1 00:00:06,101 --> 00:00:08,421 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,501 --> 00:00:10,621 Comme tu le sais, je suis dépendant. 3 00:00:11,021 --> 00:00:14,101 Dans le cadre de ma guérison, 4 00:00:14,181 --> 00:00:17,621 je dois m'excuser auprès de ceux à qui j'ai fait du mal. 5 00:00:18,341 --> 00:00:22,061 Je t'ai fait du mal, et je dois te présenter mes excuses. 6 00:00:23,141 --> 00:00:25,501 Nick, tu ne me dois… 7 00:00:25,581 --> 00:00:27,181 Accepte mes excuses. 8 00:00:28,181 --> 00:00:30,501 D'accord, excuses acceptées. 9 00:00:34,501 --> 00:00:36,061 Pendant mes douze étapes 10 00:00:36,141 --> 00:00:39,261 l'alcool n'est permis que dans ce coin. 11 00:00:39,341 --> 00:00:42,061 On va aux toilettes à plusieurs. 12 00:00:42,141 --> 00:00:45,741 On ne peut pas aller aux toilettes sans Jack. 13 00:00:45,821 --> 00:00:46,661 D'accord. 14 00:00:46,741 --> 00:00:51,021 Je veux me remettre au travail, revenir à la normale. Où est Pete ? 15 00:00:51,101 --> 00:00:53,941 Où est Pete ? Elle demande où est Pete. 16 00:00:54,021 --> 00:00:57,741 Tant qu'il n'aura que des blagues sur le foutre, il sera au bar. 17 00:00:57,821 --> 00:01:00,701 Tu as vraiment fait des changements positifs. 18 00:01:00,781 --> 00:01:02,581 Très drôle. Pas du tout. 19 00:01:02,661 --> 00:01:05,741 Je m'en fiche, j'ai 15 % sur les burgers 20 00:01:05,821 --> 00:01:07,181 en semaine avant 16 h. 21 00:01:08,181 --> 00:01:09,741 Pete, tu me sers un soda ? 22 00:01:13,221 --> 00:01:15,661 Qu'est-ce que tu as prévu, Mae ? 23 00:01:15,741 --> 00:01:18,101 Je vais aller dire à George : 24 00:01:18,181 --> 00:01:21,981 "Je t'ai repoussée. Je pensais devoir me soigner seule, 25 00:01:22,061 --> 00:01:23,541 mais ensemble, on peut…" 26 00:01:23,621 --> 00:01:25,061 Je parle de ta carrière. 27 00:01:26,581 --> 00:01:28,741 Donna Ridley m'a écrit à ton sujet. 28 00:01:28,821 --> 00:01:33,301 Elle veut te représenter. Ça fait cinq ans que je veux qu'elle me signe. 29 00:01:33,381 --> 00:01:34,781 C'est qui ? 30 00:01:34,861 --> 00:01:36,021 Une super agent. 31 00:01:36,101 --> 00:01:38,381 C'est vrai ? OK. 32 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 Top. Je vais peut-être signer avec elle. 33 00:01:41,501 --> 00:01:44,221 Si je signe, je peux montrer à George 34 00:01:44,301 --> 00:01:45,981 que je me ressaisis. 35 00:01:46,061 --> 00:01:50,541 Sinon, on peut se faire un resto français, toi et moi. 36 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 Je n'ai jamais eu d'agent, mais je veux passer à la télé. 37 00:02:04,581 --> 00:02:07,141 - Tu es née quand ? - Le 2 mai. 38 00:02:07,741 --> 00:02:08,781 Et toi ? 39 00:02:08,861 --> 00:02:09,861 Le 31 octobre. 40 00:02:10,501 --> 00:02:12,101 Ça fait peur. 41 00:02:12,181 --> 00:02:13,141 Pourquoi ? 42 00:02:13,941 --> 00:02:14,941 C'est Halloween. 43 00:02:15,021 --> 00:02:18,341 C'est super, on discute, on tisse des liens. 44 00:02:18,421 --> 00:02:20,981 Je veux travailler avec toi. Ça te dit ? 45 00:02:21,061 --> 00:02:22,301 À fond. 46 00:02:22,381 --> 00:02:27,101 Je stagne depuis un moment, mais j'ai plein de nouvelles vannes. 47 00:02:27,181 --> 00:02:29,621 - Super. Sur quoi ? - Les paresseux. 48 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Chevy Chase. 49 00:02:32,221 --> 00:02:34,101 - Les nouilles, aussi. - Non. 50 00:02:34,181 --> 00:02:37,301 Ce que j'aime chez toi, c'est que tu es actuelle. 51 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Tu as des soucis de drogue, d'anxiété, tu es trans. 52 00:02:40,221 --> 00:02:44,341 - Tu crois ? Je me demande… - On dirait un personnage de Star Trek. 53 00:02:44,421 --> 00:02:46,261 Une millennial qui se sent seule. 54 00:02:46,341 --> 00:02:48,821 J'envisage de retourner avec mon ex. 55 00:02:48,901 --> 00:02:51,901 Celle qui te faisait te sentir comme un chien ? 56 00:02:53,101 --> 00:02:55,701 Tu ne l'as pas vue, elle est divine. 57 00:02:55,781 --> 00:02:59,221 J'aime pas. Ce que j'aime, c'est que tu viens de l'espace. 58 00:02:59,301 --> 00:03:03,021 Tu as quitté ta relation toxique et tu es prête à baiser. 59 00:03:06,021 --> 00:03:08,941 Je vais y réfléchir. Et désolée, 60 00:03:09,021 --> 00:03:11,381 j'ai rendez-vous avec mon boucher. 61 00:03:11,461 --> 00:03:14,341 Quand tu seras prête à être à fond comme moi, 62 00:03:14,421 --> 00:03:17,421 appelle-moi, et j'appelle le boss. Cindy ? 63 00:03:17,501 --> 00:03:18,741 C'est pour Vice. 64 00:03:19,341 --> 00:03:21,181 - Quoi ? - Je suis au téléphone. 65 00:03:46,301 --> 00:03:48,541 - Salut, ça va ? - Salut. 66 00:03:48,621 --> 00:03:52,501 Je ne savais pas que tu étais rentrée ! 67 00:03:52,581 --> 00:03:55,941 Oui, je suis rentrée il y a deux semaines. 68 00:03:56,021 --> 00:04:00,261 Je n'ai pas appelé, j'ai préféré venir voir comme tu allais. 69 00:04:00,341 --> 00:04:03,061 J'avais oublié comme tu es belle. C'est fou. 70 00:04:03,501 --> 00:04:06,981 On dirait l'archange Gabriel, 71 00:04:07,061 --> 00:04:10,941 dont la splendide lueur traverse les nuages pour nous inonder. 72 00:04:13,421 --> 00:04:15,781 Je dois y aller, mais on se voit demain. 73 00:04:21,061 --> 00:04:23,941 - C'est un collègue ? - Je suis désolée. 74 00:04:24,021 --> 00:04:27,461 Je ne savais pas que tu allais venir. 75 00:04:29,061 --> 00:04:30,861 Vous couchez ensemble ? 76 00:04:32,181 --> 00:04:33,501 Tu sors avec lui ? 77 00:04:33,581 --> 00:04:37,101 Quand tu as rompu avec moi pour de bon, 78 00:04:37,181 --> 00:04:38,701 j'ai juste… 79 00:04:38,781 --> 00:04:39,941 T'inquiète. 80 00:04:40,021 --> 00:04:42,781 - Les fleurs étaient pour Phil. - Mae. 81 00:04:42,861 --> 00:04:43,701 T'inquiète. 82 00:04:43,781 --> 00:04:46,621 Je suis contente pour toi, comme pour moi, 83 00:04:46,701 --> 00:04:49,061 parce que je vois aussi quelqu'un. 84 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 Sérieux ? 85 00:04:50,661 --> 00:04:51,861 - Oui. - Qui ? 86 00:04:52,861 --> 00:04:54,781 Je sors avec Jack. 87 00:04:55,741 --> 00:04:57,181 - OK. - Bref, j'y vais. 88 00:04:57,261 --> 00:04:59,981 Je ne veux pas t'embêter plus. 89 00:05:00,061 --> 00:05:02,581 - Mon Dieu. - Non, George. 90 00:05:02,661 --> 00:05:06,221 J'ai tout gâché parce que j'ai rompu, 91 00:05:06,301 --> 00:05:08,741 j'ai été ferme, tout était si chaotique. 92 00:05:08,821 --> 00:05:11,181 C'est bien comme ça, tu sais ? 93 00:05:11,261 --> 00:05:13,981 C'est sain que tu voies quelqu'un. 94 00:05:14,061 --> 00:05:17,781 - Rapide, mais… - Mae, je te veux dans ma vie. 95 00:05:17,861 --> 00:05:19,821 On peut être amies ? 96 00:05:24,061 --> 00:05:26,981 J'adorerais être ton amie. 97 00:05:30,781 --> 00:05:32,861 Tu les donnes à Phil ? 98 00:05:32,941 --> 00:05:34,501 Tu lui dis que je l'aime ? 99 00:05:39,461 --> 00:05:41,781 Je ne vais pas être son amie. 100 00:05:42,701 --> 00:05:43,781 Pourquoi pas ? 101 00:05:43,861 --> 00:05:46,981 Je vois mes futurs enfants dans ses yeux. 102 00:05:47,501 --> 00:05:49,701 Ça va passer, ne t'en fais pas. 103 00:05:49,781 --> 00:05:52,541 Son mec était tellement cool. 104 00:05:52,621 --> 00:05:56,821 Il doit l'emmener danser et la faire tourner sur la piste. 105 00:05:57,341 --> 00:06:01,461 Je savais qu'elle prendrait un mec. J'aurais pas dû sortir avec une bi. 106 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 - T'es pas bi, toi ? - Si. 107 00:06:04,141 --> 00:06:05,181 C'est vrai. 108 00:06:05,981 --> 00:06:11,621 J'ai dû connaître plus de couilles qu'elle, mais je suis très hypocrite. 109 00:06:11,701 --> 00:06:15,301 Il y a une raison si tu as rompu avec elle, 110 00:06:15,381 --> 00:06:16,981 tu voulais son bonheur. 111 00:06:17,061 --> 00:06:20,221 Maintenant, il faut être mûre et être son amie. 112 00:06:20,301 --> 00:06:23,461 Alors je dois la voir avec son mec ? 113 00:06:23,541 --> 00:06:25,261 Prouve-lui que tu as mûri. 114 00:06:26,501 --> 00:06:27,821 Tu devrais vivre ici. 115 00:06:27,901 --> 00:06:30,741 Je suis occupé, je me branle dans une chaussette. 116 00:06:33,701 --> 00:06:35,901 OK, je vais lui proposer une sortie. 117 00:06:37,141 --> 00:06:39,541 Merci, Scott. Je t'aime. Au revoir. 118 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Mae, tu veux… 119 00:06:41,941 --> 00:06:43,021 Merde ! 120 00:06:44,301 --> 00:06:45,621 Désolée. 121 00:06:46,261 --> 00:06:49,501 Je vais proposer une sortie à George et son copain. 122 00:06:49,581 --> 00:06:51,981 - Tu viens avec moi ? - Toi et moi ? 123 00:06:52,061 --> 00:06:53,741 J'en ai toujours rêvé ! 124 00:06:53,821 --> 00:06:56,501 J'ai menti, j'ai dit qu'on sortait ensemble, 125 00:06:56,581 --> 00:06:58,781 alors fais semblant de m'aimer. 126 00:07:00,421 --> 00:07:02,461 Mais je t'aime vraiment. 127 00:07:02,541 --> 00:07:05,261 Bonjour, comme vous le savez, 128 00:07:05,341 --> 00:07:08,621 on souhaitait monter un groupe d'activisme social 129 00:07:08,701 --> 00:07:12,381 et trouver des façons d'impliquer les élèves. 130 00:07:12,901 --> 00:07:15,701 - Je veux organiser un événement… - Désolée. 131 00:07:15,781 --> 00:07:17,821 On devrait se présenter, non ? 132 00:07:17,901 --> 00:07:20,341 - Se présenter ? - Je m'appelle Elliott. 133 00:07:20,421 --> 00:07:22,461 Je suis un homme cis bi et poly, 134 00:07:22,541 --> 00:07:25,741 ravi de parler avec des gens partageant ces idées. 135 00:07:25,821 --> 00:07:27,901 Becky, cis hétéro. 136 00:07:28,741 --> 00:07:33,741 Aujourd'hui, j'ai des difficultés avec l'espace que j'occupe 137 00:07:33,821 --> 00:07:36,861 en tant que pollueuse par rapport à l'espace 138 00:07:36,941 --> 00:07:39,781 que je devrais pouvoir occuper en tant que femme. 139 00:07:40,661 --> 00:07:42,541 - C'est troublant. - Oui. 140 00:07:43,501 --> 00:07:47,021 Moi, c'est Clocky Powers, super gay, et je suis furax. 141 00:07:47,101 --> 00:07:49,661 La cuisinière sait que je hais la coriandre, 142 00:07:49,741 --> 00:07:53,101 et mon sandwich d'aujourd'hui en était plein. 143 00:07:53,181 --> 00:07:57,141 Elle dit que c'était un accident. J'ai comparé sa fille à Harvey Keitel. 144 00:08:00,181 --> 00:08:04,181 Je ne me suis jamais vraiment présentée comme ça, 145 00:08:04,261 --> 00:08:05,981 mais salut. 146 00:08:06,581 --> 00:08:10,541 Je m'appelle George, et j'essaie de m'améliorer. 147 00:08:11,861 --> 00:08:13,941 Super présentation. 148 00:08:14,621 --> 00:08:16,701 Mais tu ne t'es pas identifiée ? 149 00:08:16,781 --> 00:08:20,181 Oui. Je ne fais pas ça. 150 00:08:20,261 --> 00:08:22,301 Je suis George, c'est tout. 151 00:08:26,781 --> 00:08:28,101 D'accord. Bon, 152 00:08:29,261 --> 00:08:31,861 je sors avec Elliott… 153 00:08:31,941 --> 00:08:34,101 Mais j'avais une petite amie, Mae. 154 00:08:34,181 --> 00:08:38,301 C'était les montagnes russes. Elle est dépendante. 155 00:08:38,381 --> 00:08:39,981 À la coke, et… 156 00:08:40,061 --> 00:08:43,861 Je crois qu'elle dealait de l'héro quand elle était ado. 157 00:08:44,981 --> 00:08:47,381 C'est tout. Tout va bien. 158 00:08:47,461 --> 00:08:48,741 Voilà. 159 00:08:50,301 --> 00:08:55,621 Elliott et moi allons sortir avec elle et son nouveau copain samedi. 160 00:08:55,701 --> 00:08:58,781 Qui sait, on se fera peut-être un gang bang. 161 00:08:59,741 --> 00:09:03,741 Mae m'a l'air très vulnérable. 162 00:09:03,821 --> 00:09:08,061 Est-ce vraiment une bonne idée de passer du temps ensemble, 163 00:09:08,141 --> 00:09:10,581 surtout si la relation était toxique ? 164 00:09:10,661 --> 00:09:11,741 Toxique ? 165 00:09:12,621 --> 00:09:13,901 Non, ce n'était pas… 166 00:09:13,981 --> 00:09:17,221 Si George est ouverte à avancer avec Mae, 167 00:09:17,301 --> 00:09:20,221 devenir amie avec son ex peut permettre de fermer 168 00:09:20,301 --> 00:09:22,541 un chapitre douloureux, non ? 169 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Tu comprends tellement les émotions. 170 00:09:26,621 --> 00:09:29,781 LE TOMBEAU DU PHARAON 171 00:09:31,941 --> 00:09:34,141 - Christmas Jones ! - Je t'emmerde ! 172 00:09:34,221 --> 00:09:37,101 - Je suis désolée. - C'était marrant. 173 00:09:37,181 --> 00:09:39,701 Jack se gare, je voulais te faire peur. 174 00:09:40,261 --> 00:09:42,501 Bonjour, voyageuses dans le temps. 175 00:09:42,581 --> 00:09:45,741 Je suis le professeur Spink. Bienvenue… 176 00:09:45,821 --> 00:09:48,341 Désolée, on attend deux personnes. 177 00:09:51,861 --> 00:09:53,941 - C'est cool de te voir. - Oui. 178 00:09:54,021 --> 00:09:55,141 Vraiment top. 179 00:09:56,381 --> 00:09:58,421 Comment tu vas ? Et Elliott ? 180 00:09:59,181 --> 00:10:01,101 Le sexe est bien ? 181 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 Mae, enfin. Ne fais pas ça. 182 00:10:05,581 --> 00:10:07,861 C'est injuste. C'est toi qui as rompu. 183 00:10:07,941 --> 00:10:09,101 Oui, c'est vrai. 184 00:10:11,661 --> 00:10:14,381 - Tu veux vraiment savoir ? - Oui. 185 00:10:14,461 --> 00:10:16,301 C'est plutôt… 186 00:10:17,821 --> 00:10:18,661 tendre ? 187 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 Comment ça, tendre ? 188 00:10:20,061 --> 00:10:23,821 Il me regarde dans les yeux, il veut une connexion affective. 189 00:10:23,901 --> 00:10:26,261 Oh non. Pendant l'acte ? 190 00:10:26,341 --> 00:10:27,901 - Oui. - N'importe quoi. 191 00:10:27,981 --> 00:10:31,501 Je ne faisais jamais ça avec toi pendant l'acte. 192 00:10:31,581 --> 00:10:35,701 Il ne sait pas que tu veux te faire jeter par terre comme une chienne ? 193 00:10:36,221 --> 00:10:37,221 T'es trop drôle. 194 00:10:43,901 --> 00:10:44,741 Merci. 195 00:10:45,461 --> 00:10:46,741 - George. - Jack. 196 00:10:47,981 --> 00:10:49,261 Je suis sous champis. 197 00:10:49,341 --> 00:10:50,581 T'es sous champis ? 198 00:10:50,661 --> 00:10:53,461 Vraiment désolé du retard. 199 00:10:53,541 --> 00:10:55,101 Salut, ma belle. 200 00:10:55,181 --> 00:10:56,141 Il est sexy. 201 00:10:56,221 --> 00:10:57,261 - Mae. - Salut. 202 00:10:57,341 --> 00:10:59,101 - Elle parle tant de toi. - Super. 203 00:10:59,181 --> 00:11:01,661 Quelle belle suggestion. 204 00:11:01,741 --> 00:11:04,461 Oui, c'est beau. 205 00:11:04,541 --> 00:11:08,061 Voyageurs, bienvenue en Égypte antique. 206 00:11:08,141 --> 00:11:12,541 Mon jumeau maléfique, Dr Spink, 207 00:11:12,621 --> 00:11:15,621 nous a piégés dans le tombeau de Toutankhamon. 208 00:11:16,621 --> 00:11:22,061 Vous avez une heure pour vous en échapper et empêcher le Ragnarök avec l'orbe de Ra. 209 00:11:22,941 --> 00:11:25,021 Et ne retirez rien des murs, 210 00:11:25,101 --> 00:11:27,301 sinon je me fais sacrément emmerder. 211 00:11:29,181 --> 00:11:30,981 - Recommence. - Les jambes ? 212 00:11:31,061 --> 00:11:34,141 Mae, Jack et toi avez l'air d'un super couple. 213 00:11:35,781 --> 00:11:38,781 - Oui, il est vraiment spécial. - Super. 214 00:11:42,221 --> 00:11:46,941 Je suis ravi que George et toi ayez pu passer à autre chose si vite. 215 00:11:47,021 --> 00:11:51,341 Oui, on a toujours traversé les étapes très vite… 216 00:11:51,421 --> 00:11:54,701 On a emménagé ensemble super tôt. 217 00:11:54,781 --> 00:11:57,221 Ça a peut-être contribué à votre fin. 218 00:11:57,821 --> 00:12:00,421 On n'est pas obligés d'en parler maintenant. 219 00:12:00,501 --> 00:12:03,021 Mae veut peut-être en parler. 220 00:12:04,781 --> 00:12:07,101 On n'en a jamais vraiment parlé. 221 00:12:07,981 --> 00:12:11,061 - Ça s'est fini par ma faute. - Non, la mienne. 222 00:12:11,141 --> 00:12:15,461 Comment ? C'est moi qui suis arrivée dans ta vie comme une tornade. 223 00:12:19,021 --> 00:12:24,181 Je cachais Mae à mes proches. Ça l'a rendue anxieuse et imprévisible. 224 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 - J'étais tellement refoulée. - Ce n'est pas vrai. 225 00:12:27,301 --> 00:12:30,741 - Elle s'est autodétruite. - Comment ça ? 226 00:12:31,341 --> 00:12:33,781 Elle a rechuté. 227 00:12:33,861 --> 00:12:37,421 C'était une soirée de coke avec un homme d'affaires triste. 228 00:12:37,501 --> 00:12:38,341 Quoi ? 229 00:12:39,101 --> 00:12:40,821 - De la coke ? - Je croyais… 230 00:12:40,901 --> 00:12:43,581 Je parlais des médicaments. T'as pris de la coke ? 231 00:12:43,661 --> 00:12:47,381 J'ai merdé, mais je suis allée en désintox et je vais mieux. 232 00:12:47,461 --> 00:12:49,061 T'étais en désintox ? 233 00:12:49,141 --> 00:12:52,741 Et moi, je couchais avec quelqu'un ici. Je m'en veux. 234 00:12:52,821 --> 00:12:54,821 Je l'ai fait avant toi. 235 00:12:54,901 --> 00:12:56,301 Avec qui ? Jack ? 236 00:12:57,941 --> 00:13:00,581 - J'ai couché avec Lava. - Putain, sérieux ? 237 00:13:03,741 --> 00:13:05,981 Tu as encore des sentiments pour elle ? 238 00:13:06,061 --> 00:13:09,101 - Pas du tout. - Je me suis toujours sentie… 239 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 Dites ouistiti ! 240 00:13:13,181 --> 00:13:15,101 Vous pouvez arrêter de pleurer ? 241 00:13:15,541 --> 00:13:17,421 Ouistiti. 242 00:13:19,341 --> 00:13:21,261 JE ME SUIS ÉCHAPPÉ DU TOMBEAU 243 00:13:21,341 --> 00:13:24,341 Je suis désolée, Elliott. C'était l'enfer. 244 00:13:25,621 --> 00:13:29,461 Je ne te dirais jamais quoi faire. 245 00:13:29,541 --> 00:13:30,581 D'accord ? 246 00:13:30,661 --> 00:13:33,861 Mais si vous n'arrivez pas à tenir dix minutes 247 00:13:33,941 --> 00:13:36,981 dans un tombeau sans complètement imploser, 248 00:13:37,061 --> 00:13:40,181 il faut que vous guérissiez avant de vous fréquenter. 249 00:13:40,261 --> 00:13:41,181 Je fais quoi ? 250 00:13:41,261 --> 00:13:43,461 Ce n'est pas à moi de le dire. 251 00:13:43,541 --> 00:13:45,901 Et je ne donne jamais de conseils. 252 00:13:45,981 --> 00:13:47,661 Mais je couperais les ponts. 253 00:13:56,581 --> 00:13:57,461 Ça va ? 254 00:14:02,221 --> 00:14:04,541 On n'est pas vraiment amies, on dirait. 255 00:14:04,621 --> 00:14:06,861 - On devrait peut-être… - Oui. 256 00:14:10,381 --> 00:14:13,301 Tu me promets de ne pas t'autodétruire ? 257 00:14:15,461 --> 00:14:16,461 Évidemment que… 258 00:14:16,981 --> 00:14:19,101 je ne vais pas m'autodétruire. 259 00:14:19,621 --> 00:14:22,501 - Tu vas faire quoi ? - Sûrement m'autodétruire. 260 00:14:26,501 --> 00:14:27,541 Bonjour ? 261 00:14:28,221 --> 00:14:32,501 Désolée, je suis fan de vos sketchs. Désolée d'être bizarre. 262 00:14:32,581 --> 00:14:35,061 Je vous trouve très courageuse 263 00:14:35,141 --> 00:14:37,061 de traiter vos addictions. 264 00:14:37,821 --> 00:14:41,301 - Hâte de voir ce que vous allez faire. - S'autodétruire. 265 00:14:44,941 --> 00:14:45,941 J'espère que non. 266 00:14:47,621 --> 00:14:48,461 Désolée. 267 00:14:51,181 --> 00:14:53,301 Moi aussi, j'espère que non. 268 00:15:10,381 --> 00:15:13,781 Merci d'avoir appelé. J'ai parlé de toi à tout le monde. 269 00:15:13,861 --> 00:15:15,821 Je suis surexcitée. 270 00:15:15,901 --> 00:15:19,821 J'ai même amené le grand patron. Fais des vannes trans, ce soir. 271 00:15:19,901 --> 00:15:23,381 - Je suis trans, tu crois ? - Et tape-toi une groupie après. 272 00:15:23,461 --> 00:15:28,021 Tu sais qu'on représentait David Wells ? L'humoriste rock star des années 90. 273 00:15:28,101 --> 00:15:32,341 - Il n'est pas mort dans un hôtel ? - Il me faut une pinte de vin. 274 00:15:32,421 --> 00:15:35,421 Tu peux dire à Donna que je veux signer, moi aussi ? 275 00:15:36,021 --> 00:15:37,541 Oui, si tu veux. 276 00:15:39,661 --> 00:15:40,901 Qu'est-ce qu'il y a ? 277 00:15:43,021 --> 00:15:44,501 George me manque. 278 00:15:44,901 --> 00:15:47,621 La coke me manque. Mais on a fait le bon choix. 279 00:15:49,821 --> 00:15:50,941 Vraiment ? 280 00:15:51,021 --> 00:15:53,341 Parce que je tourne en boucle. 281 00:15:54,781 --> 00:15:55,741 Regarde ça. 282 00:15:56,341 --> 00:15:59,741 - Trente jours de sobriété. - Super. Bien joué, mec. 283 00:16:00,261 --> 00:16:03,101 J'ai ce porte-clé et Donna est là. 284 00:16:03,621 --> 00:16:05,221 On avance. 285 00:16:05,301 --> 00:16:09,861 Arrête ton numéro de vieux rocker. T'as 30 ans et tu en fais 12. 286 00:16:10,941 --> 00:16:13,861 Avance. Laisse les trucs toxiques dans le passé. 287 00:16:28,461 --> 00:16:29,941 Salut, c'est Mae. 288 00:16:30,741 --> 00:16:31,581 Mae Martin. 289 00:16:32,821 --> 00:16:37,341 Je suis désolée de t'appeler. Je voulais te poser une question. 290 00:16:39,421 --> 00:16:41,861 Tu crois qu'on était toxiques ? 291 00:16:43,461 --> 00:16:44,941 J'entends ça partout. 292 00:16:47,541 --> 00:16:48,781 Je ne sais plus. 293 00:16:50,021 --> 00:16:50,981 Parfois. 294 00:16:51,061 --> 00:16:52,421 Oui, peut-être parfois. 295 00:16:53,581 --> 00:16:57,221 Mais d'autres fois, c'était aussi super agréable, non ? 296 00:16:57,301 --> 00:16:58,141 Comme… 297 00:16:59,541 --> 00:17:01,301 comme appuyer sur un bleu. 298 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 Oui, putain. 299 00:17:03,101 --> 00:17:06,461 Tu te souviens la nuit de notre première rencontre ? 300 00:17:07,821 --> 00:17:08,741 On sonne ? 301 00:17:08,821 --> 00:17:11,861 - Peut-être un colis ? - Non, un Elliott. 302 00:17:11,941 --> 00:17:13,541 Elliott vient me voir. 303 00:17:16,061 --> 00:17:18,541 Je dois y aller. Je vais monter sur scène, 304 00:17:18,621 --> 00:17:21,781 et après le spectacle, je vais coucher avec Jack. 305 00:17:22,381 --> 00:17:26,221 Ou quelqu'un du public. Je vais faire des trucs bien sales. 306 00:17:26,301 --> 00:17:30,701 Profite bien du sexe tendre avec Elliott. 307 00:17:30,781 --> 00:17:33,741 Et on se reparle dans quelques mois. 308 00:17:40,621 --> 00:17:42,821 On va vraiment coucher ensemble ? 309 00:17:42,901 --> 00:17:47,781 Pour ma guérison, je dois m'excuser auprès de ceux à qui j'ai fait du mal. 310 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Je vous dois donc des excuses. 311 00:17:51,941 --> 00:17:53,901 Arrêtez, ce n'est pas une blague. 312 00:17:55,381 --> 00:17:58,021 Bref, accueillez sur scène 313 00:17:58,661 --> 00:17:59,861 Mae Martin. 314 00:18:05,901 --> 00:18:09,141 Je m'appelle Mae. Ça fait plaisir de revenir au Gag Bin. 315 00:18:10,821 --> 00:18:12,901 Vous pensez quoi de Chevy Chase ? 316 00:18:12,981 --> 00:18:15,021 Il est un peu timbré, non ? 317 00:18:23,501 --> 00:18:25,341 On parle de mon désespoir ? 318 00:18:25,421 --> 00:18:26,661 Ça vous branche… 319 00:18:26,741 --> 00:18:29,901 OK. J'ai rompu avec ma copine récemment. 320 00:18:30,421 --> 00:18:33,541 Merci pour le soutien. Elle voit quelqu'un ce soir. 321 00:18:34,341 --> 00:18:40,861 Tel un mollusque déshydraté, j'attends une goutte de son amour pour revivre. 322 00:18:41,621 --> 00:18:45,941 Bref, si quelqu'un veut se faire sauvagement doigter après le spectacle, 323 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 je suis motivée. 324 00:18:48,741 --> 00:18:50,821 Oui ! Choisis-moi ! 325 00:18:53,101 --> 00:18:53,941 Merci. 326 00:18:54,861 --> 00:18:58,981 Pour les fermiers Amish queers, le rumspringa est un répit… 327 00:18:59,061 --> 00:19:01,221 Tu me passes les pois au wasabi ? 328 00:19:02,221 --> 00:19:03,661 - Oui. - S'il te plaît. 329 00:19:05,301 --> 00:19:06,141 Merci. 330 00:19:10,541 --> 00:19:13,301 J'adore ce documentaire, 331 00:19:14,181 --> 00:19:18,101 mais j'ai trouvé une vidéo super excitante 332 00:19:18,621 --> 00:19:23,421 de partouze ukrainienne sur YouPorn sur laquelle je me branle récemment. 333 00:19:24,101 --> 00:19:26,141 - OK. - Attends, je vais te la… 334 00:19:27,501 --> 00:19:30,341 C'est dans un couvent soviétique, 335 00:19:30,421 --> 00:19:34,701 et les nonnes se font punir par leur archevêque lubrique, 336 00:19:34,781 --> 00:19:36,621 souvent par le cul. 337 00:19:36,701 --> 00:19:38,101 C'est fou. 338 00:19:38,181 --> 00:19:43,381 Ça me plaisait bien de tisser des liens et d'apprendre auprès de toi ce soir. 339 00:19:43,461 --> 00:19:45,141 - Tu vois ? - Oui. 340 00:19:45,221 --> 00:19:46,821 Putain, c'est tordu ! 341 00:19:49,181 --> 00:19:53,141 Comme tu disais, le coming-out, c'est comme une autre puberté 342 00:19:53,221 --> 00:19:55,941 et je veux essayer plein de trucs. 343 00:19:56,021 --> 00:19:57,781 J'ai jamais été avec un bi, 344 00:19:57,861 --> 00:20:01,221 tu pourrais me défoncer avec un autre mec. 345 00:20:01,301 --> 00:20:02,781 - George ! - Quoi ? 346 00:20:02,861 --> 00:20:05,381 Tu normalises ce langage agressif ? 347 00:20:06,381 --> 00:20:10,821 Ce que tu aimes, ça vient d'une dynamique de pouvoir problématique. 348 00:20:10,901 --> 00:20:15,341 Oui, mais ça peut être sexy. Les trucs tordus, ça peut être excitant. 349 00:20:15,981 --> 00:20:18,341 - Comme Jafar et Jasmine. - Tu mérites mieux. 350 00:20:18,421 --> 00:20:19,741 C'est moi, Jafar. 351 00:20:21,061 --> 00:20:24,221 Tu as beaucoup à désapprendre. 352 00:20:28,741 --> 00:20:32,501 Voici un recueil d'essais sur la sexualité féministe. 353 00:20:32,581 --> 00:20:34,861 - Pour commencer. - D'accord. 354 00:20:34,941 --> 00:20:38,021 Le lien entre l'orgasme masculin et les crimes de guerre… 355 00:20:38,101 --> 00:20:41,701 Je veux voir un évêque punir une nonne avec une bible, OK ? 356 00:20:42,901 --> 00:20:46,581 En te regardant, j'ai vu cette souffrance. 357 00:20:46,661 --> 00:20:48,461 Tu représentes ta génération. 358 00:20:49,101 --> 00:20:51,621 Vous êtes tellement tristes. 359 00:20:51,701 --> 00:20:53,701 Tu ne vas pas me signer ? 360 00:20:53,781 --> 00:20:56,501 Si tu ne signes pas avec moi, je brûle un truc. 361 00:20:57,021 --> 00:20:59,261 - Le grand patron a adoré. - Vraiment ? 362 00:21:00,421 --> 00:21:03,541 Génial. Merci. J'ai un agent. 363 00:21:03,621 --> 00:21:05,541 - Carrément. - Génial ! 364 00:21:05,621 --> 00:21:07,941 On reparle demain. On a du travail, 365 00:21:08,021 --> 00:21:11,261 et tu as déjà une groupie qui t'attend. 366 00:21:12,621 --> 00:21:13,701 Pour te baiser. 367 00:21:13,781 --> 00:21:16,261 - Ouais, merci. - Amuse-toi bien. 368 00:21:18,141 --> 00:21:19,341 Salut, Mae ! 369 00:21:19,421 --> 00:21:23,101 Pardon, je me demandais, tu es vraiment célibataire ? 370 00:21:23,181 --> 00:21:26,821 Parce qu'on a couché ensemble plusieurs fois en 2018. 371 00:21:26,901 --> 00:21:28,181 Tu te souviens ? 372 00:21:28,261 --> 00:21:32,181 Mon zizi a adoré, et on vit ensemble, alors je me disais… 373 00:21:32,261 --> 00:21:34,581 J'irai baiser ailleurs, t'inquiète. 374 00:21:34,661 --> 00:21:37,981 C'est pas ce que je voulais dire, au contraire. 375 00:21:38,061 --> 00:21:38,901 Désolé. 376 00:21:41,181 --> 00:21:42,821 Désolée. Tu es occupé ? 377 00:21:42,901 --> 00:21:44,861 Non, pas du tout. 378 00:21:45,781 --> 00:21:47,581 - Je m'appelle George. - Oui. 379 00:21:48,461 --> 00:21:50,781 Tu t'appelles George. Ça va ? 380 00:21:50,861 --> 00:21:52,061 Je suis fan de toi. 381 00:21:52,141 --> 00:21:54,101 J'étais avec des amis, 382 00:21:54,181 --> 00:21:56,821 mais j'ai menti pour rester te parler. 383 00:21:59,661 --> 00:22:02,501 D'accord. C'est un vrai plaisir de te rencontrer. 384 00:22:04,341 --> 00:22:06,061 Qu'est-ce qui se passe ? 385 00:22:06,581 --> 00:22:08,821 - Rappelle-moi ton nom ? - George. 386 00:22:10,061 --> 00:22:12,261 Tu as un copain ou autre ? 387 00:22:12,341 --> 00:22:13,821 Je n'ai pas de petit ami. 388 00:22:15,461 --> 00:22:17,541 - Vraiment pas ? - Vraiment pas. 389 00:22:18,141 --> 00:22:18,981 C'est bien. 390 00:22:20,101 --> 00:22:21,021 Pourquoi ? 391 00:22:21,101 --> 00:22:22,341 Parce que… 392 00:22:24,661 --> 00:22:27,941 j'ai très envie de rentrer chez toi te déshabiller. 393 00:22:29,941 --> 00:22:31,181 Et te faire jouir. 394 00:22:32,061 --> 00:22:32,901 Putain. 395 00:22:37,021 --> 00:22:38,301 J'ai jamais fait ça. 396 00:22:40,141 --> 00:22:41,101 Tu as peur ? 397 00:22:42,861 --> 00:22:43,701 Et toi ? 398 00:23:24,701 --> 00:23:29,341 Rends-moi service. Ne parle jamais de moi à tes amis. 399 00:23:31,421 --> 00:23:32,621 Putain. 400 00:23:34,981 --> 00:23:37,541 Je n'en parlerai jamais à personne. 401 00:23:38,781 --> 00:23:42,661 - Tu sais que c'est faux… - Je voulais te l'entendre dire. 402 00:23:42,741 --> 00:23:43,861 Dis-le. 403 00:23:50,461 --> 00:23:51,981 Écoute-moi. 404 00:23:52,061 --> 00:23:55,021 Je n'en parlerai jamais à personne. 405 00:23:55,101 --> 00:23:56,301 Putain. 406 00:23:57,101 --> 00:24:00,341 Tu vas me punir d'être une hétéro basique ? 407 00:24:00,421 --> 00:24:01,581 Oh putain. 408 00:24:03,301 --> 00:24:06,461 Mais tu sais que je respecte ta sexualité… 409 00:24:06,541 --> 00:24:07,381 Dis-le. 410 00:24:08,181 --> 00:24:09,541 - George. - Oui ? 411 00:24:12,101 --> 00:24:14,541 Je vais complètement te défoncer. 412 00:24:19,861 --> 00:24:21,781 Si tu reparles à Lava, 413 00:24:23,501 --> 00:24:25,581 je lui tranche la gorge. 414 00:24:55,741 --> 00:24:57,741 Mae, ma petite pote ! 415 00:24:57,821 --> 00:24:59,821 Salut, je m'appelle Mae. 416 00:25:00,461 --> 00:25:03,821 C'est mon coloc. Je l'ai trouvé en ligne. Phil, Mae. 417 00:25:04,421 --> 00:25:05,501 - Salut. - Quoi ? 418 00:25:07,061 --> 00:25:08,701 Mais Mae, c'est moi, Phil. 419 00:25:08,781 --> 00:25:11,421 Tu as oublié ? C'est quoi, ce bazar ? 420 00:25:11,501 --> 00:25:13,061 - Mae ! - Phil. 421 00:25:13,141 --> 00:25:15,821 Tout va bien. On se voit demain. 422 00:25:32,861 --> 00:25:34,101 C'était tordu. 423 00:25:37,541 --> 00:25:38,581 J'ai adoré. 424 00:25:41,461 --> 00:25:44,381 Je n'ai jamais fait de trucs aussi sales, et toi ? 425 00:25:57,341 --> 00:25:58,181 George. 426 00:26:00,381 --> 00:26:02,221 Je dois m'allonger sous le lit. 427 00:26:02,821 --> 00:26:03,781 Vraiment ? 428 00:26:04,301 --> 00:26:05,821 Tu as besoin d'air ? 429 00:26:07,621 --> 00:26:10,581 Tu veux venir avec moi sous le lit ? 430 00:26:19,301 --> 00:26:20,901 Mae, pourquoi on est là ? 431 00:26:25,781 --> 00:26:26,741 Je ne sais pas. 432 00:27:02,101 --> 00:27:05,021 Sous-titres : Alban Beysson