1 00:00:08,381 --> 00:00:10,501 Come sai, sono un tossicodipendente 2 00:00:11,021 --> 00:00:15,381 e parte del processo di guarigione consiste nel fare ammenda 3 00:00:15,461 --> 00:00:16,941 verso chi ho offeso. 4 00:00:18,341 --> 00:00:22,061 Ti ho offeso e ti chiedo scusa. 5 00:00:23,141 --> 00:00:25,501 Nick, davvero, non mi devi niente. 6 00:00:25,581 --> 00:00:27,181 Devi accettare le mie scuse. 7 00:00:28,181 --> 00:00:30,501 D'accordo, scuse accettate. 8 00:00:33,461 --> 00:00:34,421 E vai! 9 00:00:34,501 --> 00:00:36,061 Mentre seguo i 12 passi, 10 00:00:36,141 --> 00:00:39,261 l'alcol è ammesso solo nell'angolo nord-est della stanza 11 00:00:39,341 --> 00:00:42,061 e, per il bagno, c'è il "sistema dell'amico". 12 00:00:42,141 --> 00:00:45,741 Io e te non possiamo andare in bagno se non viene anche Jack. 13 00:00:45,821 --> 00:00:46,661 Va bene. 14 00:00:46,741 --> 00:00:49,781 Voglio tornare al lavoro, alla normalità. 15 00:00:49,861 --> 00:00:51,021 Dov'è Pete? 16 00:00:51,101 --> 00:00:51,941 Dov'è Pete? 17 00:00:52,581 --> 00:00:53,941 Dov'è Pete? 18 00:00:54,021 --> 00:00:55,341 Lavorerà dietro al bancone 19 00:00:55,421 --> 00:00:57,741 finché non scrive battute non sullo sperma. 20 00:00:57,821 --> 00:01:00,701 Hai messo in atto dei cambiamenti positivi. 21 00:01:00,781 --> 00:01:02,581 Divertente. Invece no. 22 00:01:02,661 --> 00:01:07,181 Ho uno sconto del 15% sugli hamburger nei giorni feriali prima delle 16:00. 23 00:01:08,181 --> 00:01:09,741 Mi porti una ginger ale? 24 00:01:13,221 --> 00:01:15,661 Allora, cosa pensi di fare, Mae? 25 00:01:15,741 --> 00:01:18,101 Andrò a parlare con George e le dirò: 26 00:01:18,181 --> 00:01:21,981 "Ti ho allontanata. Pensavo di dovermi sistemare il cervello da sola, 27 00:01:22,061 --> 00:01:25,061 - ma possiamo farlo insieme". - Parlavo della carriera. 28 00:01:26,581 --> 00:01:29,821 Donna Ridley mi ha chiesto di te. Vuole rappresentarti. 29 00:01:29,901 --> 00:01:33,301 E io provo a ottenere un contratto da cinque anni, cazzo. 30 00:01:33,381 --> 00:01:34,781 Chi è Donna Ridley? 31 00:01:34,861 --> 00:01:36,021 È una grossa agente. 32 00:01:36,101 --> 00:01:38,381 Davvero? Va bene. 33 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 Fico! Magari ingaggia me. 34 00:01:41,501 --> 00:01:44,221 Se così fosse, potrei andare da George e dire: 35 00:01:44,301 --> 00:01:45,981 "Mi sto rimettendo in sesto". 36 00:01:46,061 --> 00:01:50,541 Oppure io e te potremmo andare a cena in un ristorante francese. 37 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 Non ho mai avuto un agente, ma vorrei tanto andare in TV. 38 00:02:04,581 --> 00:02:05,541 Compleanno? 39 00:02:06,221 --> 00:02:07,221 Il 2 maggio. 40 00:02:07,741 --> 00:02:08,781 Il tuo? 41 00:02:08,861 --> 00:02:09,861 Il 31 ottobre. 42 00:02:09,941 --> 00:02:12,101 Oh, inquietante. 43 00:02:12,181 --> 00:02:13,141 Perché? 44 00:02:13,941 --> 00:02:14,941 È Halloween. 45 00:02:15,021 --> 00:02:18,341 Vedi? Stiamo parlando, stiamo instaurando un rapporto. 46 00:02:18,421 --> 00:02:20,981 Voglio davvero lavorare con te. Che ne pensi? 47 00:02:21,061 --> 00:02:22,621 Fico all'ennesima potenza. 48 00:02:22,701 --> 00:02:27,101 C'è stata calma piattissima per un po', ma ora ho del materiale nuovo. 49 00:02:27,181 --> 00:02:29,621 - Fantastico. Su cosa? - Sui bradipi. 50 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Chevy Chase. 51 00:02:32,221 --> 00:02:34,101 - E anche sui noodle. - No. 52 00:02:34,181 --> 00:02:37,301 Sbagliato. Ciò che amo di te è che sei molto attuale. 53 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Sei tossicodipendente, ansiosa, trans. 54 00:02:40,221 --> 00:02:42,141 Sono trans? Perché, ecco, io… 55 00:02:42,221 --> 00:02:44,381 Sembri uscita da Deep Space Nine. 56 00:02:44,461 --> 00:02:46,261 Sei una millenial sola. 57 00:02:46,341 --> 00:02:48,821 Pensavo di tornare con la mia ex ragazza. 58 00:02:48,901 --> 00:02:51,901 Davvero? Quella che ti ha fatto sentire come un cane? 59 00:02:53,101 --> 00:02:55,701 Non l'hai vista. Brilla come la fiamma olimpica. 60 00:02:55,781 --> 00:02:56,981 Non mi piace. 61 00:02:57,061 --> 00:02:59,221 Mi piace che vieni dallo spazio. 62 00:02:59,301 --> 00:03:03,021 Sei uscita da una relazione terribile e sei pronta a scopare. 63 00:03:03,101 --> 00:03:03,941 Sì. 64 00:03:06,021 --> 00:03:08,941 Ci penserò. Scusami tanto, 65 00:03:09,021 --> 00:03:11,381 ma ho un appuntamento col mio macellaio. 66 00:03:11,461 --> 00:03:14,861 Ok. Quando sarai entusiasta quanto me, fammi un fischio. 67 00:03:14,941 --> 00:03:17,421 Io porto il grande capo. Chiamami Cindy. 68 00:03:17,501 --> 00:03:18,741 Voglio parlare di Vice. 69 00:03:19,341 --> 00:03:21,181 - Come? - Sono al telefono. 70 00:03:21,261 --> 00:03:22,101 Ok. 71 00:03:44,621 --> 00:03:46,221 - Ciao! - Mae! 72 00:03:46,301 --> 00:03:48,541 - Ciao! Come stai? - Ciao! 73 00:03:48,621 --> 00:03:50,941 Non sapevo… Cosa? 74 00:03:51,021 --> 00:03:52,501 Non sapevo che fossi qui. 75 00:03:52,581 --> 00:03:53,421 Sì, 76 00:03:53,941 --> 00:03:55,941 da un paio di settimane. 77 00:03:56,021 --> 00:04:00,261 Non ho chiamato, perché ho preferito passare di persona. 78 00:04:00,341 --> 00:04:03,021 Avevo dimenticato che aspetto avessi. Pazzesco. 79 00:04:03,501 --> 00:04:06,981 Insomma, assomigli all'arcangelo Gabriele, 80 00:04:07,061 --> 00:04:10,941 che, dal paradiso, risplende su di noi in tutto il suo splendore. 81 00:04:11,981 --> 00:04:15,741 Ciao. Senti, devo scappare, ma ci vediamo domani, ok? 82 00:04:21,061 --> 00:04:23,941 - È un collega di lavoro? - Mi dispiace tanto. 83 00:04:24,021 --> 00:04:27,461 Non sapevo che saresti tornata. 84 00:04:27,541 --> 00:04:28,381 Ok. 85 00:04:28,981 --> 00:04:30,861 Quindi vi degustate da poco? 86 00:04:32,181 --> 00:04:33,501 Esci con quel fico? 87 00:04:33,581 --> 00:04:37,101 È solo che quando mi hai lasciata per sempre, 88 00:04:37,181 --> 00:04:39,941 - io ho… - È tutto ok. 89 00:04:40,021 --> 00:04:42,781 - Questi sono per Phil. - Oddio. Mae. 90 00:04:42,861 --> 00:04:43,701 Tranquilla. 91 00:04:43,781 --> 00:04:46,621 Sono felice per te e anche per me, 92 00:04:46,701 --> 00:04:49,061 perché anch'io esco con qualcuno. 93 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 Davvero? 94 00:04:50,661 --> 00:04:51,861 - Sì. - Con chi? 95 00:04:52,861 --> 00:04:54,781 Frequento Jack. 96 00:04:55,741 --> 00:04:57,181 - Va bene. - Ok, vado. 97 00:04:57,261 --> 00:04:59,981 Non voglio disturbarti oltre. 98 00:05:00,061 --> 00:05:02,581 - Oddio. - Oh, no, George. 99 00:05:02,661 --> 00:05:06,221 Ascolta. Ho rovinato tutto perché ti ho lasciata io, 100 00:05:06,301 --> 00:05:09,541 ci ho messo una pietra sopra. Tra noi era un casino 101 00:05:10,101 --> 00:05:13,981 e va bene così, sai? Ti farà bene frequentare qualcun altro. 102 00:05:14,061 --> 00:05:17,781 - Cioè, è presto, ma forse… - Mae, ti voglio nella mia vita. 103 00:05:17,861 --> 00:05:19,821 Quindi possiamo essere amiche? 104 00:05:22,421 --> 00:05:23,261 Sì. 105 00:05:24,061 --> 00:05:26,981 Mi piacerebbe tanto essere tua amica. 106 00:05:30,781 --> 00:05:32,861 - Li daresti a Phil? - Sì. 107 00:05:32,941 --> 00:05:34,501 Digli che gli voglio bene. 108 00:05:39,461 --> 00:05:41,781 Non sarò sua amica. 109 00:05:42,701 --> 00:05:43,781 Perché no? 110 00:05:43,861 --> 00:05:46,981 Perché, nei suoi occhi, vedo i miei figli non ancora nati. 111 00:05:47,501 --> 00:05:49,701 È così adesso, ma passerà. 112 00:05:49,781 --> 00:05:52,541 Avresti dovuto vederlo. È un gran fico, cazzo. 113 00:05:52,621 --> 00:05:56,821 Probabilmente la porta a ballare e si scatena sulla pista da ballo. 114 00:05:57,341 --> 00:06:01,421 Sapevo che avrebbe trovato un ragazzo. Mai frequentare una bisessuale. 115 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 - Non sei bisessuale? - Sì. 116 00:06:04,141 --> 00:06:05,181 Sì, lo sono. 117 00:06:05,861 --> 00:06:08,381 Probabilmente ho giocato con più palle di lei, 118 00:06:08,861 --> 00:06:11,621 ma sono anche un'enorme ipocrita. 119 00:06:11,701 --> 00:06:15,301 Senti, hai chiuso con lei per un motivo: 120 00:06:15,381 --> 00:06:16,981 volevi che fosse felice. 121 00:06:17,061 --> 00:06:20,221 Ora devi comportati da adulta ed essere sua amica. 122 00:06:20,301 --> 00:06:23,461 Cosa faccio, esco con lei e il suo nuovo ragazzo? 123 00:06:23,541 --> 00:06:25,261 Dimostrale che sei cresciuta. 124 00:06:26,501 --> 00:06:27,821 Perché non vivi qui? 125 00:06:27,901 --> 00:06:30,741 Sono troppo impegnato a masturbarmi in un calzino. 126 00:06:33,701 --> 00:06:35,901 Va bene. Le chiedo di uscire. 127 00:06:37,141 --> 00:06:39,541 Grazie, Scott. Ti voglio bene. Ciao. 128 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Mae, vuoi… 129 00:06:41,941 --> 00:06:43,021 Merda! 130 00:06:44,301 --> 00:06:45,621 Scusa. 131 00:06:46,141 --> 00:06:49,461 Chiederò a George e al suo ragazzo di uscire insieme. 132 00:06:49,541 --> 00:06:51,981 - Ti va di venire con me? - Cosa, io e te? 133 00:06:52,061 --> 00:06:53,741 L'ho sempre desiderato. 134 00:06:53,821 --> 00:06:56,501 Bene! E poi ho detto loro che stiamo insieme, 135 00:06:56,581 --> 00:06:58,781 quindi dovrai fingere di amarmi. 136 00:07:00,421 --> 00:07:02,461 Ma io ti amo. 137 00:07:02,541 --> 00:07:05,141 Ciao. Dunque, come sapete, 138 00:07:05,221 --> 00:07:08,701 io ed Elliott vorremmo creare un gruppo per discutere di attivismo sociale 139 00:07:08,781 --> 00:07:12,381 e cercare di coinvolgere anche gli studenti. 140 00:07:12,901 --> 00:07:15,701 - Vorrei organizzare un grosso evento. - Scusa. 141 00:07:15,781 --> 00:07:17,821 Niente check-in, prima? 142 00:07:17,901 --> 00:07:20,341 - Check-in? - Ciao. Sono Elliott. 143 00:07:20,421 --> 00:07:22,461 Bisessuale, poliamoroso e cisgender. 144 00:07:22,541 --> 00:07:25,741 Sono felice di essere qui con persone affini. 145 00:07:25,821 --> 00:07:27,901 Becky, cisgender etero. 146 00:07:28,741 --> 00:07:34,541 Ultimamente sto lottando tra il tempo che dedico all'inquinamento 147 00:07:34,621 --> 00:07:39,781 e quello che dovrei dedicare, a ragione, all'essere donna. 148 00:07:40,661 --> 00:07:42,541 - Preoccupante. - Sì. 149 00:07:43,501 --> 00:07:44,381 Sono Clocky. 150 00:07:44,461 --> 00:07:47,021 Clocky Powers, supergay, e sono furioso. 151 00:07:47,101 --> 00:07:49,661 Pauline, della mensa, sa che odio il coriandolo, 152 00:07:49,741 --> 00:07:53,101 ma il mio panino di oggi ne era strapieno. 153 00:07:53,181 --> 00:07:57,141 Ha parlato di uno sbaglio, ma è perché ho paragonato la figlia a Harvey Keitel. 154 00:07:57,861 --> 00:07:58,821 Ok. 155 00:08:00,181 --> 00:08:04,181 Beh, non ho mai fatto un check-in così, prima d'ora, 156 00:08:04,261 --> 00:08:05,981 comunque… Ciao. 157 00:08:06,581 --> 00:08:10,541 Sono George e sto cercando di crescere come persona. 158 00:08:11,861 --> 00:08:13,941 George, ottimo check-in. 159 00:08:14,621 --> 00:08:16,701 Ho notato che non ti sei identificata. 160 00:08:16,781 --> 00:08:20,181 Sì. Di solito non lo faccio. 161 00:08:20,261 --> 00:08:22,301 Sono solo George. 162 00:08:26,781 --> 00:08:28,101 Ok. Beh, 163 00:08:29,261 --> 00:08:31,861 ora frequento Elliott. 164 00:08:31,941 --> 00:08:34,101 Ma ho avuto una ragazza, Mae. 165 00:08:34,181 --> 00:08:38,301 Beh, è stata una storia travagliata. È una tossicodipendente. 166 00:08:38,381 --> 00:08:39,981 Coca, e… 167 00:08:40,061 --> 00:08:43,861 Credo che, da adolescente, abbia spacciato eroina. 168 00:08:44,981 --> 00:08:47,381 Comunque, ora va tutto bene. 169 00:08:47,461 --> 00:08:48,741 Sì. 170 00:08:50,301 --> 00:08:52,741 Infatti, io ed Elliott usciamo 171 00:08:52,821 --> 00:08:55,621 con lei e il suo nuovo ragazzo, sabato. 172 00:08:55,701 --> 00:08:58,781 Chissà, forse faremo una gang bang. 173 00:08:59,741 --> 00:09:03,741 Mae sembra parecchio vulnerabile. 174 00:09:03,821 --> 00:09:08,061 Sei sicura che sia il caso di passare del tempo insieme, 175 00:09:08,141 --> 00:09:10,581 soprattutto se la relazione era tossica? 176 00:09:10,661 --> 00:09:11,741 Tossica? 177 00:09:12,621 --> 00:09:13,901 No, non era… 178 00:09:13,981 --> 00:09:17,221 Becky, se George è disposta a superare la cosa con Mae, 179 00:09:17,301 --> 00:09:20,221 forse l'amicizia con una ex può aiutare a porre fine 180 00:09:20,301 --> 00:09:22,541 a un periodo doloroso, non credi? 181 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Oddio, sei così emotivamente istruito. 182 00:09:26,621 --> 00:09:29,781 LA TOMBA DEL FARAONE 183 00:09:31,941 --> 00:09:34,141 - Christmas Jones! Scusa. - Vaffanculo! 184 00:09:34,221 --> 00:09:37,101 - Vorrei non averlo fatto. - No, è stato divertente. 185 00:09:37,181 --> 00:09:39,701 Jack sta parcheggiando e ho pensato di spaventarti. 186 00:09:39,781 --> 00:09:42,501 - Ok. - Buongiorno, viaggiatrici nel tempo. 187 00:09:42,581 --> 00:09:45,741 Mi chiamo Professor Spink. Benvenute… 188 00:09:45,821 --> 00:09:48,341 Scusi. Stiamo aspettando due persone. 189 00:09:51,861 --> 00:09:53,941 - È bello vederti. - Anche per me. 190 00:09:54,021 --> 00:09:55,141 È stupendo. 191 00:09:56,381 --> 00:09:58,421 Come stai e come sta Elliott? 192 00:09:59,181 --> 00:10:01,101 Il sesso va bene? 193 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 Mae, e dai. Non puoi fare così. 194 00:10:05,581 --> 00:10:07,861 Non è giusto. Mi hai lasciata tu, ricordi? 195 00:10:07,941 --> 00:10:09,101 Sì, è vero. 196 00:10:11,661 --> 00:10:14,381 - Vuoi davvero saperlo? - Sì. 197 00:10:14,461 --> 00:10:16,301 È piuttosto… 198 00:10:17,821 --> 00:10:18,661 tenero. 199 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 In che senso "tenero"? 200 00:10:20,061 --> 00:10:23,821 Gli piace guardarmi negli occhi ed entrare emotivamente in sintonia. 201 00:10:23,901 --> 00:10:26,261 Oddio. Durante? 202 00:10:26,341 --> 00:10:27,901 - Sì. - È assurdo. 203 00:10:27,981 --> 00:10:31,501 Durante il rapporto, non entrerei mai emotivamente in sintonia. 204 00:10:31,581 --> 00:10:35,701 Non sa che a te piace essere strapazzata come un volgare sacco di fagioli? 205 00:10:36,221 --> 00:10:37,221 Che spiritosa. 206 00:10:38,261 --> 00:10:39,821 - Ciao, tesoro. - Ciao! 207 00:10:39,901 --> 00:10:40,821 Ehi! 208 00:10:42,061 --> 00:10:43,021 Ok. 209 00:10:43,901 --> 00:10:44,741 Grazie. 210 00:10:45,461 --> 00:10:46,741 - George. - Jack. 211 00:10:47,981 --> 00:10:49,261 Ho preso i funghi. 212 00:10:49,341 --> 00:10:50,581 - Allucinogeni? - Sì. 213 00:10:50,661 --> 00:10:53,461 Scusate tanto il ritardo. 214 00:10:53,541 --> 00:10:55,101 - Ehi. - Ehi, bellissima. 215 00:10:55,181 --> 00:10:56,141 È in forma. 216 00:10:56,221 --> 00:10:57,261 - Mae. - Ciao! 217 00:10:57,341 --> 00:10:59,101 - Ho sentito parlare di te. - Bene. 218 00:10:59,181 --> 00:11:01,661 Hai avuto una bellissima idea. 219 00:11:01,741 --> 00:11:04,461 Sì. Bellissima. 220 00:11:04,541 --> 00:11:08,061 Viaggiatori nel tempo, benvenuti nell'antico Egitto. 221 00:11:08,141 --> 00:11:12,541 A quanto pare, il mio malvagio gemello, il dottor Spink, 222 00:11:12,621 --> 00:11:15,621 ci ha intrappolati nella tomba di Tutankhamon. 223 00:11:15,701 --> 00:11:18,741 - Oh, no! - Avete un'ora per uscire dalla tomba 224 00:11:18,821 --> 00:11:22,061 e fermare Ragnarök con la Sfera di Ra! 225 00:11:22,941 --> 00:11:27,301 Per favore, non togliete niente dai muri, altrimenti mi fanno il culo, ok? 226 00:11:29,181 --> 00:11:30,981 - Fallo di nuovo. - Le gambe? 227 00:11:31,061 --> 00:11:34,141 Mae, tu e Jack sembrate una coppia meravigliosa. 228 00:11:34,661 --> 00:11:35,701 Oh, sì. 229 00:11:35,781 --> 00:11:38,781 - Lo siamo. È un ragazzo speciale. - Fantastico. 230 00:11:42,221 --> 00:11:45,861 È bello che tu e George abbiate accettato la rottura 231 00:11:45,941 --> 00:11:46,941 così in fretta. 232 00:11:47,021 --> 00:11:51,341 Sì, abbiamo sempre bruciato le tappe. 233 00:11:51,421 --> 00:11:54,701 Per dire, siamo andate a convivere subito, pazzesco. 234 00:11:54,781 --> 00:11:57,221 Forse per questo vi siete lasciate. 235 00:11:57,821 --> 00:12:00,421 Non so se dovremmo parlarne adesso. 236 00:12:00,501 --> 00:12:03,021 Magari Mae vuole parlarne. 237 00:12:03,101 --> 00:12:04,181 Sì. Ok. 238 00:12:04,781 --> 00:12:07,381 A essere sincere, non ne abbiamo mai parlato. 239 00:12:07,981 --> 00:12:11,061 - È stata colpa mia se è finita. - È stata colpa mia. 240 00:12:11,141 --> 00:12:15,461 Che dici? Sono entrata nella tua vita come un tornado pieno di sterpi e feci. 241 00:12:19,021 --> 00:12:24,181 Ho reso Mae instabile e ansiosa, tenendoti segreta. 242 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 - Cioè, ero repressa. - Non è vero. 243 00:12:27,301 --> 00:12:28,501 Si è autodistrutta. 244 00:12:28,581 --> 00:12:30,741 Autodistrutta? Com'è stato? 245 00:12:31,341 --> 00:12:33,781 Ha avuto una ricaduta. 246 00:12:33,861 --> 00:12:37,421 Ok, è stata una notte di coca con un triste uomo d'affari. 247 00:12:37,501 --> 00:12:38,341 Come? 248 00:12:39,101 --> 00:12:40,821 - Ti sei fatta di coca? - Pensavo… 249 00:12:40,901 --> 00:12:43,581 Parlavo delle pastiglie in ospedale. Hai preso coca? 250 00:12:43,661 --> 00:12:47,381 Che casino! Ma ho fatto riabilitazione in Canada e ora sto bene. 251 00:12:47,461 --> 00:12:49,061 Tu hai fatto riabilitazione 252 00:12:49,141 --> 00:12:52,741 mentre io, qui, andavo a letto con qualcun altro. Scusami. 253 00:12:52,821 --> 00:12:54,821 L'ho fatto prima io. 254 00:12:54,901 --> 00:12:56,301 Cosa, chi? Jack? 255 00:12:57,821 --> 00:12:59,141 Ho fatto sesso con Lava. 256 00:12:59,221 --> 00:13:00,581 Vaffanculo. Cosa? 257 00:13:03,741 --> 00:13:05,981 - Provi ancora qualcosa per lei? - No. 258 00:13:06,061 --> 00:13:09,101 - Certo che no. - Mi sono sempre sentita importante… 259 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 Ok, dite "cheese"! 260 00:13:13,181 --> 00:13:14,741 La smettete di piangere? 261 00:13:15,541 --> 00:13:17,421 - Cheese. - Cheese! 262 00:13:19,941 --> 00:13:20,821 Oddio. 263 00:13:21,341 --> 00:13:24,341 Mi dispiace tanto, Elliott. È stato un inferno. 264 00:13:24,421 --> 00:13:25,541 Sì. 265 00:13:25,621 --> 00:13:29,461 Senti, George, non ti direi mai cosa fare. 266 00:13:29,541 --> 00:13:30,581 - Va bene? - Sì. 267 00:13:30,661 --> 00:13:33,861 Ma se non riuscite a passare neanche dieci minuti 268 00:13:33,941 --> 00:13:36,981 in una tomba egizia senza implodere completamente, 269 00:13:37,061 --> 00:13:40,181 credo che dobbiate curare le ferite prima di frequentarvi. 270 00:13:40,261 --> 00:13:43,461 - Che faccio? - Non spetta a me dirlo. 271 00:13:43,541 --> 00:13:45,901 E, normalmente, non do mai consigli. 272 00:13:45,981 --> 00:13:47,661 Ma io taglierei i ponti. 273 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 - Ehi! Tutto ok? - Ciao! 274 00:14:02,221 --> 00:14:04,541 Non siamo ancora amiche, vero? 275 00:14:04,621 --> 00:14:06,861 - Forse dovremmo… - Sì. 276 00:14:10,381 --> 00:14:13,301 Mi prometti che non ti autodistruggerai? 277 00:14:15,461 --> 00:14:16,461 Ovvio che… 278 00:14:16,981 --> 00:14:19,101 Ovvio che non mi autodistruggerò. 279 00:14:19,621 --> 00:14:22,501 - Cosa pensi di fare? - Mi autodistruggerò. 280 00:14:26,501 --> 00:14:27,541 Ciao. 281 00:14:28,221 --> 00:14:32,501 Scusa, sono una tua grande fan. Scusa se sembro strana. 282 00:14:32,581 --> 00:14:35,061 Credo che tu abbia molto coraggio 283 00:14:35,141 --> 00:14:37,061 a disintossicarti. 284 00:14:37,701 --> 00:14:39,661 Non vedo l'ora di vedere che farai. 285 00:14:39,741 --> 00:14:42,141 - Si autodistruggerà. - Beh, io… 286 00:14:42,221 --> 00:14:43,061 Ok. 287 00:14:44,941 --> 00:14:45,941 Spero di no. 288 00:14:47,621 --> 00:14:48,461 Scusate. 289 00:14:48,981 --> 00:14:50,181 - Ciao. - Ciao. 290 00:14:51,181 --> 00:14:53,301 Anch'io spero di no. 291 00:15:10,301 --> 00:15:13,781 Sono felice che mi abbia chiamato. Ho parlato di te a tutto l'ufficio. 292 00:15:13,861 --> 00:15:15,821 Sono pazza di te, cazzo. 293 00:15:15,901 --> 00:15:19,821 Ho portato anche il grande capo. Perché non fai qualcosa sui trans? 294 00:15:19,901 --> 00:15:23,381 - Pensi che sia trans? - E dopo portati a casa una groupie. 295 00:15:23,461 --> 00:15:26,101 Ci piace. Rappresentavamo David Wells, sai? 296 00:15:26,181 --> 00:15:28,021 Il comico rockstar degli anni '90. 297 00:15:28,101 --> 00:15:32,341 - Non è morto in una stanza d'albergo? - Dove trovo una pinta di vino? 298 00:15:32,421 --> 00:15:35,421 Ehi, puoi dire a Donna che sto cercando un agente? 299 00:15:36,021 --> 00:15:37,541 Credo di sì. 300 00:15:39,661 --> 00:15:40,901 Ok, che c'è? 301 00:15:42,941 --> 00:15:43,901 Mi manca George. 302 00:15:44,941 --> 00:15:47,621 A me la coca. Ma ora stiamo entrambi meglio. 303 00:15:49,821 --> 00:15:53,341 Dici? Io continuo a ripensare al passato. 304 00:15:54,781 --> 00:15:55,741 Guarda qui. 305 00:15:56,341 --> 00:15:58,341 - Trenta giorni pulito. - Bene. 306 00:15:58,421 --> 00:15:59,741 Complimenti. 307 00:16:00,261 --> 00:16:03,101 Vedi questo portachiavi e Donna là fuori? 308 00:16:03,621 --> 00:16:05,221 Sono progressi. Ce la faremo. 309 00:16:05,301 --> 00:16:08,141 Non comportarti come un rockettaro in pensione. 310 00:16:08,221 --> 00:16:09,861 Hai 30 anni e ne dimostri 12. 311 00:16:10,901 --> 00:16:14,141 Guarda avanti. Lasciati alle spalle quel periodo tossico. 312 00:16:27,941 --> 00:16:29,941 - Ciao! - Ehi! Ciao, sono Mae. 313 00:16:30,741 --> 00:16:31,581 Mae Martin. 314 00:16:31,661 --> 00:16:32,741 Sì. 315 00:16:32,821 --> 00:16:37,341 Scusa se ti ho chiamata. Volevo solo chiederti una cosa. 316 00:16:39,421 --> 00:16:41,861 Per te, la nostra relazione era tossica? 317 00:16:43,381 --> 00:16:44,941 Ancora quella parola. 318 00:16:47,541 --> 00:16:48,781 Non lo so. 319 00:16:50,021 --> 00:16:52,421 - Qualche volta. - Sì, forse a volte. 320 00:16:53,581 --> 00:16:57,221 Ma altre volte non è stato bello? 321 00:16:57,301 --> 00:16:58,141 Tipo… 322 00:16:59,541 --> 00:17:01,301 come premere un livido. 323 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 Sì, cazzo. 324 00:17:03,101 --> 00:17:06,461 Ricordi la sera che ci siamo conosciute? 325 00:17:07,821 --> 00:17:08,741 Era il campanello? 326 00:17:08,821 --> 00:17:11,861 - Forse ti è arrivato un pacco? - È arrivato un Elliott. 327 00:17:11,941 --> 00:17:13,541 È arrivato Elliott. 328 00:17:15,141 --> 00:17:15,981 Sì, forte. 329 00:17:16,061 --> 00:17:18,541 Ok. Beh, devo andare. Devo salire sul palco 330 00:17:18,621 --> 00:17:21,781 e dopo lo show farò sesso con Jack. 331 00:17:22,381 --> 00:17:23,541 - Ok. - O con un fan. 332 00:17:23,621 --> 00:17:26,221 Faremo delle cose folli. 333 00:17:26,301 --> 00:17:29,741 - Ok. - Goditi la tenerezza di Elliott. 334 00:17:29,821 --> 00:17:30,701 Sì. 335 00:17:30,781 --> 00:17:33,741 Ci sentiamo tra un paio di mesi. 336 00:17:33,821 --> 00:17:34,941 Ok. Ciao. 337 00:17:40,621 --> 00:17:42,821 Davvero dopo facciamo sesso? 338 00:17:42,901 --> 00:17:47,781 Uno dei passi per la guarigione è fare ammenda verso chi ho offeso. 339 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Ho offeso tutti voi e vi chiedo scusa. 340 00:17:51,941 --> 00:17:53,901 Non ridete, non è una battuta. 341 00:17:55,381 --> 00:17:58,021 Come volete. Accogliamo sul palco 342 00:17:58,661 --> 00:17:59,861 Mae Martin. 343 00:18:05,901 --> 00:18:08,621 Sono Mae, è bello essere di nuovo al Gag Bin. 344 00:18:10,821 --> 00:18:12,901 Che ne pensate di Chevy Chase? 345 00:18:12,981 --> 00:18:15,021 Non vi sembra un pazzoide? 346 00:18:23,501 --> 00:18:25,341 Vi parlo della mia disperazione? 347 00:18:25,421 --> 00:18:26,661 - Sì. - È più… 348 00:18:26,741 --> 00:18:29,901 Va bene. Beh, di recente ho rotto con la mia ragazza. 349 00:18:30,421 --> 00:18:33,541 Grazie per il sostegno. Ora lei sta con un ragazzo 350 00:18:34,341 --> 00:18:38,301 e io sono una scimmia di mare disidratata, 351 00:18:38,381 --> 00:18:40,861 in attesa che mi rianimi con una goccia del suo amore. 352 00:18:41,621 --> 00:18:45,941 Insomma, se qualcuna vuole che le faccia un bel ditalino, 353 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 ne sarei molto felice. 354 00:18:48,741 --> 00:18:50,821 Sì! Scegli me! 355 00:18:51,341 --> 00:18:53,941 Wow. Ok. Grazie. 356 00:18:54,861 --> 00:18:58,981 Per i contadini Amish queer, il Rumspringa è una gradita tregua… 357 00:18:59,061 --> 00:19:01,221 Mi passi i piselli al wasabi? 358 00:19:02,221 --> 00:19:03,661 - Sì. - Per favore. 359 00:19:05,301 --> 00:19:06,141 Grazie. 360 00:19:08,181 --> 00:19:09,021 Allora… 361 00:19:10,541 --> 00:19:13,301 Senti, mi piace molto questo documentario, 362 00:19:14,181 --> 00:19:18,101 ma su YouPorn c'è un eccitante video ucraino 363 00:19:18,621 --> 00:19:23,421 di sesso di gruppo che, di recente, ho usato per masturbarmi. 364 00:19:24,101 --> 00:19:26,141 - Ok. - Aspetta, ora lo… 365 00:19:27,501 --> 00:19:30,341 È ambientato in un convento sovietico, 366 00:19:30,421 --> 00:19:34,701 dove le suore vengono regolarmente punite dal lascivo arcivescovo. 367 00:19:34,781 --> 00:19:36,621 Cioè, nel culo. 368 00:19:36,701 --> 00:19:38,101 È vizioso. 369 00:19:38,181 --> 00:19:43,381 Sì, mi è piaciuto molto entrare in sintonia con te, stasera. 370 00:19:43,461 --> 00:19:45,141 - Capisci cosa intendo? - Sì. 371 00:19:45,221 --> 00:19:46,821 Wow, è folle. 372 00:19:46,901 --> 00:19:47,741 Sì. 373 00:19:49,181 --> 00:19:53,141 È come hai detto tu, uscire allo scoperto è come rivivere la pubertà 374 00:19:53,221 --> 00:19:57,901 e ci sono tante cose che voglio provare. Non sono mai stata con un bisessuale. 375 00:19:57,981 --> 00:20:01,221 Magari tu e un altro potreste polverizzarmi. 376 00:20:01,301 --> 00:20:02,781 - George. - Che c'è? 377 00:20:02,861 --> 00:20:05,381 Da quando normalizzi il linguaggio aggressivo? 378 00:20:05,461 --> 00:20:06,301 Io… 379 00:20:06,381 --> 00:20:10,821 Direi che ciò che ti piace è radicato in dinamiche di potere problematiche. 380 00:20:10,901 --> 00:20:12,981 Sì, ma potrebbe essere fico. 381 00:20:13,061 --> 00:20:15,341 Il sesso può essere folle. 382 00:20:15,981 --> 00:20:18,341 - Come Jafar e Jasmin. - Meriti più di Jafar. 383 00:20:18,421 --> 00:20:19,741 No, sono io Jafar. 384 00:20:21,061 --> 00:20:24,221 Ok, hai molto da disimparare. 385 00:20:24,901 --> 00:20:26,021 Va bene? 386 00:20:28,741 --> 00:20:32,501 Ok, questa è una raccolta di saggi sulla sessualità femminista. 387 00:20:32,581 --> 00:20:34,861 - Sì? Solo per iniziare. - Ok. 388 00:20:34,941 --> 00:20:38,021 Parla del legame tra l'orgasmo maschile e i crimini di guerra. 389 00:20:38,101 --> 00:20:41,701 Volevo solo vedere un vescovo che picchia una suora con la Bibbia! 390 00:20:42,901 --> 00:20:46,581 Ero seduta lì a guardarti e pensavo: "quanto dolore", capisci? 391 00:20:46,661 --> 00:20:48,501 È tipico della tua generazione. 392 00:20:49,101 --> 00:20:51,621 Sei triste. Sei molto triste. 393 00:20:51,701 --> 00:20:53,701 Quindi niente contratto? 394 00:20:53,781 --> 00:20:56,501 Se non firmi, appicco un incendio. 395 00:20:57,021 --> 00:20:59,261 - Al grande capo è piaciuto. - Davvero? 396 00:21:00,421 --> 00:21:03,541 Ok, fantastico. Grazie. Quindi ho un agente. 397 00:21:03,621 --> 00:21:05,541 - Certamente. - Oh, super! 398 00:21:05,621 --> 00:21:07,941 A domani. Abbiamo tanto lavoro da fare. 399 00:21:08,021 --> 00:21:11,261 E c'è già una groupie che ti aspetta fuori dalla porta. 400 00:21:12,621 --> 00:21:13,701 Per scoparti. 401 00:21:13,781 --> 00:21:16,261 - Oh, già. Grazie. - Divertiti. 402 00:21:18,141 --> 00:21:19,341 Ciao, Mae. 403 00:21:19,421 --> 00:21:23,101 Scusa. Stavo pensando, ora sei davvero single? 404 00:21:23,181 --> 00:21:26,821 Perché siamo andati a letto insieme un paio di volte nel 2018. 405 00:21:26,901 --> 00:21:28,181 Spero che te lo ricordi. 406 00:21:28,261 --> 00:21:32,181 Al mio pistolino è piaciuto tanto e ora viviamo insieme, quindi… 407 00:21:32,261 --> 00:21:34,581 Per scoparmi qualcuno, vado da un'altra parte. 408 00:21:34,661 --> 00:21:37,981 Oh, no, non intendevo questo. Intendevo il contrario. 409 00:21:38,061 --> 00:21:38,901 Scusa. 410 00:21:39,701 --> 00:21:41,101 - Ciao! - Ciao! 411 00:21:41,181 --> 00:21:42,821 Oh, scusa. Hai da fare? 412 00:21:42,901 --> 00:21:44,861 No, assolutamente niente. 413 00:21:45,781 --> 00:21:47,581 - Ciao. Sono George. - Sì. 414 00:21:48,461 --> 00:21:50,781 Tu sei George. Stai bene? 415 00:21:50,861 --> 00:21:52,061 Sono tua grande fan. 416 00:21:52,141 --> 00:21:54,101 Ero con i miei amici, 417 00:21:54,181 --> 00:21:56,821 ma ho mentito per poter parlare con te. 418 00:21:57,941 --> 00:21:59,061 Wow. 419 00:21:59,661 --> 00:22:02,461 Ok. Wow. È un vero piacere conoscerti. 420 00:22:04,341 --> 00:22:06,061 Scusate, cosa sta succedendo? 421 00:22:06,581 --> 00:22:08,821 - Come hai detto che ti chiami? - George. 422 00:22:08,901 --> 00:22:09,981 - George. - Sì. 423 00:22:10,061 --> 00:22:12,261 E dimmi un po', hai un ragazzo? 424 00:22:12,341 --> 00:22:13,821 Non ho un ragazzo. 425 00:22:13,901 --> 00:22:14,781 - No? - No. 426 00:22:15,461 --> 00:22:17,541 - Decisamente no? - Decisamente no. 427 00:22:18,141 --> 00:22:18,981 Bene. 428 00:22:20,101 --> 00:22:22,341 - Perché? - Te l'ho chiesto perché… 429 00:22:24,661 --> 00:22:27,941 Voglio andare a casa tua e toglierti i vestiti. 430 00:22:29,941 --> 00:22:30,821 E farti venire. 431 00:22:32,061 --> 00:22:32,901 Cazzo. 432 00:22:37,021 --> 00:22:38,301 Non l'ho mai fatto. 433 00:22:40,141 --> 00:22:41,101 Sei nervosa? 434 00:22:42,861 --> 00:22:43,701 E tu? 435 00:22:44,661 --> 00:22:45,501 No. 436 00:23:22,981 --> 00:23:23,941 - George! - Sì? 437 00:23:24,701 --> 00:23:26,021 Faresti una cosa per me? 438 00:23:26,101 --> 00:23:29,341 Mi dici che non parlerai mai di me ai tuoi amici? 439 00:23:31,421 --> 00:23:32,621 Cazzo. 440 00:23:34,981 --> 00:23:37,541 Non lo dirò mai a nessuno. 441 00:23:38,781 --> 00:23:42,661 - Sai che non è vero, no? - Sì. Volevo solo sentirtelo dire. 442 00:23:42,741 --> 00:23:43,861 - Ok. - Dillo. 443 00:23:50,461 --> 00:23:51,981 - Ascolta. - Ah-ah. 444 00:23:52,061 --> 00:23:55,021 Non lo dirò mai a nessuno. 445 00:23:55,101 --> 00:23:56,301 Cazzo. 446 00:23:57,101 --> 00:24:00,341 Dimmi che mi punirai perché sono una noiosa ragazza etero. 447 00:24:00,421 --> 00:24:01,581 Oh, mio Dio. 448 00:24:03,301 --> 00:24:06,461 Ma sai che rispetto la tua poliedrica sessualità. 449 00:24:06,541 --> 00:24:07,381 Dillo. 450 00:24:08,181 --> 00:24:09,541 - George. - Sì? 451 00:24:12,101 --> 00:24:14,541 Ti distruggerò completamente, cazzo. 452 00:24:19,861 --> 00:24:21,781 Se parli di nuovo con Lava, 453 00:24:23,421 --> 00:24:25,501 le taglio quella gola da uccellino. 454 00:24:27,141 --> 00:24:28,621 - Ok. - Ok? 455 00:24:29,341 --> 00:24:30,181 Sì. 456 00:24:54,421 --> 00:24:57,741 Ehi. Mae, la mia piccola! 457 00:24:57,821 --> 00:24:59,821 Ciao, sono Mae. 458 00:25:00,461 --> 00:25:02,341 Il mio coinquilino, trovato online. 459 00:25:02,421 --> 00:25:03,821 Phil, lei è Mae. 460 00:25:04,421 --> 00:25:06,101 - Ciao! - Come? 461 00:25:07,061 --> 00:25:08,701 Mae, sono io, Phil. 462 00:25:08,781 --> 00:25:11,421 Non ti ricordi di me? Che novità è questa? 463 00:25:11,501 --> 00:25:13,061 - Mae! - Phil. 464 00:25:13,141 --> 00:25:15,821 Va tutto bene. Ci vediamo domani, ok? 465 00:25:32,861 --> 00:25:35,021 - È stato folle. - Sì. 466 00:25:35,661 --> 00:25:36,541 Oddio… 467 00:25:37,461 --> 00:25:38,821 Mi è piaciuto un sacco. 468 00:25:41,461 --> 00:25:44,141 Non ho mai fatto sesso così spinto. E tu? 469 00:25:46,221 --> 00:25:47,061 Io… 470 00:25:57,341 --> 00:25:58,181 George. 471 00:25:58,701 --> 00:25:59,541 Sì? 472 00:26:00,381 --> 00:26:02,221 Devo stendermi sotto al letto. 473 00:26:02,821 --> 00:26:03,781 Davvero? 474 00:26:04,301 --> 00:26:05,861 Ti serve un po' di spazio? 475 00:26:07,621 --> 00:26:10,581 - Vieni con me sotto al letto? - Ok. 476 00:26:19,261 --> 00:26:20,941 Mae, perché siamo qui sotto? 477 00:26:25,781 --> 00:26:27,021 Non lo so di preciso. 478 00:26:28,741 --> 00:26:29,581 Ok. 479 00:27:02,101 --> 00:27:05,021 Sottotitoli: Giorgia Magris