 158 00:08:43,581 --> 00:08:45,981 -George ist nicht perfekt. -Aber fast. 159 00:08:46,061 --> 00:08:49,221 Kennst du Georges Fürze? Sie sind wie wütende Hunde. 160 00:08:49,901 --> 00:08:52,381 Ich furze nicht. Ich habe nie gefurzt. 161 00:08:52,461 --> 00:08:55,261 Ich habe mal neben Georges Hintern geschlafen. 162 00:08:55,341 --> 00:08:57,941 Ich musste mich in eine Chipstüte übergeben. 163 00:08:58,701 --> 00:09:00,181 Wieso weißt du das nicht? 164 00:09:00,261 --> 00:09:02,341 Georgs Fürze sind berüchtigt. 165 00:09:02,421 --> 00:09:05,661 Erinnerst du dich an Mykonos? Wir pinkelten in die Badewanne, 166 00:09:05,741 --> 00:09:07,541 und du hast Abwasser gefurzt. 167 00:09:10,021 --> 00:09:12,061 -Du hast vor Binky gepinkelt? -Was? 168 00:09:12,141 --> 00:09:13,781 Macht ihr das etwa nicht? 169 00:09:15,381 --> 00:09:19,541 Neulich kam ich nicht aus dem Bett, und Hugh hielt eine Tasse für mich. 170 00:09:19,621 --> 00:09:22,621 Unterdrückst du seit einem Jahr deine Fürze? 171 00:09:22,701 --> 00:09:25,381 Das könnte deinem Dickdarm echt schaden. 172 00:09:26,141 --> 00:09:27,061 KANADA 173 00:09:28,901 --> 00:09:30,101 Entschuldigt kurz. 174 00:09:33,541 --> 00:09:35,261 Könnt ihr das bitte lassen? 175 00:09:36,061 --> 00:09:36,901 Hallo? 176 00:09:38,741 --> 00:09:39,981 Ja, hier ist Mae. 177 00:09:42,181 --> 00:09:43,621 Ja. Ja, ich kenne Scott. 178 00:09:54,381 --> 00:09:55,221 Also… 179 00:09:56,181 --> 00:09:57,861 Tut mir leid, 180 00:09:57,941 --> 00:10:00,861 dass Sie diese Erfahrung mit ihm gemacht haben. 181 00:10:00,941 --> 00:10:02,381 Wann war das? 182 00:10:28,301 --> 00:10:29,181 Oh, ok. 183 00:10:29,261 --> 00:10:31,261 Das ist eine für dich, Hugh. 184 00:10:31,341 --> 00:10:33,741 Welches Hormon verursacht Wehen? 185 00:10:33,821 --> 00:10:34,821 Ist es Sperma? 186 00:10:35,501 --> 00:10:36,541 Was? 187 00:10:36,621 --> 00:10:39,741 Wow. Vater des Jahres. 188 00:10:41,101 --> 00:10:43,461 Mae, ich sah deine Comedy online. 189 00:10:43,541 --> 00:10:46,581 Du sagtest, du wärst gern ein Mann. 190 00:10:46,661 --> 00:10:50,541 -Das war echt witzig. -Gut, dass du mein Leid witzig findest. 191 00:10:50,621 --> 00:10:53,221 Sollte Comedy das nicht sein? 192 00:10:56,621 --> 00:10:58,941 Tut mir leid. Möchtest du etwas sagen? 193 00:11:00,541 --> 00:11:01,461 Ja. Ok. 194 00:11:03,141 --> 00:11:04,341 Du bist homophob. 195 00:11:04,421 --> 00:11:05,701 Wo bin ich homophob? 196 00:11:05,781 --> 00:11:09,861 -Welcher Fisch schwimmt am schnellsten? -Sag nur. Wo bin ich homophob? 197 00:11:09,941 --> 00:11:11,941 -Nun… -Ich war immer nett zu dir. 198 00:11:12,021 --> 00:11:15,181 Du hast nie das geringste Interesse an mir gezeigt. 199 00:11:15,261 --> 00:11:17,581 Wir sollten Maes Unwohlsein anerkennen. 200 00:11:17,661 --> 00:11:20,981 Mein vergangenes Verhalten hat Wunden hinterlassen. 201 00:11:21,061 --> 00:11:25,701 Ziehen wir einen Schlussstrich. Wann ist die Sommersonnenwende? 202 00:11:25,781 --> 00:11:26,661 Binky weiß es. 203 00:11:26,741 --> 00:11:28,461 Das lernt man sicher 204 00:11:28,541 --> 00:11:31,381 auf der Eliteschule St. Dämlack. 205 00:11:31,461 --> 00:11:33,981 Hör mal, du weißt nichts über mich. Oh. 206 00:11:35,021 --> 00:11:36,101 Da war etwas. 207 00:11:40,261 --> 00:11:43,021 Oh Gott. Binks, hast du gerade abgespritzt? 208 00:11:43,741 --> 00:11:46,021 Keine Panik, aber das Baby kommt. 209 00:11:46,101 --> 00:11:47,621 -Oh mein Gott. -Oh Gott. 210 00:11:47,701 --> 00:11:50,021 Ich sollte gehen. Danke, George. 211 00:11:50,101 --> 00:11:52,021 Klappe. Hugh, lass den Wagen an. 212 00:11:52,101 --> 00:11:54,341 Mist, ich Idiot. Ich bin betrunken. 213 00:11:54,941 --> 00:11:55,781 Ich auch. 214 00:11:56,381 --> 00:11:58,741 -Ich habe Mundwasser getrunken. -Was? 215 00:11:58,821 --> 00:12:01,301 Ich bin nüchtern. Ich hatte nur Limonade. 216 00:12:01,381 --> 00:12:02,421 -Du fährst. -Ok. 217 00:12:02,501 --> 00:12:04,261 Ich habe keinen Führerschein. 218 00:12:05,341 --> 00:12:06,181 Phil? 219 00:12:07,741 --> 00:12:09,141 Phil. Oh Gott. 220 00:12:09,221 --> 00:12:12,301 Binky hat Wehen. Du musst sie ins Krankenhaus fahren. 221 00:12:12,381 --> 00:12:14,261 Aber mein Vater kommt gleich. 222 00:12:14,341 --> 00:12:17,541 -Wann? -Ich sprach ihm auf den Anrufbeantworter… 223 00:12:17,621 --> 00:12:20,021 Was? Phil, er kommt nicht. 224 00:12:20,101 --> 00:12:21,061 Was, wenn doch? 225 00:12:21,141 --> 00:12:23,701 Fahrt mich ins verdammte Krankenhaus! 226 00:12:25,861 --> 00:12:29,181 George sitzt neben mir. Hugh, sieh zu, dass wir heil ankommen. 227 00:12:33,461 --> 00:12:36,021 -Wo soll ich sitzen? -Du kommst nicht mit. 228 00:12:36,101 --> 00:12:39,141 -Sie würde nur meine Vagina kritisieren. -Was? 229 00:12:39,941 --> 00:12:42,101 Mae, was ist los? 230 00:12:42,181 --> 00:12:45,101 -Du hast Mundwasser getrunken? -Eine ganze Flasche. 231 00:12:45,181 --> 00:12:47,421 Was? Du bist unnötig dramatisch. 232 00:12:47,501 --> 00:12:49,621 Bitte, ich will nicht allein sein. 233 00:12:49,701 --> 00:12:51,901 -Du wolltest hinter mir stehen. -Ok. 234 00:12:51,981 --> 00:12:54,581 Mae kommt mit, und basta. Ok? 235 00:12:54,661 --> 00:12:57,141 -Jared, in den Kofferraum. -Aye, Captain. 236 00:12:57,221 --> 00:13:00,501 Das ist ein sicherer Ort. Sag, falls du etwas brauchst. 237 00:13:03,421 --> 00:13:05,541 Was ist mit Sex im Krankenhaus? 238 00:13:05,621 --> 00:13:07,421 -Im Ernst? -Wäre witzig. 239 00:13:07,501 --> 00:13:09,301 Ja, ok. Das ist heiß. 240 00:13:10,461 --> 00:13:12,901 Hallo? Könnte sich wer um mich kümmern? 241 00:13:12,981 --> 00:13:15,421 Ok, machen wir ein Baby, Jungs. 242 00:13:17,741 --> 00:13:21,741 -Es tut weh. Es tut so weh. -Was kann ich tun? 243 00:13:21,821 --> 00:13:26,901 -Willst du Chips? -Nein, ich will keine verdammten Chips. 244 00:13:27,701 --> 00:13:29,981 Oh Gott, das ist gut. 245 00:13:30,061 --> 00:13:32,741 Hör nicht auf. Was immer du tust, mach weiter. 246 00:13:33,341 --> 00:13:36,221 Wo ist mein Handy? Ich will ein Selfie machen. 247 00:13:36,301 --> 00:13:37,621 Ich habe es vergessen. 248 00:13:38,421 --> 00:13:39,381 Was? 249 00:13:41,061 --> 00:13:42,621 -Was ist hier los? -Nichts. 250 00:13:42,701 --> 00:13:43,781 -Nichts. -Nichts. 251 00:13:43,861 --> 00:13:45,141 Ich habe das gesehen. 252 00:13:45,221 --> 00:13:48,581 Ihr wollt Sex haben, während ich eine Kuh herauspresse. 253 00:13:48,661 --> 00:13:50,741 Wir sind intim. 254 00:13:50,821 --> 00:13:53,341 Das heißt, wir bumsen rund um die Uhr. 255 00:13:53,421 --> 00:13:54,301 Intim? 256 00:13:54,381 --> 00:13:57,661 Ihr kennt keine Intimität. Ihr seid wie geile Teenager. 257 00:13:57,741 --> 00:14:01,181 Ohne Sex haltet ihr es keinen Tag miteinander aus. 258 00:14:01,261 --> 00:14:03,581 Wir hatten seit sieben Monaten keinen, 259 00:14:03,661 --> 00:14:05,901 weil er das Baby nicht abstechen will. 260 00:14:05,981 --> 00:14:08,181 Er wischt mir den Hintern ab. 261 00:14:08,261 --> 00:14:10,501 -Das ist Intimität. -Ganz genau. 262 00:14:10,581 --> 00:14:12,061 Hol mein Handy. 263 00:14:12,141 --> 00:14:14,781 Alle raus. Eine Person darf bleiben. 264 00:14:14,861 --> 00:14:16,661 Nur er. Er beruhigt mich. 265 00:14:24,981 --> 00:14:26,661 HAT SIE ANGERUFEN? 266 00:14:28,381 --> 00:14:31,941 He. Was hältst du von einem Krankenhaus-Rollenspiel. 267 00:14:32,021 --> 00:14:35,181 Ich wäre George Clooney und du ein Brandopfer oder so. 268 00:14:35,261 --> 00:14:36,301 -Ja. Ok. -Echt? 269 00:14:36,381 --> 00:14:38,821 -Wir könnten auch wir sein. -Ich hole Kostüme. 270 00:14:38,901 --> 00:14:41,941 Finde einen Ort zum Bumsen. Ich komme gleich, ok? 271 00:14:42,021 --> 00:14:43,541 -Ok. -Alles klar. 272 00:14:46,301 --> 00:14:48,541 Kann ich dich kurz etwas fragen? 273 00:14:48,621 --> 00:14:52,341 Ich glaube, zwischen mir und George ist etwas, 274 00:14:52,421 --> 00:14:55,141 eine Art sexuelle Spannung. 275 00:14:55,221 --> 00:14:56,741 Hast du vielleicht Tipps, 276 00:14:56,821 --> 00:15:00,941 wie ich den sprichwörtlichen Sack zuschnüren könnte? 277 00:15:01,021 --> 00:15:04,021 Du weißt, dass wir zusammen sind? Wir sind ein Paar. 278 00:15:04,101 --> 00:15:07,541 Ja. Genau das meine ich. Wie komme ich dahin? 279 00:15:07,621 --> 00:15:08,621 Worauf steht sie? 280 00:15:09,621 --> 00:15:10,621 Sie steht auf… 281 00:15:11,221 --> 00:15:15,101 Sie steht auf mich und, keine Ahnung, Jason Statham. 282 00:15:15,181 --> 00:15:17,141 Jason Statham. 283 00:15:18,981 --> 00:15:20,061 Die Kampfmaschine. 284 00:15:32,501 --> 00:15:35,861 -George, ich kann das nicht. -Verstehe. Ok. 285 00:15:36,381 --> 00:15:37,821 Nein, George. 286 00:15:39,541 --> 00:15:40,901 Bin ich ein mieser Vater? 287 00:15:40,981 --> 00:15:42,781 Nein. Na ja… 288 00:15:42,861 --> 00:15:44,061 -Was? -Nein. 289 00:15:44,141 --> 00:15:45,501 -He, Leute. -Oh Gott. 290 00:15:46,581 --> 00:15:50,621 Es geht nicht um mich, aber ich bin traurig wegen meines Vaters. 291 00:15:50,701 --> 00:15:51,861 Wieso kam er nicht? 292 00:15:51,941 --> 00:15:55,701 -Weil ihr nicht mal gesprochen habt. -Ich bin ein mieser Vater. 293 00:15:55,781 --> 00:15:58,421 Nein. Nicht, wenn du nett bist. 294 00:15:58,501 --> 00:16:00,981 Sei einfach nett zu deinem Kind. 295 00:16:01,861 --> 00:16:06,221 Wenn dein Kind etwas tut, um dich zu verletzen, sei einfach da. 296 00:16:06,301 --> 00:16:07,581 Nur das zählt. 297 00:16:09,581 --> 00:16:11,461 Jared hat mir mal einen geblasen. 298 00:16:12,661 --> 00:16:14,021 -Das ist ok. -Ja. 299 00:16:14,661 --> 00:16:16,661 Ja. Das ist ok. 300 00:16:23,461 --> 00:16:24,301 Lasst… 301 00:16:39,541 --> 00:16:41,301 -Hier sieht es ja aus. -Ja. 302 00:16:41,381 --> 00:16:44,781 Hier fand eine Geburt statt, aber es gibt Kittel. 303 00:16:45,421 --> 00:16:46,261 Sieh mal. 304 00:16:46,341 --> 00:16:47,221 Ja, ok. 305 00:16:49,381 --> 00:16:50,741 Ich bin George Clooney. 306 00:16:51,341 --> 00:16:53,741 Der ist voller Kot. Zieh ihn aus, Mae. 307 00:16:53,821 --> 00:16:55,741 Schon gut. Wir machen Anilingus. 308 00:16:55,861 --> 00:16:56,941 -Ja? -Das wird gut. 309 00:16:57,021 --> 00:16:58,421 Oh Gott. 310 00:16:58,501 --> 00:17:00,901 Da ist Plazenta. Das geht mir zu weit. 311 00:17:00,981 --> 00:17:02,421 George, bitte. 312 00:17:03,581 --> 00:17:04,741 Mae, ich… 313 00:17:04,821 --> 00:17:07,221 Du bist schweißgebadet. Was ist los? 314 00:17:07,981 --> 00:17:09,541 Du bist wie eine Hyäne. 315 00:17:09,621 --> 00:17:12,661 Ich kann eine Hyäne sein. Alles, was du willst. 316 00:17:12,741 --> 00:17:15,501 -Willst du mich schlagen? -Was? Nein, Mae. 317 00:17:15,581 --> 00:17:16,661 Was ist los? 318 00:17:16,741 --> 00:17:19,221 Ich will nur Spaß im Krankenhaus. 319 00:17:21,301 --> 00:17:23,661 Und in Kanada ist einiges los. 320 00:17:23,741 --> 00:17:27,981 Verstehe. Es geht also nicht um Sex mit mir. 321 00:17:28,061 --> 00:17:30,341 Ist das ein Bewältigungsmechanismus? 322 00:17:30,901 --> 00:17:32,421 Was ist in Kanada los? 323 00:17:35,461 --> 00:17:37,981 Wenn du nicht redest, kann ich nichts tun. 324 00:17:39,941 --> 00:17:43,981 Ich werde es bereuen, wenn ich jetzt nicht für Binky da bin. 325 00:17:44,061 --> 00:17:46,701 Ich weiß. Nein, das weiß ich. 326 00:17:47,581 --> 00:17:48,661 Ok. 327 00:18:01,341 --> 00:18:02,581 Sie dürfen hier nicht sein. 328 00:18:10,301 --> 00:18:12,901 Ihr Blutdruck ist niedrig, aber das wird wieder. 329 00:18:12,981 --> 00:18:14,501 Was ist passiert? 330 00:18:16,581 --> 00:18:18,541 Mir war schlecht, dann fiel ich um. 331 00:18:19,941 --> 00:18:22,541 -Es geht mir schon länger schlecht. -Inwiefern? 332 00:18:22,621 --> 00:18:26,501 Wie leere Tupperware in meinem Gehirnschrank. 333 00:18:26,581 --> 00:18:28,021 Nächte sind gruselig. 334 00:18:28,901 --> 00:18:31,301 -Wie bitte? -Ich habe Albträume. 335 00:18:31,381 --> 00:18:35,381 Manchmal passiert nur eine Kleinigkeit, 336 00:18:35,461 --> 00:18:38,381 auf die ich total übertrieben reagiere. 337 00:18:38,461 --> 00:18:41,741 Mein Körper wird steif wie ein Brett, 338 00:18:41,821 --> 00:18:45,061 und ich will unter dem Bett liegen. Und ich mag Drogen. 339 00:18:45,621 --> 00:18:47,061 Also, sehr. 340 00:18:47,141 --> 00:18:48,061 Verstehe. 341 00:18:49,941 --> 00:18:52,861 Triggert Sie denn etwas Bestimmtes? 342 00:18:53,861 --> 00:18:55,421 Es kann alles sein. 343 00:18:57,101 --> 00:18:58,941 Dinge aus der Vergangenheit. 344 00:18:59,021 --> 00:19:02,421 Was Sie beschreiben, und das ist nur mein erster Eindruck, 345 00:19:02,981 --> 00:19:07,101 sind die typischen Symptome einer posttraumatischen Belastungsstörung. 346 00:19:10,061 --> 00:19:11,581 Ich meine, ja. 347 00:19:12,381 --> 00:19:15,821 Ich vergaß, zu erwähnen, dass ich im Vietnamkrieg war. 348 00:19:15,901 --> 00:19:18,301 Menschen sind besessen von Traumata. 349 00:19:18,381 --> 00:19:21,941 Sie sind in Mode. Menschen lieben es, darüber zu reden. 350 00:19:22,021 --> 00:19:23,541 Das ist so übertrieben. 351 00:19:23,621 --> 00:19:26,901 Es gibt eine spezifische medizinische Erklärung dafür. 352 00:19:26,981 --> 00:19:30,621 Wenn der Körper mit extremer Angst konfrontiert wird, 353 00:19:30,701 --> 00:19:35,261 geht er in die Defensive und macht zu. Er speichert diese Reaktionen. 354 00:19:37,901 --> 00:19:41,501 Könnten Sie nicht nachsehen, ob vielleicht Vögel in mir leben? 355 00:19:42,661 --> 00:19:45,901 Trinken Sie eine Limonade für Ihren Blutzuckerspiegel. 356 00:19:46,541 --> 00:19:48,301 Sprechen Sie mit Ihrem Arzt 357 00:19:48,381 --> 00:19:51,101 oder wenigstens denen, die Ihnen nahestehen. 358 00:19:51,781 --> 00:19:52,621 Ok? 359 00:19:53,221 --> 00:19:57,501 Ok. Kann ich die Tabletten haben, die Sie vom Wagen geklaut haben? 360 00:19:57,581 --> 00:19:58,781 Tut mir leid. 361 00:19:59,301 --> 00:20:00,301 Danke. 362 00:20:05,821 --> 00:20:07,021 Was hast du? 363 00:20:08,141 --> 00:20:08,981 Würmer. 364 00:20:22,021 --> 00:20:25,741 Er ist so hübsch, Binky. Unglaublich, dass ich Patin bin. 365 00:20:25,821 --> 00:20:27,421 Und ich bin sein Pate. 366 00:20:33,101 --> 00:20:36,301 -Was habe ich getan? -Haben wir schon einen Namen? 367 00:20:36,381 --> 00:20:38,541 -Ja. -Wir nennen ihn Boothroid. 368 00:20:38,621 --> 00:20:40,501 -Boothroid? -Boothroid. 369 00:20:41,461 --> 00:20:44,541 Könnt ihr gehen? Es ist voll hier, und meine Vagina ist kaputt. 370 00:20:44,621 --> 00:20:47,541 Klar. Ich rufe deine Mutter an. Bin gleich zurück. 371 00:20:50,141 --> 00:20:52,061 -Bis gleich, Boothroid! -Zu laut. 372 00:20:56,781 --> 00:20:57,621 Mae, 373 00:20:58,141 --> 00:20:58,981 du bleibst. 374 00:21:06,261 --> 00:21:07,741 Ich habe etwas zu sagen. 375 00:21:08,461 --> 00:21:12,781 Sollten wir bei einem Bootsunfall sterben, wird George Boothroids Vormund. 376 00:21:12,861 --> 00:21:16,061 Weißt du, was das heißt? Falls ihr noch zusammen seid, 377 00:21:16,141 --> 00:21:18,141 wärst du Boothroids Vater. 378 00:21:18,221 --> 00:21:19,581 Verstehst du das? 379 00:21:21,061 --> 00:21:21,901 Ja. 380 00:21:23,781 --> 00:21:27,741 Reiß dich zusammen. Was immer dich unglücklich macht, 381 00:21:27,821 --> 00:21:30,301 werde erwachsen und stell dich der Sache. 382 00:21:31,181 --> 00:21:33,621 Wenn nicht für dich, dann für George 383 00:21:34,781 --> 00:21:35,741 und Boothroid. 384 00:21:54,661 --> 00:21:56,341 -Zum Essen… -Binky hat recht. 385 00:21:56,421 --> 00:21:58,541 Entschuldige. Mit der Intimität. 386 00:21:59,221 --> 00:22:02,381 Wir könnten ein paar Wochen keinen Sex haben. 387 00:22:02,461 --> 00:22:03,301 Ich… 388 00:22:03,381 --> 00:22:05,621 Stattdessen könnten wir reden. 389 00:22:06,821 --> 00:22:10,301 Ich meine, hasst du es nicht, über Gefühle zu reden? 390 00:22:10,381 --> 00:22:13,341 Ja, ich finde das äußerst unangenehm. 391 00:22:14,061 --> 00:22:16,701 Aber ich muss wissen, was mit dir los ist, 392 00:22:16,781 --> 00:22:19,661 weil es mich auch betrifft, und nicht zu knapp. 393 00:22:20,941 --> 00:22:23,061 Wir machen seit Wochen Rollenspiele. 394 00:22:23,141 --> 00:22:24,861 -Ja, aber die sind gut. -Ja. 395 00:22:26,101 --> 00:22:27,661 Aber du weißt, 396 00:22:27,741 --> 00:22:30,821 dass ich mir nicht wünsche, du wärst jemand anderes? 397 00:22:32,981 --> 00:22:34,261 Ja. Das ist schön. 398 00:22:34,341 --> 00:22:35,181 Ok. 399 00:22:37,461 --> 00:22:40,941 Vielleicht will ich jemand anderes sein, weißt du? 400 00:22:41,821 --> 00:22:43,781 Meinen Körper verlassen. 401 00:22:45,981 --> 00:22:49,541 Ich habe im Krankenhaus mit einer Ärztin gesprochen, 402 00:22:50,141 --> 00:22:54,341 und sie glaubt, ich habe eine posttraumatische Belastungsstörung. 403 00:22:56,901 --> 00:22:58,861 Weil ich dich geheim hielt, oder? 404 00:22:58,941 --> 00:23:01,501 Nein, du bist ein Engel. Wovon redest du? 405 00:23:02,541 --> 00:23:03,981 Nun, wovon dann? 406 00:23:04,061 --> 00:23:05,021 Ich meine… 407 00:23:06,141 --> 00:23:10,341 Ich hatte zehn ziemlich verrückte Jahre, ok? 408 00:23:11,381 --> 00:23:15,901 Ich war im Gefängnis, habe überdosiert und lauter so… 409 00:23:19,101 --> 00:23:19,941 Also… 410 00:23:20,461 --> 00:23:25,181 Mich rief heute eine Frau an, die mit mir über Scott reden wollte. 411 00:23:26,501 --> 00:23:29,221 Und… Du weißt, dass… 412 00:23:29,861 --> 00:23:31,381 Als wir zusammenkamen, 413 00:23:31,461 --> 00:23:34,981 war das nicht meine erste geheime Beziehung. 414 00:23:35,741 --> 00:23:39,821 Eigentlich waren alle meine prägenden Beziehungen geheim, 415 00:23:39,901 --> 00:23:42,381 weil ich viel jünger war als meine Partner. 416 00:23:43,781 --> 00:23:47,221 Vielleicht ist es das erste Mal, 417 00:23:48,021 --> 00:23:51,101 dass ich darüber nachdenke. Über Scott und… 418 00:23:51,781 --> 00:23:53,981 Nicht nur über ihn, auch über andere. 419 00:23:54,501 --> 00:23:58,061 Scott brachte mir alles über die Beatles bei. Er ist Familie. 420 00:23:58,141 --> 00:24:00,221 Wie alt warst du damals? 421 00:24:00,301 --> 00:24:01,141 So… 422 00:24:01,861 --> 00:24:05,581 -Fünfzehn, sechzehn. -Und er war… Was? 30? 423 00:24:06,501 --> 00:24:10,981 Ja, und für andere ist das vielleicht nicht so schlimm, 424 00:24:11,061 --> 00:24:11,941 aber für mich 425 00:24:12,861 --> 00:24:13,941 ist es das schon. 426 00:24:14,021 --> 00:24:15,541 Nein, es ist schlimm. 427 00:24:16,341 --> 00:24:20,141 Und es gibt viele Leute in Kanada, die ich gern umbringen würde. 428 00:24:24,701 --> 00:24:26,301 Okay, also… 429 00:24:28,541 --> 00:24:30,141 Was willst du jetzt machen? 430 00:24:31,461 --> 00:24:32,781 Voreinander pinkeln? 431 00:25:20,941 --> 00:25:22,981 Untertitel von: Carolin Polter