1 00:00:06,101 --> 00:00:09,941 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:29,021 --> 00:00:30,181 ‎好了 3 00:00:31,861 --> 00:00:32,981 ‎那我去了 4 00:00:33,061 --> 00:00:36,821 ‎好了 小家伙 ‎我们几周后见面 好吗? 5 00:00:36,901 --> 00:00:39,821 ‎好 会没事的 没关系 ‎毕竟是戒毒所嘛 对吧? 6 00:00:40,781 --> 00:00:42,261 ‎洗心革面 重新做人 7 00:00:43,181 --> 00:00:44,901 ‎谢谢你们再次承担费用 8 00:00:45,421 --> 00:00:46,621 ‎马尔科姆 午饭? 9 00:00:47,301 --> 00:00:50,861 ‎对了 你妈给你做了一壶蛤蜊浓汤 10 00:00:51,421 --> 00:00:53,581 ‎好的 谢谢 11 00:00:55,901 --> 00:00:57,101 ‎非常棒 好了 12 00:01:01,101 --> 00:01:01,941 ‎妈妈? 13 00:01:02,021 --> 00:01:04,981 ‎《天堂到港口》 ‎杰拉德·曼利·霍普金斯 14 00:01:06,541 --> 00:01:10,101 ‎“我一直渴望去四季如春的地方 15 00:01:10,821 --> 00:01:13,541 ‎我一直请求住在 ‎没有暴风雨袭击的地方 16 00:01:13,621 --> 00:01:16,821 ‎宁静的天堂中绿波荡漾 17 00:01:17,541 --> 00:01:20,541 ‎离开大海的颠簸摇摆” 18 00:01:20,621 --> 00:01:22,461 ‎好的 知道了 19 00:01:23,381 --> 00:01:25,261 ‎知道了?你明白吗? 20 00:01:25,341 --> 00:01:27,581 ‎明白 当然明白 21 00:01:27,661 --> 00:01:28,741 ‎我们以你为傲 22 00:01:29,341 --> 00:01:32,581 ‎-谢谢 你们要进来吗? ‎-坚决不要 23 00:01:48,181 --> 00:01:49,341 ‎梅·马丁? 24 00:01:50,741 --> 00:01:52,581 ‎天啊 奥黛丽! 25 00:01:52,661 --> 00:01:55,621 ‎你离开这里的时候 ‎我对你说的最后一句话是什么? 26 00:01:56,301 --> 00:01:58,541 ‎你说如果我再回到这里 你会杀了我 27 00:02:01,461 --> 00:02:03,261 ‎-很高兴见到你 ‎-有多久了? 28 00:02:03,341 --> 00:02:05,781 ‎我想我上次来的时候是18岁 29 00:02:05,861 --> 00:02:08,701 ‎我用螺栓把床垫都固定好了 ‎这样你就不会扔出窗外了 30 00:02:08,781 --> 00:02:10,421 ‎我已经不做这种事了 31 00:02:10,501 --> 00:02:12,861 ‎也许你还没听说 ‎其实我现在是英国人了 32 00:02:12,941 --> 00:02:14,541 ‎好了 我准备好了 所以… 33 00:02:14,621 --> 00:02:15,701 ‎手机 梅 34 00:02:15,781 --> 00:02:17,301 ‎我没有手机 35 00:02:17,381 --> 00:02:19,941 ‎柏妮丝!你能给梅搜身吗? 36 00:02:21,701 --> 00:02:24,781 ‎你说的是这部手机啊 ‎好吧 你能给我点时间吗? 37 00:02:38,541 --> 00:02:39,381 ‎(斯科特) 38 00:02:41,821 --> 00:02:43,261 ‎(嘿 我听说你在镇上?) 39 00:02:43,341 --> 00:02:45,541 ‎(我在戒毒所 ‎要来看我吗?老地方) 40 00:02:51,301 --> 00:02:52,541 ‎好了 41 00:02:54,061 --> 00:02:57,181 ‎开始吧 嘿 你要喝蛤蜊浓汤吗? 42 00:03:00,901 --> 00:03:03,381 ‎哇哦!我的天啊! 43 00:03:04,061 --> 00:03:05,581 ‎这是要做什么 过圣诞吗? 44 00:03:06,181 --> 00:03:07,861 ‎我在清理并做回收工作 45 00:03:07,941 --> 00:03:10,821 ‎我在一篇文章上读到亚马逊正在消失 46 00:03:10,901 --> 00:03:12,661 ‎速度是每年五万多平方公里 47 00:03:12,741 --> 00:03:14,341 ‎为什么没人告诉我 菲尔? 48 00:03:14,421 --> 00:03:17,381 ‎如果我们不回收利用 ‎蜜蜂就没有栖息地了 49 00:03:17,461 --> 00:03:18,621 ‎蜜蜂 菲尔! 50 00:03:18,701 --> 00:03:21,501 ‎乔吉 你嘴里说的是 ‎“蜂蜜”还有“回收” 51 00:03:21,581 --> 00:03:24,181 ‎但我只能听到梅子的梅 52 00:03:24,261 --> 00:03:27,301 ‎不 老实说 我对梅有十足的把握 ‎她会回来的 53 00:03:27,381 --> 00:03:30,221 ‎-她甩了你 伙计 ‎-我先甩的她 54 00:03:30,301 --> 00:03:33,821 ‎没错 她感觉需要维护自己的独立性 55 00:03:33,901 --> 00:03:36,341 ‎还要疗伤之类的 我尊重她的选择 56 00:03:36,421 --> 00:03:39,461 ‎但是得了吧 她爱我爱疯了 57 00:03:39,981 --> 00:03:42,301 ‎她写了首诗 ‎赞美我的胳膊肘有多完美 58 00:03:42,901 --> 00:03:44,501 ‎我的胳膊肘难看死了 59 00:03:44,581 --> 00:03:46,221 ‎而且她连自己的东西都没拿 60 00:03:46,301 --> 00:03:48,581 ‎-她会回来的 ‎-她不会回来的 乔治 61 00:03:48,661 --> 00:03:51,261 ‎她要是回来了 ‎就会发现我和以前不一样了 62 00:03:51,341 --> 00:03:53,421 ‎比以前更优秀 我们都会非常幸福 63 00:03:53,501 --> 00:03:55,941 ‎我、你、梅还有蜜蜂 64 00:03:56,021 --> 00:03:58,821 ‎其实我对这件事一点也不紧张 65 00:04:00,981 --> 00:04:03,421 ‎你能帮我分类一下 ‎这堆令人作呕的垃圾吗? 66 00:04:14,781 --> 00:04:16,741 ‎菲尔?怎么了? 67 00:04:18,701 --> 00:04:19,741 ‎这是我爸爸的 68 00:04:19,821 --> 00:04:21,661 ‎我都30年没见过他了 69 00:04:22,861 --> 00:04:26,741 ‎他抛弃了我的家人就像… ‎梅抛弃了我们一样 70 00:04:31,301 --> 00:04:32,181 ‎你在做什么? 71 00:04:33,261 --> 00:04:34,741 ‎努力度日而已 72 00:04:34,821 --> 00:04:35,901 ‎好吧 73 00:04:35,981 --> 00:04:38,581 ‎想着写一个关于面条的段子 74 00:04:38,661 --> 00:04:40,101 ‎你错过了女子瑜伽时间 75 00:04:40,181 --> 00:04:44,021 ‎跟你说一下 我最近不太认同 ‎自己的女性身份 76 00:04:44,101 --> 00:04:45,701 ‎那你认知的身份是什么? 77 00:04:45,781 --> 00:04:48,701 ‎有点像是亚当·德赖弗 ‎或者瑞恩·高斯林 78 00:04:49,221 --> 00:04:51,261 ‎我还在想办法弄清 79 00:04:51,341 --> 00:04:53,581 ‎好吧 对了 你的新室友来了 80 00:04:54,301 --> 00:04:55,421 ‎这是玛莎 81 00:04:55,501 --> 00:04:58,581 ‎玛莎 这是梅 她住在英国 ‎但她现在和我们住在一起 82 00:04:58,661 --> 00:05:01,141 ‎嘿 所以你是英国人吗? 83 00:05:01,221 --> 00:05:03,221 ‎不 我是加拿大人 我只是住在那里 84 00:05:03,301 --> 00:05:05,661 ‎哦 就跟英国女王一样? 85 00:05:05,741 --> 00:05:08,901 ‎-什么? ‎-噢! 86 00:05:08,981 --> 00:05:10,461 ‎陛下! 87 00:05:10,541 --> 00:05:14,381 ‎哦!你的小翘臀需要王座吗? 88 00:05:14,461 --> 00:05:15,661 ‎陛下? 89 00:05:16,621 --> 00:05:18,701 ‎不了 不用 奥黛丽 我们能谈谈… 90 00:05:19,221 --> 00:05:20,261 ‎等一下 91 00:05:20,341 --> 00:05:22,701 ‎-我是不是认识你? ‎-我是个喜剧演员 92 00:05:22,781 --> 00:05:24,941 ‎所以你可能在网上看过一些我的作品 93 00:05:25,021 --> 00:05:26,181 ‎或听过我的播客 94 00:05:26,261 --> 00:05:27,501 ‎不 是在别的地方看过 95 00:05:29,821 --> 00:05:30,941 ‎等等 96 00:05:32,941 --> 00:05:34,661 ‎这是菲吉·米德尔顿吗? 97 00:05:34,741 --> 00:05:36,221 ‎噢! 98 00:05:36,301 --> 00:05:38,581 ‎女王陛下! 99 00:05:39,901 --> 00:05:41,021 ‎这是我前女友 100 00:05:41,101 --> 00:05:43,061 ‎-我留着她的照片只是为了… ‎-哇哦 101 00:05:44,941 --> 00:05:48,101 ‎-好吧 ‎-陛下在舔我的下体 102 00:05:50,421 --> 00:05:51,861 ‎哦 陛下! 103 00:05:53,141 --> 00:05:54,461 ‎大家早上好 104 00:05:54,541 --> 00:05:55,621 ‎早上好 105 00:05:55,701 --> 00:05:57,541 ‎-早上好 奥黛丽 ‎-好的 第一件事 106 00:05:57,621 --> 00:05:58,821 ‎谁在米饭里尿尿了? 107 00:06:01,381 --> 00:06:04,821 ‎太恶心了 玛莎 ‎你从现在开始不允许吃米饭 108 00:06:04,901 --> 00:06:06,581 ‎等等 所以我们必须要吃米饭吗? 109 00:06:06,661 --> 00:06:09,021 ‎各位 这位是梅 她刚加入我们 110 00:06:09,101 --> 00:06:10,581 ‎她是英国女王 111 00:06:11,341 --> 00:06:14,901 ‎你的屁股上要多镶几颗皇冠宝石吗 ‎女王陛下? 112 00:06:14,981 --> 00:06:19,581 ‎好啊 玛莎 你能给我的屁股上 ‎多镶几颗皇冠宝石吗? 113 00:06:19,661 --> 00:06:20,781 ‎好了 听着 114 00:06:21,301 --> 00:06:23,621 ‎今天我想以一个简单的问题开始 115 00:06:24,981 --> 00:06:26,741 ‎-我们为什么来这里? ‎-免费米饭? 116 00:06:27,221 --> 00:06:28,821 ‎不 我们是因为复吸才来这儿 117 00:06:28,901 --> 00:06:31,461 ‎我希望我们来这里 ‎不仅是因为复吸 118 00:06:31,541 --> 00:06:34,141 ‎而是因为我们永远不想再来 119 00:06:35,181 --> 00:06:37,421 ‎肖恩 你想打破什么循环? 120 00:06:37,501 --> 00:06:40,621 ‎每当生活有所好转 ‎我就会放火毁掉 121 00:06:40,701 --> 00:06:42,541 ‎这个比喻真是太好了 122 00:06:42,621 --> 00:06:45,541 ‎不 我真的烧了我家 123 00:06:46,141 --> 00:06:47,341 ‎好吧 124 00:06:47,421 --> 00:06:50,221 ‎-玛莎? ‎-我让你跟我说话了吗 婊子? 125 00:06:51,261 --> 00:06:52,341 ‎梅 你呢? 126 00:06:52,421 --> 00:06:54,021 ‎好吧 是这样 127 00:06:55,061 --> 00:06:59,181 ‎我深深爱上了 ‎一个长得像小芸豆的女孩 128 00:06:59,261 --> 00:07:02,461 ‎后来我们分手了 我马上就开始复吸 129 00:07:02,541 --> 00:07:04,861 ‎这把我吓了一跳 因为… 130 00:07:05,381 --> 00:07:08,901 ‎我感觉自己需要确定 ‎对她的感觉是真的 131 00:07:08,981 --> 00:07:11,221 ‎这和另一种上瘾不一样 132 00:07:11,301 --> 00:07:13,901 ‎我相信这里的每个人都能体会到 133 00:07:13,981 --> 00:07:15,901 ‎对一个人上瘾的感觉 对吧? 134 00:07:15,981 --> 00:07:18,461 ‎梅 你来听听这些耳熟吗? 135 00:07:18,541 --> 00:07:21,421 ‎“成人情绪依赖” 136 00:07:21,501 --> 00:07:24,421 ‎“只有得到他人的认同 ‎我才能感到被爱以及有价值” 137 00:07:24,941 --> 00:07:26,981 ‎“我需要得到某些人的很多关注 138 00:07:27,061 --> 00:07:28,261 ‎才能感觉良好” 139 00:07:28,341 --> 00:07:29,781 ‎“我害怕孤独” 140 00:07:29,861 --> 00:07:33,221 ‎好的 我都懂 但我该怎么治好呢? 141 00:07:33,301 --> 00:07:35,421 ‎你必须要完全放手 142 00:07:35,501 --> 00:07:38,341 ‎我已经放手了 我来这里之前 ‎已经了结了和她的所有事情 143 00:07:38,421 --> 00:07:42,221 ‎玛莎告诉我你的床边还放着她的照片 144 00:07:43,181 --> 00:07:44,261 ‎好吧 听着 145 00:07:44,341 --> 00:07:47,581 ‎如果你还记挂着一个人 ‎那你就治不好情感依赖 146 00:07:47,661 --> 00:07:49,781 ‎就像要戒掉海洛因 147 00:07:49,861 --> 00:07:51,701 ‎手里却握着注射器 148 00:07:51,781 --> 00:07:54,461 ‎你要靠自己的力量站起来 姑娘 149 00:07:55,301 --> 00:07:57,661 ‎不好意思 亚当·德赖弗 150 00:07:57,741 --> 00:08:01,221 ‎每次想为纹身男孩戒掉的时候 ‎我都会复吸 151 00:08:01,861 --> 00:08:04,061 ‎这次我是为自己而来的 152 00:08:04,661 --> 00:08:07,981 ‎在恢复正常之前 153 00:08:08,061 --> 00:08:10,261 ‎没人品尝得到老娘的花蜜 154 00:08:11,541 --> 00:08:13,061 ‎你该成熟了 小娃娃 155 00:08:13,141 --> 00:08:14,901 ‎尽管我很不情愿这样说 156 00:08:15,701 --> 00:08:17,181 ‎但是玛莎说得有道理 157 00:08:17,261 --> 00:08:19,781 ‎你不能在未愈合的伤口上发展恋情 158 00:08:19,861 --> 00:08:21,781 ‎你需要让痂结好 159 00:08:21,861 --> 00:08:25,421 ‎否则 你们会一遍又一遍伤害彼此… 160 00:08:25,501 --> 00:08:27,541 ‎玛莎 你别这样! 161 00:08:30,541 --> 00:08:33,061 ‎(我需要成熟) 162 00:08:37,261 --> 00:08:38,461 ‎-你好? ‎-嘿 163 00:08:41,941 --> 00:08:43,461 ‎是梅吗?替我问好 164 00:08:43,541 --> 00:08:46,861 ‎-菲尔 一边去 ‎-乔治 替我问好 165 00:08:50,421 --> 00:08:52,261 ‎嗨 加拿大好吗? 166 00:08:52,341 --> 00:08:54,581 ‎很好 很有意思 167 00:08:54,661 --> 00:08:57,981 ‎我是用付费电话打的 我在森林里 168 00:08:58,501 --> 00:09:00,381 ‎和我的一些好朋友在野营 169 00:09:00,461 --> 00:09:03,301 ‎我们钓了鱼 还骑了驼鹿 170 00:09:03,381 --> 00:09:05,941 ‎-你好啊? ‎-很好啊 171 00:09:06,461 --> 00:09:07,701 ‎很好 好多了 172 00:09:08,581 --> 00:09:12,941 ‎梅 我一直在思考 ‎对我来说什么才重要… 173 00:09:13,461 --> 00:09:16,221 ‎乔治 我想我该搬出去了 174 00:09:18,221 --> 00:09:19,541 ‎-什么? ‎-是的 175 00:09:19,621 --> 00:09:22,741 ‎我觉得我这样拖着你不公平 176 00:09:22,821 --> 00:09:23,781 ‎我也在撑着 177 00:09:23,861 --> 00:09:24,901 ‎杰克有空房间 178 00:09:24,981 --> 00:09:27,581 ‎我想我可以让他去收拾我的东西 179 00:09:27,661 --> 00:09:28,821 ‎什么意思? 180 00:09:28,901 --> 00:09:29,741 ‎你想… 181 00:09:31,101 --> 00:09:33,181 ‎你想永远结束这一切吗? 182 00:09:33,261 --> 00:09:36,581 ‎我想我学到了 ‎不能在未愈合的伤口上 183 00:09:36,661 --> 00:09:37,501 ‎发展恋情 184 00:09:37,581 --> 00:09:39,181 ‎你需要让痂结好 185 00:09:39,261 --> 00:09:41,021 ‎如果还想品尝对方的花蜜 186 00:09:41,101 --> 00:09:43,501 ‎就必须要给彼此自由 你懂吗? 187 00:09:43,581 --> 00:09:44,821 ‎-什么? ‎-嘿 188 00:09:45,421 --> 00:09:48,461 ‎-我知道我在哪见过你了 ‎-我在打电话呢 玛莎 189 00:09:48,541 --> 00:09:52,221 ‎梅 谁在说话? ‎你跟别人在一起吗?是女孩子吗? 190 00:09:52,301 --> 00:09:55,301 ‎不 不是的 是粉丝 ‎你想要签名吗? 191 00:09:55,821 --> 00:09:58,661 ‎你认识我男朋友纹身男孩 192 00:10:00,141 --> 00:10:02,741 ‎你欠纹身男孩的钱 你这脏老鼠 193 00:10:02,821 --> 00:10:03,981 ‎你在哪里? 194 00:10:04,061 --> 00:10:07,381 ‎你最好赶紧跑 陛下 195 00:10:08,261 --> 00:10:09,621 ‎乔治 我要挂电话了 196 00:10:14,381 --> 00:10:15,221 ‎她挂了 197 00:10:17,541 --> 00:10:19,701 ‎她说什么了?提到我没有? 198 00:10:19,781 --> 00:10:20,621 ‎她… 199 00:10:21,661 --> 00:10:23,301 ‎她说她想搬出去 200 00:10:35,541 --> 00:10:38,221 ‎她真的不回来了 201 00:10:47,901 --> 00:10:49,261 ‎嘿 你怎么样? 202 00:10:50,381 --> 00:10:51,781 ‎你出去透透气吧 203 00:10:55,341 --> 00:10:58,221 ‎我不太喜欢大自然 204 00:10:58,301 --> 00:10:59,381 ‎奥黛丽 205 00:11:02,301 --> 00:11:05,621 ‎为什么有些人需要那么多帮助 ‎仅仅是为了生存 206 00:11:05,701 --> 00:11:07,621 ‎而其他人根本不需要帮助呢? 207 00:11:07,701 --> 00:11:10,421 ‎可能是因为遗传或是创伤 208 00:11:11,021 --> 00:11:11,981 ‎什么创伤? 209 00:11:12,781 --> 00:11:15,741 ‎我小的时候就很幸运 ‎我还吹过双簧管呢 210 00:11:15,821 --> 00:11:19,381 ‎梅 你第一次来我们这里的时候 ‎你年纪非常小 211 00:11:19,461 --> 00:11:20,741 ‎非常脆弱 212 00:11:20,821 --> 00:11:22,021 ‎听起来可能会很奇怪 213 00:11:22,101 --> 00:11:25,141 ‎其实青少年很长一段时间的记忆 ‎我都没有了 214 00:11:25,221 --> 00:11:27,061 ‎好像都乱了一样 215 00:11:27,141 --> 00:11:29,541 ‎我感觉自己的大脑就像厨房壁橱 216 00:11:29,621 --> 00:11:32,941 ‎全是空的特百惠容器 ‎但是它们全都配不上对 217 00:11:33,021 --> 00:11:36,901 ‎它们盖错了盖子 ‎而且乱七八糟 滚得到处都是 218 00:11:36,981 --> 00:11:38,421 ‎这就是创伤的后果 219 00:11:38,501 --> 00:11:41,341 ‎是 但这些人的创伤是真实的 220 00:11:41,421 --> 00:11:43,861 ‎比如说艰难的生活 ‎但我只是个小屁孩 221 00:11:43,941 --> 00:11:46,901 ‎四处乱跑 想要成为鲍勃·迪伦 222 00:11:46,981 --> 00:11:50,861 ‎就像这样子:“嘿 哥们儿! ‎跟着《铃鼓先生》吹我的双簧管吧” 223 00:11:50,941 --> 00:11:51,901 ‎梅 224 00:11:51,981 --> 00:11:55,541 ‎你没能成为鲍勃·迪伦的原因是 ‎他是个摇滚明星 225 00:11:55,621 --> 00:11:57,661 ‎而你当初只是个15岁的女孩 226 00:11:59,101 --> 00:12:00,661 ‎好吧 没关系 227 00:12:01,181 --> 00:12:04,061 ‎关于十几岁时候的事情 ‎你还能记住多少? 228 00:12:04,141 --> 00:12:05,621 ‎还有你的早期关系? 229 00:12:07,621 --> 00:12:10,501 ‎我觉得这是死路一条 ‎你去帮别人吧 230 00:12:10,581 --> 00:12:13,741 ‎我感觉我想像一块木板一样 ‎躺在床底下 231 00:12:13,821 --> 00:12:16,101 ‎别着急 听着 深呼吸 好吗? 232 00:12:16,181 --> 00:12:18,941 ‎什么?我现在听不太清楚你说话 233 00:12:19,021 --> 00:12:21,701 ‎你说话声音是不是超级小? ‎我觉得自己在泰坦尼克号上 234 00:12:21,781 --> 00:12:24,501 ‎-我们在演《泰坦尼克号》吗? ‎-梅 235 00:12:24,581 --> 00:12:25,421 ‎天啊 236 00:12:31,781 --> 00:12:33,181 ‎-嘿! ‎-嗨! 237 00:12:33,261 --> 00:12:34,221 ‎我这就下来 238 00:12:34,301 --> 00:12:36,461 ‎梅 不要放弃自己 239 00:12:36,541 --> 00:12:38,501 ‎你的工作做得很棒 奥黛丽 240 00:12:38,581 --> 00:12:40,861 ‎该死!这也太高了 241 00:12:40,941 --> 00:12:44,181 ‎你可以走前门的 知道吗? ‎这里不是监狱 242 00:12:44,261 --> 00:12:47,341 ‎谢谢你 奥黛丽 你真是个大好人 243 00:12:58,661 --> 00:13:00,061 ‎-嘿! ‎-嘿 244 00:13:00,981 --> 00:13:03,221 ‎-似曾相识的场景啊 孩子 ‎-我不会说法语 抱歉 245 00:13:04,261 --> 00:13:06,981 ‎-天啊 你的脸是怎么回事? ‎-没什么? 246 00:13:07,061 --> 00:13:09,741 ‎-我们可以离开这里吗? ‎-真的吗?你治疗结束了? 247 00:13:09,821 --> 00:13:13,141 ‎我只想向前进 ‎但他们一直把我往回拉 248 00:13:13,221 --> 00:13:14,821 ‎-你懂吗? ‎-好吧 249 00:13:14,901 --> 00:13:17,421 ‎-有我可以参加的演出吗? ‎-你在开玩笑吗? 250 00:13:17,501 --> 00:13:20,101 ‎你现在是个受欢迎的喜剧演员 ‎想参加什么表演都行 251 00:13:20,181 --> 00:13:21,301 ‎-真的吗? ‎-当然了! 252 00:13:21,821 --> 00:13:24,981 ‎喜剧俱乐部传出了好多绯闻 ‎我都不知道从哪里讲起 253 00:13:45,261 --> 00:13:48,741 ‎我还骗自己梅会回来 ‎但她当然不会回来了 254 00:13:49,941 --> 00:13:52,821 ‎她可能在给别人的胳膊肘写诗 255 00:13:54,741 --> 00:13:55,581 ‎我已经… 256 00:13:56,221 --> 00:13:57,501 ‎我已经改变了 257 00:13:58,661 --> 00:13:59,901 ‎我现在会回收利用了! 258 00:14:05,381 --> 00:14:06,741 ‎我们应该去个地方 259 00:14:08,381 --> 00:14:09,901 ‎我们应该去找你爸爸 260 00:14:09,981 --> 00:14:11,421 ‎你要帮我找爸爸? 261 00:14:11,501 --> 00:14:12,341 ‎对啊 262 00:14:12,861 --> 00:14:13,741 ‎对啊 我会帮你的 263 00:14:14,861 --> 00:14:17,981 ‎菲尔 我们会有生活目标 ‎这里没什么值得我留恋了 264 00:14:18,061 --> 00:14:19,821 ‎你爸爸会去哪里?好莱坞吗? 265 00:14:19,901 --> 00:14:20,981 ‎我们去好莱坞吧! 266 00:14:21,061 --> 00:14:23,101 ‎那你的工作呢 亲爱的? 267 00:14:23,181 --> 00:14:24,981 ‎去他妈的工作 我要辞职! 268 00:14:25,061 --> 00:14:28,341 ‎我工作做得很烂 上周 ‎我给了迪帕20欧做她自己的作业 269 00:14:28,941 --> 00:14:31,261 ‎如果你是认真的 那我们就去 270 00:14:31,341 --> 00:14:32,261 ‎-好吗? ‎-好啊! 271 00:14:32,341 --> 00:14:33,261 ‎-好的! ‎-太棒了! 272 00:14:34,061 --> 00:14:34,941 ‎哇哦! 273 00:14:35,821 --> 00:14:38,261 ‎对 我有两个室友 274 00:14:38,341 --> 00:14:40,421 ‎-我叫他们爸爸和妈妈 ‎-不是吧 275 00:14:40,501 --> 00:14:43,221 ‎-他还在讲这个段子 ‎-已经讲了九年了 276 00:14:43,301 --> 00:14:44,621 ‎看好了 277 00:14:45,581 --> 00:14:47,541 ‎拜托 斯科特 认真的吗? 278 00:14:49,101 --> 00:14:53,101 ‎接下来的一位演员 ‎已经很长时间没来这里了 279 00:14:53,181 --> 00:14:56,261 ‎但我要很高兴地宣布 ‎她要直接回归到 280 00:14:56,341 --> 00:14:58,181 ‎她一直以来的蠢样 281 00:15:04,021 --> 00:15:06,621 ‎女士们、先生们 ‎请欢迎梅·马丁登台表演! 282 00:15:06,701 --> 00:15:08,221 ‎-天啊 ‎-抱歉 283 00:15:09,421 --> 00:15:10,941 ‎没事 没关系 284 00:15:11,021 --> 00:15:12,741 ‎-抱歉 ‎-没事的 没关系 285 00:15:12,821 --> 00:15:14,221 ‎你比我成熟了 是吗? 286 00:15:15,341 --> 00:15:16,901 ‎-什么? ‎-去吧 上去吧 287 00:15:16,981 --> 00:15:17,981 ‎上吧 去嗨翻全场 288 00:15:32,021 --> 00:15:32,861 ‎嘿 各位 289 00:15:36,581 --> 00:15:37,741 ‎我是梅 290 00:15:38,781 --> 00:15:40,221 ‎我刚刚结束戒毒 291 00:15:45,541 --> 00:15:46,381 ‎抱歉 292 00:15:50,341 --> 00:15:51,341 ‎你有说什么吗? 293 00:15:53,341 --> 00:15:55,341 ‎好吧 出事了 294 00:16:03,541 --> 00:16:07,621 ‎嘿 听着 英国的人们开始表演 295 00:16:07,701 --> 00:16:09,301 ‎某种很前卫的喜剧 296 00:16:11,221 --> 00:16:14,421 ‎对了 我能不能跟你们讲 ‎我想起诉达赖喇嘛的那次? 297 00:16:15,221 --> 00:16:16,741 ‎那个混蛋 我不知道… 298 00:16:26,301 --> 00:16:27,221 ‎这倒是头一遭 299 00:16:28,741 --> 00:16:30,621 ‎我刚才怯场了 是吗? 300 00:16:30,701 --> 00:16:32,901 ‎你恐慌症发作了 欢迎来到我的世界 301 00:16:32,981 --> 00:16:34,581 ‎出来吧 他们都走了 302 00:16:43,821 --> 00:16:47,741 ‎你说的那句“比我成熟”是什么意思? 303 00:16:47,821 --> 00:16:51,261 ‎我只是开个玩笑 就是个很蠢的笑话 304 00:16:52,541 --> 00:16:55,621 ‎听着 我们从来没有真正 305 00:16:55,701 --> 00:16:59,221 ‎好好聊过以前的事情 306 00:16:59,301 --> 00:17:03,901 ‎我知道我们的生活都很抓狂 307 00:17:04,701 --> 00:17:06,541 ‎但它是真实的 308 00:17:06,621 --> 00:17:10,861 ‎还有如果你想谈谈 309 00:17:11,821 --> 00:17:13,941 ‎我就在你身边 我们可以谈谈的 310 00:17:17,701 --> 00:17:18,701 ‎嘿 311 00:17:20,181 --> 00:17:21,781 ‎我很混乱 312 00:17:23,781 --> 00:17:25,261 ‎我必须整理好我的思绪 313 00:17:26,821 --> 00:17:27,981 ‎或者你可以不整理 314 00:17:28,061 --> 00:17:31,221 ‎我们都是喜剧演员 ‎我们的生活都应该一团糟 315 00:17:31,301 --> 00:17:33,661 ‎但是你脱离这种状态了 316 00:17:34,261 --> 00:17:36,741 ‎你脱离出来了 你有一份工作 317 00:17:37,421 --> 00:17:38,741 ‎你有一个爱你的女孩子 318 00:17:40,141 --> 00:17:42,901 ‎别因为你惩罚自己 ‎有天晚上吸了可卡因 319 00:17:42,981 --> 00:17:44,861 ‎就抛弃这一切 320 00:17:46,981 --> 00:17:50,061 ‎你爸爸来了 我要走了 321 00:17:50,141 --> 00:17:51,301 ‎爱你 伙计 322 00:17:54,901 --> 00:17:55,821 ‎你好 爸爸 323 00:17:55,901 --> 00:17:58,581 ‎我们试过切断你的经济来源 没用 324 00:17:58,661 --> 00:18:00,901 ‎我们试过戒毒所 也不行 325 00:18:00,981 --> 00:18:03,981 ‎所以 我们的武器库只剩一种武器了 326 00:18:04,061 --> 00:18:05,381 ‎贴身管束 327 00:18:05,461 --> 00:18:08,581 ‎你将会一直待在家里 ‎这是你的日程表 328 00:18:08,661 --> 00:18:11,741 ‎在黎明时分 你和我会在花园喝酸奶 329 00:18:11,821 --> 00:18:14,181 ‎然后你帮妈妈写书 330 00:18:14,941 --> 00:18:16,021 ‎然后是家庭乐队 331 00:18:16,101 --> 00:18:17,661 ‎然后吃晚饭 332 00:18:17,741 --> 00:18:19,021 ‎喝马赛鱼汤吧 333 00:18:19,101 --> 00:18:23,301 ‎对 马赛鱼汤 ‎再配上一条美味的小酸橘汁腌鱼 334 00:18:23,381 --> 00:18:25,061 ‎然后上床睡觉 太完美了 335 00:18:25,581 --> 00:18:28,701 ‎我不会让你去那个俱乐部 ‎喜剧演员都是趁火打劫的人 336 00:18:28,781 --> 00:18:30,701 ‎他们带走了你一次 以后别想得逞了 337 00:18:30,781 --> 00:18:33,581 ‎我们很抱歉如此严格 ‎但我们束手无策了 338 00:18:33,661 --> 00:18:36,461 ‎好吧 她能理解 你不用这么有攻击性 339 00:18:39,221 --> 00:18:41,341 ‎我理解你们为什么不信任我 340 00:18:41,861 --> 00:18:43,421 ‎但我都30岁了 341 00:18:43,941 --> 00:18:45,141 ‎我不是个孩子了 342 00:19:01,261 --> 00:19:02,301 ‎乔伊斯? 343 00:19:03,661 --> 00:19:05,981 ‎为什么没人告诉我有员工聚会? 344 00:19:06,061 --> 00:19:09,381 ‎我今早当你面告诉你的 你根本没听 345 00:19:09,901 --> 00:19:12,301 ‎你当时正在教职工办公室 ‎里玩《荒野大镖客》 346 00:19:12,381 --> 00:19:13,221 ‎噢! 347 00:19:13,741 --> 00:19:14,941 ‎也对 好的 348 00:19:15,541 --> 00:19:19,141 ‎听着 乔伊斯 ‎我迫切需要跟你说件事 349 00:19:20,861 --> 00:19:23,781 ‎对我来说 ‎这一直是个很艰难的决定 350 00:19:23,861 --> 00:19:28,061 ‎但是 我觉得我想提出辞职 351 00:19:28,141 --> 00:19:29,981 ‎好的 宝贝! 352 00:19:30,861 --> 00:19:32,061 ‎乔伊斯 我要走了 353 00:19:32,141 --> 00:19:34,981 ‎乔伊斯 我要去旅行了 ‎所以我要辞职了 354 00:19:35,061 --> 00:19:37,221 ‎知道了 玩得开心 乔治 355 00:19:37,301 --> 00:19:38,821 ‎妈妈要热舞湿身了 356 00:19:43,421 --> 00:19:44,261 ‎嗨 357 00:19:44,341 --> 00:19:45,421 ‎-嗨 ‎-你没事吧? 358 00:19:46,701 --> 00:19:49,901 ‎我刚刚辞职了 ‎乔伊斯根本没什么反应 359 00:19:49,981 --> 00:19:50,941 ‎真可惜 360 00:19:51,021 --> 00:19:54,261 ‎我想请你喝一杯 361 00:19:56,021 --> 00:19:56,861 ‎噢 362 00:19:57,981 --> 00:19:58,861 ‎你人真好 363 00:20:00,661 --> 00:20:02,021 ‎对了 我叫乔治 364 00:20:03,221 --> 00:20:06,781 ‎我知道 ‎我们在同一所学校工作四年了 365 00:20:08,181 --> 00:20:09,021 ‎我是艾略特 366 00:20:10,101 --> 00:20:11,101 ‎-哇哦 ‎-对啊 367 00:20:11,181 --> 00:20:13,821 ‎所以你出柜的方式 ‎是在医生面前挥舞假阳具 368 00:20:13,901 --> 00:20:16,141 ‎-是的 ‎-这也是一个登场的方法 369 00:20:16,221 --> 00:20:19,421 ‎不过现在没关系了 因为都结束了 370 00:20:20,021 --> 00:20:22,821 ‎我的恋爱结束了 生活也是 371 00:20:24,261 --> 00:20:27,701 ‎你瞎说什么啊?你的旅程才刚刚开始 372 00:20:27,781 --> 00:20:30,181 ‎我第一次出柜的时候 ‎感觉自己又经历了青春期 373 00:20:30,261 --> 00:20:33,261 ‎-真的吗? ‎-感觉很性奋、很迷茫 374 00:20:34,101 --> 00:20:36,581 ‎我花了很长时间才弄清楚 ‎我的想法还有身份 375 00:20:36,661 --> 00:20:38,541 ‎那你的认知是什么? 376 00:20:38,621 --> 00:20:41,461 ‎我是双性恋 也是多元恋 377 00:20:41,541 --> 00:20:42,901 ‎-标签不重要 ‎-好的 378 00:20:42,981 --> 00:20:45,621 ‎重要的是在世界上探索自己的空间 379 00:20:46,781 --> 00:20:47,861 ‎你在乎什么? 380 00:20:48,741 --> 00:20:50,221 ‎什么都不在乎 381 00:20:53,901 --> 00:20:54,741 ‎蜜蜂? 382 00:20:55,941 --> 00:20:59,381 ‎-抱歉 我不知道自己为什么说蜜蜂 ‎-我觉得你喜欢蜜蜂这件事很性感 383 00:21:00,661 --> 00:21:02,221 ‎-真的吗? ‎-是的 384 00:21:02,941 --> 00:21:04,261 ‎我和梅在一起之前 385 00:21:04,341 --> 00:21:08,221 ‎我觉得表现出“在乎”很难为情 386 00:21:09,061 --> 00:21:13,901 ‎但如果蜜蜂灭绝了 ‎我们的生态系统就会崩溃 387 00:21:14,821 --> 00:21:18,261 ‎我认为我们应该建立一个环保组织 388 00:21:18,341 --> 00:21:21,701 ‎这不仅涉及到环境问题 ‎还涉及到人权的问题 389 00:21:22,461 --> 00:21:24,741 ‎我们要帮助孩子参与… 390 00:21:24,821 --> 00:21:26,741 ‎天啊 对不起 我听着像个废柴 391 00:21:27,381 --> 00:21:29,741 ‎我知道有几个老师 ‎他们对这个想法很感兴趣 392 00:21:29,821 --> 00:21:30,701 ‎-真的吗? ‎-是的 393 00:21:30,781 --> 00:21:33,701 ‎一种叫“教师社会行动主义”的组织 394 00:21:33,781 --> 00:21:35,461 ‎那太好了! 395 00:21:35,541 --> 00:21:36,381 ‎对啊 396 00:21:39,781 --> 00:21:42,421 ‎怎么了?我脸上沾上脏东西了吗? 397 00:21:44,301 --> 00:21:45,701 ‎我只是在看你 398 00:21:46,221 --> 00:21:47,061 ‎噢 399 00:21:49,021 --> 00:21:49,941 ‎那好吧 400 00:21:53,741 --> 00:21:56,021 ‎我脸上真的没沾脏东西吗? 401 00:21:59,301 --> 00:22:02,221 ‎乔伊斯 我改变主意了 我不想辞职了 402 00:22:02,301 --> 00:22:05,461 ‎-什么 你辞职了? ‎-对啊 也就一小时前的事 403 00:22:05,541 --> 00:22:07,701 ‎好吧 欢迎回归 乔治! 404 00:22:08,421 --> 00:22:09,341 ‎好的! 405 00:22:57,341 --> 00:23:00,261 ‎(对不起 我会跟你们视频的 ‎我很好!抱歉) 406 00:23:15,821 --> 00:23:16,701 ‎来吧 407 00:23:19,381 --> 00:23:20,741 ‎你所有东西都在这儿 408 00:23:22,581 --> 00:23:24,021 ‎-你没事吧? ‎-没事 谢谢 409 00:23:24,101 --> 00:23:26,781 ‎很好 你需要什么就跟我说 410 00:23:39,421 --> 00:23:41,101 ‎(斯科特:我爱你 孩子) 411 00:24:39,861 --> 00:24:42,781 ‎字幕翻译:默默