1 00:00:06,101 --> 00:00:09,861 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:16,021 --> 00:00:17,941 Mae. 3 00:00:21,581 --> 00:00:23,101 Anteeksi. 4 00:00:24,021 --> 00:00:27,941 Näit painajaista. Puhuit Scottista. 5 00:00:28,021 --> 00:00:28,941 Kuka on Scott? 6 00:00:30,141 --> 00:00:31,661 Hän on ystäväni. 7 00:00:33,221 --> 00:00:37,501 Entinen kämppikseni. Tosi outo uni. 8 00:00:40,141 --> 00:00:43,541 Haluatko puhua siitä? -Ei tarvitse. 9 00:00:47,821 --> 00:00:49,701 Mutta meidän pitää silti puhua. 10 00:00:51,661 --> 00:00:55,021 Suhteessamme on ongelma. -Mitä? 11 00:00:56,421 --> 00:00:57,261 George, 12 00:00:58,581 --> 00:01:01,341 minä olen vampyyri ja kuolematon. 13 00:01:01,421 --> 00:01:05,301 Sinä olet vain normaali ihmistyttö. 14 00:01:05,381 --> 00:01:10,021 Tiedän, että olet 400-vuotias ja minä pelkkä lukiolainen. 15 00:01:10,101 --> 00:01:12,301 Haluan menettää neitsyyteni tanssiaisissa. 16 00:01:22,461 --> 00:01:23,621 Sisään. -Hei. 17 00:01:24,621 --> 00:01:26,861 Hei. Mikä mahtaa olla hätänä? 18 00:01:26,941 --> 00:01:30,301 Minulla on ollut päänsärkyä viikon ajan. 19 00:01:30,381 --> 00:01:33,701 Riisupa pikkuhousut, niin katsotaan. 20 00:01:37,061 --> 00:01:41,981 Vesi juoksee nyt, rouva Abernathy. Toivottavasti kaikki on mieleenne. 21 00:01:42,061 --> 00:01:44,661 Pelastit päiväni. -Se kuuluu työnkuvaan. 22 00:01:44,741 --> 00:01:47,221 Hitsi. En löydä lompakkoani. 23 00:01:47,301 --> 00:01:48,141 Niinkö? 24 00:01:48,221 --> 00:01:50,901 Kysyisin mieheltäni, mutta hän on matkoilla. 25 00:01:50,981 --> 00:01:57,901 Ikävä kuulla. Keksimme varmasti molemmille sopivan ratkaisun. 26 00:01:59,341 --> 00:02:00,261 Hyvänen aika. 27 00:02:01,901 --> 00:02:02,741 Ptruu. 28 00:02:04,261 --> 00:02:08,221 Herrani, vihollinen lähestyy eikä kuningasta näy. 29 00:02:10,141 --> 00:02:14,501 Minä olen nyt kuninkaasi, Stephen. Sinun on aika todistaa uskollisuutesi. 30 00:02:18,421 --> 00:02:19,861 Mae, olemmeko yksin? 31 00:02:20,661 --> 00:02:21,741 Olen täällä. 32 00:02:30,101 --> 00:02:32,221 Ripley. 33 00:02:32,301 --> 00:02:35,181 Avaruusolento karkasi ja piiloutui pyllyyni. 34 00:02:35,261 --> 00:02:39,581 Auta saamaan se ulos. Tunnen, kuinka se pyristelee perseessäni. 35 00:02:40,261 --> 00:02:41,461 Yllätys! 36 00:02:45,181 --> 00:02:46,501 Hyvää syntymäpäivää. 37 00:02:48,101 --> 00:02:50,381 George, keitä nämä oudot ihmiset ovat? 38 00:02:51,461 --> 00:02:55,461 Phil, Maen vanhemmat ja Clocky Powers. 39 00:02:55,541 --> 00:02:58,501 …sitten yksi oppilaista sai ramppikuumeen. 40 00:02:58,581 --> 00:03:00,581 Joyce kääntyi puoleeni ja sanoi: 41 00:03:01,261 --> 00:03:06,341 "Olet ainoa, joka osaa laulaa korkean C:n. Lisäksi rytmitajusi on täydellinen." 42 00:03:06,421 --> 00:03:10,301 Riittää jo. Mae, voitko näyttää meille muita? 43 00:03:10,381 --> 00:03:13,861 Missä ystäväsi Binky ja Hugh ovat? -Kasvoin heistä ohi. 44 00:03:14,941 --> 00:03:16,701 Sanot nyt niin. 45 00:03:16,781 --> 00:03:19,661 Entä kun sinä ja Mae eroatte taas? -Äiti! 46 00:03:19,741 --> 00:03:22,821 En minä sitä toivo. Olisittepa aina yhdessä. 47 00:03:22,901 --> 00:03:28,581 Mutta kun joskus eroatte, tarvitset ystäviä joihin nojautua. 48 00:03:29,621 --> 00:03:31,301 Miksi puhut tällaisia? 49 00:03:31,381 --> 00:03:35,741 Heittäydyin avioliittooni. Kun isäsi häipyi, ei ollut enää kavereita. 50 00:03:35,821 --> 00:03:38,181 Sinä olit paras ystäväni. 51 00:03:38,261 --> 00:03:39,621 Säälittävää. -Aivan. 52 00:03:40,981 --> 00:03:44,141 Soita Binkylle. Ei tästä tule mitään. 53 00:03:47,341 --> 00:03:49,941 En ole nähnyt isääni 30 vuoteen. 54 00:03:51,141 --> 00:03:54,341 On minun syyni, että isä lähti. -Tuskinpa sentään. 55 00:03:54,421 --> 00:03:56,941 Ei sitä tiedä. Ehkä syy oli hänen. 56 00:03:59,581 --> 00:04:00,661 Ikävöin ystäviäni. 57 00:04:03,141 --> 00:04:03,981 Mitä? 58 00:04:04,901 --> 00:04:07,341 Ikävöin Binkyä ja Hughia. 59 00:04:11,421 --> 00:04:15,941 Luulin, että koit itsesi pelokkaaksi heidän seurassaan. 60 00:04:16,021 --> 00:04:17,181 Tiedän. 61 00:04:19,501 --> 00:04:22,301 Mutta hän on minulle kuin sisko. 62 00:04:23,501 --> 00:04:25,701 Töykeä, vastenmielinen sisko. 63 00:04:27,661 --> 00:04:29,621 Heitin heidät pois. 64 00:04:30,541 --> 00:04:32,021 Kaipaan heitä. 65 00:04:33,621 --> 00:04:37,181 Haluan kutsua heidät kylään. -No joo. 66 00:04:38,621 --> 00:04:41,461 Minun ei tarvitse olla paikalla. 67 00:04:41,541 --> 00:04:45,301 Voin häipyä johonkin. -Ei. Haluan sinut paikalle. 68 00:04:45,861 --> 00:04:52,301 Olen oppinut olemaan hyvä liittolainen. Kaikki olisi nyt toisin. 69 00:04:53,421 --> 00:04:55,141 Meillä menee tosi hyvin. 70 00:04:57,781 --> 00:05:03,061 Kutsutaan heidät syömään ja näytetään, miten kiihkeät kemiat meillä on. 71 00:05:04,141 --> 00:05:06,581 Voisin tavata jotain Kanadan-kavereitasi. 72 00:05:07,981 --> 00:05:10,221 Ehkä. -Hienoa. 73 00:05:10,301 --> 00:05:11,661 Jospa voisit nyt… 74 00:05:17,861 --> 00:05:20,621 Agentin mukaan tarvitsen tunnin uutta matskua, 75 00:05:20,701 --> 00:05:24,181 ja minulla on vain kuusi minuuttia laiskiaisista. 76 00:05:24,261 --> 00:05:26,981 Laiskiaiset ovat ajan hermolla. 77 00:05:27,581 --> 00:05:28,701 Kenelle sinä puhut? 78 00:05:28,781 --> 00:05:31,261 Scottille. Menen toiseen huoneeseen. -Hei. 79 00:05:31,341 --> 00:05:32,501 Hei. 80 00:05:32,581 --> 00:05:36,181 Tämä on George. -Tiedän. Miten pärjäät Maen kanssa? 81 00:05:36,261 --> 00:05:40,781 Oikein hyvin. Hän tosin valvottaa puhumalla unissaan. 82 00:05:40,861 --> 00:05:43,101 Hänet pitää kieräyttää kyljelleen. 83 00:05:43,181 --> 00:05:45,741 Minä päädyin usein sohvalle nukkumaan. 84 00:05:45,821 --> 00:05:47,621 Kumminkin. -Hauska tavata. 85 00:05:47,701 --> 00:05:50,541 Tule käymään, niin esittelen nähtävyydet. 86 00:05:50,621 --> 00:05:53,621 Kuten grillin, jossa pummi heitti minua sipulilla. 87 00:05:53,701 --> 00:05:56,741 Kuulostaa hyvältä. Pitää mennä valmistautumaan. 88 00:05:56,821 --> 00:05:59,141 Oli hauska tavata, Scott. -Niin. 89 00:06:01,021 --> 00:06:03,581 Kuuma typy. Skypetä, kun te muhinoitte. 90 00:06:04,541 --> 00:06:05,781 Vitsi vain. Kuule. 91 00:06:05,861 --> 00:06:08,021 Hyvä, että me puhumme taas. 92 00:06:08,101 --> 00:06:12,621 Niin. Olet minulle tärkeä. -Samoin. 93 00:06:12,701 --> 00:06:15,301 Sanoisitko niin, jos joku kysyisi? 94 00:06:16,821 --> 00:06:19,101 Tämä ei ole iso juttu, 95 00:06:19,741 --> 00:06:23,981 mutta joku psyko muija puhuu ihmisille paskaa minusta. 96 00:06:24,061 --> 00:06:25,941 Mitä paskaa? Tapan hänet. 97 00:06:26,021 --> 00:06:28,661 Hän on hullu eikä varmaan soita sinulle, 98 00:06:28,741 --> 00:06:31,621 mutta jos soittaa, sanot kai että olemme okei? 99 00:06:31,701 --> 00:06:35,301 Kyllä kai. -Kerro totuus. 100 00:06:35,381 --> 00:06:38,101 Välitämme toisistamme, menneet ovat menneitä - 101 00:06:38,181 --> 00:06:39,581 ja olemme nyt ystäviä. 102 00:06:41,141 --> 00:06:42,181 Niin. Selvä. 103 00:06:42,261 --> 00:06:46,581 Kuule, pitää mennä. Mene sinä muhinoimaan Georgen kanssa. 104 00:06:47,741 --> 00:06:49,741 Selvä. Heippa. 105 00:07:01,181 --> 00:07:05,501 Käsitinkö väärin? Oliko Scott kämppis vai poikaystävä? 106 00:07:06,301 --> 00:07:10,221 Onko yksityiskohdilla väliä? Jospa työnnän tämän imurin pyllyysi? 107 00:07:10,301 --> 00:07:12,941 Asuitte yhdessä pari vuotta. 108 00:07:13,021 --> 00:07:16,461 Kuinka vanha sinä olit? Tai hän? 109 00:07:17,061 --> 00:07:18,541 Hitto, he tulivat. 110 00:07:18,621 --> 00:07:20,861 Näytänkö hyvältä? Isä tulee pian. 111 00:07:20,941 --> 00:07:22,701 Tännekö? -Löysitkö isäsi? 112 00:07:22,781 --> 00:07:27,501 Olen yrittänyt puhua siitä teille. Tarvitsen tukeanne. 113 00:07:28,061 --> 00:07:29,901 Missä huhmareeni on? 114 00:07:34,301 --> 00:07:36,421 Minä voin avata. 115 00:07:36,501 --> 00:07:41,861 Mae, minä pidän tänään puoliasi. 116 00:07:41,941 --> 00:07:46,421 Mutta voisitko yrittää parhaasi? Älä käyttäydy oudosti. 117 00:07:48,381 --> 00:07:50,661 En tietenkään käyttäydy. 118 00:07:53,421 --> 00:07:58,301 Halusin pyytää anteeksi sitä, miten karkotin teidät luotani. 119 00:07:58,381 --> 00:08:01,821 Ei tarvitse. Tulethan kummitädiksi? 120 00:08:03,021 --> 00:08:05,101 Totta kai, jos huolitte minut. 121 00:08:05,181 --> 00:08:08,181 Hienoa. Otetaan viiniä. Saan juoda yhden lasillisen. 122 00:08:09,021 --> 00:08:14,181 Mitä pyysit anteeksi? -Asutte molemmat täällä. Kiehtovaa. 123 00:08:14,261 --> 00:08:18,381 En olekaan käynyt teidänlaistenne leidien luona. 124 00:08:18,461 --> 00:08:21,141 Minä en ole leidi. -Mikä sinä olet? 125 00:08:22,541 --> 00:08:25,661 Aneeminen variksenpelätin. -Syötäisiinkö? 126 00:08:26,261 --> 00:08:29,861 Miten raskaus sujuu? -Pahinta, mitä minulle on tapahtunut. 127 00:08:29,941 --> 00:08:33,221 Miten teillä menee? -Oikein hyvin. 128 00:08:33,741 --> 00:08:37,221 Panemme taukoamatta. -Ei tarvitse kertoa… 129 00:08:37,301 --> 00:08:40,981 Olemme tehneet asioita, joita pelottaa ajatella. 130 00:08:41,581 --> 00:08:43,501 George on täydellinen enkeli. 131 00:08:43,581 --> 00:08:45,981 Ei hän ole täydellinen. -On melkein. 132 00:08:46,061 --> 00:08:49,981 Oletko haistanut hänen pierujaan? Ne haisevat koiran pieruilta. 133 00:08:50,061 --> 00:08:52,381 En ole koskaan pieraissut. 134 00:08:52,461 --> 00:08:55,261 Nukuin festareilla Georgen pyllyn vieressä, 135 00:08:55,341 --> 00:08:57,941 ja herätessä oksensin sipsipussiin. 136 00:08:58,701 --> 00:09:02,341 Miten et tiedä Georgen pieruja? Ne ovat pahamaineisia. 137 00:09:02,421 --> 00:09:05,501 Muistatko, kun pissasimme Kreikassa ammeeseen - 138 00:09:05,581 --> 00:09:07,541 ja sinä pieraisit viemärijätettä? 139 00:09:10,021 --> 00:09:12,061 Pissasitko Binkyn nähden? -Mitä? 140 00:09:12,141 --> 00:09:14,461 Ettekö ole pissanneet toistenne nähden? 141 00:09:15,501 --> 00:09:20,141 Hugh piti minulla pissakuppia, kun en päässyt sängystä mahan takia. 142 00:09:20,221 --> 00:09:25,381 Oletko pidätellyt pierujasi koko vuoden? -Se voi vahingoittaa paksusuolta. 143 00:09:26,141 --> 00:09:27,061 TUNTEMATON NUMERO 144 00:09:28,901 --> 00:09:30,101 Palaan pian. 145 00:09:33,541 --> 00:09:35,261 Älkää puhuko pieruistani. 146 00:09:36,061 --> 00:09:36,901 Haloo. 147 00:09:38,741 --> 00:09:40,141 Kyllä, tämä on Mae. 148 00:09:42,221 --> 00:09:43,781 Tunnen Scottin. 149 00:09:56,221 --> 00:10:00,861 Olen pahoillani, että koit sellaista hänen kanssaan. 150 00:10:00,941 --> 00:10:02,381 Milloin niin kävi? 151 00:10:28,301 --> 00:10:29,181 No niin. 152 00:10:29,261 --> 00:10:31,261 Tämä on sinulle, Hugh. 153 00:10:31,341 --> 00:10:33,741 Mikä hormoni aiheuttaa supistuksia? 154 00:10:33,821 --> 00:10:36,541 Onko se sperma? -Mitä? 155 00:10:36,621 --> 00:10:39,301 Vau. Vuoden paras isä. 156 00:10:41,101 --> 00:10:43,461 Mae, näin esityksesi netissä. 157 00:10:43,541 --> 00:10:46,621 Tykkäsin pätkästä, jossa sanoit haluavasi olla poika. 158 00:10:46,701 --> 00:10:48,181 Se oli tosi hauska. 159 00:10:48,781 --> 00:10:53,221 Hyvä, että tuskani tuottaa riemua. -Eikö se ole komiikan pointti? 160 00:10:56,621 --> 00:10:58,941 Haluatko sanoa minulle jotain? 161 00:11:00,541 --> 00:11:01,461 Haluan. 162 00:11:03,141 --> 00:11:05,701 Olet homofobinen. -Miten muka? 163 00:11:05,781 --> 00:11:09,861 Jared, mikä on maailman nopein kala? -Miten olen homofobinen? 164 00:11:09,941 --> 00:11:15,181 Olen ystävällinen sinulle, mutta itse et ole kiinnostunut minusta. 165 00:11:15,261 --> 00:11:17,621 Tunnistetaan Maen vaivaantuneisuus, 166 00:11:17,701 --> 00:11:20,981 joka on seurausta minun huonosta käytöksestäni. 167 00:11:21,061 --> 00:11:25,701 Tietääkö kukaan kesäpäivänseisauksen päivämäärää? 168 00:11:25,781 --> 00:11:26,661 Binky tietää. 169 00:11:26,741 --> 00:11:31,381 Siitä on kokonainen luentosarja superrikkaan eliitin yksityiskoulussa. 170 00:11:31,461 --> 00:11:33,981 Et tiedä minusta mitään. 171 00:11:34,941 --> 00:11:36,661 Anteeksi, tunsin jotain. 172 00:11:40,261 --> 00:11:43,021 Voi luoja. Binks, tuliko sinulta? 173 00:11:43,621 --> 00:11:46,621 Ei ole tarkoitus säikäyttää, mutta vauva syntyy nyt. 174 00:11:46,701 --> 00:11:47,621 Voi luoja. 175 00:11:47,701 --> 00:11:50,021 Taidankin mennä. Kiitos hauskasta iltapäivästä. 176 00:11:50,101 --> 00:11:54,341 Suu kiinni, Jared. Hugh, käynnistä auto. -Mokasin jo. Olen kännissä. 177 00:11:54,941 --> 00:11:55,781 Samoin. 178 00:11:56,381 --> 00:11:58,821 Join pullon suuvettä. -Mitä sinä teit? 179 00:11:58,901 --> 00:12:01,301 Olen vesiselvä. Join vain limsaa. 180 00:12:01,381 --> 00:12:02,421 Aja sinä. -Selvä. 181 00:12:02,501 --> 00:12:04,261 Minulla ei ole ajokorttia. 182 00:12:05,341 --> 00:12:06,181 Phil. 183 00:12:07,741 --> 00:12:09,141 Phil. 184 00:12:09,221 --> 00:12:12,301 Binkyn synnytys käynnistyi. Anna kyyti sairaalaan. 185 00:12:12,381 --> 00:12:14,261 En voi. Isäni tulee pian. 186 00:12:14,341 --> 00:12:17,541 Milloin hän sanoi tulevansa? -Jätin hänelle viestin. 187 00:12:17,621 --> 00:12:21,661 Etkö edes puhunut hänelle? Ei hän tule. -Mutta mitä jos tulee? 188 00:12:21,741 --> 00:12:23,701 Viekää minut sairaalaan! 189 00:12:25,861 --> 00:12:29,221 George, istu viereeni. Hugh, katso ettei Phil aja kolaria. 190 00:12:33,461 --> 00:12:36,021 Missä minä istun? -Et tule mukaan. 191 00:12:36,101 --> 00:12:38,901 En tarvitse häntä haukkumaan vaginaani snobiksi. 192 00:12:38,981 --> 00:12:42,101 Mitä? -Mistä on kyse? 193 00:12:42,181 --> 00:12:45,101 Joitko oikeasti suuvettä? -Join koko pullon. 194 00:12:45,181 --> 00:12:49,621 Miksi luot draamaa tyhjästä? -Älä jätä minua yksin. 195 00:12:49,701 --> 00:12:51,901 Sanoit, että olet tukenani. -Hyvä on. 196 00:12:51,981 --> 00:12:54,581 Mae tulee mukaan ja se siitä. 197 00:12:54,661 --> 00:12:57,141 Jared, mene takakonttiin. -Selvä, kapteeni. 198 00:12:57,221 --> 00:13:00,501 Tämä on turvallinen tila. Sano, jos tarvitset jotain. 199 00:13:03,421 --> 00:13:06,141 Tarvitsen ehkä seksiä sairaalalla. -Ihan tosi? 200 00:13:06,221 --> 00:13:09,301 Se voisi olla hauskaa. -Seksikästä. 201 00:13:10,301 --> 00:13:12,901 Voisiko joku kiinnittää huomiota minuun? 202 00:13:12,981 --> 00:13:15,421 Tehdäänpä vauva. 203 00:13:17,741 --> 00:13:21,741 Sattuu saatanasti. -Mitä voin tehdä? 204 00:13:21,821 --> 00:13:26,901 Haluatko sipsejä? -En perkeleessä halua. 205 00:13:27,701 --> 00:13:29,941 Tuo tuntuu hyvältä. 206 00:13:30,021 --> 00:13:32,741 Älä lopeta. En välitä mitä teet, kunhan jatkat. 207 00:13:33,341 --> 00:13:36,221 Hugh, missä puhelin on? Haluan synnytysselfien. 208 00:13:36,301 --> 00:13:37,621 Hitto. Unohdin sen. 209 00:13:38,421 --> 00:13:39,381 Mitä? 210 00:13:41,061 --> 00:13:42,621 Mitä tämä on? -Ei mitään. 211 00:13:42,701 --> 00:13:43,781 Ei mitään. -Ei mitään. 212 00:13:43,861 --> 00:13:48,581 Aiotte painua paneskelemaan, kun minä työnnän ulos lehmää. 213 00:13:48,661 --> 00:13:50,741 Meillä on intiimi suhde. 214 00:13:50,821 --> 00:13:53,341 Sekstailemme oikeastaan kellon ympäri. 215 00:13:53,421 --> 00:13:54,301 Intiimikö? 216 00:13:54,381 --> 00:13:57,661 Et tiedä, mitä se tarkoittaa. Olette kuin irstaita teinejä. 217 00:13:57,741 --> 00:14:01,181 Ette osaa olla vuorokauttakaan ilman seksiä. 218 00:14:01,261 --> 00:14:06,181 Me emme panneet seitsemään kuukauteen, koska Hugh ei halua tökätä vauvaa. 219 00:14:06,261 --> 00:14:09,541 Hän pyyhkii pyllynikin. Se on todella intiimiä. 220 00:14:09,621 --> 00:14:12,061 Totta. -Haista paska ja hae puhelin. 221 00:14:12,141 --> 00:14:14,781 Tyhjennetään huone. Yksi henkilö voi jäädä. 222 00:14:14,861 --> 00:14:16,661 Vain hän. Hän rauhoittaa minua. 223 00:14:24,981 --> 00:14:26,661 SOITTIKO HÄN? 224 00:14:28,381 --> 00:14:31,941 Miten olisi sairaalaroolileikki? 225 00:14:32,021 --> 00:14:35,061 Minä olen George Clooney, ja sinulla on palovamma. 226 00:14:35,141 --> 00:14:38,021 Sopii. Voisimme olla omat itsemmekin. 227 00:14:38,101 --> 00:14:42,101 Minä etsin asut, etsi sinä paikka. Tekstaan sitten. 228 00:14:42,181 --> 00:14:43,661 Selvä. -Hyvä on. 229 00:14:46,301 --> 00:14:48,541 Mietin, voisinko kysellä vähäsen. 230 00:14:48,621 --> 00:14:52,461 Tuntuu, että minun ja Georgen välillä on säpinää. 231 00:14:52,541 --> 00:14:55,141 Vähän kuin kuumaa puuroa kiertäisi. 232 00:14:55,221 --> 00:15:00,941 Olisiko sinulla vinkkejä, miten voisin hoitaa homman kotiin? 233 00:15:01,021 --> 00:15:03,981 Tajuat kai, että minä ja George olemme pari. 234 00:15:04,061 --> 00:15:07,541 Juuri tätä minä tarkoitan. Miten teen sen? 235 00:15:07,621 --> 00:15:08,661 Mistä hän tykkää? 236 00:15:09,621 --> 00:15:10,621 Hän tykkää… 237 00:15:11,221 --> 00:15:15,101 Hän tykkää minusta. Ja vaikka Jason Stathamista. 238 00:15:15,181 --> 00:15:17,141 Jason Statham. 239 00:15:18,981 --> 00:15:20,141 Mean Machine. 240 00:15:32,501 --> 00:15:35,861 George, minä en pysty tähän. -Aivan. 241 00:15:36,381 --> 00:15:37,821 Ei, George. 242 00:15:39,421 --> 00:15:42,781 Tuleeko minusta paska isä? -Ei. Tai no… 243 00:15:42,861 --> 00:15:44,061 Mitä? -Ei. 244 00:15:44,141 --> 00:15:45,501 Hei, tyypit. -Luoja. 245 00:15:46,581 --> 00:15:50,621 Tänään ei ole kyse minusta, mutta minua harmittaa isän takia. 246 00:15:50,701 --> 00:15:54,461 Miksei hän tullut? -Hän ei ehkä edes saanut viestiäsi. 247 00:15:54,541 --> 00:15:58,421 Minusta tulee paska isä. -Ei tule, jos olet kiltti. 248 00:15:58,501 --> 00:16:01,141 Olit millainen isä vain, kunhan olet kiltti. 249 00:16:01,941 --> 00:16:06,221 Jos lapsesi tekee jotain, mikä satuttaa sinua, ole vain läsnä. 250 00:16:06,301 --> 00:16:07,581 Ei tarvita muuta. 251 00:16:09,501 --> 00:16:11,461 Jared otti minulta kerran suihin. 252 00:16:12,661 --> 00:16:14,021 Ei se mitään. -Niin. 253 00:16:14,661 --> 00:16:16,661 Niin. Ei se mitään. 254 00:16:39,541 --> 00:16:43,221 Huone on kuin sotatanner. -Täällä synnytettiin vastikään. 255 00:16:43,301 --> 00:16:44,781 Löysin lääkärin asun. 256 00:16:45,421 --> 00:16:47,221 Katso. -Okei. 257 00:16:49,381 --> 00:16:53,741 Olen George Clooney. -Se on ulosteessa. Ota se pois. 258 00:16:53,821 --> 00:16:55,781 Asetu sängylle nuoltavaksi. 259 00:16:55,861 --> 00:16:56,941 Hyvä siitä tulee. 260 00:16:57,021 --> 00:16:58,421 Voi taivas! 261 00:16:58,501 --> 00:17:01,501 Käteni osui istukkaan. Raja menee tässä. 262 00:17:01,581 --> 00:17:04,181 Ole kiltti. -Mae. 263 00:17:04,821 --> 00:17:07,221 Olet hien peitossa. Mikä hätänä? 264 00:17:07,981 --> 00:17:09,541 Olet kuin raivopäinen hyeena. 265 00:17:09,621 --> 00:17:12,661 Voin olla hyeena. Voin olla mitä vain haluat. 266 00:17:12,741 --> 00:17:15,501 Haluatko lyödä munuaisiin? -Lyödäkö? En halua. 267 00:17:15,581 --> 00:17:19,221 Mitä tämä on? -Haluan vain pitää hauskaa sairaalassa. 268 00:17:21,301 --> 00:17:23,661 Ja Kanadassa tapahtuu jotain. 269 00:17:24,261 --> 00:17:27,981 Kyse ei ole seksistä minun kanssani. 270 00:17:28,061 --> 00:17:30,341 Onko tämä joku selviytymismekanismi? 271 00:17:30,901 --> 00:17:32,421 Mitä Kanadassa tapahtuu? 272 00:17:35,461 --> 00:17:37,981 Jos et puhu minulle, en voi auttaa. 273 00:17:39,941 --> 00:17:43,981 Jos en ole nyt Binkyn luona, kadun sitä loppuikäni. 274 00:17:44,061 --> 00:17:46,701 Tiedän. 275 00:17:47,581 --> 00:17:48,621 Selvä. 276 00:18:01,341 --> 00:18:02,581 Et voi olla täällä. 277 00:18:10,421 --> 00:18:12,901 Verenpaine on alhainen, mutta kohenee pian. 278 00:18:12,981 --> 00:18:14,501 Kertoisitko, mitä tapahtui? 279 00:18:16,541 --> 00:18:18,541 Tuli paha olo ja pökerryin. 280 00:18:19,941 --> 00:18:22,541 Olo on ollut paha jo tovin. -Millä tavalla? 281 00:18:22,621 --> 00:18:26,501 Kuin aivoissa kolisisi tyhjä tupperware-astia. 282 00:18:26,581 --> 00:18:28,021 Iltaisin näen kummia. 283 00:18:28,901 --> 00:18:31,301 Mitä? -Painajaisia. 284 00:18:31,381 --> 00:18:38,381 Joskus tapahtuu jotain pientä, ja minä ylireagoin täysin. 285 00:18:38,461 --> 00:18:42,581 Kehoni jäykistyy kuin lankku, ja haluan vain maata sängyn alla. 286 00:18:42,661 --> 00:18:47,061 Pidän myös huumeista tosi paljon. 287 00:18:47,661 --> 00:18:48,501 Aivan. 288 00:18:49,941 --> 00:18:52,861 Onko jokin tietty asia, joka laukaisee reaktion? 289 00:18:53,861 --> 00:18:55,421 Sekalaiset jutut. 290 00:18:57,101 --> 00:18:58,301 Menneet asiat. 291 00:18:59,101 --> 00:19:02,901 Kuvailemasi perusteella ensivaikutelmani on - 292 00:19:02,981 --> 00:19:07,101 traumaperäinen stressihäiriö. 293 00:19:10,061 --> 00:19:11,581 Niin. 294 00:19:12,261 --> 00:19:15,821 Unohdin mainita, että olen Vietnamin sodan veteraani. 295 00:19:15,901 --> 00:19:18,301 Kaikilla on pakkomielle traumoista. 296 00:19:18,381 --> 00:19:21,941 Se on kuin muotivillitys. Kaikki haluavat puhua traumoista. 297 00:19:22,021 --> 00:19:23,541 Se on jo vähän liikaa. 298 00:19:23,621 --> 00:19:26,901 Sille on selkeä lääketieteellinen selitys. 299 00:19:26,981 --> 00:19:33,581 Kun keho kokee äärimmäisen pelkotilan, se reagoi puolustautumalla ja jähmettyy. 300 00:19:33,661 --> 00:19:35,261 Kehomme tallentaa reaktiot. 301 00:19:37,901 --> 00:19:41,501 Voisitko vain tutkia, jos olen vaikka täynnä lintuja? 302 00:19:42,661 --> 00:19:46,461 Juo vähän mehua. Se kohottaa verensokerisi. 303 00:19:46,541 --> 00:19:51,101 Puhu lääkärillesi, tai ainakin läheisillesi. 304 00:19:51,781 --> 00:19:53,901 Sopiiko se? No niin. 305 00:19:53,981 --> 00:19:57,501 Palauttaisitko myös varastamasi lääkkeet? 306 00:19:57,581 --> 00:19:58,781 Anteeksi. 307 00:19:59,301 --> 00:20:00,301 Kiitos. 308 00:20:05,821 --> 00:20:06,981 Mitä sinulla on? 309 00:20:08,141 --> 00:20:08,981 Matoja. 310 00:20:22,021 --> 00:20:25,741 Miten kaunis lapsi. Uskomatonta, että saan olla kummitäti. 311 00:20:25,821 --> 00:20:27,421 Ja minä hänen kummisetänsä. 312 00:20:33,101 --> 00:20:36,301 Mitä minä tein? -Onko vauvalle jo nimi? 313 00:20:36,381 --> 00:20:38,541 On. -Nimeksi tulee Boothroid. 314 00:20:39,141 --> 00:20:40,501 Boothroid. -Boothroid. 315 00:20:41,461 --> 00:20:44,541 Voisitteko häipyä? Täällä on ahdasta ja vagina repesi. 316 00:20:44,621 --> 00:20:47,381 Soitan äidillesi. Tulen pian, Binks. 317 00:20:50,141 --> 00:20:52,661 Tulen pian, Boothroid! -Liian kova ääni. 318 00:20:56,781 --> 00:20:58,981 Mae, jää sinä. 319 00:21:06,341 --> 00:21:07,741 Kuuntele tarkasti. 320 00:21:08,501 --> 00:21:12,461 Jos me kuolemme veneonnettomuudessa, George on Boothroidin huoltaja. 321 00:21:12,541 --> 00:21:13,421 Tajuatko? 322 00:21:14,341 --> 00:21:18,141 Jos te olette yhdessä, sinusta tulee Boothroidin isä. 323 00:21:18,221 --> 00:21:19,581 Ymmärrätkö sen? 324 00:21:21,061 --> 00:21:21,901 Joo. 325 00:21:23,781 --> 00:21:27,741 Ryhdistäydy. Olet jostain syystä onneton. 326 00:21:27,821 --> 00:21:30,261 Vedä syvään henkeä ja korjaa asia. 327 00:21:31,181 --> 00:21:35,741 Jos et itsesi vuoksi, niin Georgen ja Boothroidin vuoksi. 328 00:21:54,501 --> 00:21:58,541 Päivälliset sujuivat… -Ehkä Binky on oikeassa intiimiydestä. 329 00:21:59,221 --> 00:22:02,381 Ehkä ei pitäisi harrastaa seksiä pariin viikkoon. 330 00:22:02,461 --> 00:22:05,621 En minä… -Jospa vain puhuisimme. 331 00:22:06,821 --> 00:22:10,301 Sinähän vihaat tunteista puhumista. 332 00:22:10,381 --> 00:22:13,341 Vihaan kyllä. Tämä on kurjaa. 333 00:22:14,061 --> 00:22:19,661 Mutta haluan tietää mitä tapahtuu, koska se vaikuttaa minuunkin. 334 00:22:20,941 --> 00:22:23,221 Olemme vain leikkineet rooleilla. 335 00:22:23,301 --> 00:22:25,141 Mutta se on hauskaa. -Niin. 336 00:22:26,101 --> 00:22:30,821 Tiedät kai, etten oikeasti halua sinun olevan kukaan muu. 337 00:22:32,981 --> 00:22:35,181 Kiva. -Aivan. 338 00:22:37,461 --> 00:22:40,941 Ehkä haluan itse olla joku muu. 339 00:22:41,821 --> 00:22:43,781 Päästä ulos kehostani. 340 00:22:45,981 --> 00:22:49,541 Puhuin lääkärille sairaalassa. 341 00:22:50,141 --> 00:22:54,461 Hänestä minulla voi olla traumaperäinen stressihäiriö. 342 00:22:56,901 --> 00:23:00,581 Syy on minun. Pidin sinut salaisuutena. -Ei, sinä olet enkeli. 343 00:23:00,661 --> 00:23:03,981 Ei se ole sinun syysi. -Miksi sitten? 344 00:23:06,101 --> 00:23:11,301 Elämässäni oli hullu 10 vuoden jakso. 345 00:23:11,381 --> 00:23:15,901 Vankila ja yliannostus ja kaikenlaista. 346 00:23:19,101 --> 00:23:25,181 Minulle soitti tänään joku nainen, joka halusi puhua Scottista. 347 00:23:27,541 --> 00:23:29,221 Tiedät kai, 348 00:23:29,821 --> 00:23:34,981 että kun päädyin yhteen kanssasi, se ei ollut ensimmäinen salainen suhteeni. 349 00:23:35,781 --> 00:23:41,101 Kaikki suhteeni olivat alkuun salaisia, koska olin tosi nuori - 350 00:23:41,181 --> 00:23:43,181 ja olin itseäni vanhempien kanssa. 351 00:23:43,781 --> 00:23:49,581 Taidan ajatella sitä kunnolla ensi kertaa. 352 00:23:50,221 --> 00:23:53,741 Scott ja… Eikä vain Scott, vaan muutkin. 353 00:23:54,381 --> 00:23:58,061 Scott opetti minulle kaiken Beatleseista. Hän on kuin perhettä. 354 00:23:58,141 --> 00:24:00,221 Kuinka vanhana asuit Scottin kanssa? 355 00:24:00,301 --> 00:24:05,581 Jotain 15- tai 16-vuotiaana. -Oliko hän 30? 356 00:24:06,501 --> 00:24:10,941 Ehkä se ei muille olisi huono juttu, 357 00:24:11,021 --> 00:24:13,941 mutta minulle se kai oli. 358 00:24:14,021 --> 00:24:15,541 Kyllä se on huono juttu. 359 00:24:17,861 --> 00:24:20,141 Haluan murhata monta kanadalaista. 360 00:24:24,701 --> 00:24:26,301 No niin. 361 00:24:28,661 --> 00:24:30,141 Mitä haluat tehdä nyt? 362 00:24:31,461 --> 00:24:33,421 Haluatko pissata nähteni? 363 00:25:22,981 --> 00:25:25,901 Tekstitys: Aino Tolme