1 00:00:06,101 --> 00:00:08,541 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:08,661 --> 00:00:10,501 Som dere vet, er jeg misbruker. 3 00:00:11,021 --> 00:00:16,621 En del av prosessen med å bli frisk er å gjøre opp for mine ugjerninger. 4 00:00:18,341 --> 00:00:22,061 Jeg har gjort deg urett, så jeg skylder deg en unnskyldning. 5 00:00:23,141 --> 00:00:25,501 Nick, du skylder meg ikke… 6 00:00:25,581 --> 00:00:27,181 Du må tilgi meg nå. 7 00:00:28,181 --> 00:00:30,501 Greit, jeg godtar unnskyldningen. 8 00:00:33,461 --> 00:00:34,421 Jippi! 9 00:00:34,501 --> 00:00:36,061 Mens jeg tar trinnene 10 00:00:36,141 --> 00:00:39,261 er alkohol bare tillatt i det nordøstlige hjørnet her, 11 00:00:39,341 --> 00:00:42,061 og jeg driver et kompissystem på toalettet. 12 00:00:42,141 --> 00:00:45,741 Du og jeg får ikke gå på do med mindre Jack er med oss. 13 00:00:45,821 --> 00:00:46,661 Greit. 14 00:00:46,741 --> 00:00:49,781 Jeg vil jobbe igjen. Ting må bli normale. 15 00:00:49,861 --> 00:00:51,021 Som hvor er Pete? 16 00:00:51,101 --> 00:00:51,941 Hvor Pete er? 17 00:00:52,581 --> 00:00:53,941 Hvor er Pete, spør hun. 18 00:00:54,021 --> 00:00:57,741 Pete jobber bak disken til han kan skrive om noe annet enn sæd. 19 00:00:57,821 --> 00:01:00,701 Du har visst gjennomført positive endringer her. 20 00:01:00,781 --> 00:01:02,581 Veldig morsomt. Ikke. 21 00:01:02,661 --> 00:01:07,181 Den som ler sist osv., for jeg får 15% rabatt på burgere før kl. 16. 22 00:01:08,181 --> 00:01:09,741 Pete, gi meg en ingefærøl. 23 00:01:13,221 --> 00:01:15,661 Hva er planen din, Mae? 24 00:01:15,741 --> 00:01:18,101 Jeg skal bare snakke med George og si 25 00:01:18,181 --> 00:01:21,981 at jeg dyttet henne bort fordi jeg måtte fikse hodet mitt selv, 26 00:01:22,101 --> 00:01:23,541 men at vi kan jobbe med… 27 00:01:23,621 --> 00:01:25,061 Jeg mente karrieren din. 28 00:01:26,581 --> 00:01:29,821 Donna Ridley sendte en e-post. Hun vil representere deg. 29 00:01:29,901 --> 00:01:33,301 Det er for jævlig. Jeg har prøvd å få kontrakt i fem år. 30 00:01:33,381 --> 00:01:36,021 -Hvem er Donna Ridley? -Hun er en svær agent. 31 00:01:36,101 --> 00:01:38,381 Er hun det? Greit. 32 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 Det er flott. Kanskje signerer hun meg. 33 00:01:41,501 --> 00:01:44,221 Hvis det skjer, kan jeg gå til George og si 34 00:01:44,301 --> 00:01:45,981 at jeg har ting på stell. 35 00:01:46,061 --> 00:01:50,541 Ellers tenkte jeg at vi kunne gå ut på en fin fransk restaurant eller noe. 36 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 Jeg har aldri hatt en agent før, men jeg vil virkelig på tv. 37 00:02:04,581 --> 00:02:07,141 -Når har du bursdag? -Den 2. mai. 38 00:02:07,741 --> 00:02:08,781 Når er din? 39 00:02:08,861 --> 00:02:09,861 31. oktober. 40 00:02:09,941 --> 00:02:12,101 Det er nifst. 41 00:02:12,181 --> 00:02:13,141 Hvordan det? 42 00:02:13,941 --> 00:02:14,941 Det er halloween. 43 00:02:15,021 --> 00:02:18,341 Ser du? Se på oss. Vi snakker og skaper et forhold. 44 00:02:18,421 --> 00:02:20,981 Jeg vil jobbe med deg, Mae. Hva mener du? 45 00:02:21,061 --> 00:02:22,301 Det er spennende. 46 00:02:22,381 --> 00:02:26,501 Jeg har stått på samme nivå en stund, men jeg har mye nytt materiale. 47 00:02:26,581 --> 00:02:29,621 -Flott. Hva handler det om? -Dovendyr. 48 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Chevy Chase. 49 00:02:32,221 --> 00:02:33,541 Dessuten nudler. 50 00:02:33,621 --> 00:02:37,301 Nei. Feil. Det jeg elsker med deg, er at du er så aktuell. 51 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Du er misbruker, engstelig og transkjønnet. 52 00:02:40,221 --> 00:02:42,141 Er jeg trans, for jeg er usik… 53 00:02:42,221 --> 00:02:44,381 Du ligner noe fra Deep Space Nine. 54 00:02:44,461 --> 00:02:46,261 Du er en ensom millenial. 55 00:02:46,341 --> 00:02:48,661 Jeg vurderer å gå tilbake til eksdama. 56 00:02:48,741 --> 00:02:51,901 Jaså? Hun som fikk deg til å føle deg som en hund? 57 00:02:53,101 --> 00:02:55,701 Hun lyser som den olympiske ilden. 58 00:02:55,781 --> 00:02:59,221 Jeg liker det ikke. Jeg elsker at du er fra verdensrommet. 59 00:02:59,301 --> 00:03:03,021 Ditt forferdelige forhold er over, og du er klar for å knulle. 60 00:03:03,101 --> 00:03:03,941 Ja. 61 00:03:06,021 --> 00:03:11,381 Jeg skal tenke på det. Dessverre har jeg en avtale med slakteren min. 62 00:03:11,461 --> 00:03:14,341 Greit, men ring når du blir like ivrig som meg. 63 00:03:14,421 --> 00:03:18,741 Jeg tar med den store sjefen. Ring Cindy. Jeg vil snakke om Vice. 64 00:03:19,381 --> 00:03:21,181 -Hva? -Jeg er på telefonen. 65 00:03:21,261 --> 00:03:22,101 Ok. 66 00:03:44,621 --> 00:03:46,221 -Hei! -Mae! 67 00:03:46,301 --> 00:03:48,541 -Hvordan går det? -Hei. 68 00:03:48,621 --> 00:03:52,501 Jeg… Hva? Jeg visste ikke at du var tilbake. 69 00:03:52,581 --> 00:03:55,941 Jo, jeg kom for et par uker siden, og jeg ville… 70 00:03:56,021 --> 00:04:00,261 Jeg har ikke ringt. Jeg stakk bare innom for å se hvordan det går. 71 00:04:00,341 --> 00:04:03,341 Jeg har glemt hvordan du ser ut. Det er sprøtt. 72 00:04:03,421 --> 00:04:06,981 Du ser ut som erkeengelen Gabriel 73 00:04:07,061 --> 00:04:10,941 som skinner storslaget på oss gjennom skyene fra himmelen. 74 00:04:11,981 --> 00:04:15,741 Du, jeg må løpe, men vi ses vel i morgen? 75 00:04:21,061 --> 00:04:23,941 -Er det en kollega? -Jeg beklager. Jeg… 76 00:04:24,021 --> 00:04:27,461 Jeg visste ikke at du kom. 77 00:04:27,541 --> 00:04:28,381 Ok. 78 00:04:29,061 --> 00:04:30,861 Så dere ligger med hverandre? 79 00:04:32,141 --> 00:04:33,501 Dater du den kjekkasen? 80 00:04:33,581 --> 00:04:37,101 Da du gjorde det slutt for godt, 81 00:04:37,181 --> 00:04:38,701 tenkte jeg at… 82 00:04:38,781 --> 00:04:39,941 Det er ok. 83 00:04:40,021 --> 00:04:42,781 -Jeg tok med disse til Phil. -Herregud. Mae. 84 00:04:42,861 --> 00:04:43,701 Det er ok. 85 00:04:43,781 --> 00:04:46,621 Jeg er glad på dine vegne, og på mine, 86 00:04:46,701 --> 00:04:49,061 for jeg er også sammen med noen. 87 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 Jaså? 88 00:04:50,661 --> 00:04:51,861 -Ja. -Hvem? 89 00:04:52,861 --> 00:04:54,781 Jeg dater Jack. 90 00:04:55,741 --> 00:04:57,181 -Ok. -Jeg må gå. 91 00:04:57,261 --> 00:04:59,981 Jeg skal ikke plage deg lenger. 92 00:05:00,061 --> 00:05:02,581 -Herregud. -Å nei, George. 93 00:05:02,661 --> 00:05:06,221 Hør her. Jeg ødela dette, for jeg gjorde det slutt. 94 00:05:06,301 --> 00:05:11,181 Jeg satte en strek for det. Vi var bare rot, og dette er vel bra? 95 00:05:11,261 --> 00:05:13,981 Det er sikkert sunt at du treffer noen. 96 00:05:14,061 --> 00:05:17,781 -Det gikk fort, men det er vel… -Jeg vil ha deg i livet mitt. 97 00:05:17,861 --> 00:05:19,821 Kan vi være venner? 98 00:05:22,421 --> 00:05:23,261 Ja. 99 00:05:24,061 --> 00:05:26,981 Jeg vil gjerne være din venn. 100 00:05:30,781 --> 00:05:32,861 -Kan du gi disse til Phil? -Jepp. 101 00:05:32,941 --> 00:05:34,501 Og si at jeg elsker ham? 102 00:05:39,461 --> 00:05:41,781 Jeg blir ikke vennen hennes. 103 00:05:42,701 --> 00:05:43,781 Hvorfor ikke? 104 00:05:43,861 --> 00:05:46,981 Fordi jeg ser mine ufødte barn i øynene hennes. 105 00:05:47,501 --> 00:05:49,701 Akkurat nå, ja, men det går over. 106 00:05:49,781 --> 00:05:52,541 Du skulle sett den fyren. Han var jævlig kul. 107 00:05:52,621 --> 00:05:59,181 Han tar henne sikkert med ut og danser. Jeg visste hun ville få seg guttekjæreste. 108 00:05:59,261 --> 00:06:01,421 Jeg burde ikke datet en biseksuell. 109 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 -Er ikke du biseksuell? -Jo. 110 00:06:04,141 --> 00:06:05,181 Det er jeg. 111 00:06:05,981 --> 00:06:11,621 Jeg har nok knullet flere menn enn henne, men jeg er også en stor hykler. 112 00:06:11,701 --> 00:06:16,981 Du gjorde det slutt av en grunn. Du ville at hun skulle være lykkelig. 113 00:06:17,061 --> 00:06:20,221 Nå må du være en stor gutt og være vennen hennes. 114 00:06:20,301 --> 00:06:23,461 Hva skal jeg gjøre? Henge med henne og kjæresten? 115 00:06:23,541 --> 00:06:25,261 Bevis at du har vokst. 116 00:06:26,501 --> 00:06:30,741 -Hvorfor bor du ikke her? -Jeg er opptatt med å onanere i en sokk. 117 00:06:33,701 --> 00:06:35,901 Greit. Jeg spør om vi skal henge. 118 00:06:37,141 --> 00:06:39,541 Takk, Scott. Jeg elsker deg. Ha det. 119 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Mae, vil du… 120 00:06:41,941 --> 00:06:43,021 Å, faen! 121 00:06:44,301 --> 00:06:45,621 Beklager. 122 00:06:46,261 --> 00:06:49,501 Jeg vil be George og hennes nye kjæreste på dobbeldate. 123 00:06:49,581 --> 00:06:51,981 -Blir du med meg? -Hva, du og jeg? 124 00:06:52,061 --> 00:06:53,741 Det har jeg alltid villet! 125 00:06:53,821 --> 00:06:56,501 Flott. Jeg løy ved et uhell og sa at vi dater, 126 00:06:56,581 --> 00:06:58,781 så du må late som om du elsker meg. 127 00:07:00,421 --> 00:07:02,461 Men jeg elsker deg. 128 00:07:02,541 --> 00:07:05,261 Hei, som dere vet, 129 00:07:05,341 --> 00:07:08,621 vil Elliott og jeg starte en gruppe for sosialaktivisme 130 00:07:08,701 --> 00:07:12,381 og prøve å finne måter å involvere elevene på. 131 00:07:12,901 --> 00:07:15,701 -Det skal bli en stor begivenhet… -Unnskyld. 132 00:07:15,781 --> 00:07:17,821 Kan vi sjekke oss inn først? 133 00:07:17,901 --> 00:07:20,341 -Sjekke oss inn? -Hei. Jeg heter Elliott. 134 00:07:20,421 --> 00:07:22,461 Jeg er en bi-poly-cis-mann 135 00:07:22,541 --> 00:07:25,741 og er glad for være med likesinnede. 136 00:07:25,821 --> 00:07:27,901 Becky, cis-hetero. 137 00:07:28,741 --> 00:07:33,741 I dag sliter jeg virkelig med mengden plass jeg tar. 138 00:07:33,821 --> 00:07:36,861 At jeg forurenser plassen 139 00:07:36,941 --> 00:07:39,781 som jeg med rette bør ta som kvinne. 140 00:07:40,661 --> 00:07:42,541 -Bekymrende. -Ja. 141 00:07:43,501 --> 00:07:47,021 Jeg heter Clocky Powers. Jeg er homo som et svin og rasende. 142 00:07:47,101 --> 00:07:49,661 Kantinedama vet at jeg hater koriander, 143 00:07:49,741 --> 00:07:53,101 men i dag var sandwichen min stappfull av det. 144 00:07:53,181 --> 00:07:57,141 Hun sa det var et uhell. Jeg sa at datteren ligner Harvey Keitel. 145 00:07:57,981 --> 00:07:58,821 Ok. 146 00:08:00,181 --> 00:08:04,181 Jeg har aldri "sjekket inn" før, 147 00:08:04,261 --> 00:08:05,981 men hei. 148 00:08:06,061 --> 00:08:10,541 Jeg heter George og prøver å utvikle meg som person. 149 00:08:11,341 --> 00:08:13,941 George, flott innsjekk. 150 00:08:14,621 --> 00:08:16,701 Men du identifiserte deg ikke? 151 00:08:16,781 --> 00:08:20,181 Nei. Jeg gjør ikke det. 152 00:08:20,261 --> 00:08:22,301 Jeg er bare George. 153 00:08:26,781 --> 00:08:28,101 Ok. Vel, 154 00:08:29,261 --> 00:08:31,861 jeg treffer Elliot og… 155 00:08:31,941 --> 00:08:34,101 Jeg hadde en kjæreste som heter Mae. 156 00:08:34,181 --> 00:08:38,301 Det var en berg-og-dal-bane. Hun er misbruker. 157 00:08:38,381 --> 00:08:39,981 Kokain og… 158 00:08:40,061 --> 00:08:43,861 Jeg tror hun langet heroin som tenåring. 159 00:08:44,981 --> 00:08:47,381 Uansett, det er alt. Det er flott nå. 160 00:08:47,461 --> 00:08:48,741 Ja. Så… 161 00:08:50,301 --> 00:08:52,741 Elliott og jeg skal faktisk på dobbeldate 162 00:08:52,821 --> 00:08:55,621 med henne og den nye kjæresten på lørdag. 163 00:08:55,701 --> 00:08:58,781 Hvem vet, kanskje det blir en orgie. 164 00:08:59,741 --> 00:09:03,741 Mae høres utrolig sårbar ut. 165 00:09:03,821 --> 00:09:08,061 Er du sikker på at det er trygt at dere er sammen, 166 00:09:08,141 --> 00:09:10,581 spesielt hvis forholdet var giftig? 167 00:09:10,661 --> 00:09:11,741 Giftig? 168 00:09:12,621 --> 00:09:13,901 Nei, det var ikke… 169 00:09:13,981 --> 00:09:17,221 Becky, hvis George er åpen for bearbeide det med Mae, 170 00:09:17,301 --> 00:09:20,221 kan vennskap med en eks virkelig sette sluttstrek 171 00:09:20,301 --> 00:09:22,541 for et vondt kapittel, ikke sant? 172 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Herregud, du er så flink med følelser. 173 00:09:26,621 --> 00:09:29,781 FARAOS GRAV 174 00:09:31,941 --> 00:09:34,141 -Christmas Jones! -Faen ta deg! 175 00:09:34,221 --> 00:09:37,101 -Ikke gjør det. -Det var morsomt. 176 00:09:37,181 --> 00:09:39,701 Jack parkerer, så jeg ville skremme deg. 177 00:09:39,781 --> 00:09:42,501 -Ok. -God dag, tidsreisende. 178 00:09:42,581 --> 00:09:45,741 Jeg er professor Spink, og jeg ønsker dere velkommen… 179 00:09:45,821 --> 00:09:48,341 Beklager. Vi venter på noen. 180 00:09:51,861 --> 00:09:53,941 -Hyggelig å se deg. -I like måte. 181 00:09:54,021 --> 00:09:55,141 Helt herlig. 182 00:09:56,301 --> 00:09:58,421 Hvordan går det med deg. Og Elliott? 183 00:09:59,181 --> 00:10:01,101 Er sexen bra? 184 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 Mae, gi deg. Du kan ikke gjøre det. 185 00:10:05,061 --> 00:10:07,861 Det er urettferdig. Du slo opp med meg. 186 00:10:07,941 --> 00:10:09,221 Ja. Jeg gjorde det. 187 00:10:11,661 --> 00:10:14,381 -Vil du virkelig vite det? -Ja. 188 00:10:14,461 --> 00:10:16,301 Den er ganske 189 00:10:17,821 --> 00:10:18,661 øm? 190 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 Hva mener du, øm? 191 00:10:20,061 --> 00:10:23,821 Han liker å ha øyekontakt og emosjonell kontakt. 192 00:10:23,901 --> 00:10:26,261 Herregud! Imens? 193 00:10:26,341 --> 00:10:27,901 -Ja. -Det er sprøtt. 194 00:10:27,981 --> 00:10:31,501 Jeg ønsket ikke emosjonell kontakt med deg da vi hadde sex. 195 00:10:31,581 --> 00:10:35,061 Vet han ikke at du bare vil bli kastet rundt som en sklie? 196 00:10:36,061 --> 00:10:37,221 Du er morsom. 197 00:10:38,261 --> 00:10:39,821 -Hei, vennen. -Hei. 198 00:10:39,901 --> 00:10:40,821 Hei. 199 00:10:42,061 --> 00:10:43,021 Ok. 200 00:10:43,901 --> 00:10:44,741 Takk. 201 00:10:45,461 --> 00:10:46,741 -George. -Jack. 202 00:10:47,981 --> 00:10:49,261 Jeg er høy på sopp. 203 00:10:49,341 --> 00:10:50,581 -Er du på sopp? -Ja. 204 00:10:50,661 --> 00:10:52,461 Beklager at jeg er sen, dere. 205 00:10:52,541 --> 00:10:53,461 Unnskyld. 206 00:10:53,541 --> 00:10:55,101 -Hei. -Hei, søta. 207 00:10:55,181 --> 00:10:56,141 Han er heit. 208 00:10:56,221 --> 00:10:57,261 -Mae. -Hei. 209 00:10:57,341 --> 00:10:59,101 -Jeg har hørt om deg. -Bra. 210 00:10:59,181 --> 00:11:01,661 Så flott at du foreslo dette. 211 00:11:01,741 --> 00:11:04,461 Ja. Flott. 212 00:11:04,541 --> 00:11:08,061 Velkommen, tidsreisende til det gamle Egypt. 213 00:11:08,141 --> 00:11:12,541 Det ser ut til at min onde tvillingbror, dr. Spink, 214 00:11:12,621 --> 00:11:15,621 har fanget oss i Tutankhamons grav. 215 00:11:15,701 --> 00:11:16,541 Å nei. 216 00:11:16,621 --> 00:11:22,061 Dere har én time på å unnslippe graven og stoppe Ragnarok med Ras kule! 217 00:11:22,941 --> 00:11:26,701 Og ikke dra tingene ned fra veggene, for da får jeg blø. 218 00:11:29,181 --> 00:11:30,981 -Gjør det igjen. -Som bena? 219 00:11:31,061 --> 00:11:34,141 Mae, du og Jack virker som et flott par. 220 00:11:34,661 --> 00:11:35,701 Ja visst. 221 00:11:35,781 --> 00:11:38,781 -Det er vi. Han er en spesiell fyr. -Flott. 222 00:11:39,461 --> 00:11:40,381 Å. 223 00:11:42,221 --> 00:11:45,861 Det er flott at du og George har klart å avklare ting 224 00:11:45,941 --> 00:11:46,941 så raskt. 225 00:11:47,021 --> 00:11:51,341 Ja, vi har alltid gått raskt frem. 226 00:11:51,421 --> 00:11:54,701 Vi flyttet sammen sinnssykt raskt. 227 00:11:54,781 --> 00:11:57,221 Det bidro kanskje til at det ble slutt. 228 00:11:57,821 --> 00:12:00,421 Vi må ikke snakke om det nå. 229 00:12:00,501 --> 00:12:03,021 Kanskje Mae vil snakke om det. 230 00:12:03,101 --> 00:12:04,181 Ja. Ok. 231 00:12:04,781 --> 00:12:07,101 Vi har ikke egentlig snakket om det. 232 00:12:07,981 --> 00:12:11,061 -Det var min feil at det ble slutt. -Det var min. 233 00:12:11,141 --> 00:12:15,461 Hva? Jeg kom inn i livet ditt som en tornado full av pinner og dritt. 234 00:12:19,021 --> 00:12:24,181 Jeg gjorde Mae uberegnelig og engstelig ved å holde deg hemmelig. 235 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 -Jeg var så undertrykt. -Det er ikke sant. 236 00:12:27,301 --> 00:12:30,741 -Hun ødela seg selv. -Hvordan så det ut? 237 00:12:31,341 --> 00:12:33,781 Hun fikk tilbakefall. 238 00:12:33,861 --> 00:12:37,421 Det var én kveld med kokain med en trist forretningsmann. 239 00:12:37,501 --> 00:12:38,341 Hva? 240 00:12:39,101 --> 00:12:40,821 -Tok du kokain? -Jeg trodde… 241 00:12:40,901 --> 00:12:43,581 Jeg mente pillene på sykehuset. Kokain? 242 00:12:43,661 --> 00:12:47,381 Jeg køddet det til, men dro på rehab i Canada. Nå er jeg ok. 243 00:12:47,461 --> 00:12:49,061 Du dro på rehab, og jeg… 244 00:12:49,141 --> 00:12:52,741 Jeg var her og lå med noen andre. Jeg er så lei for det. 245 00:12:52,821 --> 00:12:54,821 Jeg lå med noen først uansett. 246 00:12:54,901 --> 00:12:56,301 Hva, hvem? Jack? 247 00:12:57,941 --> 00:12:59,141 Jeg lå med Lava. 248 00:12:59,221 --> 00:13:00,581 Faen ta deg. Hva? 249 00:13:03,741 --> 00:13:05,981 -Har du følelser for henne? -Nei. 250 00:13:06,061 --> 00:13:09,101 -Selvsagt ikke. -For jeg følte meg viktig… 251 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 Ok, smil! 252 00:13:13,181 --> 00:13:14,741 Kan du slutte å gråte? 253 00:13:15,541 --> 00:13:17,421 -Smil. -Smil! 254 00:13:19,941 --> 00:13:20,821 Herregud. 255 00:13:21,341 --> 00:13:24,341 Jeg er så lei meg, Elliott. Det var et helvete. 256 00:13:24,421 --> 00:13:25,541 Ja. 257 00:13:25,621 --> 00:13:29,461 Men jeg ville aldri sagt hva du skal gjøre. 258 00:13:29,541 --> 00:13:30,581 -Greit? -Ja. 259 00:13:30,661 --> 00:13:33,861 Det føles som om dere ikke kan være ti minutter 260 00:13:33,941 --> 00:13:36,981 i en egyptisk grav uten å kollapse fullstendig. 261 00:13:37,061 --> 00:13:40,181 Sårene må leges før dere kan tilbringe tid sammen. 262 00:13:40,261 --> 00:13:41,181 Hva gjør jeg? 263 00:13:41,261 --> 00:13:43,461 Det kan jeg ikke si. Virkelig ikke. 264 00:13:43,541 --> 00:13:47,661 Som regel gir jeg ingen råd, men jeg ville brutt all kontakt. 265 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 -Hei. Går det bra? -Hei. 266 00:14:02,221 --> 00:14:04,541 Vi er vel egentlig ikke venner ennå? 267 00:14:04,621 --> 00:14:06,861 -Kanskje vi bare burde… -Ja. 268 00:14:10,381 --> 00:14:13,301 Kan du love meg at du ikke skal ødelegge deg selv? 269 00:14:15,461 --> 00:14:16,461 Selvfølgelig. 270 00:14:16,981 --> 00:14:19,101 Jeg skal ikke ødelegge meg selv. 271 00:14:19,621 --> 00:14:22,501 -Hva skal du nå? -Jeg skal ødelegge meg selv. 272 00:14:26,501 --> 00:14:27,541 Hallo? 273 00:14:28,221 --> 00:14:32,501 Unnskyld, jeg er en stor fan. Beklager at jeg er rar. 274 00:14:32,581 --> 00:14:37,061 Jeg synes du er modig som ble nykter. 275 00:14:37,741 --> 00:14:39,661 Gleder meg til å se hva du gjør. 276 00:14:39,741 --> 00:14:42,141 -Hun skal ødelegge selv. -Vel, jeg… 277 00:14:42,221 --> 00:14:43,061 Ok… 278 00:14:45,021 --> 00:14:48,181 Jeg håper ikke det. Beklager. 279 00:14:48,981 --> 00:14:50,181 -Ha det. -Ha det. 280 00:14:51,181 --> 00:14:53,301 Jeg håper også at du ikke gjør det. 281 00:15:10,261 --> 00:15:13,781 Så fint at du ringte. Jeg har fortalte hele kontoret om deg. 282 00:15:13,861 --> 00:15:15,821 Jeg er sinnsykt gira. 283 00:15:15,901 --> 00:15:19,621 Jeg tok med meg sjefen. Kan du ikke ta noen transgreier i kveld? 284 00:15:19,701 --> 00:15:23,381 -Tror du jeg er trans? -Og ta med en groupie hjem etter showet. 285 00:15:23,461 --> 00:15:26,101 Vi elsker det. Vi representerte David Wells. 286 00:15:26,181 --> 00:15:29,741 -Rockestjerne-komikeren. -Døde ikke han på et hotellrom? 287 00:15:29,821 --> 00:15:32,341 Hvor får jeg tak i en halvliter vin her? 288 00:15:32,421 --> 00:15:35,421 Si til Donna at jeg også vil signere med noen. 289 00:15:35,501 --> 00:15:37,221 Ja, jeg kan vel det. 290 00:15:39,661 --> 00:15:40,901 Greit, hva skjer? 291 00:15:42,981 --> 00:15:47,621 -Jeg savner George. -Jeg savner kokain, men vi har det bedre. 292 00:15:49,821 --> 00:15:53,341 Har vi det? Jeg tenker på fortiden hele tiden. 293 00:15:54,781 --> 00:15:55,741 Sjekk denne. 294 00:15:56,341 --> 00:15:58,341 -Nykter i tretti dager. -Bra. 295 00:15:58,421 --> 00:15:59,741 Godt gjort. 296 00:16:00,261 --> 00:16:05,221 Denne nøkkelringen og Donna der ute. Det er fremgang. Vi får ting gjort. 297 00:16:05,301 --> 00:16:08,141 Slutt å oppføre deg som en pensjonert rocker. 298 00:16:08,221 --> 00:16:10,461 Du er 30, men du ser ut som 12. 299 00:16:10,941 --> 00:16:13,861 Se fremover. Glem det giftige i fortiden. 300 00:16:27,941 --> 00:16:29,941 -Hei. -Hei, det er Mae. 301 00:16:30,741 --> 00:16:31,581 Mae Martin. 302 00:16:31,661 --> 00:16:32,741 Ja. 303 00:16:32,821 --> 00:16:37,341 Beklager at jeg ringer. Jeg ville bare spørre deg om noe. 304 00:16:39,421 --> 00:16:41,861 Synes du at vi var giftige? 305 00:16:43,461 --> 00:16:44,941 Jeg hører det ordet ofte. 306 00:16:47,541 --> 00:16:48,781 Jeg vet ikke lenger. 307 00:16:50,021 --> 00:16:50,981 Av og til. 308 00:16:51,061 --> 00:16:52,501 Ja, kanskje noen ganger, 309 00:16:53,581 --> 00:16:57,221 men føltes det ikke bra noen ganger? 310 00:16:57,301 --> 00:16:58,141 Som… 311 00:16:59,541 --> 00:17:01,301 Som å klemme på et blåmerke? 312 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 Jo, for faen. 313 00:17:03,101 --> 00:17:06,461 Husker du den første kvelden vi møttes? 314 00:17:07,821 --> 00:17:11,861 -Ringer det på døren? Er det en pakke? -Det er en Elliott. 315 00:17:11,941 --> 00:17:13,541 Elliott kommer. 316 00:17:13,621 --> 00:17:14,461 Å. 317 00:17:15,141 --> 00:17:15,981 Ja vel, kult. 318 00:17:16,061 --> 00:17:18,541 Ok. Jeg må gå. Jeg skal på scenen. 319 00:17:18,621 --> 00:17:21,781 Etter showet skal jeg sikkert ha samleie med Jack. 320 00:17:22,381 --> 00:17:26,221 -Ok. -Kanskje med en fan. Bare noe vilt. 321 00:17:26,301 --> 00:17:30,701 -Ok. Ja. -Så du liker å være øm med Elliott. 322 00:17:30,781 --> 00:17:33,741 Jeg snakker med deg om et par måneder. 323 00:17:33,821 --> 00:17:34,941 Ok. Ha det. 324 00:17:40,621 --> 00:17:42,821 Skal vi virkelig ha samleie senere? 325 00:17:42,901 --> 00:17:47,781 En del av prosessen med å bli nykter er å si unnskyld til dem jeg har såret. 326 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Jeg har gjort dere urett. Unnskyld. 327 00:17:51,941 --> 00:17:53,901 Slutt å le, jeg spøker ikke. 328 00:17:55,381 --> 00:17:58,021 Samme det. Ta godt imot 329 00:17:58,661 --> 00:17:59,861 Mae Martin. 330 00:18:05,901 --> 00:18:08,621 Jeg heter Mae. Fint å være tilbake på Gag Bin. 331 00:18:10,821 --> 00:18:12,901 Hva synes dere om Chevy Chase? 332 00:18:12,981 --> 00:18:15,021 Synes dere at han er sinnssyk? 333 00:18:23,421 --> 00:18:26,661 Skal vi snakke om min fortvilelse? Er det mer… Ja. 334 00:18:26,741 --> 00:18:29,901 Greit. Jeg slo nylig opp med kjæresten. 335 00:18:30,421 --> 00:18:33,541 Takk for sympatien. Hun er på date nå. 336 00:18:34,341 --> 00:18:40,861 Jeg er kun en tørket reke som venter på å bli gjenopplivet av hennes kjærlighet. 337 00:18:41,621 --> 00:18:45,941 Poenget mitt er at om noen vil at jeg skal fingre dem etter showet, 338 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 gjør jeg gjerne det. 339 00:18:48,741 --> 00:18:50,821 Ja! Velg meg! 340 00:18:51,341 --> 00:18:53,941 Jøss. Ok. Takk. 341 00:18:54,861 --> 00:18:58,981 For de skeive amish-bøndene er rumspringa et velkomment pusterom… 342 00:18:59,061 --> 00:19:01,221 Kan du sende wasabiertene? 343 00:19:02,221 --> 00:19:03,661 -Ja. -Vær så snill. 344 00:19:05,301 --> 00:19:06,141 Takk. 345 00:19:08,181 --> 00:19:09,021 Så, du. 346 00:19:10,541 --> 00:19:13,301 Jeg elsker denne dokumentaren, 347 00:19:14,181 --> 00:19:18,101 men det er en heit, 348 00:19:18,621 --> 00:19:23,421 ukrainsk guppesexvideo på YouPorn som jeg har runket til i det siste. 349 00:19:24,101 --> 00:19:26,141 -Akkurat. -Vent. Jeg skal faktisk… 350 00:19:27,501 --> 00:19:30,341 Den finner sted i et sovjetisk nonnekloster, 351 00:19:30,421 --> 00:19:34,701 og nonnene blir rutinemessig straffet av den kåte erkebiskopen. 352 00:19:34,781 --> 00:19:36,621 Straffet i ræva. 353 00:19:36,701 --> 00:19:38,101 Det er vilt. 354 00:19:38,181 --> 00:19:43,381 Så fint at vi kunne henge sammen og lære noe i kveld. 355 00:19:43,461 --> 00:19:45,141 -Vet du hva jeg mener? -Ja. 356 00:19:45,221 --> 00:19:46,821 Jøss, det er drøyt. 357 00:19:46,901 --> 00:19:47,741 Ja. 358 00:19:49,181 --> 00:19:53,141 Og det er som du sa. Å komme ut er som puberteten. 359 00:19:53,221 --> 00:19:57,781 Det er så mye jeg vil prøve. Jeg har aldri vært med en biseksuell fyr. 360 00:19:57,861 --> 00:20:01,221 Kanskje du og en annen fyr kan pulverisere meg. 361 00:20:01,301 --> 00:20:02,781 -George! -Hva? 362 00:20:02,861 --> 00:20:05,381 Kan du ikke dempe det aggressive språket? 363 00:20:05,461 --> 00:20:06,301 Jeg… 364 00:20:06,381 --> 00:20:10,821 Det virker som om det du liker, stammer fra en problematisk maktdynamikk. 365 00:20:10,901 --> 00:20:12,981 Ja, men det kan være sexy. 366 00:20:13,061 --> 00:20:17,021 Sex kan være problematisk. Som Jafar og Jasmin. 367 00:20:17,101 --> 00:20:19,741 -Du fortjener mer enn Jafar. -Jeg er Jafar. 368 00:20:21,061 --> 00:20:24,221 Ok, du har mye som må avlæres. 369 00:20:24,901 --> 00:20:26,021 Greit? 370 00:20:28,701 --> 00:20:32,501 Ok, her er en essaysamling om feministisk seksualitet. 371 00:20:32,581 --> 00:20:34,301 -Ja? For å få deg i gang. -Ok. 372 00:20:34,381 --> 00:20:38,021 Her er koblingen mellom menns orgasmer og krigsforbrytelser. 373 00:20:38,101 --> 00:20:41,701 Jeg ville se en biskop slå en nonne i fitta med en bibel. 374 00:20:42,901 --> 00:20:46,581 Jeg sitter der og ser på deg og tenker at det er smerte. 375 00:20:46,661 --> 00:20:48,461 Og det er din generasjon. 376 00:20:49,101 --> 00:20:51,621 Du er trist. Virkelig. 377 00:20:51,701 --> 00:20:53,701 Skal du ikke signere meg? 378 00:20:53,781 --> 00:20:56,501 Hvis du ikke signerer, setter jeg fyr på noe. 379 00:20:57,021 --> 00:20:58,941 -Sjefen elsket det. -Virkelig? 380 00:21:00,421 --> 00:21:03,541 Ok, flott. Takk. Så jeg har en agent. 381 00:21:03,621 --> 00:21:05,541 -Absolutt. -Å, sykt! 382 00:21:05,621 --> 00:21:08,021 Vi snakkes i morgen. Vi har mye å gjøre. 383 00:21:08,101 --> 00:21:11,261 Det står en groupie som venter på deg utenfor døren. 384 00:21:12,621 --> 00:21:13,701 For å knulle deg. 385 00:21:13,781 --> 00:21:16,261 -Å, ja. Takk. -Ha det gøy. 386 00:21:18,141 --> 00:21:19,341 Hei, Mae! 387 00:21:19,421 --> 00:21:23,101 Unnskyld, er du skikkelig singel nå? 388 00:21:23,181 --> 00:21:26,821 Fordi vi hadde sex et par ganger allerede i 2018. 389 00:21:26,901 --> 00:21:28,181 Håper du husker det. 390 00:21:28,261 --> 00:21:32,181 Og penisen min elsket det, og vi bor sammen nå, så jeg tenkte… 391 00:21:32,261 --> 00:21:34,581 Om jeg knuller noen, blir det ikke her. 392 00:21:34,661 --> 00:21:37,981 Nei, det er det motsatte av det jeg mente. Sorry. 393 00:21:39,701 --> 00:21:41,101 -Hei. -Hei. 394 00:21:41,181 --> 00:21:42,821 Unnskyld. Er du opptatt? 395 00:21:42,901 --> 00:21:44,861 Nei, det er jeg definitivt ikke. 396 00:21:45,781 --> 00:21:47,581 -Hei. Jeg heter George. -Ja. 397 00:21:48,461 --> 00:21:50,781 Du heter George. Går det bra? 398 00:21:50,861 --> 00:21:52,061 Jeg er blodfan. 399 00:21:52,141 --> 00:21:56,821 Jeg var med vennene mine, men jeg løy så jeg kunne bli og snakke med deg. 400 00:21:57,941 --> 00:21:59,061 Jøss. 401 00:21:59,661 --> 00:22:02,461 Ok. Jøss. Hyggelig å treffe deg. 402 00:22:04,341 --> 00:22:06,061 Hva faen skjer? 403 00:22:06,581 --> 00:22:08,821 -Beklager. Hva het du igjen? -George. 404 00:22:08,901 --> 00:22:09,981 -George. -Ja. 405 00:22:10,061 --> 00:22:12,261 Hvordan er ståa? Har du kjæreste? 406 00:22:12,341 --> 00:22:13,821 Jeg har ikke kjæreste. 407 00:22:13,901 --> 00:22:14,781 -Nei? -Nei. 408 00:22:15,461 --> 00:22:17,541 -Absolutt ikke? -Absolutt ikke. 409 00:22:18,141 --> 00:22:18,981 Det er bra. 410 00:22:20,101 --> 00:22:22,341 -Hvorfor spør du? -Fordi… 411 00:22:24,661 --> 00:22:27,941 Jeg vil dra hjem til deg og kle av deg klærne. 412 00:22:29,421 --> 00:22:30,781 Og få deg til å komme. 413 00:22:32,061 --> 00:22:32,901 Å, faen. 414 00:22:37,101 --> 00:22:38,941 Jeg har ikke gjort dette før. 415 00:22:40,141 --> 00:22:41,101 Er du nervøs? 416 00:22:42,861 --> 00:22:43,701 Er du? 417 00:22:44,661 --> 00:22:45,501 Nei. 418 00:23:22,981 --> 00:23:23,941 -George. -Ja? 419 00:23:24,701 --> 00:23:26,021 Kan du love meg noe? 420 00:23:26,101 --> 00:23:29,341 At du aldri forteller vennene dine om meg? 421 00:23:31,421 --> 00:23:32,621 Å, faen. 422 00:23:34,981 --> 00:23:37,541 Jeg skal aldri fortelle noen om dette. 423 00:23:38,781 --> 00:23:42,661 -Vent, men du vet at dette er uekte… -Ja, men si det. 424 00:23:42,741 --> 00:23:43,861 -Ok. -Bare si det. 425 00:23:50,461 --> 00:23:51,981 -Hør på meg. -Ja. 426 00:23:52,061 --> 00:23:55,021 Jeg skal aldri fortelle noen om dette. 427 00:23:55,101 --> 00:23:56,301 Å, faen. 428 00:23:57,101 --> 00:24:00,341 Si at du skal straffe meg for å være en streit jente. 429 00:24:00,421 --> 00:24:01,581 Herregud. 430 00:24:03,301 --> 00:24:06,461 Men jeg respekterer din mangesidige seksualitet. 431 00:24:06,541 --> 00:24:07,381 Si det. 432 00:24:08,181 --> 00:24:09,541 -George. -Ja? 433 00:24:12,101 --> 00:24:14,541 Jeg skal knuse deg. 434 00:24:19,861 --> 00:24:21,781 Hvis du snakker med Lava igjen, 435 00:24:23,501 --> 00:24:25,741 skjærer jeg over fuglehalsen hennes. 436 00:24:27,141 --> 00:24:28,621 -Ok. -Ok? 437 00:24:29,341 --> 00:24:30,181 Jepp. 438 00:24:54,421 --> 00:24:57,741 Jøss. Mae, min lille fyr! 439 00:24:57,821 --> 00:24:59,821 Hei, jeg heter Mae. 440 00:25:00,461 --> 00:25:02,341 Dette er romkameraten min. 441 00:25:02,421 --> 00:25:03,821 Phil, dette er Mae. 442 00:25:04,421 --> 00:25:06,101 -Hei. -Hva? 443 00:25:06,941 --> 00:25:11,421 Men Mae, det er meg, Phil. Husker du ikke? Hvilket nytt helvete er dette? 444 00:25:11,501 --> 00:25:13,061 -Mae! -Phil. 445 00:25:13,141 --> 00:25:15,821 Alt er greit. Vi ses i morgen, ok? 446 00:25:32,861 --> 00:25:34,101 Det var jævlig bra. 447 00:25:34,181 --> 00:25:35,021 Ja. 448 00:25:35,621 --> 00:25:38,581 Jøss… Jeg elsket det. 449 00:25:41,461 --> 00:25:44,141 Jeg har ikke hatt så kinky sex før. Har du? 450 00:25:46,221 --> 00:25:47,061 Jeg… 451 00:25:57,341 --> 00:25:58,181 George. 452 00:25:58,701 --> 00:25:59,541 Ja? 453 00:26:00,381 --> 00:26:02,221 Jeg må legge meg under sengen. 454 00:26:02,821 --> 00:26:05,821 Virkelig? Vil du være alene? 455 00:26:07,621 --> 00:26:10,581 -Vil du bli med meg under senga? -Ok. 456 00:26:19,301 --> 00:26:20,901 Hvorfor ligger vi her? 457 00:26:25,781 --> 00:26:26,741 Jeg vet ikke. 458 00:26:28,741 --> 00:26:29,581 Ok. 459 00:27:02,101 --> 00:27:05,021 Tekst: Linda Hansen