1 00:00:06,101 --> 00:00:08,421 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:08,501 --> 00:00:10,501 Som du vet är jag missbrukare, 3 00:00:11,021 --> 00:00:16,901 och det ingår i processen att gottgöra de jag har svikit. 4 00:00:18,341 --> 00:00:22,061 Jag har svikit dig, så jag är skyldig dig en ursäkt. 5 00:00:23,141 --> 00:00:25,501 Nick, du behöver inte… 6 00:00:25,581 --> 00:00:27,181 Du måste godta min ursäkt. 7 00:00:28,181 --> 00:00:30,501 Okej, ursäkten är godtagen. 8 00:00:33,461 --> 00:00:34,421 Hurra! 9 00:00:34,501 --> 00:00:39,261 Under den här processen tillåts alkohol endast i nordöstra hörnet av rummet. 10 00:00:39,341 --> 00:00:42,061 Dessutom har vi ett kompissystem på toa. 11 00:00:42,141 --> 00:00:45,741 Du och jag får inte gå dit utan att Jack är med. 12 00:00:45,821 --> 00:00:46,661 Okej. 13 00:00:46,741 --> 00:00:49,781 Jag vill bara börja jobba igen, som vanligt. 14 00:00:49,861 --> 00:00:51,021 Var är Pete? 15 00:00:51,101 --> 00:00:51,941 Var är Pete? 16 00:00:52,581 --> 00:00:53,941 Var är Pete, frågar hon. 17 00:00:54,021 --> 00:00:57,741 Pete får jobba i baren tills han kan skämta om nåt annat än sagg. 18 00:00:57,821 --> 00:01:00,701 Du har alltså gjort en del förbättringar. 19 00:01:00,781 --> 00:01:02,581 Mycket lustigt. Inte. 20 00:01:02,661 --> 00:01:07,181 Skratta du, men jag får rabatt på hamburgare på vardagar före kl. 16.00. 21 00:01:08,181 --> 00:01:09,741 Kan jag få en ginger ale? 22 00:01:13,221 --> 00:01:15,661 Okej, vad har du för plan, Mae? 23 00:01:15,741 --> 00:01:18,101 Jag åker nog och pratar med George. 24 00:01:18,181 --> 00:01:21,981 Typ: "Jag avvisade dig och trodde att jag måste lösa allt själv, 25 00:01:22,061 --> 00:01:23,541 men vi kan jobba med…" 26 00:01:23,621 --> 00:01:25,061 Jag menade karriären. 27 00:01:26,581 --> 00:01:28,741 Donna Ridley har frågat om dig. 28 00:01:28,821 --> 00:01:33,301 Hon vill representera dig. Jag har försökt få ett kontrakt i fem år. 29 00:01:33,381 --> 00:01:34,781 Vem är Donna Ridley? 30 00:01:34,861 --> 00:01:36,021 En mäktig agent. 31 00:01:36,101 --> 00:01:38,381 Jaså? Okej. 32 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 Vad grymt. Jag kanske fixar ett kontrakt. 33 00:01:41,501 --> 00:01:45,981 Då kan jag visa det för George och säga: "Jag har verkligen skärpt mig." 34 00:01:46,061 --> 00:01:50,541 Eller så kan du och jag gå ut och äta på en fin fransk restaurang eller nåt. 35 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 Jag har aldrig haft en agent förut, men jag vill jobba med tv. 36 00:02:04,581 --> 00:02:05,541 När fyller du år? 37 00:02:06,221 --> 00:02:07,141 Andra maj. 38 00:02:07,741 --> 00:02:09,861 -Du, då? -Trettioförsta oktober. 39 00:02:09,941 --> 00:02:13,141 -Vad läskigt. -Varför det? 40 00:02:13,941 --> 00:02:14,941 Det är halloween. 41 00:02:15,021 --> 00:02:18,341 Se på oss. Vi pratar och bygger upp ett förhållande. 42 00:02:18,421 --> 00:02:20,981 Jag vill jobba med dig, Mae. Vad tycker du? 43 00:02:21,061 --> 00:02:22,301 Det är sjukt fett. 44 00:02:22,381 --> 00:02:27,101 Jag har liksom hamnat på en platå, men har en massa nytt stoff. 45 00:02:27,181 --> 00:02:29,621 -Toppen. Vad handlar det om? -Sengångare. 46 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Chevy Chase. 47 00:02:32,221 --> 00:02:34,101 -Och nudlar. -Nej. 48 00:02:34,181 --> 00:02:37,301 Fel. Det jag gillar med dig är att du är så samtida. 49 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Du är en missbrukare. Du har ångest. Du är trans. 50 00:02:40,221 --> 00:02:42,141 Är jag trans? För jag har inte… 51 00:02:42,221 --> 00:02:46,261 Du ser ut som nåt ur Deep Space Nine. En ensam millennial. 52 00:02:46,341 --> 00:02:48,821 Jag ska nog bli ihop med mitt ex igen. 53 00:02:48,901 --> 00:02:51,901 Jaså? Fick inte hon dig att känna dig som hund? 54 00:02:53,101 --> 00:02:55,701 Du har inte sett henne. Hon lyser som OS-elden. 55 00:02:55,781 --> 00:02:59,221 Jag gillar det inte. Jag gillar att du kommer från yttre rymden. 56 00:02:59,301 --> 00:03:03,021 Du har lämnat ett kasst förhållande och är redo att ligga. 57 00:03:03,101 --> 00:03:03,941 Ja… 58 00:03:06,021 --> 00:03:11,381 Jag ska fundera på det. Och ursäkta, men jag ska bestämt möte med min slaktare. 59 00:03:11,461 --> 00:03:14,861 Okej, men hör av dig när du är lika taggad som jag, 60 00:03:14,941 --> 00:03:17,421 så kommer jag med chefen. Ring upp Cindy. 61 00:03:17,501 --> 00:03:18,741 Jag vill prata om Vice. 62 00:03:19,341 --> 00:03:21,181 -Va? -Jag pratar i telefon. 63 00:03:21,261 --> 00:03:22,101 Jaha. 64 00:03:44,621 --> 00:03:46,221 -Hej! -Mae! 65 00:03:46,301 --> 00:03:48,541 -Hej. Hur är det? -Hej. 66 00:03:48,621 --> 00:03:50,941 Jag visste inte… Men va? 67 00:03:51,021 --> 00:03:52,501 Är du tillbaka? 68 00:03:52,581 --> 00:03:53,421 Ja. 69 00:03:53,941 --> 00:03:55,941 Jag kom för några veckor sen och… 70 00:03:56,021 --> 00:04:00,261 Jag ville inte ringa, utan tänkte titta förbi istället. 71 00:04:00,341 --> 00:04:02,941 Jag hade glömt hur du ser ut. Helt galet. 72 00:04:03,501 --> 00:04:06,981 Du ser ut som ärkeängeln Gabriel, 73 00:04:07,061 --> 00:04:10,341 som strålar ner på oss från himlen genom molnen. 74 00:04:11,981 --> 00:04:15,741 Du, jag måste sticka, men vi ses imorgon. 75 00:04:21,061 --> 00:04:23,941 -Är det en kollega? -Förlåt. Jag… 76 00:04:24,021 --> 00:04:27,461 Jag visste inte att du skulle komma. 77 00:04:27,541 --> 00:04:28,381 Okej. 78 00:04:29,061 --> 00:04:30,861 Har ni börjat på ny kula? 79 00:04:32,181 --> 00:04:33,501 Dejtar du snyggingen? 80 00:04:33,581 --> 00:04:37,101 När du gjorde slut för gott, 81 00:04:37,181 --> 00:04:38,701 blev det liksom… 82 00:04:38,781 --> 00:04:39,941 Finemang. 83 00:04:40,021 --> 00:04:42,781 -De här var ändå till Phil. -Herregud, Mae. 84 00:04:42,861 --> 00:04:43,701 Det är lugnt. 85 00:04:43,781 --> 00:04:49,061 Jag är glad för din skull. Och för min, för jag dejtar också nån. 86 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 Gör du? 87 00:04:50,661 --> 00:04:51,861 -Ja. -Vem då? 88 00:04:52,861 --> 00:04:54,781 Jag dejtar Jack. 89 00:04:55,741 --> 00:04:57,181 -Okej. -Nu måste jag gå. 90 00:04:57,261 --> 00:05:00,741 -Jag ska inte störa mer. -Herregud. 91 00:05:01,701 --> 00:05:06,221 Nej, hör på. Jag sabbade det för det var jag som gjorde slut. 92 00:05:06,301 --> 00:05:11,181 Allt var så rörigt mellan oss, så det här är nog bara bra. 93 00:05:11,261 --> 00:05:13,981 Det är nog bara sunt att du dejtar nån. 94 00:05:14,061 --> 00:05:17,781 -Det gick fort, men det… -Mae, jag vill ha dig i mitt liv. 95 00:05:17,861 --> 00:05:19,821 Kan vi vara vänner? 96 00:05:22,421 --> 00:05:23,261 Visst. 97 00:05:24,061 --> 00:05:26,981 Jag vill gärna vara din vän. 98 00:05:30,781 --> 00:05:32,861 -Kan du ge de här till Phil? -Ja. 99 00:05:32,941 --> 00:05:34,541 Hälsa att jag älskar honom. 100 00:05:39,461 --> 00:05:41,781 Jag tänker inte vara vän med henne. 101 00:05:42,701 --> 00:05:43,781 Varför inte? 102 00:05:43,861 --> 00:05:46,981 Jag ser mina ofödda barn i hennes ögon. 103 00:05:47,501 --> 00:05:49,701 Just nu, ja. Det går över. 104 00:05:49,781 --> 00:05:52,541 Du skulle ha sett honom. Han är så jävla cool. 105 00:05:52,621 --> 00:05:56,821 Han tar säkert med henne ut och snurrar henne på dansgolvet. 106 00:05:57,341 --> 00:06:01,421 Klart att hon har skaffat en kille. Jag borde inte dejta bisexuella. 107 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 -Är inte du bisexuell? -Jo. 108 00:06:04,141 --> 00:06:05,181 Jo, det är jag. 109 00:06:05,981 --> 00:06:11,621 Jag har säkert jonglerat med fler kulor än hon, men jag är en stor hycklare. 110 00:06:11,701 --> 00:06:16,981 Du gjorde slut av en anledning. Du ville att hon skulle bli lycklig. 111 00:06:17,061 --> 00:06:20,221 Nu måste du vara en stor pojke och vara hennes vän. 112 00:06:20,301 --> 00:06:23,461 Vadå, ska jag umgås med henne och hennes nya kille? 113 00:06:23,541 --> 00:06:25,261 Visa henne att du har mognat. 114 00:06:26,501 --> 00:06:27,821 Varför bor du inte här? 115 00:06:27,901 --> 00:06:30,741 Som sagt: Jag har fullt upp med att strumprunka. 116 00:06:33,701 --> 00:06:35,901 Okej. Jag frågar om hon vill ses. 117 00:06:37,141 --> 00:06:39,541 Tack, Scott. Älskar dig. Hej då. 118 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Mae, vill du… 119 00:06:41,941 --> 00:06:43,021 Jävlar! 120 00:06:44,301 --> 00:06:45,621 Förlåt. 121 00:06:46,261 --> 00:06:49,501 Jag ska fråga om George vill gå på dubbeldejt. 122 00:06:49,581 --> 00:06:51,981 -Kan du gå med mig? -Vadå, du och jag? 123 00:06:52,061 --> 00:06:53,741 Klart att jag vill! 124 00:06:53,821 --> 00:06:58,781 Toppen. Jag råkade ljuga om att vi dejtar, så du måste låtsas vara kär i mig. 125 00:07:00,421 --> 00:07:02,461 Men jag är ju kär i dig… 126 00:07:02,541 --> 00:07:05,261 Hej. Som ni vet 127 00:07:05,341 --> 00:07:08,621 ville Elliott och jag bilda en grupp för social aktivism 128 00:07:08,701 --> 00:07:12,381 och hitta sätt att få eleverna engagerade. 129 00:07:12,901 --> 00:07:15,701 -Jag vill göra nåt stort… -Ursäkta. 130 00:07:15,781 --> 00:07:17,821 Ska vi inte presentera oss först? 131 00:07:17,901 --> 00:07:20,341 -Va? -Hej. Jag heter Elliott. 132 00:07:20,421 --> 00:07:22,461 Jag är bi, poly och cisman, 133 00:07:22,541 --> 00:07:25,741 och delar gärna det här utrymmet med likasinnade. 134 00:07:25,821 --> 00:07:27,901 Becky, cishet. 135 00:07:28,741 --> 00:07:34,541 Idag känns det verkligen svårt att ta så mycket plats som inkräktare, 136 00:07:34,621 --> 00:07:39,781 vid sidan av platsen jag ska ta som kvinna. 137 00:07:40,661 --> 00:07:42,541 -Bekymmersamt. -Ja. 138 00:07:43,501 --> 00:07:47,021 Jag heter Clocky Powers. Jag är bög och rasande. 139 00:07:47,101 --> 00:07:49,661 Pauline vet att jag avskyr koriander, 140 00:07:49,741 --> 00:07:53,101 men idag var min varma macka fullproppad med det. 141 00:07:53,181 --> 00:07:57,141 En fadäs, sa hon, men icke. Jag sa att dottern liknar Harvey Keitel. 142 00:07:57,981 --> 00:07:58,821 Okej. 143 00:08:00,181 --> 00:08:05,981 Jag har aldrig definierat mig på det här viset, men hej. 144 00:08:06,581 --> 00:08:10,541 Jag heter George och jag försöker utvecklas som person. 145 00:08:11,861 --> 00:08:16,701 Bra presentation, George. Du sa aldrig hur du identifierar dig. 146 00:08:16,781 --> 00:08:22,301 Jag brukar inte göra det. Jag är bara George. 147 00:08:26,781 --> 00:08:28,101 Okej… 148 00:08:29,261 --> 00:08:31,861 Jag dejtar Elliott och… 149 00:08:31,941 --> 00:08:34,101 Men jag hade en tjej som hette Mae. 150 00:08:34,181 --> 00:08:38,301 Det var stormigt. Hon är missbrukare. 151 00:08:38,381 --> 00:08:39,981 Kokain, och… 152 00:08:40,061 --> 00:08:43,861 Jag tror att hon langade heroin som tonåring. 153 00:08:44,981 --> 00:08:48,741 Det var allt. Det är bra nu, så… 154 00:08:50,301 --> 00:08:55,621 Elliott och jag ska faktiskt på dubbeldejt med henne och hennes kille på lördag. 155 00:08:55,701 --> 00:08:58,781 Vem vet? Det kanske slutar med en stor gangbang. 156 00:08:59,741 --> 00:09:03,741 Mae låter otroligt bräcklig. 157 00:09:03,821 --> 00:09:08,061 Är du säker på att ni borde umgås, 158 00:09:08,141 --> 00:09:10,581 om förhållandet var så osunt? 159 00:09:10,661 --> 00:09:11,741 Osunt? 160 00:09:12,621 --> 00:09:13,901 Nej, det var inte… 161 00:09:13,981 --> 00:09:17,221 Becky, om George är redo att gå vidare med Mae, 162 00:09:17,301 --> 00:09:20,221 så kan vänskap med ett ex verkligen sätta punkt 163 00:09:20,301 --> 00:09:22,541 för en smärtsam period. Eller hur? 164 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Herregud, vad du är känslomässigt vältalig. 165 00:09:26,621 --> 00:09:29,781 FARAOS GRAV 166 00:09:31,941 --> 00:09:34,141 -Christmas Jones! Förlåt. -Fan ta dig! 167 00:09:34,221 --> 00:09:37,101 -Jag borde ha låtit bli. -Nej, det var roligt. 168 00:09:37,181 --> 00:09:39,701 Jag tänkte skrämma dig medan Jack parkerar. 169 00:09:39,781 --> 00:09:42,501 -Okej. -God dag, tidsresenärer. 170 00:09:42,581 --> 00:09:45,741 Jag är professor Spink. Välkomna till… 171 00:09:45,821 --> 00:09:48,341 Ursäkta, men vi väntar på några fler. 172 00:09:51,861 --> 00:09:53,941 -Vad roligt att se dig. -Detsamma. 173 00:09:54,021 --> 00:09:55,141 Helt underbart. 174 00:09:56,381 --> 00:09:58,421 Hur är det med dig och Elliott? 175 00:09:59,181 --> 00:10:01,101 Är sexet bra? 176 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 Mae, lägg av. Du kan inte… 177 00:10:05,581 --> 00:10:07,861 Det är orättvist. Du gjorde slut med mig. 178 00:10:07,941 --> 00:10:09,101 Ja, det är sant. 179 00:10:11,661 --> 00:10:14,381 -Vill du verkligen veta? -Ja. 180 00:10:14,461 --> 00:10:16,301 Det är liksom… 181 00:10:17,821 --> 00:10:18,661 …ömsint. 182 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 Vad menar du? 183 00:10:20,061 --> 00:10:23,821 Han vill se mig i ögonen och ha känslomässig kontakt. 184 00:10:23,901 --> 00:10:26,261 Herregud. Mitt i alltihop? 185 00:10:26,341 --> 00:10:27,901 -Ja. -Vansinne. 186 00:10:27,981 --> 00:10:31,501 Jag skulle aldrig försöka få kontakt med dig mitt i. 187 00:10:31,581 --> 00:10:35,701 Vet han inte att du vill bli behandlad som en slampig bönsäck? 188 00:10:36,221 --> 00:10:37,221 Du är rolig, du. 189 00:10:38,261 --> 00:10:39,821 -Hej, älskling. -Hej. 190 00:10:39,901 --> 00:10:40,821 Hej. 191 00:10:42,061 --> 00:10:43,021 Okej. 192 00:10:43,901 --> 00:10:44,741 Tackar. 193 00:10:45,461 --> 00:10:46,741 -George. -Jack. 194 00:10:47,981 --> 00:10:49,261 Jag tog svamp. 195 00:10:49,341 --> 00:10:50,581 -Svamp? -Ja. 196 00:10:50,661 --> 00:10:53,461 Förlåt att jag är sen. 197 00:10:53,541 --> 00:10:55,101 -Hej. -Hej, snygging. 198 00:10:55,181 --> 00:10:56,141 Han är vältränad. 199 00:10:56,221 --> 00:10:59,101 -Mae. George har berättat om dig. -Vad bra. 200 00:10:59,181 --> 00:11:01,661 Det var fint av dig att föreslå det här. 201 00:11:01,741 --> 00:11:04,461 Ja, verkligen. 202 00:11:04,541 --> 00:11:08,061 Tidsresenärer, välkomna till det forna Egypten. 203 00:11:08,141 --> 00:11:12,541 Min onda tvillingbror dr Spink 204 00:11:12,621 --> 00:11:15,621 har låst in oss i Tutankhamons grav. 205 00:11:15,701 --> 00:11:16,541 Åh, nej. 206 00:11:16,621 --> 00:11:18,741 Ni har en timme på er att ta er ut 207 00:11:18,821 --> 00:11:22,061 och stoppa Ragnarök med hjälp av Orb of Ra. 208 00:11:22,941 --> 00:11:26,701 Slit inte ner saker från väggarna, för då får jag en massa skit. 209 00:11:29,181 --> 00:11:30,981 -Gör det igen. -Med benen? 210 00:11:31,061 --> 00:11:34,141 Mae, du och Jack verkar fina ihop. 211 00:11:34,661 --> 00:11:35,701 Ja. 212 00:11:35,781 --> 00:11:38,781 -Absolut. Han är speciell. -Vad bra. 213 00:11:42,221 --> 00:11:46,941 Vad skönt att du och George lyckades få ett avslut så fort. 214 00:11:47,021 --> 00:11:51,341 Ja, vi gick snabbt fram med allt. 215 00:11:51,421 --> 00:11:54,701 Vi flyttade ihop galet snabbt. 216 00:11:54,781 --> 00:11:57,221 Det kanske bidrog till att det tog slut. 217 00:11:57,821 --> 00:12:00,421 Vi behöver inte prata om det nu. 218 00:12:00,501 --> 00:12:04,181 -Mae kanske vill prata om det. -Okej, då. 219 00:12:04,781 --> 00:12:07,101 Vi har faktiskt aldrig pratat om det. 220 00:12:07,981 --> 00:12:11,061 -Det var mitt fel att det tog slut. -Nej, mitt. 221 00:12:11,141 --> 00:12:15,461 George, jag kom in i ditt liv som en tornado full med pinnar och bajs. 222 00:12:19,021 --> 00:12:24,181 Jag gjorde Mae stressad genom att hålla henne hemlig. 223 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 -Jag var så hämmad. -Det är inte sant. 224 00:12:27,301 --> 00:12:28,501 Hon gick under. 225 00:12:28,581 --> 00:12:30,741 Gick under. Hur då? 226 00:12:31,341 --> 00:12:33,781 Hon fick ett återfall. 227 00:12:33,861 --> 00:12:37,421 Hör på. Det var en kväll med kokain med en deppig affärsman. 228 00:12:37,501 --> 00:12:38,341 Va? 229 00:12:39,101 --> 00:12:40,821 -Tog du kokain? -Jag trodde… 230 00:12:40,901 --> 00:12:43,581 Jag menade pillren på sjukhuset. Tog du kokain? 231 00:12:43,661 --> 00:12:45,941 Jag tabbade mig, men var på rehab i Kanada. 232 00:12:46,021 --> 00:12:47,381 Jag mår bra nu. 233 00:12:47,461 --> 00:12:50,821 Du var alltså på rehab medan jag låg med nån annan. 234 00:12:50,901 --> 00:12:52,741 Mae, förlåt mig. 235 00:12:52,821 --> 00:12:56,301 -Jag låg med nån annan först. -Vem då? Jack? 236 00:12:57,941 --> 00:13:00,581 -Jag hade sex med Lava. -Vad fan säger du? 237 00:13:03,741 --> 00:13:06,701 -Har du känslor för henne? -Nej, inte alls. 238 00:13:06,781 --> 00:13:09,101 För det har alltid känts viktigt… 239 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 Säg omelett! 240 00:13:13,181 --> 00:13:14,741 Kan du sluta gråta? 241 00:13:15,541 --> 00:13:17,421 -Omelett. -Omelett. 242 00:13:19,941 --> 00:13:20,821 Herregud. 243 00:13:21,341 --> 00:13:24,341 Förlåt, Elliott. Det var rena helvetet. 244 00:13:24,421 --> 00:13:25,541 Ja. 245 00:13:25,621 --> 00:13:29,461 Men jag skulle aldrig säga åt dig vad du ska göra. 246 00:13:29,541 --> 00:13:30,581 -Okej? -Ja. 247 00:13:30,661 --> 00:13:33,861 Men om ni två inte kan tillbringa tio minuter 248 00:13:33,941 --> 00:13:36,981 i en egyptisk grav utan att implodera, 249 00:13:37,061 --> 00:13:40,181 måste ni låta såren läka ordentligt innan ni kan umgås. 250 00:13:40,261 --> 00:13:43,461 -Vad ska jag göra? -Det är inte min sak att säga. 251 00:13:43,541 --> 00:13:45,901 Jag ger som regel aldrig råd. 252 00:13:45,981 --> 00:13:47,661 Men jag skulle bryta helt. 253 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 -Hej. Är du okej? -Hej. 254 00:14:02,221 --> 00:14:04,541 Vi är visst inte vänner än. 255 00:14:04,621 --> 00:14:06,861 -Vi kanske borde… -Ja. 256 00:14:10,381 --> 00:14:13,301 Kan du lova mig att inte gå under? 257 00:14:15,461 --> 00:14:19,101 Det är klart att jag inte går under. 258 00:14:19,621 --> 00:14:22,501 -Vad ska du göra nu? -Gå under. 259 00:14:26,501 --> 00:14:27,541 Hej? 260 00:14:28,221 --> 00:14:32,501 Ursäkta, jag är ett stort fan. Förlåt om jag är konstig. 261 00:14:32,581 --> 00:14:37,061 Jag tycker att du är modig som blev ren. 262 00:14:37,821 --> 00:14:39,661 Jag ser fram emot nästa grej. 263 00:14:39,741 --> 00:14:42,141 -Hon ska gå under. -Nja… 264 00:14:42,221 --> 00:14:43,061 Okej. 265 00:14:44,941 --> 00:14:45,941 Det vore trist. 266 00:14:47,621 --> 00:14:48,461 Ursäkta. 267 00:14:48,981 --> 00:14:50,181 -Hej då. -Hej då. 268 00:14:51,181 --> 00:14:53,301 Det vore faktiskt trist. 269 00:15:10,381 --> 00:15:13,781 Vad bra att du ringde. Jag har berättat för alla om dig. 270 00:15:13,861 --> 00:15:15,821 Jag är helt jävla till mig. 271 00:15:15,901 --> 00:15:19,821 Jag tog med chefen. Du kan väl köra lite transgrejer ikväll? 272 00:15:19,901 --> 00:15:23,381 -Okej. Tror du att jag är trans? -Ta med en groupie hem sen. 273 00:15:23,461 --> 00:15:26,101 Vi älskar sånt. Vi representerade David Wells, 274 00:15:26,181 --> 00:15:28,021 90-talets stora stjärna. 275 00:15:28,101 --> 00:15:29,741 Dog inte han på ett hotell? 276 00:15:29,821 --> 00:15:32,341 Kan man få en halvliter vin här? 277 00:15:32,421 --> 00:15:35,421 Kan du nämna för Donna att jag också vill ha en agent? 278 00:15:36,021 --> 00:15:37,541 Visst. 279 00:15:39,661 --> 00:15:40,901 Vad är det? 280 00:15:42,941 --> 00:15:43,861 Jag saknar George. 281 00:15:44,941 --> 00:15:47,621 Och jag saknar kola. Men det är bättre så här. 282 00:15:49,821 --> 00:15:53,341 Är det verkligen det? Jag tänker tillbaka hela tiden. 283 00:15:54,781 --> 00:15:55,741 Kolla här. 284 00:15:56,341 --> 00:15:59,741 -Nykter i 30 dagar. -Snyggt. Bra jobbat. 285 00:16:00,261 --> 00:16:03,101 Nyckelringen och Donna där ute… 286 00:16:03,621 --> 00:16:05,221 Det är framsteg för oss. 287 00:16:05,301 --> 00:16:08,141 Sluta bete dig som en avdankad rockstjärna. 288 00:16:08,221 --> 00:16:09,861 Du är 30 och ser ut som 12. 289 00:16:10,941 --> 00:16:13,861 Blicka framåt. Lämna den osunda skiten bakom dig. 290 00:16:27,941 --> 00:16:29,941 -Hej. -Hej. Det är Mae. 291 00:16:30,741 --> 00:16:31,581 Mae Martin. 292 00:16:31,661 --> 00:16:32,741 Ja. 293 00:16:32,821 --> 00:16:37,341 Förlåt att jag ringer. Jag ville bara fråga en sak. 294 00:16:39,421 --> 00:16:41,861 Tycker du att vi var osunda? 295 00:16:43,461 --> 00:16:44,941 Alla säger det. 296 00:16:47,541 --> 00:16:48,781 Jag vet inte längre. 297 00:16:50,021 --> 00:16:52,421 -Ibland. -Ja, ibland kanske. 298 00:16:53,581 --> 00:16:58,141 Men kändes det inte bra också? Alltså… 299 00:16:59,541 --> 00:17:01,301 …som att trycka på ett blåmärke? 300 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 Jo, för fan. 301 00:17:03,101 --> 00:17:06,461 Minns du kvällen när vi träffades? 302 00:17:07,821 --> 00:17:11,861 -Nån vid dörren? Ett paket kanske? -Det är Elliott. 303 00:17:11,941 --> 00:17:15,981 -Elliott kommer hit. -Jaha. Okej. 304 00:17:16,061 --> 00:17:18,541 Jag måste ändå lägga på. Jag ska upp på scen. 305 00:17:18,621 --> 00:17:21,781 Sen har jag nog samlag med Jack. 306 00:17:22,381 --> 00:17:23,541 -Okej. -Eller ett fan. 307 00:17:23,621 --> 00:17:26,221 Typ göra nåt riktigt vrickat. 308 00:17:26,301 --> 00:17:30,701 -Visst. -Ha det så ömsint med Elliott. 309 00:17:30,781 --> 00:17:34,941 -Vi hörs om några månader. -Okej. Hej då. 310 00:17:40,621 --> 00:17:42,821 Ska vi verkligen ha samlag sen? 311 00:17:42,901 --> 00:17:47,781 Det ingår i processen att gottgöra de jag har svikit. 312 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Jag är skyldig er en ursäkt. 313 00:17:51,941 --> 00:17:53,901 Skratta inte. Jag menar allvar. 314 00:17:55,381 --> 00:17:59,861 Strunt samma. Välkommen ut på scen, Mae Martin. 315 00:18:05,901 --> 00:18:08,621 Jag heter Mae. Kul att vara tillbaka. 316 00:18:10,821 --> 00:18:15,021 Vad tycker ni om Chevy Chase? Visst är han en riktig dårfink? 317 00:18:23,501 --> 00:18:25,341 Ska vi prata om min förtvivlan? 318 00:18:25,421 --> 00:18:26,661 -Ja. -Är det… 319 00:18:26,741 --> 00:18:29,901 Okej. Jag gjorde nyligen slut med min flickvän. 320 00:18:30,421 --> 00:18:33,541 Tack för sympatierna. Hon är på dejt just nu, 321 00:18:34,341 --> 00:18:38,381 och jag är som en uttorkad kräfta 322 00:18:38,461 --> 00:18:40,861 som tålmodigt väntar på hennes kärlek. 323 00:18:41,621 --> 00:18:45,941 Poängen är alltså att om nån vill bli hårt fingerpullad sen, 324 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 så ställer jag upp. 325 00:18:48,741 --> 00:18:50,821 Ja! Välj mig! 326 00:18:51,341 --> 00:18:53,941 Wow. Okej. Tack. 327 00:18:54,861 --> 00:18:58,981 För de queera Amish-jordbrukarna är Rumspringa ett välkommet avbrott… 328 00:18:59,061 --> 00:19:01,221 Kan du skicka wasabiärterna? 329 00:19:02,221 --> 00:19:03,661 -Ja. -Snälla? 330 00:19:05,301 --> 00:19:06,141 Tack. 331 00:19:08,181 --> 00:19:09,021 Du… 332 00:19:10,541 --> 00:19:13,301 Jag gillar verkligen dokumentären, 333 00:19:14,181 --> 00:19:18,101 men det finns en riktigt het 334 00:19:18,621 --> 00:19:23,421 ukrainsk gruppsexvideo på YouPorn som jag har onanerat till på sistone. 335 00:19:24,101 --> 00:19:26,141 -Okej. -Vänta. Jag ska… 336 00:19:27,501 --> 00:19:30,341 Den utspelas på ett ryskt nunnekloster 337 00:19:30,421 --> 00:19:34,701 och nunnorna bestraffas rutinmässigt av den pilska ärkebiskopen, 338 00:19:34,781 --> 00:19:36,621 alltså bestraffas i arslet. 339 00:19:36,701 --> 00:19:38,101 Det är helvilt. 340 00:19:38,181 --> 00:19:43,381 Jag tyckte verkligen att vi fick fin kontakt ikväll. 341 00:19:43,461 --> 00:19:45,141 -Eller hur? -Ja. 342 00:19:45,221 --> 00:19:47,741 -Oj, det här är ju helt galet. -Ja. 343 00:19:49,181 --> 00:19:53,141 Och som du sa, att komma ut är som att gå igenom puberteten, 344 00:19:53,221 --> 00:19:55,941 och jag vill testa en massa saker. 345 00:19:56,021 --> 00:20:01,221 Jag har aldrig varit med en bikille. Du och en kille kan mangla mig. 346 00:20:01,301 --> 00:20:02,781 -George! -Vadå? 347 00:20:02,861 --> 00:20:05,381 Hur kan du använda så aggressivt språk? 348 00:20:05,461 --> 00:20:06,301 Jag… 349 00:20:06,381 --> 00:20:10,821 Du verkar gå igång på problematisk maktdynamik. 350 00:20:10,901 --> 00:20:12,981 Ja, men det kan vara sexigt. 351 00:20:13,061 --> 00:20:17,021 Sex kan vara stört. Som med Jafar och Jasmin. 352 00:20:17,101 --> 00:20:19,741 -Du förtjänar mer än Jafar. -Nej, jag är Jafar. 353 00:20:21,061 --> 00:20:25,421 Du behöver verkligen avprogrammera dig. Okej? 354 00:20:28,741 --> 00:20:32,501 Här är en samling essäer om feministisk sexualitet. 355 00:20:32,581 --> 00:20:34,861 -Du kan börja med den. -Okej. 356 00:20:34,941 --> 00:20:38,021 Här står det om manlig orgasm och krigsbrott. 357 00:20:38,101 --> 00:20:41,701 Jag ville bara se en biskop smälla till en nunna med en Bibel. 358 00:20:42,901 --> 00:20:46,581 Jag satt där och tänkte: "Där har vi den där smärtan." 359 00:20:46,661 --> 00:20:48,461 Det är din generation. 360 00:20:49,101 --> 00:20:51,621 Ni är verkligen sorgmodiga. 361 00:20:51,701 --> 00:20:53,701 Blir det inget kontrakt? 362 00:20:53,781 --> 00:20:56,501 Om du inte skriver på, bränner jag ner nåt. 363 00:20:57,021 --> 00:20:58,941 -Chefen älskade det. -Jaså? 364 00:21:00,421 --> 00:21:03,541 Vad bra. Tack. Då har jag en agent. 365 00:21:03,621 --> 00:21:05,541 -Definitivt. -Grymt. 366 00:21:05,621 --> 00:21:07,941 Vi hörs imorgon. Vi har massor att göra, 367 00:21:08,021 --> 00:21:11,261 och det står redan en groupie och väntar på dig. 368 00:21:12,621 --> 00:21:13,701 För att ligga. 369 00:21:13,781 --> 00:21:16,261 -Ja. Tack. -Ha det så kul. 370 00:21:18,141 --> 00:21:19,341 Hej, Mae! 371 00:21:19,421 --> 00:21:23,101 Ursäkta. Jag funderade lite. Är du singel på riktigt nu? 372 00:21:23,181 --> 00:21:26,821 Vi låg ju några gånger 2018. 373 00:21:26,901 --> 00:21:28,181 Du kanske minns det. 374 00:21:28,261 --> 00:21:32,181 Min petterniklas älskade det och vi bor ju ihop nu, så jag tänkte… 375 00:21:32,261 --> 00:21:34,581 Lugn. Jag kan ligga nån annanstans. 376 00:21:34,661 --> 00:21:37,981 Det var inte så jag menade. Jag menade tvärtom. Ursäkta. 377 00:21:39,701 --> 00:21:41,101 -Hej. -Hej. 378 00:21:41,181 --> 00:21:42,821 Förlåt. Är du upptagen? 379 00:21:42,901 --> 00:21:44,861 Nej, absolut inte. 380 00:21:45,781 --> 00:21:47,581 -Hej. Jag heter George. -Ja. 381 00:21:48,461 --> 00:21:50,781 Du heter George. Är allt bra? 382 00:21:50,861 --> 00:21:52,061 Jag är ett stort fan. 383 00:21:52,141 --> 00:21:54,101 Jag kom hit med några vänner, 384 00:21:54,181 --> 00:21:56,821 men ljög för att stanna och prata med dig. 385 00:21:57,941 --> 00:21:59,061 Oj. 386 00:21:59,661 --> 00:22:02,461 Okej. Trevligt att träffas. 387 00:22:04,341 --> 00:22:06,061 Vad fan är det här? 388 00:22:06,581 --> 00:22:08,821 -Ursäkta. Vad var det du hette? -George. 389 00:22:08,901 --> 00:22:09,981 -George. -Ja. 390 00:22:10,061 --> 00:22:12,261 Berätta. Har du en pojkvän? 391 00:22:12,341 --> 00:22:13,781 Nej, det har jag inte. 392 00:22:13,861 --> 00:22:14,781 -Inte? -Nej. 393 00:22:15,461 --> 00:22:17,541 -På riktigt? -På riktigt. 394 00:22:18,141 --> 00:22:18,981 Vad bra. 395 00:22:20,101 --> 00:22:22,341 -Varför undrar du det? -Ja, för att… 396 00:22:24,661 --> 00:22:27,941 Jag vill åka hem till dig och ta av dig kläderna. 397 00:22:29,941 --> 00:22:31,221 Och få dig att komma. 398 00:22:32,061 --> 00:22:32,901 Fan. 399 00:22:37,021 --> 00:22:38,301 Jag är ny på det här. 400 00:22:40,141 --> 00:22:41,101 Är du nervös? 401 00:22:42,861 --> 00:22:43,701 Är du? 402 00:22:44,661 --> 00:22:45,501 Nej. 403 00:23:22,981 --> 00:23:23,941 -George. -Ja? 404 00:23:24,701 --> 00:23:26,021 Gör mig en tjänst. 405 00:23:26,101 --> 00:23:29,341 Säg att du aldrig tänker berätta för dina vänner om mig. 406 00:23:31,421 --> 00:23:32,621 Jävlar. 407 00:23:34,981 --> 00:23:37,581 Jag tänker aldrig berätta för nån om det här. 408 00:23:38,781 --> 00:23:42,661 -Men du fattar väl att jag inte menar… -Jag ville bara höra det. 409 00:23:42,741 --> 00:23:43,941 -Okej. -Säg det bara. 410 00:23:50,461 --> 00:23:51,981 Lyssna på mig. 411 00:23:52,061 --> 00:23:55,021 Jag tänker aldrig berätta för nån om det här. 412 00:23:55,101 --> 00:23:56,301 Jävlar. 413 00:23:57,061 --> 00:24:00,341 Säg att du ska straffa mig för att jag är en trist heterotjej. 414 00:24:00,421 --> 00:24:03,221 Herregud. Jag ska… 415 00:24:03,301 --> 00:24:07,381 -Men du vet väl att jag respekterar din… -Säg det. 416 00:24:08,181 --> 00:24:09,541 -George. -Ja? 417 00:24:12,101 --> 00:24:14,541 Jag ska fan tillintetgöra dig. 418 00:24:19,861 --> 00:24:21,861 Om du nånsin pratar med Lava igen, 419 00:24:23,501 --> 00:24:25,341 skär jag halsen av henne. 420 00:24:27,141 --> 00:24:28,621 -Okej. -Okej? 421 00:24:29,341 --> 00:24:30,181 Ja. 422 00:24:54,421 --> 00:24:57,741 Men hallå! Mae, min lilla vän! 423 00:24:57,821 --> 00:24:59,821 Hej, jag heter Mae. 424 00:25:00,461 --> 00:25:02,341 Min rumskompis. Från nätet. 425 00:25:02,421 --> 00:25:03,821 Phil, det här är Mae. 426 00:25:04,421 --> 00:25:06,101 -Hej. -Va? 427 00:25:07,061 --> 00:25:08,701 Men Mae, det är jag Phil. 428 00:25:08,781 --> 00:25:11,421 Minns du inte mig? Vad fan är det här? 429 00:25:11,501 --> 00:25:13,061 -Mae! -Phil. 430 00:25:13,141 --> 00:25:15,821 Det är lugnt. Vi ses imorgon. 431 00:25:32,861 --> 00:25:35,021 -Det var stört. -Ja. 432 00:25:37,541 --> 00:25:38,581 Jag älskade det. 433 00:25:41,461 --> 00:25:44,381 Jag har aldrig haft så tungsint sex förut. Har du? 434 00:25:46,221 --> 00:25:47,061 Jag… 435 00:25:57,341 --> 00:25:59,541 -George… -Ja? 436 00:26:00,381 --> 00:26:03,781 -Jag måste lägga mig under sängen. -Menar du det? 437 00:26:04,301 --> 00:26:05,821 Vill du vara i fred? 438 00:26:07,621 --> 00:26:10,581 -Vill du följa med? -Okej. 439 00:26:19,301 --> 00:26:20,901 Mae, varför ligger vi här? 440 00:26:25,781 --> 00:26:27,021 Jag vet inte riktigt. 441 00:26:28,741 --> 00:26:29,581 Okej. 442 00:27:02,101 --> 00:27:05,021 Undertexter: Love Waurio