1 00:00:06,101 --> 00:00:08,341 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:08,421 --> 00:00:10,941 Seperti yang awak tahu, saya penagih. 3 00:00:11,021 --> 00:00:16,901 Untuk pulih, saya perlu betulkan kesilapan saya terhadap orang. 4 00:00:18,261 --> 00:00:22,061 Saya telah buat silap terhadap awak. Jadi, saya perlu menebusnya. 5 00:00:23,141 --> 00:00:25,501 Nick, awak tak perlu tebus apa-apa… 6 00:00:25,581 --> 00:00:27,181 Awak perlu maafkan saya. 7 00:00:28,181 --> 00:00:30,501 Baiklah, saya maafkan. 8 00:00:33,381 --> 00:00:34,421 Hore! 9 00:00:34,501 --> 00:00:36,061 Selagi saya dalam pemulihan, 10 00:00:36,141 --> 00:00:39,261 alkohol hanya dibenarkan di timur laut bilik ini. 11 00:00:39,341 --> 00:00:42,061 Saya juga adakan sistem teman di tandas. 12 00:00:42,141 --> 00:00:45,741 Kita tak dibenarkan ke tandas kecuali Jack ada bersama. 13 00:00:45,821 --> 00:00:46,661 Baiklah. 14 00:00:46,741 --> 00:00:49,781 Saya cuma mahu kembali bekerja. Saya mahu keadaan normal. 15 00:00:49,861 --> 00:00:51,021 Mana Pete? 16 00:00:51,101 --> 00:00:51,941 Mana Pete? 17 00:00:52,701 --> 00:00:53,941 Dia tanya, mana Pete? 18 00:00:54,021 --> 00:00:57,221 Pete bekerja di bar selagi lawaknya cuma tentang air mani. 19 00:00:57,301 --> 00:01:00,701 Nampaknya awak dah buat perubahan positif di sini. 20 00:01:00,781 --> 00:01:02,581 Tak kelakar. 21 00:01:02,661 --> 00:01:07,181 Saya yang dapat diskaun burger 15% pada hari minggu sebelum pukul 4 petang. 22 00:01:08,181 --> 00:01:09,741 Pete, ambilkan ale halia. 23 00:01:13,221 --> 00:01:15,661 Baiklah, apa rancangan awak, Mae? 24 00:01:15,741 --> 00:01:18,101 Okey, saya nak jumpa George dan cakap, 25 00:01:18,181 --> 00:01:21,981 "Saya ketepikan awak. Saya fikir saya perlu baiki otak saya 26 00:01:22,061 --> 00:01:23,541 tapi kita boleh berbaik…" 27 00:01:23,621 --> 00:01:25,061 Saya maksudkan kerjaya awak. 28 00:01:26,581 --> 00:01:28,741 Donna Ridley e-mel saya tentang awak. 29 00:01:28,821 --> 00:01:30,781 Dia nak jadi ejen awak. Tak adil. 30 00:01:30,861 --> 00:01:33,301 Dah lima tahun saya cuba dapatkan ejen. 31 00:01:33,381 --> 00:01:34,781 Siapa Donna Ridley? 32 00:01:34,861 --> 00:01:36,021 Donna ejen besar. 33 00:01:36,101 --> 00:01:38,381 Yakah? Baiklah. 34 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 Hebat, mungkin saya akan ikat kontrak 35 00:01:41,501 --> 00:01:44,221 supaya saya boleh jumpa George dan kata 36 00:01:44,301 --> 00:01:45,821 saya semakin pulih." 37 00:01:45,901 --> 00:01:50,541 Atau mungkin kita boleh pergi ke restoran Perancis yang bagus. 38 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 Saya tak pernah ada ejen tapi saya memang nak muncul dalam TV. 39 00:02:04,581 --> 00:02:05,541 Bila hari jadi awak? 40 00:02:06,221 --> 00:02:07,381 Dua Mei. 41 00:02:07,461 --> 00:02:08,781 Awak pula? 42 00:02:08,861 --> 00:02:09,861 31 Oktober. 43 00:02:09,941 --> 00:02:12,101 Itu menakutkan. 44 00:02:12,181 --> 00:02:13,141 Kenapa? 45 00:02:13,941 --> 00:02:14,941 Halloween. 46 00:02:15,021 --> 00:02:18,341 Nampak? Lihatlah. Kita sedang bercakap, bina hubungan. 47 00:02:18,421 --> 00:02:20,981 Saya nak bekerjasama. Apa pendapat awak? 48 00:02:21,061 --> 00:02:22,421 Itu amat menyeronokkan. 49 00:02:22,501 --> 00:02:25,261 Saya dah lama tersekat pada satu tahap 50 00:02:25,341 --> 00:02:27,101 tapi kini ada bahan baharu. 51 00:02:27,181 --> 00:02:29,661 - Bagus. Tentang apa? - Sloth. 52 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Chevy Chase. 53 00:02:32,221 --> 00:02:34,101 - Selain itu, mi. - Tak. 54 00:02:34,181 --> 00:02:37,301 Salah. Saya suka awak kerana awak moden. 55 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Awak penagih. Awak cemas. Awak transgender. 56 00:02:40,221 --> 00:02:42,141 Transgender? Saya tak pasti… 57 00:02:42,221 --> 00:02:44,381 Awak macam watak Deep Space Nine. 58 00:02:44,461 --> 00:02:46,261 Generasi milenium yang sunyi. 59 00:02:46,341 --> 00:02:48,701 Saya nak kembali dengan bekas teman wanita. 60 00:02:48,781 --> 00:02:51,901 Yakah? Yang daripada set awak? Yang buat awak rasa teruk? 61 00:02:53,141 --> 00:02:55,701 Awak belum nampak dia. Dia bersinar macam api Olimpik. 62 00:02:55,781 --> 00:02:56,981 Saya tak suka. 63 00:02:57,061 --> 00:02:59,221 Saya suka kerana awak macam makhluk asing. 64 00:02:59,301 --> 00:03:03,021 Awak dah tinggalkan hubungan buruk dan sedia untuk berasmara. 65 00:03:03,101 --> 00:03:03,941 Ya. 66 00:03:05,981 --> 00:03:10,861 Saya akan fikirkannya. Maaf kerana saya ada janji temu dengan penjual daging. 67 00:03:10,941 --> 00:03:14,861 Okey, telefon saya apabila awak sedia untuk bersemangat macam saya. 68 00:03:14,941 --> 00:03:16,421 Saya akan bawa bos besar. 69 00:03:16,501 --> 00:03:19,341 Sambungkan dengan Cindy. Nak cakap tentang Vice. 70 00:03:19,421 --> 00:03:21,181 - Apa? - Saya sedang telefon. 71 00:03:21,261 --> 00:03:22,101 Okey. 72 00:03:44,621 --> 00:03:46,221 - Hei! - Mae! 73 00:03:46,301 --> 00:03:48,541 - Hai. Apa khabar? - Hai. 74 00:03:48,621 --> 00:03:49,661 Saya tak… 75 00:03:49,741 --> 00:03:50,941 Apa? 76 00:03:51,021 --> 00:03:52,501 Saya tak tahu awak dah balik. 77 00:03:52,581 --> 00:03:53,421 Ya. 78 00:03:53,941 --> 00:03:55,941 Saya dah balik beberapa minggu 79 00:03:56,021 --> 00:04:00,261 dan saya tak telefon kerana saya nak datang dan lihat keadaan awak. 80 00:04:00,341 --> 00:04:02,021 Saya terlupa rupa awak. 81 00:04:02,101 --> 00:04:02,941 Memang gila. 82 00:04:03,501 --> 00:04:06,981 Awak macam malaikat 83 00:04:07,061 --> 00:04:10,941 yang mengintai dari celah awan dan menyinari manusia dari syurga. 84 00:04:11,981 --> 00:04:15,741 Hai. Saya kena pergi tapi jumpa esok, ya? 85 00:04:21,061 --> 00:04:23,941 - Adakah itu rakan sekerja? - Maaf. Saya tak… 86 00:04:24,021 --> 00:04:27,461 Saya tak tahu awak nak datang. 87 00:04:27,541 --> 00:04:28,381 Okey. 88 00:04:29,061 --> 00:04:30,861 Jadi kamu berdua berasmara? 89 00:04:32,181 --> 00:04:33,501 Si kacak itu kekasih awak? 90 00:04:33,581 --> 00:04:37,101 Apabila awak putuskan hubungan, 91 00:04:37,181 --> 00:04:38,701 saya… 92 00:04:38,781 --> 00:04:39,941 Tak apa. 93 00:04:40,021 --> 00:04:42,781 - Saya bawa ini untuk Phil. - Tuhanku. Mae. 94 00:04:42,861 --> 00:04:43,701 Tak apa. 95 00:04:43,781 --> 00:04:46,621 Saya gembira untuk awak dan untuk saya 96 00:04:46,701 --> 00:04:49,061 kerana saya juga bercinta. 97 00:04:49,141 --> 00:04:49,981 Yakah? 98 00:04:50,661 --> 00:04:51,861 - Ya. - Dengan siapa? 99 00:04:52,861 --> 00:04:54,781 Saya bercinta dengan Jack. 100 00:04:55,741 --> 00:04:57,181 - Okey. - Pergi dulu. 101 00:04:57,261 --> 00:04:59,981 Saya tak nak ganggu awak lagi. 102 00:05:00,061 --> 00:05:02,581 - Tuhanku. - Tidak, George. 103 00:05:02,661 --> 00:05:06,221 Dengar sini. Saya silap kerana putuskan hubungan. 104 00:05:06,301 --> 00:05:08,741 Saya tamatkannya. Hubungan kita terlalu teruk. 105 00:05:08,821 --> 00:05:11,181 Ini bagus. 106 00:05:11,261 --> 00:05:13,981 Mungkin elok juga awak bercinta. 107 00:05:14,061 --> 00:05:17,781 - Walaupun pantas tapi… - Saya mahu awak dalam hidup saya. 108 00:05:17,861 --> 00:05:19,821 Boleh kita berkawan? 109 00:05:22,421 --> 00:05:23,261 Ya. 110 00:05:24,061 --> 00:05:26,981 Saya memang suka jadi kawan awak. 111 00:05:30,701 --> 00:05:32,501 - Boleh beri kepada Phil? - Ya. 112 00:05:33,021 --> 00:05:34,701 Cakap saya sayangkan dia. 113 00:05:39,461 --> 00:05:41,821 Saya takkan jadi kawan dia. 114 00:05:42,701 --> 00:05:43,781 Kenapa tidak? 115 00:05:43,861 --> 00:05:46,981 Sebab saya boleh nampak kami timang anak bersama. 116 00:05:47,501 --> 00:05:49,701 Tapi perasaan itu akan berlalu. 117 00:05:49,781 --> 00:05:52,541 Awak patut lihat lelaki itu. Dia sangat hebat. 118 00:05:52,621 --> 00:05:56,821 Mungkin dia bawa George menari rancak di kelab. 119 00:05:57,341 --> 00:05:59,181 Dah agak dia ada teman lelaki. 120 00:05:59,261 --> 00:06:01,421 Menyesal bercinta dengan orang biseksual. 121 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 - Bukankah awak biseksual? - Ya. 122 00:06:04,141 --> 00:06:05,181 Ya, betul. 123 00:06:05,901 --> 00:06:08,701 Mungkin lebih banyak berasmara dengan lelaki daripada dia 124 00:06:08,781 --> 00:06:11,621 tapi saya juga amat hipokrit. 125 00:06:11,701 --> 00:06:15,221 Awak putuskan hubungan dengan dia 126 00:06:15,301 --> 00:06:16,981 kerana awak nak dia gembira. 127 00:06:17,061 --> 00:06:20,221 Kini awak perlu jadi matang dan jadi kawannya. 128 00:06:20,301 --> 00:06:23,461 Apa patut saya buat? Lepak dengan teman lelaki baharunya? 129 00:06:23,541 --> 00:06:25,261 Buktikan awak dah dewasa. 130 00:06:26,501 --> 00:06:30,741 - Kenapa awak tak tinggal di sini? - Kita dah bincang. Saya sibuk melancap. 131 00:06:33,701 --> 00:06:35,901 Baiklah. Saya akan ajak dia lepak. 132 00:06:37,141 --> 00:06:39,781 Terima kasih, Scott. Sayang awak. Jumpa lagi. 133 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Mae, awak mahu… 134 00:06:41,941 --> 00:06:43,021 Alamak! 135 00:06:44,301 --> 00:06:45,741 Maaf. 136 00:06:46,261 --> 00:06:49,501 Saya nak ajak George dan teman lelaki baharunya lepak. 137 00:06:49,581 --> 00:06:51,981 - Boleh ikut saya? - Apa, awak dan saya? 138 00:06:52,061 --> 00:06:53,741 Itu saja yang saya nak! 139 00:06:53,821 --> 00:06:56,501 Bagus. Saya berbohong kata kita bercinta. 140 00:06:56,581 --> 00:06:58,821 Jadi, awak perlu berlakon sayang saya. 141 00:07:00,421 --> 00:07:02,461 Tapi saya memang sayang awak. 142 00:07:02,541 --> 00:07:05,261 Hai, seperti yang kamu tahu, 143 00:07:05,341 --> 00:07:08,621 saya dan Elliott mahu tubuhkan kumpulan untuk bincang 144 00:07:08,701 --> 00:07:12,301 aktivitisme sosial dan cari jalan untuk pelajar terlibat. 145 00:07:12,861 --> 00:07:15,701 - Saya nak buat acara besar seperti… - Maaf. 146 00:07:15,781 --> 00:07:17,821 Mungkin kita patut kenalkan diri dulu? 147 00:07:17,901 --> 00:07:20,341 - Kenalkan diri? - Hai. Saya Elliott. 148 00:07:20,421 --> 00:07:22,461 Saya lelaki bi-poli-cis. 149 00:07:22,541 --> 00:07:25,741 Gembira dapat berkongsi ruang dengan orang sekepala. 150 00:07:25,821 --> 00:07:27,901 Becky, heteroseksual cisgender. 151 00:07:28,741 --> 00:07:33,741 Saya ada masalah untuk seimbangkan jumlah ruang yang saya ambil 152 00:07:33,821 --> 00:07:36,861 sebagai pencemar berbanding jumlah ruang 153 00:07:36,941 --> 00:07:39,781 yang sepatutnya jadi hak saya sebagai wanita. 154 00:07:40,661 --> 00:07:42,541 - Merisaukan. - Ya. 155 00:07:43,501 --> 00:07:44,381 Saya Clocky. 156 00:07:44,461 --> 00:07:47,021 Clocky Powers, saya gay dan amat marah. 157 00:07:47,101 --> 00:07:49,661 Pauline, si tukang masak itu tahu saya tak suka ketumbar 158 00:07:49,741 --> 00:07:53,101 tapi sandwic saya penuh dengannya hari ini. 159 00:07:53,181 --> 00:07:57,141 Saya tahu dia sengaja kerana saya kata anaknya mirip Harvey Keitel. 160 00:07:57,981 --> 00:07:58,821 Okey. 161 00:08:00,141 --> 00:08:04,181 Saya tak pernah "kenalkan diri" 162 00:08:04,261 --> 00:08:05,981 tapi hai. 163 00:08:06,061 --> 00:08:10,541 Saya George dan saya cuba jadi lebih matang. 164 00:08:11,341 --> 00:08:14,101 George, pengenalan diri yang bagus. 165 00:08:14,181 --> 00:08:16,701 Awak tak sebut kecenderungan awak. 166 00:08:16,781 --> 00:08:20,181 Ya. Saya tak buat begitu. 167 00:08:20,261 --> 00:08:22,301 Saya cuma George. 168 00:08:26,781 --> 00:08:28,101 Okey. 169 00:08:29,221 --> 00:08:31,741 Kini saya bersama Elliot 170 00:08:31,821 --> 00:08:34,101 tapi dulu saya ada teman wanita bernama Mae. 171 00:08:34,181 --> 00:08:38,301 Hubungan kami bergelora. Dia penagih. 172 00:08:38,381 --> 00:08:39,981 Kokaina dan… 173 00:08:40,061 --> 00:08:43,861 Mungkin pernah jual heroin ketika remaja. 174 00:08:44,981 --> 00:08:47,381 Apa-apa pun, itu saja. 175 00:08:47,461 --> 00:08:48,741 Ya. 176 00:08:50,301 --> 00:08:52,741 Sebenarnya, saya dan Elliott akan keluar 177 00:08:52,821 --> 00:08:55,621 dengan Mae dan teman lelaki baharunya pada hari Sabtu. 178 00:08:55,701 --> 00:08:58,781 Mungkin kami akan berasmara secara berkumpulan. 179 00:08:59,741 --> 00:09:03,741 Mae macam orang yang sangat lemah. 180 00:09:03,821 --> 00:09:08,061 Selamatkah jika kamu luangkan masa bersama 181 00:09:08,141 --> 00:09:10,581 khususnya jika hubungan kamu toksik? 182 00:09:10,661 --> 00:09:11,741 Toksik? 183 00:09:12,581 --> 00:09:13,901 Tidak, ia bukan… 184 00:09:13,981 --> 00:09:17,221 Becky, jika George sanggup berbaik-baik dengan Mae, 185 00:09:17,301 --> 00:09:19,301 persahabatan dengan bekas kekasih 186 00:09:19,381 --> 00:09:22,541 boleh bantu hentikan penderitaan, bukan? 187 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Tuhanku, awak sangat celik emosi. 188 00:09:26,621 --> 00:09:29,781 MAKAM FIRAUN 189 00:09:31,941 --> 00:09:34,141 - Christmas Jones! Maaf. - Tak guna! 190 00:09:34,221 --> 00:09:37,101 - Saya tak patut buat begitu. - Tak, itu lucu. 191 00:09:37,181 --> 00:09:39,701 Maaf, Jack letak kereta, jadi saya nak takutkan awak. 192 00:09:39,781 --> 00:09:42,501 - Okey. - Selamat sejahtera, pengembara masa. 193 00:09:42,581 --> 00:09:45,741 Nama saya Profesor Spink dan selamat datang… 194 00:09:45,821 --> 00:09:48,341 Maaf, kami sedang tunggu orang. 195 00:09:51,861 --> 00:09:53,941 - Gembira jumpa awak. - Saya pun. 196 00:09:54,021 --> 00:09:55,141 Sangat bagus. 197 00:09:56,381 --> 00:09:58,421 Apa khabar awak dan Elliott? 198 00:09:59,181 --> 00:10:01,101 Dia pandai berasmara? 199 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 Mae, tolonglah. Jangan buat begitu. 200 00:10:05,541 --> 00:10:07,861 Itu tak adil. Awak berpisah dengan saya, ingat? 201 00:10:07,941 --> 00:10:09,101 Ya. Betul. 202 00:10:11,661 --> 00:10:14,381 - Awak betul nak tahu? - Ya. 203 00:10:14,461 --> 00:10:16,301 Cara dia agak… 204 00:10:17,821 --> 00:10:18,661 lembut? 205 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 Apa maksud awak? 206 00:10:20,061 --> 00:10:23,821 Dia suka menatap mata dan jalin hubungan emosi. 207 00:10:23,901 --> 00:10:26,261 Tuhanku. Semasa berasmara? 208 00:10:26,341 --> 00:10:27,901 - Ya. - Itu gila. 209 00:10:27,981 --> 00:10:31,501 Saya takkan buat begitu semasa hubungan seks. 210 00:10:31,581 --> 00:10:35,061 Dia tak tahu awak suka diperlakukan dengan kasar? 211 00:10:36,021 --> 00:10:37,221 Saya lupa awak lucu. 212 00:10:38,261 --> 00:10:39,821 - Hei, sayang. - Hai. 213 00:10:39,901 --> 00:10:40,821 Hei. 214 00:10:42,061 --> 00:10:43,021 Okey. 215 00:10:43,901 --> 00:10:44,741 Terima kasih. 216 00:10:45,461 --> 00:10:46,741 - George. - Jack. 217 00:10:47,981 --> 00:10:49,261 Saya sedang khayal. 218 00:10:49,341 --> 00:10:50,581 - Awak khayal? - Ya. 219 00:10:50,661 --> 00:10:52,461 Maaf, saya terlambat. 220 00:10:52,541 --> 00:10:53,461 Maaf. 221 00:10:53,541 --> 00:10:55,101 - Hei. - Hei, si cantik. 222 00:10:55,181 --> 00:10:56,141 Dia menarik. 223 00:10:56,221 --> 00:10:59,101 - Mae, banyak saya dengar tentang awak. - Bagus. 224 00:10:59,181 --> 00:11:01,661 Saya rasa cadangan awak ini amat bagus. 225 00:11:01,741 --> 00:11:04,461 Ya. Bagus. 226 00:11:04,541 --> 00:11:08,061 Selamat datang, pengembara masa ke Mesir purba. 227 00:11:08,141 --> 00:11:12,541 Nampaknya, kembar jahat saya, Dr. Spink, 228 00:11:12,621 --> 00:11:15,621 telah memerangkap kita di makam Tutankhamun. 229 00:11:15,701 --> 00:11:16,541 Alamak. 230 00:11:16,621 --> 00:11:22,181 Kamu ada sejam untuk keluar dari makam dan halang Ragnarök dengan Orb Ra! 231 00:11:22,941 --> 00:11:25,021 Jangan cabut barang dari dinding. 232 00:11:25,101 --> 00:11:26,701 Nanti teruk saya dimarahi. 233 00:11:29,181 --> 00:11:30,981 - Buat lagi. - Kaki saya? 234 00:11:31,061 --> 00:11:34,141 Mae, awak dan Jack seperti pasangan yang hebat. 235 00:11:34,661 --> 00:11:35,701 Ya. 236 00:11:35,781 --> 00:11:38,781 - Betul. Dia lelaki yang sangat istimewa. - Bagus. 237 00:11:42,221 --> 00:11:46,941 Baguslah awak dan George dapat selesaikan hal ini dengan cepat. 238 00:11:47,021 --> 00:11:51,781 Ya, kami selalu bergerak dengan cepat melalui semua peringkat… 239 00:11:51,861 --> 00:11:54,701 Kami tinggal bersama dengan cepat. 240 00:11:54,781 --> 00:11:57,221 Mungkin itu menyumbang kepada pengakhirannya. 241 00:11:57,901 --> 00:12:00,421 Saya rasa kita tak perlu bincang sekarang. 242 00:12:00,501 --> 00:12:03,021 Mungkin Mae mahu bincang tentangnya. 243 00:12:03,101 --> 00:12:04,181 Ya. Okey. 244 00:12:04,261 --> 00:12:07,101 Sebenarnya kami tak pernah bincang tentangnya. 245 00:12:07,981 --> 00:12:11,061 - Saya yang menyebabkannya berakhir. - Itu salah saya. 246 00:12:11,141 --> 00:12:12,141 Apa maksud awak? 247 00:12:12,221 --> 00:12:15,461 Saya masuk dalam hidup awak macam puting beliung. 248 00:12:19,021 --> 00:12:22,061 Saya buat Mae jadi tak menentu dan bimbang 249 00:12:22,141 --> 00:12:24,181 dengan merahsiakan hubungan. 250 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 - Saya malu nak mengaku. - Itu tak benar. 251 00:12:27,301 --> 00:12:28,501 Dia rosakkan dirinya. 252 00:12:28,581 --> 00:12:30,741 Rosakkan diri? Bagaimana? 253 00:12:30,821 --> 00:12:33,781 Dia kembali menagih. 254 00:12:33,861 --> 00:12:37,421 Saya ambil kokaina sekali dengan ahli perniagaan sedih. 255 00:12:37,501 --> 00:12:38,341 Apa? 256 00:12:39,101 --> 00:12:40,821 - Kokaina? - Saya fikir… 257 00:12:40,901 --> 00:12:43,501 Saya maksudkan pil di hospital. Kokaina? 258 00:12:43,581 --> 00:12:47,381 Saya silap tapi saya dah okey lepas ke pusat pemulihan di Kanada. 259 00:12:47,461 --> 00:12:50,821 Awak ke pusat pemulihan tapi saya cari orang lain. 260 00:12:50,901 --> 00:12:52,741 Saya minta maaf. 261 00:12:52,821 --> 00:12:54,821 Saya yang cari orang lain dulu. 262 00:12:54,901 --> 00:12:56,301 Apa, siapa? Jack? 263 00:12:57,901 --> 00:12:59,141 Saya meniduri Lava. 264 00:12:59,221 --> 00:13:00,581 Tak guna. Apa? 265 00:13:03,741 --> 00:13:05,981 - Awak masih suka dia? - Tak. 266 00:13:06,061 --> 00:13:09,101 - Sudah tentu tak. - Sebab saya selalu rasa penting… 267 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 Senyum! 268 00:13:13,141 --> 00:13:14,741 Boleh berhenti menangis? 269 00:13:15,541 --> 00:13:17,421 - Senyum. - Senyum. 270 00:13:19,341 --> 00:13:21,261 SAYA LARI DARI KUBUR FIRAUN 271 00:13:21,341 --> 00:13:24,341 Maafkan saya, Elliott. Itu memang teruk. 272 00:13:24,421 --> 00:13:25,541 Ya. 273 00:13:25,621 --> 00:13:29,461 Saya bukan nak beritahu perkara yang awak patut buat. 274 00:13:29,541 --> 00:13:30,581 - Okey? - Ya. 275 00:13:30,661 --> 00:13:33,861 Tapi jika kamu tak mampu bersama selama sepuluh minit 276 00:13:33,941 --> 00:13:36,981 di makam Mesir tanpa bergaduh, 277 00:13:37,061 --> 00:13:39,621 kamu perlu pulihkan diri sebelum berkawan. 278 00:13:40,261 --> 00:13:43,461 - Apa saya nak buat? - Bukan hak saya untuk cakap. 279 00:13:43,541 --> 00:13:45,901 Selalunya saya tak pernah beri nasihat. 280 00:13:45,981 --> 00:13:47,661 Tapi kamu tak patut berkawan. 281 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 - Hei. Awak okey? - Hai. 282 00:14:02,221 --> 00:14:04,541 Kita belum boleh berkawan , bukan? 283 00:14:04,621 --> 00:14:06,861 - Mungkin kita cuma patut… - Ya. 284 00:14:10,381 --> 00:14:13,301 Boleh janji yang awak takkan rosakkan diri? 285 00:14:15,461 --> 00:14:16,461 Saya takkan… 286 00:14:16,941 --> 00:14:19,101 Tentulah saya takkan rosakkan diri. 287 00:14:19,621 --> 00:14:22,501 - Apa awak nak buat sekarang? - Saya nak rosakkan diri. 288 00:14:26,101 --> 00:14:26,941 Helo? 289 00:14:28,141 --> 00:14:32,501 Maaf, saya peminat komedi awak. Maaf kerana pelik. 290 00:14:32,581 --> 00:14:35,061 Saya cuma rasa awak berani 291 00:14:35,141 --> 00:14:37,061 untuk berhenti menagih. 292 00:14:37,741 --> 00:14:39,661 Tak sabar nak lihat projek baharu awak. 293 00:14:39,741 --> 00:14:42,141 - Dia akan rosakkan diri. - Saya… 294 00:14:42,221 --> 00:14:43,061 Okey. 295 00:14:44,941 --> 00:14:45,941 Harapnya tidak. 296 00:14:47,621 --> 00:14:48,461 Maaf. 297 00:14:48,981 --> 00:14:50,541 - Jumpa lagi. - Jumpa lagi. 298 00:14:51,181 --> 00:14:53,301 Saya pun harap awak tak buat. 299 00:15:10,381 --> 00:15:13,781 Gembiranya awak telefon. Saya beritahu semua orang di pejabat tentang awak. 300 00:15:13,861 --> 00:15:15,741 Saya memang amat teruja. 301 00:15:15,821 --> 00:15:19,821 Saya bawa bos besar. Boleh awak buat lawak transgender? 302 00:15:19,901 --> 00:15:23,381 - Awak rasa saya transgender? - Bawa peminat pulang. 303 00:15:23,461 --> 00:15:26,101 Kami suka. Awak tahu dulu kami ejen David Wells? 304 00:15:26,181 --> 00:15:28,021 Pelawak kontroversi 90-an. 305 00:15:28,101 --> 00:15:29,741 Bukankah dia mati di bilik hotel? 306 00:15:29,821 --> 00:15:32,341 Di mana saya boleh dapatkan wain di sini? 307 00:15:32,901 --> 00:15:35,421 Boleh beritahu Donna saya pun mahu kontrak? 308 00:15:35,981 --> 00:15:37,541 Ya, rasanya. 309 00:15:39,461 --> 00:15:40,301 Apa halnya? 310 00:15:42,941 --> 00:15:43,901 Saya rindu George. 311 00:15:44,861 --> 00:15:48,221 Saya rindu kokaina. Tapi keadaan kita kini lebih baik. 312 00:15:49,781 --> 00:15:50,941 Yakah? 313 00:15:51,021 --> 00:15:53,341 Sebab saya asyik teringat masa silam. 314 00:15:54,781 --> 00:15:55,741 Lihat ini. 315 00:15:56,341 --> 00:15:59,741 - Tiga puluh hari berhenti menagih. - Bagus. Syabas. 316 00:16:00,261 --> 00:16:05,221 Rantai kunci ini dan Donna melambangkan kemajuan kita. 317 00:16:05,301 --> 00:16:08,061 Berhenti berlagak macam bintang rock tua pencen. 318 00:16:08,141 --> 00:16:09,861 Awak 30 tahun tapi macam 12 tahun. 319 00:16:10,941 --> 00:16:13,861 Pandang depan. Tinggalkan semua hal toksik itu. 320 00:16:27,941 --> 00:16:29,941 - Hai. - Hai, ini Mae. 321 00:16:30,741 --> 00:16:31,581 Mae Martin. 322 00:16:31,661 --> 00:16:32,741 Ya. 323 00:16:32,821 --> 00:16:37,341 Saya minta maaf kerana telefon. Saya cuma nak tanya sesuatu. 324 00:16:39,421 --> 00:16:41,861 Awak rasa hubungan kita toksik? 325 00:16:43,381 --> 00:16:44,941 Saya asyik dengar perkataan itu. 326 00:16:47,501 --> 00:16:48,781 Saya dah tak pasti. 327 00:16:50,021 --> 00:16:50,981 Kadangkala. 328 00:16:51,061 --> 00:16:52,421 Ya, mungkin kadangkala. 329 00:16:53,581 --> 00:16:57,221 Tapi bukankah kadangkala ia seronok? 330 00:16:57,301 --> 00:16:58,141 Seperti… 331 00:16:59,541 --> 00:17:03,021 - Menekan lebam? - Ya, betul. 332 00:17:03,101 --> 00:17:06,461 Masih ingat ketika malam pertama kita bertemu? 333 00:17:07,821 --> 00:17:08,741 Ada orang datang? 334 00:17:08,821 --> 00:17:11,861 - Ada bungkusan sampai? - Elliott. 335 00:17:11,941 --> 00:17:13,541 Elliott nak datang. 336 00:17:15,141 --> 00:17:15,981 Ya, baiklah. 337 00:17:16,061 --> 00:17:18,541 Okey. Saya perlu pergi naik pentas. 338 00:17:18,621 --> 00:17:21,781 Selepas persembahan, saya akan berasmara dengan Jack. 339 00:17:22,381 --> 00:17:23,541 - Okey. - Mungkin peminat. 340 00:17:23,621 --> 00:17:26,221 Buat perkara yang teruk. 341 00:17:26,301 --> 00:17:30,701 - Okey. - Selamat berasmara dengan lembut. 342 00:17:30,781 --> 00:17:33,741 Saya akan bercakap dengan awak beberapa bulan lagi. 343 00:17:33,821 --> 00:17:34,941 Okey. Selamat tinggal. 344 00:17:40,541 --> 00:17:42,821 Kita benar-benar akan berasmara nanti? 345 00:17:42,901 --> 00:17:47,781 Dalam proses pemulihan, saya perlu tebus kesilapan terhadap orang. 346 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Saya perlu tebus kesilapan terhadap kamu semua. 347 00:17:51,941 --> 00:17:53,901 Jangan ketawa, ini bukan lawak. 348 00:17:55,381 --> 00:17:56,661 Apa-apa sajalah. 349 00:17:56,741 --> 00:17:59,861 Dipersilakan ke pentas, Mae Martin. 350 00:18:05,901 --> 00:18:08,781 Saya Mae, seronok dapat kembali ke Gag Bin. 351 00:18:10,821 --> 00:18:12,901 Apa pendapat kamu tentang Chevy Chase? 352 00:18:12,981 --> 00:18:15,021 Kamu fikir dia gila? 353 00:18:23,501 --> 00:18:26,661 - Nak dengar tentang kesedihan saya? - Ya. 354 00:18:26,741 --> 00:18:29,901 Baiklah, saya baru berpisah dengan teman wanita saya. 355 00:18:30,421 --> 00:18:33,541 Terima kasih kerana simpati. Dia ada teman baharu. 356 00:18:34,341 --> 00:18:38,221 Saya macam Sea-Monkey yang kekeringan, 357 00:18:38,301 --> 00:18:40,861 menanti titisan cintanya untuk hidup semula. 358 00:18:41,621 --> 00:18:45,941 Jika ada orang nak berasmara dengan saya lepas persembahan, 359 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 saya lebih daripada rela. 360 00:18:48,741 --> 00:18:50,821 Ya! Pilih saya! 361 00:18:51,341 --> 00:18:53,941 Okey. Terima kasih. 362 00:18:54,861 --> 00:18:58,981 Bagi petani Amish yang gay, Rumspringa dinanti-nanti… 363 00:18:59,061 --> 00:19:01,221 Boleh hulurkan kacang wasabi? 364 00:19:02,221 --> 00:19:03,661 - Ya. - Tolong. 365 00:19:05,301 --> 00:19:06,141 Terima kasih. 366 00:19:08,181 --> 00:19:09,021 Hei. 367 00:19:10,541 --> 00:19:13,301 Saya suka dokumentari ini 368 00:19:14,181 --> 00:19:19,221 tapi ada video seks berkumpulan orang Ukraine 369 00:19:19,301 --> 00:19:20,901 yang menarik di YouPorn 370 00:19:20,981 --> 00:19:23,461 yang saya selalu tonton untuk puaskan diri. 371 00:19:24,101 --> 00:19:26,221 - Ya. - Tunggu, biar saya… 372 00:19:27,501 --> 00:19:30,341 Ia dirakam di biara Soviet 373 00:19:30,421 --> 00:19:34,701 dan biarawati selalu dihukum oleh ketua biskop yang gasang. 374 00:19:34,781 --> 00:19:36,621 Punggung mereka dihukum. 375 00:19:36,701 --> 00:19:38,101 Sangat ghairah. 376 00:19:38,181 --> 00:19:43,381 Ya, saya seronok berhubung dan belajar dengan awak malam ini. 377 00:19:43,461 --> 00:19:45,141 - Faham? - Ya. 378 00:19:45,221 --> 00:19:46,821 Teruknya. 379 00:19:46,901 --> 00:19:47,741 Ya. 380 00:19:49,181 --> 00:19:53,141 Macam awak cakap, mengaku gay seperti akil baligh. 381 00:19:53,221 --> 00:19:55,941 Ada banyak perkara yang saya nak cuba. 382 00:19:56,021 --> 00:19:57,901 Saya tak pernah bersama lelaki biseksual. 383 00:19:57,981 --> 00:20:01,221 Mungkin awak dan lelaki lain boleh kerjakan saya. 384 00:20:01,301 --> 00:20:02,781 - George! - Apa? 385 00:20:02,861 --> 00:20:05,381 Dari mana awak belajar guna bahasa agresif? 386 00:20:05,461 --> 00:20:06,301 Saya… 387 00:20:06,381 --> 00:20:10,821 Nampaknya awak menyukai dinamik kuasa yang bermasalah. 388 00:20:10,901 --> 00:20:12,981 Ya, tapi itu mengghairahkan. 389 00:20:13,061 --> 00:20:17,021 Seks boleh jadi kasar. Macam Jafar dan Jasmin. 390 00:20:17,101 --> 00:20:19,741 - Jafar tak layak untuk awak. - Tak, saya Jafar. 391 00:20:20,981 --> 00:20:24,061 Banyak yang awak perlu belajar semula. 392 00:20:24,581 --> 00:20:25,421 Okey? 393 00:20:28,741 --> 00:20:32,501 Okey, ini koleksi esei tentang keseksualan feminis. 394 00:20:32,581 --> 00:20:34,861 - Ya? Sebagai permulaan. - Okey. 395 00:20:34,941 --> 00:20:38,021 Bab ini tentang hubungan antara orgasma lelaki dan jenayah perang. 396 00:20:38,101 --> 00:20:41,701 Saya cuma nak lihat biskop pukul anu biarawati dengan Bible. 397 00:20:42,901 --> 00:20:46,581 Saya duduk di sana melihat awak, memikirkan derita awak. 398 00:20:46,661 --> 00:20:48,581 Itulah generasi awak. 399 00:20:49,101 --> 00:20:51,621 Awak sedih. Awak memang sedih. 400 00:20:51,701 --> 00:20:53,701 Awak takkan jadi ejen saya? 401 00:20:53,781 --> 00:20:56,821 Jika saya tak dapat jadi ejen awak, saya bakar tempat ini. 402 00:20:56,901 --> 00:20:58,941 - Bos besar sukakannya. - Betulkah? 403 00:21:00,341 --> 00:21:03,541 Okey, bagus. Terima kasih. Jadi, saya ada ejen. 404 00:21:03,621 --> 00:21:05,541 - Memang betul. - Hebat! 405 00:21:05,621 --> 00:21:07,941 Kita berbual esok. Ada banyak kerja. 406 00:21:08,021 --> 00:21:11,261 Dah ada peminat tunggu awak di luar pintu. 407 00:21:12,621 --> 00:21:13,701 Untuk meniduri awak. 408 00:21:13,781 --> 00:21:16,261 - Ya. Terima kasih. - Berseronoklah. 409 00:21:18,061 --> 00:21:19,341 Hai, Mae! 410 00:21:19,421 --> 00:21:23,101 Maaf, saya terfikir adakah awak dah bujang? 411 00:21:23,181 --> 00:21:26,821 Sebab kita pernah tidur bersama beberapa kali pada 2018. 412 00:21:26,901 --> 00:21:28,181 Harap awak ingat. 413 00:21:28,261 --> 00:21:32,181 Saya menyukainya. Kini kita tinggal bersama jadi saya fikir… 414 00:21:32,261 --> 00:21:34,581 Saya akan berasmara dengan orang di tempat lain. 415 00:21:34,661 --> 00:21:37,981 Tak, itu bukan maksud saya. Maksud saya sebaliknya. 416 00:21:38,061 --> 00:21:38,901 Maaf. 417 00:21:39,701 --> 00:21:41,101 - Hai. - Hai. 418 00:21:41,181 --> 00:21:42,821 Maaf. Awak sibuk? 419 00:21:42,901 --> 00:21:44,861 Tidak sama sekali. 420 00:21:45,861 --> 00:21:47,581 - Hai. Saya George. - Ya. 421 00:21:48,461 --> 00:21:50,781 Awak George. Awak okey? 422 00:21:50,861 --> 00:21:52,061 Saya peminat setia. 423 00:21:52,141 --> 00:21:54,101 Tadi saya bersama kawan saya 424 00:21:54,181 --> 00:21:56,821 tapi saya tipu supaya boleh tunggu dan cakap dengan awak. 425 00:21:59,661 --> 00:22:02,461 Okey. Seronok dapat jumpa awak. 426 00:22:04,341 --> 00:22:06,061 Maaf, tapi apa yang berlaku? 427 00:22:06,581 --> 00:22:08,821 - Maaf. Boleh sebut semula nama awak? - George. 428 00:22:08,901 --> 00:22:09,941 - George. - Ya. 429 00:22:10,021 --> 00:22:12,261 Apa situasinya? Awak ada teman lelaki? 430 00:22:12,341 --> 00:22:13,821 Saya tiada teman lelaki. 431 00:22:13,901 --> 00:22:14,781 - Tiada? - Tiada. 432 00:22:15,461 --> 00:22:17,541 - Memang tiada? - Memang tiada. 433 00:22:18,141 --> 00:22:18,981 Baguslah. 434 00:22:20,101 --> 00:22:21,021 Kenapa tanya? 435 00:22:21,101 --> 00:22:22,341 Saya tanya kerana… 436 00:22:24,581 --> 00:22:27,941 Tak sabar nak balik ke rumah awak, tanggalkan baju awak 437 00:22:29,421 --> 00:22:30,821 dan buat awak puas. 438 00:22:32,061 --> 00:22:32,901 Menarik. 439 00:22:37,021 --> 00:22:38,301 Saya tak pernah buat begini. 440 00:22:40,141 --> 00:22:41,101 Awak gementar? 441 00:22:42,861 --> 00:22:43,701 Awak? 442 00:22:44,661 --> 00:22:45,501 Tidak. 443 00:23:22,981 --> 00:23:23,941 - George. - Ya? 444 00:23:24,701 --> 00:23:26,021 Boleh buat sesuatu? 445 00:23:26,101 --> 00:23:29,341 Boleh janji awak takkan beritahu kawan awak tentang saya? 446 00:23:31,421 --> 00:23:32,621 Sedapnya. 447 00:23:34,941 --> 00:23:37,541 Saya takkan beritahu sesiapa. 448 00:23:38,781 --> 00:23:42,661 - Tunggu, awak tahu ini olok-olok… - Ya, cuma saya nak dengar. 449 00:23:42,741 --> 00:23:44,101 - Okey. - Cakap sajalah. 450 00:23:50,461 --> 00:23:51,981 - Dengar sini. - Ya. 451 00:23:52,061 --> 00:23:55,021 Saya takkan beritahu sesiapa tentang hal ini. 452 00:23:55,101 --> 00:23:56,301 Sedapnya. 453 00:23:57,101 --> 00:24:00,341 Cakap awak akan hukum saya kerana saya gadis normal yang bosan. 454 00:24:00,421 --> 00:24:01,581 Tuhanku. 455 00:24:03,301 --> 00:24:06,461 Tapi awak tahu saya hormati kepelbagaian seksualiti awak… 456 00:24:06,541 --> 00:24:07,381 Cakaplah. 457 00:24:08,181 --> 00:24:09,541 - George. - Ya? 458 00:24:12,101 --> 00:24:14,541 Saya akan kerjakan awak habis-habisan. 459 00:24:19,821 --> 00:24:21,781 Jika awak cakap dengan Lava lagi, 460 00:24:23,501 --> 00:24:25,341 saya akan kelar lehernya. 461 00:24:27,141 --> 00:24:28,621 - Okey. - Okey? 462 00:24:29,341 --> 00:24:30,181 Ya. 463 00:24:54,421 --> 00:24:57,741 Mae, kawan kecil saya! 464 00:24:57,821 --> 00:24:59,821 Hai, saya Mae. 465 00:25:00,581 --> 00:25:02,341 Ini rakan serumah. Jumpa dalam talian. 466 00:25:02,421 --> 00:25:03,821 Phil, ini Mae. 467 00:25:04,421 --> 00:25:06,101 - Hai. - Apa? 468 00:25:07,061 --> 00:25:08,701 Tapi ini saya, Phil. 469 00:25:08,781 --> 00:25:11,421 Awak tak ingat? Apa ini? 470 00:25:11,501 --> 00:25:13,061 - Mae! - Phil. 471 00:25:13,141 --> 00:25:15,461 Semuanya okey. Jumpa esok, okey? 472 00:25:32,861 --> 00:25:34,101 Itu memang teruk. 473 00:25:34,181 --> 00:25:35,021 Ya. 474 00:25:35,661 --> 00:25:36,541 Aduhai. 475 00:25:37,541 --> 00:25:38,581 Saya suka. 476 00:25:41,461 --> 00:25:44,141 Saya tak pernah berasmara sedahsyat itu. Awak? 477 00:25:46,221 --> 00:25:47,061 Saya… 478 00:25:57,341 --> 00:25:58,181 George… 479 00:25:58,701 --> 00:25:59,541 Ya? 480 00:26:00,381 --> 00:26:02,221 Saya perlu baring di bawah katil. 481 00:26:02,821 --> 00:26:03,781 Yakah? 482 00:26:04,301 --> 00:26:05,821 Awak nak bersendirian? 483 00:26:07,581 --> 00:26:10,581 - Nak ikut saya ke bawah katil? - Okey. 484 00:26:19,261 --> 00:26:20,901 Mae, kenapa kita di sini? 485 00:26:25,741 --> 00:26:27,021 Saya tak pasti. 486 00:26:28,741 --> 00:26:29,581 Okey. 487 00:27:02,861 --> 00:27:05,021 Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar