1 00:00:06,101 --> 00:00:08,421 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:08,501 --> 00:00:10,501 Como sabe, sou dependente, 3 00:00:11,021 --> 00:00:15,381 e parte do meu processo de recuperação é que preciso fazer reparações 4 00:00:15,461 --> 00:00:16,901 a todos que prejudiquei. 5 00:00:18,341 --> 00:00:22,061 Eu te prejudiquei e te devo desculpas. 6 00:00:23,141 --> 00:00:27,181 -Nick, sério, você não deve… -Preciso que aceite minhas desculpas. 7 00:00:28,181 --> 00:00:30,501 Certo, desculpas aceitas. 8 00:00:34,501 --> 00:00:36,061 Enquanto cumpro os passos, 9 00:00:36,141 --> 00:00:39,261 o álcool só é permitido no canto nordeste desta sala 10 00:00:39,341 --> 00:00:42,061 e temos um sistema de amigos no banheiro. 11 00:00:42,141 --> 00:00:45,741 Não podemos ir ao banheiro a menos que Jack esteja conosco. 12 00:00:45,821 --> 00:00:48,421 Beleza. Só quero voltar ao trabalho. 13 00:00:48,501 --> 00:00:51,021 Quero que as coisas sejam normais, cadê Pete? 14 00:00:51,101 --> 00:00:51,941 Cadê Pete? 15 00:00:52,581 --> 00:00:53,941 Ela perguntou do Pete. 16 00:00:54,021 --> 00:00:57,741 Ele vai ficar no bar até escrever uma piada que não seja sobre porra. 17 00:00:57,821 --> 00:01:00,701 Parece que você implementou boas mudanças aqui. 18 00:01:00,781 --> 00:01:02,421 Que engraçado. Só que não. 19 00:01:02,501 --> 00:01:07,181 E se deu mal, eu ganho 15% de desconto nos lanches nos dias de semana até às 4h. 20 00:01:08,181 --> 00:01:09,741 Pete, me vê um ginger ale? 21 00:01:13,221 --> 00:01:15,661 Certo, qual é o seu plano, Mae? 22 00:01:15,741 --> 00:01:20,341 Acho que vou falar com George, dizer que a afastei 23 00:01:20,421 --> 00:01:23,541 por achar que precisava consertar meu cérebro só, mas que podíamos… 24 00:01:23,621 --> 00:01:25,061 Falei da sua carreira. 25 00:01:26,581 --> 00:01:28,741 Donna Ridley me escreveu sobre você. 26 00:01:28,821 --> 00:01:33,301 Ela quer te representar. Que merda. Eu tento isso há cinco anos. 27 00:01:33,381 --> 00:01:34,781 Quem é Donna Ridley? 28 00:01:34,861 --> 00:01:36,021 Uma grande agente. 29 00:01:36,101 --> 00:01:38,381 É mesmo? Certo. 30 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 Que da hora. Talvez ela assine comigo. 31 00:01:41,501 --> 00:01:45,981 Aí posso procurar George e dizer: "Olha, estou dando um jeito em tudo." 32 00:01:46,061 --> 00:01:49,621 Ou talvez nós pudéssemos ir a um bom restaurante francês 33 00:01:49,701 --> 00:01:50,541 ou algo assim. 34 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 Eu nunca tive um agente, mas quero muito aparecer na TV. 35 00:02:04,581 --> 00:02:07,141 -Quando é seu aniversário? -É dia 2 de maio. 36 00:02:07,741 --> 00:02:09,861 -Quando é o seu? -Dia 31 de outubro. 37 00:02:10,461 --> 00:02:12,101 Isso é assustador. 38 00:02:12,181 --> 00:02:13,141 Por quê? 39 00:02:13,941 --> 00:02:14,941 É Halloween! 40 00:02:15,021 --> 00:02:18,341 Olha pra nós. Conversando, construindo um relacionamento. 41 00:02:18,421 --> 00:02:20,981 Quero trabalhar com você, Mae. O que acha? 42 00:02:21,061 --> 00:02:22,301 Isso é demais! 43 00:02:22,381 --> 00:02:25,261 Porque fiquei no mesmo lugar por um tempo, 44 00:02:25,341 --> 00:02:27,101 mas tenho muita coisa nova. 45 00:02:27,181 --> 00:02:29,621 -Ótimo. Do que se trata? -Bichos-preguiça. 46 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Chevy Chase. 47 00:02:32,221 --> 00:02:34,101 -E macarrão. -Não. 48 00:02:34,181 --> 00:02:37,301 Errado. O que eu amo em você é que você é muito atual. 49 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Você é dependente, ansiosa, trans. 50 00:02:40,221 --> 00:02:42,141 Sou trans? Porque eu meio que… 51 00:02:42,221 --> 00:02:44,381 Parece que saiu do Deep Space Nine. 52 00:02:44,461 --> 00:02:46,261 É uma millennial solitária. 53 00:02:46,341 --> 00:02:48,821 Estou pensando em voltar com minha ex. 54 00:02:48,901 --> 00:02:51,901 Sério? A que fez você se sentir como um cachorro? 55 00:02:53,021 --> 00:02:55,701 Nunca a viu. Ela brilha como a chama olímpica. 56 00:02:55,781 --> 00:02:56,981 Não gosto disso. 57 00:02:57,061 --> 00:02:59,221 Gosto de saber que veio do espaço. 58 00:02:59,301 --> 00:03:03,021 Que saiu de um relacionamento e está pronta para dar. 59 00:03:03,101 --> 00:03:03,941 Sim. 60 00:03:06,021 --> 00:03:08,941 Vou pensar. E sinto muito, 61 00:03:09,021 --> 00:03:11,381 mas tenho hora com meu açougueiro. 62 00:03:11,461 --> 00:03:14,341 Quando estiver tão animada quanto eu, 63 00:03:14,421 --> 00:03:16,421 me liga e eu trago o chefe. 64 00:03:16,501 --> 00:03:18,741 Liga pra Cindy? É sobre Vice. 65 00:03:19,341 --> 00:03:21,181 -O quê? -Estou no telefone. 66 00:03:21,261 --> 00:03:22,101 Beleza. 67 00:03:44,621 --> 00:03:46,221 -Oi! -Mae! 68 00:03:46,301 --> 00:03:48,541 -Olá! Como vai? -Oi! 69 00:03:48,621 --> 00:03:52,501 Eu não… O quê? Não sabia que tinha voltado. 70 00:03:52,581 --> 00:03:53,421 Sim, 71 00:03:53,941 --> 00:03:55,941 voltei há duas semanas e eu só… 72 00:03:56,021 --> 00:04:00,261 Não liguei porque pensei em vir aqui e ver como você está. 73 00:04:00,341 --> 00:04:02,021 E esqueci como você é. 74 00:04:02,101 --> 00:04:02,941 É loucura. 75 00:04:03,501 --> 00:04:06,981 Você parece o arcanjo Gabriel, 76 00:04:07,061 --> 00:04:10,941 através das nuvens, brilhando seu esplendor sobre nós do céu. 77 00:04:11,981 --> 00:04:15,741 Oi. Tenho que ir, mas te vejo amanhã. 78 00:04:21,061 --> 00:04:23,941 -É um colega de trabalho? -Sinto muito. Eu não… 79 00:04:24,021 --> 00:04:27,461 Porque eu não sabia que você viria. 80 00:04:27,541 --> 00:04:28,381 Beleza. 81 00:04:29,061 --> 00:04:30,861 Então estão se pegando? 82 00:04:32,141 --> 00:04:33,501 Está namorando um gato? 83 00:04:33,581 --> 00:04:37,101 Quando você terminou as coisas pra sempre, 84 00:04:37,181 --> 00:04:38,701 eu meio que… 85 00:04:38,781 --> 00:04:39,941 De boas, cara. 86 00:04:40,021 --> 00:04:42,781 -Eu trouxe isso pro Phil. -Meu Deus. Mae. 87 00:04:42,861 --> 00:04:43,701 Não, tudo bem. 88 00:04:43,781 --> 00:04:46,621 Estou feliz por você e por mim também, 89 00:04:46,701 --> 00:04:49,061 porque também estou saindo com alguém. 90 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 Sério? 91 00:04:50,661 --> 00:04:51,861 -Sim? -Quem? 92 00:04:52,861 --> 00:04:54,781 Estou saindo com Jack. 93 00:04:55,741 --> 00:04:57,181 -Beleza. -Bom, vou indo. 94 00:04:57,261 --> 00:04:59,981 Não quero mais te incomodar. 95 00:05:00,061 --> 00:05:02,581 -Meu Deus. -Não, George. 96 00:05:02,661 --> 00:05:06,181 Escuta. Eu estraguei tudo porque terminei, 97 00:05:06,261 --> 00:05:08,821 eu dei um ponto final, e foi foda pra gente, 98 00:05:08,901 --> 00:05:11,181 e isso é bom, sabe? 99 00:05:11,261 --> 00:05:13,981 Deve ser saudável que esteja saindo com alguém. 100 00:05:14,061 --> 00:05:17,781 -Foi rápido, mas… -Mae, eu quero você na minha vida. 101 00:05:17,861 --> 00:05:19,821 Podemos ser amigas? 102 00:05:22,421 --> 00:05:23,261 Sim. 103 00:05:24,061 --> 00:05:26,981 Eu adoraria ser sua amiga. 104 00:05:30,781 --> 00:05:32,861 -Pode entregar pro Phil? -Sim. 105 00:05:32,941 --> 00:05:34,501 E dizer que amo ele? 106 00:05:39,461 --> 00:05:41,781 Não vou ser amiga dela. 107 00:05:42,701 --> 00:05:43,781 Por que não? 108 00:05:43,861 --> 00:05:47,421 Porque posso ver meus filhos não nascidos nos olhos dela. 109 00:05:47,501 --> 00:05:49,701 Agora, mas isso vai passar. 110 00:05:49,781 --> 00:05:52,541 Devia ter visto o cara. Ele é tão legal. 111 00:05:52,621 --> 00:05:56,821 Ele deve levar ela pra dançar e pra girar na pista de dança. 112 00:05:57,341 --> 00:06:01,421 Sabia que ela ia arrumar um namorado. Eu não devia ter saído com uma bissexual. 113 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 -Você não é bissexual? -Sim. 114 00:06:04,141 --> 00:06:05,181 Sim, eu sou. 115 00:06:05,981 --> 00:06:11,621 Devo ter pulado em mais bolas que ela, mas eu sou uma baita de uma hipócrita. 116 00:06:11,701 --> 00:06:16,981 Olha, você terminou com ela por um motivo, porque queria que ela fosse feliz. 117 00:06:17,061 --> 00:06:20,221 Agora precisa ser um mocinho e ser amigo dela. 118 00:06:20,301 --> 00:06:23,461 O que vou fazer, sair com ela e com o novo namorado? 119 00:06:23,541 --> 00:06:25,261 Prove que você cresceu. 120 00:06:26,501 --> 00:06:27,821 Por que não mora aqui? 121 00:06:27,901 --> 00:06:30,741 Já falamos disso. Estou ocupado me masturbando em uma meia. 122 00:06:33,701 --> 00:06:35,901 Tá. Vou chamar ela pra sair. 123 00:06:37,141 --> 00:06:39,541 Valeu, Scott. Te amo. Tchau. 124 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Mae, você quer… 125 00:06:41,941 --> 00:06:43,021 Ai, merda! 126 00:06:44,301 --> 00:06:45,621 Foi mal. 127 00:06:46,261 --> 00:06:49,501 Vou convidar George e o namorado dela pra um encontro duplo. 128 00:06:49,581 --> 00:06:51,981 -Pode ir comigo? -Você e eu? 129 00:06:52,061 --> 00:06:53,741 É o que mais quero! 130 00:06:53,821 --> 00:06:56,541 Ótimo. Acabei mentindo que estamos namorando, 131 00:06:56,621 --> 00:06:58,781 então tem que fingir que me ama. 132 00:07:00,421 --> 00:07:02,461 Mas eu te amo. 133 00:07:02,541 --> 00:07:05,261 Oi, como sabem, 134 00:07:05,341 --> 00:07:08,621 Elliott e eu queríamos montar um grupo pra discutir ativismo social 135 00:07:08,701 --> 00:07:12,381 e tentar encontrar maneiras para os alunos se envolverem. 136 00:07:12,901 --> 00:07:15,701 -Quero fazer um grande evento, tipo… -Desculpa. 137 00:07:15,781 --> 00:07:17,821 Vamos fazer o check-in antes? 138 00:07:17,901 --> 00:07:20,341 -Check-in? -Oi. Sou Elliott. 139 00:07:20,421 --> 00:07:22,461 Sou um homem bi-poli-cis 140 00:07:22,541 --> 00:07:25,741 e estou feliz por estar com pessoas que pensam como eu. 141 00:07:25,821 --> 00:07:27,901 Becky, cishet. 142 00:07:28,741 --> 00:07:33,741 Hoje, estou lutando com o espaço que estou ocupando 143 00:07:33,821 --> 00:07:36,861 como poluidora contra o espaço 144 00:07:36,941 --> 00:07:39,781 que eu deveria estar ocupando como mulher. 145 00:07:40,661 --> 00:07:42,541 -É perturbador. -Sim. 146 00:07:43,501 --> 00:07:47,021 Sou Clocky. Clocky Powers, totalmente gay, e estou furioso. 147 00:07:47,101 --> 00:07:49,741 Pauline, da cantina, sabe que odeio coentro, 148 00:07:49,821 --> 00:07:53,101 e hoje, meu sanduíche estava lotado de coentro! 149 00:07:53,181 --> 00:07:57,141 Ela disse que foi um acidente. Foi por comparar a filha dela com Harvey Keitel. 150 00:07:57,981 --> 00:07:58,821 Certo. 151 00:08:00,181 --> 00:08:04,181 Bem, eu nunca fiz um check-in antes, 152 00:08:04,261 --> 00:08:05,981 mas oi. 153 00:08:06,581 --> 00:08:10,541 Sou George e estou tentando crescer como pessoa. 154 00:08:11,861 --> 00:08:13,941 George, ótimo check-in. 155 00:08:14,621 --> 00:08:16,701 Percebi que não se identificou. 156 00:08:16,781 --> 00:08:20,181 Sim. Eu não faço isso. 157 00:08:20,261 --> 00:08:22,301 Tipo, eu sou George. 158 00:08:26,781 --> 00:08:28,101 Certo. Bem… 159 00:08:29,261 --> 00:08:34,101 Estou saindo com Elliott e… Mas eu tinha uma namorada chamada Mae. 160 00:08:34,181 --> 00:08:38,301 Bem, foi uma montanha-russa. Tipo, ela é dependente. 161 00:08:38,381 --> 00:08:39,981 Coca, e… 162 00:08:40,061 --> 00:08:43,861 Acho que ela pode ter usado heroína quando adolescente. 163 00:08:44,981 --> 00:08:47,381 Mas é isso. Está tudo bem agora. 164 00:08:47,461 --> 00:08:48,741 Sim. Então… 165 00:08:50,301 --> 00:08:52,741 Elliott e eu vamos ter um encontro duplo 166 00:08:52,821 --> 00:08:55,621 com ela e o namorado no sábado, então… 167 00:08:55,701 --> 00:08:58,781 Talvez a gente acabe fazendo uma suruba. 168 00:08:59,741 --> 00:09:03,741 Mae parece incrivelmente vulnerável. 169 00:09:03,821 --> 00:09:08,061 Tem certeza de que é seguro estarem juntas, 170 00:09:08,141 --> 00:09:10,581 especialmente se a relação foi tóxica? 171 00:09:10,661 --> 00:09:11,741 Tóxica? 172 00:09:12,621 --> 00:09:13,901 Não, não foi… 173 00:09:13,981 --> 00:09:17,221 Becky, se George está aberta para se relacionar com Mae, 174 00:09:17,301 --> 00:09:20,221 a amizade com uma ex pode ajudar a encerrar 175 00:09:20,301 --> 00:09:22,541 um capítulo doloroso, não acha? 176 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Meu Deus, você é tão emocionalmente educado. 177 00:09:26,621 --> 00:09:29,781 TUMBA DO FARAÓ 178 00:09:31,941 --> 00:09:34,141 -Christmas Jones! Desculpa. -Vai se foder! 179 00:09:34,221 --> 00:09:37,101 -Queria não ter feito isso. -Não, foi engraçado. 180 00:09:37,181 --> 00:09:39,781 O Jack está estacionando, aí vim te assustar. 181 00:09:39,861 --> 00:09:42,501 -Certo. -Bom dia, viajantes do tempo. 182 00:09:42,581 --> 00:09:45,741 Meu nome é Professor Spink. Sejam bem-vindos… 183 00:09:45,821 --> 00:09:48,341 Desculpe. Estamos esperando duas pessoas. 184 00:09:51,861 --> 00:09:53,941 -É muito bom ver você. -Também acho. 185 00:09:54,021 --> 00:09:55,141 É muito bom. 186 00:09:56,381 --> 00:09:58,421 Como vai? E Elliot? 187 00:09:59,181 --> 00:10:01,101 O sexo é bom? 188 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 Mae, vamos. Você não pode fazer isso. 189 00:10:05,581 --> 00:10:07,861 Não é justo. Você terminou comigo. 190 00:10:07,941 --> 00:10:09,101 Sim, pois é. 191 00:10:11,661 --> 00:10:14,381 -Quer mesmo saber? -Sim. 192 00:10:14,461 --> 00:10:16,301 É muito… 193 00:10:17,821 --> 00:10:18,661 carinhoso? 194 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 Como assim? 195 00:10:20,061 --> 00:10:23,821 Ele gosta de fazer contato visual e se conectar emocionalmente. 196 00:10:23,901 --> 00:10:26,261 Meu Deus. Durante? 197 00:10:26,341 --> 00:10:27,901 -Sim? -É loucura. 198 00:10:27,981 --> 00:10:31,501 Eu nunca me conectaria emocionalmente com você durante o sexo. 199 00:10:31,581 --> 00:10:35,981 Ele não sabe que só quer ser jogada como um saco de feijão safado? 200 00:10:36,061 --> 00:10:37,221 Esqueci como é engraçada. 201 00:10:38,261 --> 00:10:39,821 -Oi, gata. -Olá! 202 00:10:39,901 --> 00:10:40,821 Oi. 203 00:10:42,061 --> 00:10:43,021 Beleza. 204 00:10:43,901 --> 00:10:44,741 Valeu. 205 00:10:45,461 --> 00:10:46,741 -George! -Jack. 206 00:10:47,981 --> 00:10:49,261 Usei cogumelos. 207 00:10:49,341 --> 00:10:50,581 -Usou cogumelos? -Sim. 208 00:10:50,661 --> 00:10:52,461 Sinto muito pelo atraso. 209 00:10:52,541 --> 00:10:53,461 Sinto muito. 210 00:10:53,541 --> 00:10:55,101 -Oi. -Oi, linda. 211 00:10:55,181 --> 00:10:56,141 Ele é bonito. 212 00:10:56,221 --> 00:10:57,261 -Mae? -Oi! 213 00:10:57,341 --> 00:10:59,101 -Ouvi muito sobre você. -Legal. 214 00:10:59,181 --> 00:11:01,661 Acho muito bonito você ter sugerido isso. 215 00:11:02,581 --> 00:11:04,461 Sim. Muito bonito. 216 00:11:04,541 --> 00:11:08,061 Bem-vindos, viajantes do tempo, ao antigo Egito. 217 00:11:08,141 --> 00:11:12,541 Parece que meu gêmeo maligno, o Dr. Spink, 218 00:11:12,621 --> 00:11:15,621 nos prendeu na tumba de Tutancâmon. 219 00:11:15,701 --> 00:11:16,541 Essa não! 220 00:11:16,621 --> 00:11:18,741 Vocês têm uma hora para escapar 221 00:11:18,821 --> 00:11:22,061 e impedir o Ragnarök com o Orbe de Rá! 222 00:11:22,941 --> 00:11:25,021 Não puxem as coisas das paredes, 223 00:11:25,101 --> 00:11:27,301 senão eu que me fodo, tá? 224 00:11:29,181 --> 00:11:30,981 -Faz de novo. -As pernas? 225 00:11:31,061 --> 00:11:34,141 Mae, você e Jack parecem um casal maravilhoso. 226 00:11:34,661 --> 00:11:35,701 Ah, sim. 227 00:11:35,781 --> 00:11:38,781 -Nós somos. Ele é um cara especial. -Ótimo. 228 00:11:42,221 --> 00:11:46,941 Acho ótimo que você e George tenham conseguido superar tão rápido. 229 00:11:47,021 --> 00:11:51,341 Sim, sempre passamos bem rápido pelos estágios… 230 00:11:51,421 --> 00:11:54,701 Nós fomos morar juntas bem rápido. 231 00:11:54,781 --> 00:11:57,221 Talvez isso tenha contribuído para o fim. 232 00:11:57,821 --> 00:12:00,421 Não acho que devemos falar disso agora. 233 00:12:00,501 --> 00:12:03,021 Talvez Mae queira falar sobre isso. 234 00:12:03,101 --> 00:12:04,181 Sim. Está bem. 235 00:12:04,781 --> 00:12:07,101 Bem, nós nunca falamos sobre isso. 236 00:12:07,981 --> 00:12:11,061 -E acabou por minha culpa. -A culpa foi minha. 237 00:12:11,141 --> 00:12:15,461 Como assim? Entrei na sua vida como um tornado cheio de paus e cocô. 238 00:12:19,021 --> 00:12:24,181 Eu deixei Mae instável e ansiosa. Eu te mantive em segredo! 239 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 -Fiquei tão reprimida. -Isso não é verdade. 240 00:12:27,301 --> 00:12:28,501 Ela se autodestruiu. 241 00:12:28,581 --> 00:12:30,741 Se autodestruiu? Como assim? 242 00:12:31,341 --> 00:12:33,781 Ela teve uma recaída. 243 00:12:33,861 --> 00:12:37,421 Olha, foi uma noite de cocaína com um empresário triste. 244 00:12:37,501 --> 00:12:38,341 O quê? 245 00:12:39,101 --> 00:12:40,821 -Usou coca? -Achei que era… 246 00:12:40,901 --> 00:12:43,581 Falei dos remédios no hospital. Usou cocaína? 247 00:12:43,661 --> 00:12:47,381 Fiz merda, mas fui pra reabilitação no Canadá e estou bem agora. 248 00:12:47,461 --> 00:12:52,741 Foi para a reabilitação e eu fiquei com outra pessoa. Sinto muito. 249 00:12:52,821 --> 00:12:54,821 Eu fiquei com alguém primeiro. 250 00:12:54,901 --> 00:12:56,301 O quê? Com Jack? 251 00:12:57,941 --> 00:12:59,141 Transei com Lava. 252 00:12:59,221 --> 00:13:00,581 Fala sério. O quê? 253 00:13:03,741 --> 00:13:05,981 -Ainda gosta dela? -Não. 254 00:13:06,061 --> 00:13:09,101 -Claro que não. -Porque sempre me senti importante… 255 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 Digam "xis"! 256 00:13:13,181 --> 00:13:14,741 Pode parar de chorar? 257 00:13:15,541 --> 00:13:17,421 -"Xis." -"Xis!" 258 00:13:19,941 --> 00:13:20,821 Meu Deus. 259 00:13:21,341 --> 00:13:24,341 Meu Deus, sinto muito, Elliott. Isso foi um inferno. 260 00:13:24,421 --> 00:13:25,541 Sim. 261 00:13:25,621 --> 00:13:29,461 Mas eu nunca vou te dizer o que fazer. 262 00:13:29,541 --> 00:13:30,581 -Certo? -Sim. 263 00:13:30,661 --> 00:13:33,861 Mas se não conseguem passar dez minutos 264 00:13:33,941 --> 00:13:36,981 numa tumba egípcia sem implodir, 265 00:13:37,061 --> 00:13:40,181 precisam se curar antes de passar tempo juntas. 266 00:13:40,261 --> 00:13:41,181 O que faço? 267 00:13:41,261 --> 00:13:43,461 Não cabe a mim dizer. De verdade. 268 00:13:43,541 --> 00:13:45,901 E, como regra, nunca dou conselhos. 269 00:13:45,981 --> 00:13:47,661 Mas eu cortaria o contato. 270 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 -Oi. Você está bem? -Oi. 271 00:14:02,221 --> 00:14:04,541 Acho que não temos uma amizade. 272 00:14:04,621 --> 00:14:06,861 -Talvez devêssemos… -É. 273 00:14:10,381 --> 00:14:13,301 Pode me prometer que não vai se autodestruir? 274 00:14:15,461 --> 00:14:16,461 Claro que não… 275 00:14:16,981 --> 00:14:19,101 Claro que não vou me autodestruir. 276 00:14:19,621 --> 00:14:22,501 -O que vai fazer? -Acho que vou me autodestruir. 277 00:14:26,501 --> 00:14:27,541 Oi? 278 00:14:28,221 --> 00:14:32,501 Desculpa, sou um grande fã da sua comédia. Desculpa por ser estranha. 279 00:14:32,581 --> 00:14:35,061 Só acho que você é muito corajosa, 280 00:14:35,141 --> 00:14:37,061 tipo, em ficar sóbria. 281 00:14:37,741 --> 00:14:39,661 Estou ansiosa pra ver o que vai fazer. 282 00:14:39,741 --> 00:14:42,141 -Ela vai se autodestruir. -Bem, eu… 283 00:14:42,221 --> 00:14:43,061 Certo. 284 00:14:44,941 --> 00:14:45,941 Espero que não. 285 00:14:47,621 --> 00:14:48,461 Desculpe. 286 00:14:48,981 --> 00:14:50,181 -Tchau. -Tchau. 287 00:14:51,181 --> 00:14:53,301 Também espero que não. 288 00:15:10,341 --> 00:15:13,781 Que bom que ligou. Contei a todos no escritório sobre você. 289 00:15:13,861 --> 00:15:15,821 Estou muito empolgada. 290 00:15:15,901 --> 00:15:19,821 Até trouxe o chefe para te ver. Por que não usa o material trans? 291 00:15:19,901 --> 00:15:23,381 -Tá, acha que sou trans? -Leva um fã pra casa depois. 292 00:15:23,461 --> 00:15:26,101 Adoramos isso. Representávamos David Wells. 293 00:15:26,181 --> 00:15:29,741 -O comediante rebelde dos anos 90. -Ele não morreu num hotel? 294 00:15:29,821 --> 00:15:32,341 Onde posso conseguir vinho por aqui? 295 00:15:32,421 --> 00:15:35,421 Pode dizer à Donna que quero assinar com alguém? 296 00:15:35,981 --> 00:15:37,501 Sim, acho que sim. 297 00:15:39,461 --> 00:15:40,301 O que foi? 298 00:15:43,021 --> 00:15:44,501 Sinto falta de George. 299 00:15:44,941 --> 00:15:47,621 E eu, de cheirar. Mas estamos melhores agora. 300 00:15:49,821 --> 00:15:50,941 Estamos? 301 00:15:51,021 --> 00:15:53,341 Porque eu continuo repetindo o passado. 302 00:15:54,781 --> 00:15:55,741 Saca só. 303 00:15:56,341 --> 00:15:59,741 -Sóbrio há 37 dias. -Ótimo. Parabéns, cara. 304 00:16:00,261 --> 00:16:05,221 Este chaveiro e Donna lá fora. Isso é progresso. Estamos progredindo. 305 00:16:05,301 --> 00:16:09,861 Para de agir como um roqueiro velho. Você tem 30 anos e parece ter 12. 306 00:16:10,941 --> 00:16:13,901 Olha para frente. Deixa as coisas tóxicas pra trás. 307 00:16:27,941 --> 00:16:29,941 -Oi! -Oi, é Mae. 308 00:16:30,741 --> 00:16:31,581 Mae Martin. 309 00:16:31,661 --> 00:16:32,741 Sim. 310 00:16:32,821 --> 00:16:37,341 Sinto muito por ter ligado. Só queria perguntar uma coisa. 311 00:16:39,421 --> 00:16:41,861 Acha que fomos um casal tóxico? 312 00:16:43,461 --> 00:16:44,941 Sempre ouço essa palavra. 313 00:16:47,541 --> 00:16:48,781 Não sei mais. 314 00:16:50,021 --> 00:16:50,981 Às vezes. 315 00:16:51,061 --> 00:16:52,421 Sim, talvez às vezes, 316 00:16:53,581 --> 00:16:57,221 mas às vezes também não era bom? 317 00:16:57,301 --> 00:16:58,141 Tipo… 318 00:16:59,541 --> 00:17:01,301 Tipo apertar um hematoma? 319 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 Sim, era. 320 00:17:03,101 --> 00:17:06,461 Lembra da noite em que nos conhecemos? 321 00:17:07,821 --> 00:17:08,741 Chegou alguém? 322 00:17:08,821 --> 00:17:11,861 -Talvez um pacote para assinar? -É Elliott. 323 00:17:11,941 --> 00:17:13,541 Elliott está vindo. 324 00:17:15,141 --> 00:17:15,981 É, legal. 325 00:17:16,061 --> 00:17:18,541 Tudo bem. Preciso desligar e ir ao palco, 326 00:17:18,621 --> 00:17:21,781 e depois do show, vou ter relações sexuais com Jack. 327 00:17:22,381 --> 00:17:23,541 -Certo. -Ou um fã. 328 00:17:23,621 --> 00:17:26,221 Pra fazer umas sacanagens. 329 00:17:26,301 --> 00:17:30,701 -Certo. Sim. -Aproveite o carinho com Elliott. 330 00:17:30,781 --> 00:17:33,741 E falo com você em alguns meses. 331 00:17:33,821 --> 00:17:34,941 Certo. Tchau. 332 00:17:40,621 --> 00:17:42,821 Vamos ter relações sexuais depois? 333 00:17:42,901 --> 00:17:46,461 Parte do meu processo de recuperação é fazer reparações 334 00:17:46,541 --> 00:17:47,781 aos que prejudiquei. 335 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Prejudiquei e devo desculpas a vocês. 336 00:17:51,941 --> 00:17:53,901 Parem de rir, não é uma piada. 337 00:17:55,381 --> 00:17:58,021 Que seja. Uma salva de palmas 338 00:17:58,661 --> 00:17:59,861 para Mae Martin. 339 00:18:05,901 --> 00:18:08,621 Sou Mae , é bom estar de volta ao Gag Bin. 340 00:18:10,821 --> 00:18:12,901 O que vocês acham de Chevy Chase? 341 00:18:12,981 --> 00:18:15,021 Ele é louco ou o quê? 342 00:18:23,501 --> 00:18:25,341 Querem falar do meu desespero? 343 00:18:25,421 --> 00:18:26,661 -Sim. -É mais… 344 00:18:26,741 --> 00:18:29,901 Sim. Bem, terminei há pouco com minha namorada. 345 00:18:30,421 --> 00:18:33,541 Valeu pela simpatia. Ela está num encontro 346 00:18:34,341 --> 00:18:38,381 e eu sou um Kiko Marinho desidratado, 347 00:18:38,461 --> 00:18:40,861 esperando ser reanimado por uma gota do amor dela. 348 00:18:41,621 --> 00:18:45,941 O negócio é que se alguém quiser uma bela dedada depois do show, 349 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 farei isso com o maior prazer. 350 00:18:48,741 --> 00:18:50,821 É! Me escolhe! 351 00:18:51,341 --> 00:18:53,941 Nossa… Beleza. Valeu. 352 00:18:54,861 --> 00:18:58,981 Para os fazendeiros Amish queer, Rumspringa é um refúgio bem-vindo... 353 00:18:59,061 --> 00:19:01,221 Pode passar as ervilhas de wasabi? 354 00:19:02,221 --> 00:19:03,661 -Sim. -Por favor. 355 00:19:05,301 --> 00:19:06,141 Obrigado. 356 00:19:08,181 --> 00:19:09,021 Então… 357 00:19:10,541 --> 00:19:13,301 Estou adorando este documentário, 358 00:19:14,181 --> 00:19:18,101 mas tem um ótimo 359 00:19:18,621 --> 00:19:23,421 vídeo ucraniano de sexo grupal no YouPorn que estou usando pra me masturbar. 360 00:19:24,101 --> 00:19:26,141 -Certo. -Espere. Eu vou… 361 00:19:27,501 --> 00:19:30,341 Ele se passa num convento soviético 362 00:19:30,421 --> 00:19:34,701 e as freiras são rotineiramente punidas por seu arcebispo lascivo. 363 00:19:34,781 --> 00:19:36,621 Punidas no rabo. 364 00:19:36,701 --> 00:19:38,101 Tipo, é selvagem. 365 00:19:38,181 --> 00:19:43,381 Eu estava gostando de me conectar e aprender com você esta noite. 366 00:19:43,461 --> 00:19:45,141 -Você entende? -Sim. 367 00:19:45,221 --> 00:19:46,821 Nossa, isso é bizarro. 368 00:19:46,901 --> 00:19:47,741 Sim. 369 00:19:49,181 --> 00:19:53,141 E é como você disse, se assumir é como passar pela puberdade. 370 00:19:53,221 --> 00:19:57,781 Tem tanta coisa que quero experimentar. Nunca estive com um cara bissexual. 371 00:19:57,861 --> 00:20:01,221 Talvez você e outro cara pudessem me pulverizar. 372 00:20:01,301 --> 00:20:02,781 -George! -O quê? 373 00:20:02,861 --> 00:20:05,381 Por que normaliza essa linguagem agressiva? 374 00:20:05,461 --> 00:20:06,301 Eu… 375 00:20:06,381 --> 00:20:10,821 Parece que gosta do que está enraizado na dinâmica problemática do poder. 376 00:20:10,901 --> 00:20:12,981 Sim, mas pode ser sexy. 377 00:20:13,061 --> 00:20:15,341 Sexo pode ser bizarro. 378 00:20:15,981 --> 00:20:18,341 -Tipo Jafar e Jasmine. -Você merece mais que Jafar. 379 00:20:18,421 --> 00:20:19,741 Não, eu sou Jafar. 380 00:20:21,061 --> 00:20:24,221 Você tem muito a desaprender. 381 00:20:24,901 --> 00:20:26,021 Beleza? 382 00:20:28,741 --> 00:20:32,501 Esta é uma coleção de ensaios sobre sexualidade feminista. 383 00:20:32,581 --> 00:20:34,861 -Tá? Só para começar. -Certo. 384 00:20:34,941 --> 00:20:38,021 Tem um capítulo que relaciona orgasmo masculino e crimes de guerra. 385 00:20:38,101 --> 00:20:41,701 Eu só queria ver um bispo bater em uma freira com uma Bíblia. 386 00:20:42,901 --> 00:20:46,581 Estava sentada te olhando e vendo aquela dor, sabe? 387 00:20:46,661 --> 00:20:48,461 E sua geração é assim. 388 00:20:49,101 --> 00:20:51,621 Você está triste. Está muito triste. 389 00:20:51,701 --> 00:20:53,701 Não vai assinar comigo? 390 00:20:53,781 --> 00:20:56,501 Se você não assinar comigo, vou incendiar algo. 391 00:20:57,021 --> 00:20:58,941 -O chefe adorou. -Sério? 392 00:21:00,421 --> 00:21:03,541 Ótimo. Valeu. Então, eu tenho uma agente. 393 00:21:03,621 --> 00:21:05,541 -Com certeza. -Irado! 394 00:21:05,621 --> 00:21:07,941 Falamos amanhã. Temos muito trabalho a fazer. 395 00:21:08,021 --> 00:21:11,261 E já tem uma fã te esperando lá fora. 396 00:21:12,621 --> 00:21:13,701 Pra transar. 397 00:21:13,781 --> 00:21:16,261 -Ah, sim. Valeu. -Divirta-se. 398 00:21:18,141 --> 00:21:19,341 Oi, Mae. 399 00:21:19,421 --> 00:21:23,101 Desculpa, estive pensando, você está solteira mesmo agora? 400 00:21:23,181 --> 00:21:26,821 Porque já dormimos juntos algumas vezes em 2018. 401 00:21:26,901 --> 00:21:28,181 Espero que se lembre. 402 00:21:28,261 --> 00:21:32,181 E meu pau adorou, e moramos juntos agora, então pensei… 403 00:21:32,261 --> 00:21:34,581 Tranquilo, eu transo em outro lugar. 404 00:21:34,661 --> 00:21:37,981 Não era isso. Na verdade, era o contrário. 405 00:21:38,061 --> 00:21:38,901 Desculpa. 406 00:21:39,701 --> 00:21:41,101 -Oi! -Oi! 407 00:21:41,181 --> 00:21:42,821 Desculpa. Está ocupada? 408 00:21:42,901 --> 00:21:44,861 Não. Com certeza não. 409 00:21:45,781 --> 00:21:47,581 -Oi. Sou George. -Sim. 410 00:21:48,461 --> 00:21:50,781 Você é George. Você está bem? 411 00:21:50,861 --> 00:21:52,061 Sou uma grande fã. 412 00:21:52,141 --> 00:21:54,101 Eu estava com meus amigos, 413 00:21:54,181 --> 00:21:56,821 mas menti para ficar e conversar com você. 414 00:21:59,661 --> 00:22:02,461 Beleza. Puxa. É um prazer te conhecer. 415 00:22:04,341 --> 00:22:06,061 Desculpa, o que está rolando? 416 00:22:06,581 --> 00:22:08,821 -Como é seu nome mesmo? -George! 417 00:22:08,901 --> 00:22:09,981 -George. -Sim. 418 00:22:10,061 --> 00:22:12,261 Qual é a situação? Você tem namorado? 419 00:22:12,341 --> 00:22:13,821 Não tenho namorado. 420 00:22:13,901 --> 00:22:14,781 -Não? -Não. 421 00:22:15,461 --> 00:22:17,541 -Com certeza não? -Com certeza não. 422 00:22:18,141 --> 00:22:18,981 Isso é bom. 423 00:22:20,101 --> 00:22:22,341 -Por que pergunta? -Perguntei porque… 424 00:22:24,661 --> 00:22:27,941 quero muito ir pra sua casa e tirar suas roupas. 425 00:22:29,941 --> 00:22:31,261 E te fazer gozar. 426 00:22:32,061 --> 00:22:32,901 Porra! 427 00:22:37,021 --> 00:22:38,301 Nunca fiz isso antes. 428 00:22:40,141 --> 00:22:41,101 Está nervosa? 429 00:22:42,861 --> 00:22:43,701 Você está? 430 00:22:44,661 --> 00:22:45,501 Não. 431 00:23:22,981 --> 00:23:23,941 -George! -Sim? 432 00:23:24,701 --> 00:23:26,021 Pode fazer uma coisa? 433 00:23:26,101 --> 00:23:29,341 Diz que nunca vai contar sobre mim pros seus amigos? 434 00:23:31,421 --> 00:23:32,621 Porra. 435 00:23:34,981 --> 00:23:37,541 Nunca vou contar a ninguém sobre isso. 436 00:23:38,781 --> 00:23:42,661 -Você sabe que é men… -Eu sei, eu só queria ouvir você dizer. 437 00:23:42,741 --> 00:23:43,861 -Beleza. -Diga. 438 00:23:50,461 --> 00:23:51,981 -Me escute. -Sim. 439 00:23:52,061 --> 00:23:55,021 Nunca vou contar a ninguém sobre isso. 440 00:23:55,101 --> 00:23:56,301 Ai, porra. 441 00:23:57,101 --> 00:24:00,341 Diga que vai me punir por ser uma hétero chata. 442 00:24:00,421 --> 00:24:01,581 Meu Deus! 443 00:24:03,301 --> 00:24:06,461 Mas você sabe que eu respeito sua sexualidade… 444 00:24:06,541 --> 00:24:07,381 Diga. 445 00:24:08,181 --> 00:24:09,541 -George! -Sim? 446 00:24:12,101 --> 00:24:14,541 Eu vou acabar com você. 447 00:24:19,861 --> 00:24:21,781 Se falar com Lava de novo, 448 00:24:23,501 --> 00:24:25,341 vou cortar a garganta dela. 449 00:24:27,141 --> 00:24:28,621 -Beleza. -Beleza? 450 00:24:29,341 --> 00:24:30,181 Sim. 451 00:24:55,741 --> 00:24:57,741 Mae, carinha! 452 00:24:57,821 --> 00:24:59,821 Oi, sou Mae. 453 00:25:00,461 --> 00:25:03,821 Ele é meu roomate. Eu o achei online. Phil, esta é Mae. 454 00:25:04,421 --> 00:25:06,101 -Olá! -O quê? 455 00:25:07,061 --> 00:25:08,701 Mas Mae, sou eu, Phil. 456 00:25:08,781 --> 00:25:11,421 Não se lembra? O que é isso? 457 00:25:11,501 --> 00:25:13,061 -Mae! -Phil. 458 00:25:13,141 --> 00:25:15,821 Está tudo bem. Te vejo amanhã, tá? 459 00:25:32,861 --> 00:25:34,101 Isso foi bizarro. 460 00:25:34,181 --> 00:25:35,021 Sim. 461 00:25:35,661 --> 00:25:36,541 Caramba… 462 00:25:37,541 --> 00:25:38,581 Eu adorei. 463 00:25:41,461 --> 00:25:44,221 Nunca transei de um jeito tão bizarro, você já? 464 00:25:46,221 --> 00:25:47,061 Eu… 465 00:25:57,341 --> 00:25:58,181 George. 466 00:25:58,701 --> 00:25:59,541 Sim? 467 00:26:00,381 --> 00:26:02,221 Preciso deitar debaixo da cama. 468 00:26:02,821 --> 00:26:03,781 Sério? 469 00:26:04,301 --> 00:26:05,821 Quer espaço? 470 00:26:07,621 --> 00:26:10,581 -Quer vir comigo debaixo da cama? -Sim. 471 00:26:19,301 --> 00:26:20,901 Mae, por que estamos aqui? 472 00:26:25,781 --> 00:26:26,861 Não tenho certeza. 473 00:26:28,741 --> 00:26:29,581 Está bem.