1 00:00:06,101 --> 00:00:08,421 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:08,501 --> 00:00:10,501 Kuten tiedät, olen addikti. 3 00:00:11,021 --> 00:00:16,901 Osa parantumisprosessia on hyvittää tekonsa muille. 4 00:00:18,341 --> 00:00:22,061 Olen tehnyt väärin sinua kohtaan ja haluan hyvittää tekoni. 5 00:00:23,141 --> 00:00:27,181 Nick, ei sinun tarvitse… -Hyväksy anteeksipyyntöni. 6 00:00:28,181 --> 00:00:30,501 Hyväksytty on. 7 00:00:34,501 --> 00:00:39,261 Kun suoritan askelia, alkoholi sallitaan vain huoneen koilliskulmassa - 8 00:00:39,341 --> 00:00:42,061 ja vessaan pitää ottaa kaveri mukaan. 9 00:00:42,141 --> 00:00:46,661 Emme saa mennä vessaan ilman Jackia. -Selvä on. 10 00:00:46,741 --> 00:00:49,781 Haluaisin palata töihin ja normaaliin meininkiin. 11 00:00:49,861 --> 00:00:51,941 Missä Pete on? -Missäkö? 12 00:00:52,581 --> 00:00:53,941 Missä Pete on? 13 00:00:54,021 --> 00:00:57,741 Hän on tiskin takana kunnes keksii muita kuin spermavitsejä. 14 00:00:57,821 --> 00:01:02,581 Positiivista kehitystä. -Tosi hassua. 15 00:01:02,661 --> 00:01:07,181 Minäpä saan 15 % alennuksen hampurilaisista arkena ennen neljää. 16 00:01:08,181 --> 00:01:09,661 Hakisitko inkiväärioluen? 17 00:01:13,741 --> 00:01:15,741 Mikä on suunnitelmasi? 18 00:01:15,821 --> 00:01:18,101 Ajattelin sanoa Georgelle näin: 19 00:01:18,181 --> 00:01:23,541 "Luulin, että minun pitää korjata aivoni yksin, mutta voisimme ehkä…" 20 00:01:23,621 --> 00:01:25,061 Tarkoitan uraasi. 21 00:01:26,581 --> 00:01:29,901 Donna Ridley kyselee perääsi. Hän haluaa edustaa sinua. 22 00:01:29,981 --> 00:01:33,301 Se on perseestä, koska minä haluan sinne kirjoille. 23 00:01:33,381 --> 00:01:36,021 Kuka on Donna Ridley? -Tärkeä agentti. 24 00:01:36,101 --> 00:01:38,381 Onko? Selvä. 25 00:01:38,941 --> 00:01:41,421 Siistiä. Ehkä hän alkaa edustaa minua. 26 00:01:41,501 --> 00:01:45,981 Sitten voin sanoa Georgelle, että elämäni on kohdallaan. 27 00:01:46,061 --> 00:01:49,621 Tai minä voisin viedä sinut ranskalaiseen ravintolaan. 28 00:01:49,701 --> 00:01:50,541 Tai jotain. 29 00:01:59,621 --> 00:02:04,501 Minulla ei ole ollut agenttia, mutta haluan päästä televisioon. 30 00:02:04,581 --> 00:02:07,101 Milloin on syntymäpäiväsi? -Toukokuun 2. 31 00:02:07,501 --> 00:02:09,861 Entä sinun? -Lokakuun 31. 32 00:02:09,941 --> 00:02:12,101 Pelottavaa. 33 00:02:12,181 --> 00:02:14,941 Miksi se on pelottavaa? -Se on halloween. 34 00:02:15,021 --> 00:02:18,341 Tässä me vain juttelemme ja rakennamme yhteyttä. 35 00:02:18,421 --> 00:02:22,301 Haluan tehdä töitä kanssasi. -Se olisi mahtihuippua. 36 00:02:22,381 --> 00:02:27,101 Olen jäänyt jumittamaan tietylle tasolle, vaikka minulla on uutta materiaalia. 37 00:02:27,181 --> 00:02:29,621 Minkälaista? -Siinä on laiskiaisia. 38 00:02:30,421 --> 00:02:31,541 Chevy Chase. 39 00:02:32,221 --> 00:02:34,101 Ja nuudeleita. -Ei. 40 00:02:34,181 --> 00:02:37,301 Väärin. Pidän sinusta, koska olet ajan hermolla. 41 00:02:37,381 --> 00:02:40,141 Olet addikti, hermoherkkä ja trans. 42 00:02:40,221 --> 00:02:44,381 Olenko minä trans? -Kuin suoraan Deep Space Ninesta. 43 00:02:44,461 --> 00:02:48,821 Yksinäinen milleniaali. -Ajattelin palata yhteen eksän kanssa. 44 00:02:48,901 --> 00:02:51,901 Senkö, joka kohteli sinua kuin koiraa? 45 00:02:53,101 --> 00:02:55,701 Et tunne häntä. Hän loistaa kuin olympiatuli. 46 00:02:55,781 --> 00:02:59,221 En pidä siitä. Siitä pidän, että tulet ulkoavaruudesta. 47 00:02:59,301 --> 00:03:03,021 Pääsit kauheasta suhteesta ja haluat vain panna. 48 00:03:03,101 --> 00:03:03,941 Niin. 49 00:03:06,021 --> 00:03:11,381 Mietin asiaa. Anteeksi, mutta minulla on tapaaminen teurastajan kanssa. 50 00:03:11,461 --> 00:03:14,861 Pirauta, kun olet valmis innostumaan. 51 00:03:14,941 --> 00:03:17,421 Tuon ison pomon mukaan. Soita Cindylle. 52 00:03:17,501 --> 00:03:18,741 Haluan puhua Vicesta. 53 00:03:19,341 --> 00:03:21,181 Mitä? -Olen puhelimessa. 54 00:03:21,261 --> 00:03:22,101 Selvä. 55 00:03:44,621 --> 00:03:46,221 Hei! -Mae! 56 00:03:46,301 --> 00:03:48,541 Hei. Mitä kuuluu? -Hei. 57 00:03:48,621 --> 00:03:50,941 En tiennyt… 58 00:03:51,021 --> 00:03:52,501 En tiennyt, että palasit. 59 00:03:53,941 --> 00:03:55,941 Palasin pari viikkoa sitten. 60 00:03:56,021 --> 00:04:00,261 En soittanut, koska halusin tulla käymään. 61 00:04:00,341 --> 00:04:02,941 Unohdin, miltä sinä näytät. Aivan hullua. 62 00:04:03,501 --> 00:04:06,981 Olet kuin arkkienkeli Gabriel, 63 00:04:07,061 --> 00:04:10,941 joka loistaa pilvien lomasta. 64 00:04:11,981 --> 00:04:15,581 Hei, minun pitää mennä. Nähdään huomenna. 65 00:04:21,061 --> 00:04:23,941 Oliko tuo työkaveri? -Olen pahoillani. 66 00:04:24,021 --> 00:04:28,141 En tiennyt, että olit tulossa. -Selvä. 67 00:04:29,061 --> 00:04:33,501 Tekö napsitte tuoreeltaan? Tapailetko sinä tuota komistusta? 68 00:04:33,581 --> 00:04:38,701 Kun sinä lopetit suhteemme kokonaan, minä vain… 69 00:04:38,781 --> 00:04:39,941 Eipä mitään. 70 00:04:40,021 --> 00:04:42,781 Toin nämä Philille. -Voi luoja. 71 00:04:42,861 --> 00:04:43,701 Ei se mitään. 72 00:04:43,781 --> 00:04:46,621 Olen iloinen meidän molempien puolesta. 73 00:04:46,701 --> 00:04:49,061 Minäkin tapailen jotakuta. 74 00:04:49,141 --> 00:04:50,141 Niinkö? 75 00:04:50,661 --> 00:04:51,861 Niin. -Ketä? 76 00:04:52,861 --> 00:04:54,781 Tapailen Jackia. 77 00:04:55,741 --> 00:04:57,181 Aivan. -Minäpä lähden. 78 00:04:57,261 --> 00:04:59,981 En halua vaivata sinua enempää. 79 00:05:00,061 --> 00:05:02,581 Voi luoja. -Voi ei, George. 80 00:05:02,661 --> 00:05:06,221 Minä mokasin. Lopetin suhteemme. 81 00:05:06,301 --> 00:05:08,821 Panin sille pisteen, koska se oli yhtä sotkua. 82 00:05:08,901 --> 00:05:11,181 Näin on hyvä. 83 00:05:11,261 --> 00:05:13,981 On tervettä, että tapailet muita. 84 00:05:14,061 --> 00:05:17,781 Nopeaa toimintaa, mutta… -Haluan sinut elämääni. 85 00:05:17,861 --> 00:05:19,821 Voimmeko olla ystäviä? 86 00:05:22,421 --> 00:05:23,261 Joo. 87 00:05:24,061 --> 00:05:26,981 Haluaisin olla ystäväsi. 88 00:05:30,781 --> 00:05:32,861 Antaisitko nämä Philille? -Jep. 89 00:05:32,941 --> 00:05:34,501 Sano, että rakastan häntä. 90 00:05:39,461 --> 00:05:41,781 En aio olla hänen ystävänsä. 91 00:05:42,701 --> 00:05:43,781 Miksi et? 92 00:05:43,861 --> 00:05:46,981 Koska näen syntymättömät lapseni hänen silmissään. 93 00:05:47,501 --> 00:05:49,701 Nyt näet, mutta se menee ohi. 94 00:05:49,781 --> 00:05:52,581 Olisit nähnyt sen tyypin. Hän oli saatanan upea. 95 00:05:52,661 --> 00:05:56,821 Hän varmaan vie Georgen tanssimaan ja pyöräyttelee tanssilattialla. 96 00:05:57,341 --> 00:06:01,421 Tiesin, että hän saisi poikaystävän. Ei olisi pitänyt tapailla biseksuaalia. 97 00:06:01,941 --> 00:06:04,061 Etkö itse ole biseksuaali? -Olen. 98 00:06:04,141 --> 00:06:05,181 Kyllä olen. 99 00:06:05,981 --> 00:06:11,621 Olen pannut useampia palleja kuin hän, mutta olen myös tekopyhä. 100 00:06:11,701 --> 00:06:16,981 Lopetit suhteenne syystä. Halusit hänen olevan onnellinen. 101 00:06:17,061 --> 00:06:20,221 On sinun vuorosi olla aikuinen ja pysyä ystävinä. 102 00:06:20,301 --> 00:06:23,461 Pitäisikö hengata hänen ja uuden poikaystävän kanssa? 103 00:06:23,541 --> 00:06:25,261 Todista, että olet kasvanut. 104 00:06:26,501 --> 00:06:27,821 Mikset asu täällä? 105 00:06:27,901 --> 00:06:30,741 Minulle on liian kiire masturboida sukkaan. 106 00:06:33,701 --> 00:06:35,901 Hyvä on. Pyydän häntä hengaamaan. 107 00:06:37,141 --> 00:06:39,541 Kiitos, Scott. Heippa. 108 00:06:40,301 --> 00:06:41,861 Mae, haluatko… 109 00:06:41,941 --> 00:06:43,021 Voi paska! 110 00:06:44,301 --> 00:06:45,621 Anteeksi. 111 00:06:46,261 --> 00:06:49,501 Aion pyytää Georgen poikaystävineen tuplatreffeille. 112 00:06:49,581 --> 00:06:51,981 Tulisitko seuraksi? -Sinä ja minäkö? 113 00:06:52,061 --> 00:06:53,741 Se olisi unelmien täyttymys. 114 00:06:53,821 --> 00:06:58,781 Valehtelin vahingossa, että seurustelemme. Esitä rakastavasi minua. 115 00:07:00,421 --> 00:07:02,461 Mutta minähän rakastan sinua. 116 00:07:02,541 --> 00:07:05,261 Kuten tiedätte, 117 00:07:05,341 --> 00:07:08,621 halusimme perustaa ryhmän, jossa puhutaan aktivismista - 118 00:07:08,701 --> 00:07:12,381 ja yritetään saada oppilaatkin innostumaan. 119 00:07:12,901 --> 00:07:15,701 Haluaisin luoda tapahtuman, jossa… -Anteeksi. 120 00:07:15,781 --> 00:07:17,821 Ehkä pitäisi avata ensin. 121 00:07:17,901 --> 00:07:20,341 Avata miten? -Hei, minä olen Elliott. 122 00:07:20,421 --> 00:07:22,461 Olen bi-poly-cis-mies. 123 00:07:22,541 --> 00:07:25,741 On kiva jakaa tila samanmielisten ihmisten kanssa. 124 00:07:25,821 --> 00:07:27,901 Becky, cis-het. 125 00:07:28,741 --> 00:07:34,501 Tänään koen vaikeaksi sen, miten paljon tilaa vien saastuttajana, 126 00:07:34,581 --> 00:07:39,381 kun vertaan sitä tilaan, jonka oikeutetusti saisin naisena viedä. 127 00:07:40,661 --> 00:07:42,541 Vaikeaa. -Niin on. 128 00:07:43,501 --> 00:07:46,981 Clocky Powers, läpikotaisin homo ja raivoissani. 129 00:07:47,061 --> 00:07:49,901 Ruokalan Pauline tietää, etten siedä korianteria, 130 00:07:49,981 --> 00:07:53,101 mutta tänään leivässäni ei muuta ollutkaan. 131 00:07:53,181 --> 00:07:57,141 Tahallinen teko, koska minusta hänen tyttärensä näyttää Harvey Keitelilta. 132 00:07:57,981 --> 00:07:58,821 Selvä. 133 00:08:00,181 --> 00:08:05,981 En ole ennen avannut, mutta terve vaan. 134 00:08:06,581 --> 00:08:10,621 Olen George ja yritän kasvaa ihmisenä. 135 00:08:11,861 --> 00:08:13,941 George, upea avaus. 136 00:08:14,621 --> 00:08:16,701 Huomasin, ettet identifioitunut. 137 00:08:16,781 --> 00:08:20,181 Niin. En tee sitä. 138 00:08:20,261 --> 00:08:22,301 Olen vain George. 139 00:08:26,781 --> 00:08:28,101 Selvä. 140 00:08:29,261 --> 00:08:34,101 Tapailen Elliottia. Mutta minulla oli tyttöystävä nimeltä Mae. 141 00:08:34,181 --> 00:08:38,301 Se oli aikamoista vuoristorataa. Hän on addikti. 142 00:08:38,381 --> 00:08:43,861 Kokaiinia ja… Hän taisi teininä diilata heroiinia. 143 00:08:44,981 --> 00:08:47,861 Siinä kaikki. Homma on ihan kunnossa. 144 00:08:50,301 --> 00:08:55,621 Meillä on kaksoistreffit Maen ja hänen uuden poikaystävänsä kanssa. 145 00:08:55,701 --> 00:08:58,781 Ehkä siitä saadaan kunnon ryhmäseksisessio. 146 00:08:59,741 --> 00:09:03,741 Mae kuulostaa haavoittuvalta. 147 00:09:03,821 --> 00:09:10,581 Onko turvallista viettää aikaa yhdessä, etenkin jos suhde oli toksinen? 148 00:09:10,661 --> 00:09:11,901 Toksinenko? 149 00:09:12,621 --> 00:09:13,901 Ei se ollut… 150 00:09:13,981 --> 00:09:17,221 Jos George on avoin prosessoimaan, 151 00:09:17,301 --> 00:09:22,541 niin ystävyys eksän kanssa voi sulkea kivuliaan jakson elämässä. 152 00:09:23,261 --> 00:09:25,901 Osaat lukea tunteita tosi hyvin. 153 00:09:26,621 --> 00:09:29,781 FAARAON HAUTA 154 00:09:31,941 --> 00:09:34,141 Christmas Jones! -Helvetti. 155 00:09:34,221 --> 00:09:37,101 Kunpa en olisi tehnyt sitä. -Hauskaa se oli. 156 00:09:37,181 --> 00:09:39,821 Jack pysäköi. Ajattelin säikäyttää sinut. 157 00:09:39,901 --> 00:09:42,501 Selvä. -Hyvää päivää, aikamatkustajat. 158 00:09:42,581 --> 00:09:47,821 Nimeni on Professori Spink. Tervetuloa… -Anteeksi, odotamme vielä muita. 159 00:09:51,861 --> 00:09:53,941 Kiva nähdä sinua. -Samoin. 160 00:09:54,021 --> 00:09:55,141 Todella ihanaa. 161 00:09:56,381 --> 00:09:58,421 Miten sinä ja Elliott voitte? 162 00:09:59,181 --> 00:10:01,101 Onko seksi hyvää? 163 00:10:02,101 --> 00:10:04,981 Mae, et voi tehdä noin. 164 00:10:05,541 --> 00:10:09,181 Epäreilua. Sinä jätit minut. -Niin tein. 165 00:10:11,661 --> 00:10:14,381 Haluatko todella tietää? -Kyllä. 166 00:10:14,461 --> 00:10:16,301 Seksi on - 167 00:10:17,821 --> 00:10:18,661 hellää. 168 00:10:18,741 --> 00:10:19,981 Miten niin hellää? 169 00:10:20,061 --> 00:10:23,821 Hän haluaa katsoa silmiin ja saada tunnekontaktin. 170 00:10:23,901 --> 00:10:26,261 Seksin aikanako? 171 00:10:26,341 --> 00:10:27,901 Niin. -Älytöntä. 172 00:10:27,981 --> 00:10:31,501 Minä en ottaisi tunnekontaktia seksin aikana. 173 00:10:31,581 --> 00:10:35,701 Sinähän haluat, että sinua heitellään kuin perunasäkkiä. 174 00:10:36,221 --> 00:10:37,221 Unohdin huumorisi. 175 00:10:38,261 --> 00:10:39,821 Hei, muru. -Hei. 176 00:10:39,901 --> 00:10:40,821 Hei. 177 00:10:42,061 --> 00:10:43,021 Selvä. 178 00:10:43,901 --> 00:10:44,741 Kiitos. 179 00:10:45,461 --> 00:10:46,741 George. -Jack. 180 00:10:47,981 --> 00:10:50,581 Vedin sieniä. -Veditkö sinä sieniä? 181 00:10:50,661 --> 00:10:53,461 Anteeksi, että myöhästyin. Olen pahoillani. 182 00:10:53,541 --> 00:10:55,101 Hei. -Hei, kaunokainen. 183 00:10:55,181 --> 00:10:56,141 Hän on upea. 184 00:10:56,221 --> 00:10:57,261 Mae. -Hei. 185 00:10:57,341 --> 00:10:59,101 Olen kuullut sinusta. -Hyvä. 186 00:10:59,181 --> 00:11:01,661 On todella kaunista, että ehdotit tätä. 187 00:11:01,741 --> 00:11:04,461 Aivan, kaunista. 188 00:11:04,541 --> 00:11:08,061 Tervetuloa muinaiseen Egyptiin, aikamatkustajat. 189 00:11:08,141 --> 00:11:12,541 Paha kaksoisveljeni tohtori Spink - 190 00:11:12,621 --> 00:11:15,621 vangitsi meidät Tutankhamonin hautaan. 191 00:11:15,701 --> 00:11:16,541 Voi ei. 192 00:11:16,621 --> 00:11:22,061 Teillä on tunti aikaa paeta ja pysäyttää Ragnarök Ran kuulan avulla! 193 00:11:22,941 --> 00:11:27,301 Älkääkä repikö mitään seiniltä. Minä saan siitä syyt niskoilleni. 194 00:11:29,181 --> 00:11:30,981 Tee se uudestaan. -Jalatko? 195 00:11:31,061 --> 00:11:34,141 Sinä ja Jack vaikutatte hyvältä parilta. 196 00:11:34,661 --> 00:11:35,701 Voi kyllä. 197 00:11:35,781 --> 00:11:38,781 Hän on todella erityinen tyyppi. -Hienoa. 198 00:11:42,221 --> 00:11:46,941 On hienoa, että te kaksi pääsitte sopuun näin nopeasti. 199 00:11:47,021 --> 00:11:51,341 Etenimme aina nopeasti suhteessamme. 200 00:11:51,421 --> 00:11:54,701 Muutimme yhteen todella nopeasti. 201 00:11:54,781 --> 00:11:57,221 Ehkä vauhti vaikutti suhteen loppumiseen. 202 00:11:57,821 --> 00:12:00,421 Meidän ei tarvitse puhua tästä nyt. 203 00:12:00,501 --> 00:12:03,021 Ehkä Mae haluaa puhua siitä. 204 00:12:03,101 --> 00:12:04,181 Niin. Aivan. 205 00:12:04,781 --> 00:12:07,221 Totta puhuen emme koskaan puhuneet siitä. 206 00:12:07,981 --> 00:12:11,061 Oli minun syyni, että erosimme. -Minunpas. 207 00:12:11,141 --> 00:12:15,461 Miten niin? Minä iskeydyin elämääsi kuin kakkatornado. 208 00:12:19,021 --> 00:12:24,181 Minä tein Maesta ahdistuneen, koska pidin hänet salassa. 209 00:12:24,261 --> 00:12:27,221 Tukahdutin tunteeni. -Ei ole totta. 210 00:12:27,301 --> 00:12:30,741 Hän alkoi satuttaa itseään. -Millä tavalla? 211 00:12:31,341 --> 00:12:33,781 Hän retkahti. 212 00:12:33,861 --> 00:12:37,421 Vedin yhtenä iltana kokaiinia surkean bisnesmiehen kanssa. 213 00:12:37,501 --> 00:12:38,341 Mitä? 214 00:12:39,101 --> 00:12:40,821 Kokaiiniako? -Luulin, että… 215 00:12:40,901 --> 00:12:43,581 Minä tarkoitin sairaalan pillereitä. 216 00:12:43,661 --> 00:12:47,381 Mokasin, mutta menin Kanadaan kuntoutukseen ja kaikki on hyvin. 217 00:12:47,461 --> 00:12:52,741 Sinä menit kuntoutukseen ja minä tapailin muita. Olen pahoillani. 218 00:12:52,821 --> 00:12:56,301 Minä tein senkin ensin. -Kenen kanssa? Jackinko? 219 00:12:57,941 --> 00:13:00,581 Lavan kanssa. -Ei saatana. Mitä? 220 00:13:03,741 --> 00:13:05,981 Tunnetko jotain häntä kohtaan? -En. 221 00:13:06,061 --> 00:13:09,101 En tietenkään. -Koin olevani tärkeä… 222 00:13:10,421 --> 00:13:12,261 Sanokaa muikku! 223 00:13:13,141 --> 00:13:14,941 Voisitteko lopettaa itkemisen? 224 00:13:15,541 --> 00:13:17,421 Muikku. -Muikku! 225 00:13:19,941 --> 00:13:20,821 Voi luoja. 226 00:13:21,341 --> 00:13:25,541 Olen pahoillani. Tuo oli kamalaa. -Niin. 227 00:13:25,621 --> 00:13:30,581 Minä en koskaan käskisi tekemään mitään. 228 00:13:30,661 --> 00:13:36,981 Mutta jos ette voi olla kymmentä minuuttia egyptiläisessä haudassa, 229 00:13:37,061 --> 00:13:40,181 niin ehkä ette ole valmiita viettämään aikaa yhdessä. 230 00:13:40,261 --> 00:13:41,181 Mitä minä teen? 231 00:13:41,261 --> 00:13:45,901 Minä en voi sitä päättää, enkä yleensä anna neuvoja. 232 00:13:45,981 --> 00:13:47,661 Sinuna panisin välit poikki. 233 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 Hei. Oletko kunnossa? -Hei. 234 00:14:02,221 --> 00:14:04,541 Emme taida olla vielä ystäviä. 235 00:14:04,621 --> 00:14:06,861 Ehkä meidän pitäisi vain… -Niin. 236 00:14:10,381 --> 00:14:13,301 Lupaatko olla satuttamatta itseäsi? 237 00:14:15,461 --> 00:14:19,101 En tietenkään satuta. 238 00:14:19,621 --> 00:14:22,501 Mitä aiot tehdä nyt? -Taidan satuttaa itseäni. 239 00:14:26,501 --> 00:14:27,541 Hei. 240 00:14:28,221 --> 00:14:32,501 Olen suuri fanisi. Anteeksi, että olin outo. 241 00:14:32,581 --> 00:14:37,061 Olit todella rohkea, kun raitistuit. 242 00:14:37,781 --> 00:14:39,661 Odotan innolla seuraavaa juttua. 243 00:14:39,741 --> 00:14:43,061 Hän aikoo satuttaa itseään. -Ai niinkö? 244 00:14:44,941 --> 00:14:45,941 Toivottavasti et. 245 00:14:47,621 --> 00:14:48,461 Anteeksi. 246 00:14:48,981 --> 00:14:50,181 Heippa. -Heippa. 247 00:14:51,181 --> 00:14:53,061 Minäkin toivon, että et. 248 00:15:10,381 --> 00:15:13,781 Kiva, että soitit. Kerroin sinusta kaikille. 249 00:15:13,861 --> 00:15:15,821 Olen aivan villinä. 250 00:15:15,901 --> 00:15:19,821 Toin ison pomonkin katsomaan. Voisit kertoa jotain trans-juttuja. 251 00:15:19,901 --> 00:15:23,381 Olenko minä trans? -Pokaa bändäri esityksen jälkeen. 252 00:15:23,461 --> 00:15:26,101 Se olisi huippua. Me edustimme David Wellsiäkin. 253 00:15:26,181 --> 00:15:29,741 Kapinallinen 90-luvun tähtikoomikko. -Hän kuoli hotellihuoneessaan. 254 00:15:29,821 --> 00:15:32,341 Saako täältä tuopin viiniä? 255 00:15:32,421 --> 00:15:35,421 Voitko sanoa Donnalle, että minäkin haluan agentin? 256 00:15:36,021 --> 00:15:37,541 Voin kai. 257 00:15:39,661 --> 00:15:40,901 Mitä nyt? 258 00:15:43,021 --> 00:15:47,621 Ikävöin Georgea. -Minä ikävöin kokaa. Mutta parempi näin. 259 00:15:49,821 --> 00:15:53,341 Onko? Minä mietin mennyttä koko ajan. 260 00:15:54,781 --> 00:15:55,741 Katso tätä. 261 00:15:56,341 --> 00:15:58,341 Raittiina 30 päivää. -Hienoa. 262 00:15:58,421 --> 00:15:59,741 Hyvin tehty. 263 00:16:00,261 --> 00:16:05,221 Tämä avaimenperä ja Donna yleisössä on edistystä. Homma hoituu. 264 00:16:05,301 --> 00:16:08,141 Älä esitä olevasi joku eltaantunut rokkari. 265 00:16:08,221 --> 00:16:09,861 Olet 30 ja näytät 12-vuotiaalta. 266 00:16:10,941 --> 00:16:13,861 Katso eteenpäin. Jätä toksinen paska taaksesi. 267 00:16:27,941 --> 00:16:29,941 Hei. -Mae täällä. 268 00:16:30,741 --> 00:16:32,741 Mae Martin. -Aivan. 269 00:16:32,821 --> 00:16:37,341 Anteeksi, että soitin. Halusin vain kysyä jotain. 270 00:16:39,421 --> 00:16:41,741 Olimmeko me sinusta toksisia? 271 00:16:43,461 --> 00:16:44,941 Minulle hoetaan sitä. 272 00:16:47,541 --> 00:16:48,781 En osaa enää sanoa. 273 00:16:50,021 --> 00:16:50,981 Joskus. 274 00:16:51,061 --> 00:16:57,221 Ehkä joskus, mutta eikö se joskus tuntunut myös hyvältä? 275 00:16:57,301 --> 00:17:01,301 Niin kuin ruhjeen puristaminen. 276 00:17:01,821 --> 00:17:03,021 Totta helvetissä. 277 00:17:03,101 --> 00:17:06,461 Muistatko sen illan, kun tapasimme? 278 00:17:07,821 --> 00:17:11,861 Onko joku ovella? Ehkä postinkantaja? -Minulla on Elliott. 279 00:17:11,941 --> 00:17:13,541 Elliott tulee käymään. 280 00:17:15,141 --> 00:17:15,981 Siistiä. 281 00:17:16,061 --> 00:17:18,541 Pitääkin nousta pian lavalle. 282 00:17:18,621 --> 00:17:21,781 Esityksen jälkeen harrastan seksiä Jackin kanssa. 283 00:17:22,381 --> 00:17:23,541 Selvä. -Tai ehkä fanin. 284 00:17:23,621 --> 00:17:26,221 Joka tapauksessa perseilen jotenkin. 285 00:17:26,301 --> 00:17:30,701 Aivan. -Mene olemaan hellä Elliottin kanssa. 286 00:17:30,781 --> 00:17:34,941 Puhutaan parin kuukauden päästä. -Selvä. Heippa. 287 00:17:40,621 --> 00:17:42,821 Harrastetaanko me oikeasti seksiä? 288 00:17:42,901 --> 00:17:47,781 Osa parantumisprosessia on hyvittää tekonsa muille. 289 00:17:48,301 --> 00:17:50,541 Olen tehnyt teille väärin ja haluan hyvittää sen. 290 00:17:51,941 --> 00:17:53,901 Älkää naurako. Tämä ei ole vitsi. 291 00:17:55,381 --> 00:17:59,261 Ihan sama. Nyt lavalle astuu Mae Martin. 292 00:18:05,901 --> 00:18:08,621 Minä olen Mae. On hauska olla taas Gag Binissä. 293 00:18:10,821 --> 00:18:12,901 Mitä mieltä olette Chevy Chasesta? 294 00:18:12,981 --> 00:18:15,021 Onko hän teistä aika hupsu? 295 00:18:23,581 --> 00:18:26,661 Haluatteko kuulla epätoivostani? -Joo. 296 00:18:26,741 --> 00:18:29,901 Selvä. Erosin vastikään tyttöystävästäni. 297 00:18:30,421 --> 00:18:33,541 Kiitos myötätunnosta. Hän on treffeillä juuri nyt. 298 00:18:34,341 --> 00:18:38,181 Minä olen kuin kuiva pesusieni. 299 00:18:38,261 --> 00:18:40,861 Odotan pisaraa häneltä, että paisun mittoihini. 300 00:18:41,621 --> 00:18:45,941 Eli jos joku haluaa kokea sormeni sisällään esityksen jälkeen, 301 00:18:46,021 --> 00:18:48,021 niin teen sen oikein mielelläni. 302 00:18:48,741 --> 00:18:50,821 Kyllä. Valitse minut! 303 00:18:51,341 --> 00:18:53,941 Selvä. Kiitos. 304 00:18:54,861 --> 00:18:58,981 Queer-amissimaanviljelijöille rumspringa on tervetullut hengähdystauko… 305 00:18:59,061 --> 00:19:01,221 Ojentaisitko wasabiherneet? 306 00:19:05,301 --> 00:19:06,141 Kiitos. 307 00:19:08,181 --> 00:19:09,021 Hei. 308 00:19:10,541 --> 00:19:13,301 Tämä dokumentti on mahtava, 309 00:19:14,181 --> 00:19:18,101 mutta löysin tosi seksikkään - 310 00:19:18,621 --> 00:19:23,421 ukrainalaisen ryhmäseksivideon, jonka mukana olen pitänyt omaa kivaa. 311 00:19:24,101 --> 00:19:26,141 Aivan. -Hetki. 312 00:19:27,381 --> 00:19:30,341 Se tapahtuu neuvostoliittolaisessa nunnaluostarissa. 313 00:19:30,421 --> 00:19:36,621 Irstas arkkipiispa rankaisee nunnia jatkuvasti suoraan perseeseen. 314 00:19:36,701 --> 00:19:38,101 Villiä menoa. 315 00:19:38,181 --> 00:19:43,381 Oli todella mukava oppia yhdessä kanssasi. 316 00:19:43,461 --> 00:19:45,141 Eikö vain? -Joo. 317 00:19:45,221 --> 00:19:47,741 Sekopäistä. -Niin. 318 00:19:49,181 --> 00:19:53,141 Kuten sanoit, kaapista tuleminen on kuin uusi murrosikä. 319 00:19:53,221 --> 00:19:57,701 Haluan kokeilla kaikkea. En ole ollut biseksuaalin kanssa. 320 00:19:57,781 --> 00:20:01,221 Jospa sinä ja joku toinen panisitte minua niin että tuntuu. 321 00:20:01,301 --> 00:20:02,781 George! -Mitä? 322 00:20:02,861 --> 00:20:05,381 Miksi normalisoit aggressiivista puhetta? 323 00:20:06,261 --> 00:20:10,821 Sinua kiihottaa sellainen, minkä juuret ovat ongelmallisissa valtarakenteissa. 324 00:20:10,901 --> 00:20:17,021 Sekopäinen voi olla seksikästä. Niin kuin Jafar ja Jasmine. 325 00:20:17,101 --> 00:20:19,741 Ansaitset parempaa kuin Jafar. -Minä olen Jafar. 326 00:20:21,061 --> 00:20:24,221 Sinulla on paljon purettavaa. 327 00:20:24,901 --> 00:20:26,021 Tajuatko? 328 00:20:28,741 --> 00:20:32,501 Tämä on kokoelma esseitä feministisestä seksuaalisuudesta. 329 00:20:32,581 --> 00:20:34,861 Tästä pääset alkuun. -Selvä. 330 00:20:34,941 --> 00:20:38,101 Miesten orgasmi ja sotarikokset liittyvät yhteen. 331 00:20:38,181 --> 00:20:41,781 Halusin katsoa, kun piispa lyö nunnan tussua raamatulla. 332 00:20:42,901 --> 00:20:48,461 Katsoin esitystäsi ja näin kivun. Se on niin sinun sukupolveasi. 333 00:20:49,101 --> 00:20:53,701 Olette todella surkeita ja surullisia. -Etkö ala agentikseni? 334 00:20:53,781 --> 00:20:56,861 Jos et ota minua agentiksi, alan tuhopolttajaksi. 335 00:20:56,941 --> 00:20:58,941 Iso pomo piti siitä. -Todellako? 336 00:21:00,421 --> 00:21:03,541 Hienoa. Minulla on siis agentti. 337 00:21:03,621 --> 00:21:05,541 Ehdottomasti. -Kipeetä! 338 00:21:05,621 --> 00:21:07,941 Puhutaan huomenna. Tekemistä riittää. 339 00:21:08,021 --> 00:21:11,261 Joku bändäri odottaa sinua jo. 340 00:21:12,621 --> 00:21:13,701 Naidakseen sinua. 341 00:21:13,781 --> 00:21:16,261 Niin. Kiitos. -Pidä hauskaa. 342 00:21:18,141 --> 00:21:19,341 Hei, Mae! 343 00:21:19,421 --> 00:21:23,101 Olen miettinyt, oletko nyt oikeasti sinkku? 344 00:21:23,181 --> 00:21:28,181 Naimme jo pari kertaa vuonna 2018. Toivottavasti muistat. 345 00:21:28,261 --> 00:21:32,181 Pippelini tykkäsi siitä, ja me asumme nyt yhdessä… 346 00:21:32,261 --> 00:21:34,581 Jos menen sänkyyn, teen sen jossain muualla. 347 00:21:34,661 --> 00:21:38,581 Tarkoitin täysin päinvastaista. Anteeksi. 348 00:21:39,701 --> 00:21:41,101 Hei. -Hei. 349 00:21:41,181 --> 00:21:44,861 Anteeksi. Onko sinulla kiireitä? -Ei todellakaan ole. 350 00:21:45,781 --> 00:21:47,581 Hei. Olen George. -Kyllä. 351 00:21:48,461 --> 00:21:52,061 Sinä olet George. Onko kaikki hyvin? -Fanitan sinua. 352 00:21:52,141 --> 00:21:54,101 Olin täällä kavereiden kanssa. 353 00:21:54,181 --> 00:21:56,821 Valehtelin heille, että voisin puhua sinulle. 354 00:21:57,941 --> 00:21:59,061 Vau. 355 00:21:59,661 --> 00:22:02,461 Hauska tavata. 356 00:22:04,341 --> 00:22:06,061 Mitä helvettiä nyt? 357 00:22:06,581 --> 00:22:08,821 Mikä sinun nimesi olikaan? -George. 358 00:22:08,901 --> 00:22:09,981 George. -Aivan. 359 00:22:10,061 --> 00:22:13,821 Onko sinulla poikaystävää? -Ei ole. 360 00:22:13,901 --> 00:22:14,781 Eikö? -Ei. 361 00:22:15,461 --> 00:22:17,541 Onko varma? -On. 362 00:22:18,141 --> 00:22:18,981 Hyvä. 363 00:22:20,101 --> 00:22:21,021 Miksi kysyt? 364 00:22:21,101 --> 00:22:22,341 Siksi, 365 00:22:24,661 --> 00:22:27,941 koska haluan riisua sinut kokonaan. 366 00:22:29,941 --> 00:22:32,901 Ja saada sinut tulemaan. -Helvetti. 367 00:22:37,021 --> 00:22:38,301 En ole tehnyt tätä ennen. 368 00:22:40,141 --> 00:22:41,101 Jännittääkö? 369 00:22:42,861 --> 00:22:43,701 Entä sinua? 370 00:22:44,661 --> 00:22:45,501 Ei. 371 00:23:22,981 --> 00:23:23,941 George. -Niin? 372 00:23:24,701 --> 00:23:26,021 Tekisitkö palveluksen? 373 00:23:26,101 --> 00:23:29,101 Sano, ettet koskaan kerro minusta ystävillesi. 374 00:23:31,421 --> 00:23:32,621 Voi helvetti. 375 00:23:34,981 --> 00:23:37,541 En kerro tästä ikinä kenellekään. 376 00:23:38,781 --> 00:23:42,661 Tiedät kai, että tämä on esitystä. -Halusin vain kuulla sen. 377 00:23:42,741 --> 00:23:43,861 Selvä. -Sano se. 378 00:23:50,461 --> 00:23:51,981 Kuuntele. -Niin. 379 00:23:52,061 --> 00:23:56,301 En kerro tästä ikinä kenellekään. -Voi helvetti. 380 00:23:57,101 --> 00:24:00,341 Sano, että rankaiset minua, koska olen perushetero. 381 00:24:00,421 --> 00:24:01,701 Voi luoja. 382 00:24:03,301 --> 00:24:07,381 Kunnioitan monipuolista seksuaalisuuttasi… -Sano se. 383 00:24:08,181 --> 00:24:09,541 George. -Niin? 384 00:24:12,101 --> 00:24:14,541 Minä aion murskata sinut täysin. 385 00:24:19,861 --> 00:24:21,781 Jos puhut Lavalle enää koskaan, 386 00:24:23,501 --> 00:24:25,541 minä viillän hänen kurkkunsa auki. 387 00:24:27,141 --> 00:24:28,621 Selvä. -Niin. 388 00:24:54,421 --> 00:24:57,741 Hei! Mae, pikku kamuni! 389 00:24:57,821 --> 00:25:02,341 Hei, minä olen Mae. -Hän on kämppikseni. Löysin hänet netistä. 390 00:25:02,421 --> 00:25:03,821 Phil, tässä on Mae. 391 00:25:04,421 --> 00:25:06,101 Hei. -Mitä? 392 00:25:07,061 --> 00:25:08,701 Minä tässä, Phil. 393 00:25:08,781 --> 00:25:11,421 Etkö muista? Mitä hittoa tämä on? 394 00:25:11,501 --> 00:25:13,061 Mae! -Phil. 395 00:25:13,141 --> 00:25:15,141 Kaikki on hyvin. Nähdään huomenna. 396 00:25:32,861 --> 00:25:35,021 Olipa outoa. -Niin oli. 397 00:25:37,541 --> 00:25:38,581 Mahtavaa. 398 00:25:41,421 --> 00:25:44,421 Oletko koskaan saanut näin pimeää seksiä? 399 00:25:57,341 --> 00:25:58,181 George. 400 00:25:58,701 --> 00:25:59,541 Mitä? 401 00:26:00,381 --> 00:26:02,181 Minun pitää maata sängyn alla. 402 00:26:02,901 --> 00:26:05,661 Niinkö? Tarvitsetko tilaa? 403 00:26:07,581 --> 00:26:10,581 Tuletko mukaan sängyn alle? -Sopii. 404 00:26:19,301 --> 00:26:20,901 Miksi me olemme täällä? 405 00:26:25,781 --> 00:26:26,861 En ole varma. 406 00:26:28,741 --> 00:26:29,581 Selvä. 407 00:27:02,101 --> 00:27:05,021 Tekstitys: Aino Tolme