1 00:00:30,988 --> 00:00:37,453 D'APRÈS UNE VRAIE RÉVOLUTION 2 00:01:13,990 --> 00:01:15,908 Certains disent : "Une ère s'achève.” 3 00:01:15,992 --> 00:01:18,703 D'autres diront : "C'est le début d'un renouveau.” 4 00:01:18,786 --> 00:01:20,788 Vous pourriez expliquer ? 5 00:01:21,789 --> 00:01:23,499 Ça ne s'explique pas. 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,835 Ça se vit. 7 00:01:25,918 --> 00:01:30,339 Ce que vous voyez est le symbole d'une nouvelle vie 8 00:01:30,423 --> 00:01:35,428 où doutes et regrets sont effacés pour toujours. 9 00:01:46,355 --> 00:01:47,648 Josiah. Reporter. 10 00:01:47,732 --> 00:01:48,983 Greg. 11 00:01:49,066 --> 00:01:51,861 Certains l'appellent "La famille éternelle de Dieu". 12 00:01:51,944 --> 00:01:53,070 Vous en faites partie ? 13 00:01:54,071 --> 00:01:56,657 C'est ce que ça représente pour vous ? 14 00:01:57,700 --> 00:01:59,702 Je sais pas. 15 00:01:59,785 --> 00:02:01,787 Je sais pas trop ce qu'est une famille. 16 00:02:02,788 --> 00:02:04,415 Comment vous avez atterri ici ? 17 00:02:08,502 --> 00:02:14,133 UN AN PLUS TÔT 18 00:02:14,216 --> 00:02:18,262 Les manifestants opposés à la guerre du Vietnam 19 00:02:18,346 --> 00:02:21,307 se rassemblent en masse. 20 00:02:21,390 --> 00:02:24,977 Je suis à San Francisco, sans pattes d'epnh, 21 00:02:25,061 --> 00:02:27,938 dans cette ville autoproclamée "capitale hippie du monde”, 22 00:02:28,022 --> 00:02:29,940 où des centaines de milliers de jeunes 23 00:02:30,024 --> 00:02:33,319 se sont ralliés à ce mouvement en pleine expansion. 24 00:02:33,402 --> 00:02:36,656 Les mots "paix” et "amour” font partie de leur vocabulaire. 25 00:02:36,739 --> 00:02:39,116 Ces jeunes se font appeler les "hippies” 26 00:02:39,200 --> 00:02:42,620 et représentent une nouvelle forme de rébellion contre le statu quo 27 00:02:42,703 --> 00:02:45,665 et le supposé matérialisme de leurs parents. 28 00:02:45,748 --> 00:02:47,500 - Gerger. - Leur message au monde : 29 00:02:47,583 --> 00:02:50,127 "Ouverture, harmonie, détachement”. 30 00:03:08,562 --> 00:03:10,856 On ne s'identifie pas à la famille. 31 00:03:10,940 --> 00:03:14,360 Nos pères sont toujours absents. Il faut se réveiller. 32 00:03:14,443 --> 00:03:16,529 - Gerger ? - Je reviens plus tard, maman. 33 00:03:17,822 --> 00:03:20,491 Les hippies nous mettent face à un dilemme sociétal. 34 00:03:20,574 --> 00:03:21,826 Leurs vêtements, 35 00:03:21,909 --> 00:03:24,954 leur façon de prôner l'amour face à la haine, 36 00:03:25,037 --> 00:03:26,789 la paix face à la guerre. 37 00:03:26,872 --> 00:03:29,291 Ces croyances font d'eux des rebelles 38 00:03:29,375 --> 00:03:33,587 contre une société matérialiste, étriquée et dépassée. 39 00:03:33,671 --> 00:03:34,880 NEWPORT BEACH, CALIFORNIE - 1968 40 00:03:34,964 --> 00:03:38,467 Partout, les jeunes se reconnectaient et abandonnaient tout. 41 00:03:38,551 --> 00:03:41,762 Les hippies, l'herbe, le speed, le LSD. 42 00:03:41,846 --> 00:03:44,765 L'alcool semblait moins présent. 43 00:03:44,849 --> 00:03:46,851 Vous regardez ce truc comme si c'était la fin du monde. 44 00:03:46,934 --> 00:03:49,562 C'est la fin du monde. 45 00:03:49,645 --> 00:03:51,647 C'est beau, ce qu'ils font. 46 00:03:52,982 --> 00:03:54,150 Chérie ? 47 00:03:54,984 --> 00:03:56,902 Tu te drogues ? 48 00:03:56,986 --> 00:04:00,156 Non, maman, je me drogue pas. Arrête avec cette question. 49 00:04:00,239 --> 00:04:03,409 Je veux juste dire qu'ils prônent la paix et l'amour. 50 00:04:03,492 --> 00:04:07,329 - Vous êtes pas d'accord avec ça ? - Ces enfants ont besoin d'aide. 51 00:04:07,413 --> 00:04:10,958 Il leur faut un bon bain. On peut rien d'autre pour eux. 52 00:04:11,041 --> 00:04:12,543 C'est ça, le problème : 53 00:04:12,626 --> 00:04:15,004 vous jugez des gens que vous ne connaissez pas. 54 00:04:15,087 --> 00:04:17,631 - Vous n'avez jamais vu de hippies. - Ils parlent pas aux étriqués. 55 00:04:17,715 --> 00:04:20,676 - T'as pas dit que j'étais étriqué ? - Tu es la définition d'étriqué. 56 00:04:20,760 --> 00:04:23,512 Si Dieu m'amène un hippie, 57 00:04:23,596 --> 00:04:26,348 je lui demanderai de m'expliquer, parce que je comprends rien. 58 00:04:26,432 --> 00:04:28,434 C'est pour ça que ton église se vide. 59 00:04:29,977 --> 00:04:31,979 - Où vas-tu ? - Me droguer. 60 00:04:36,692 --> 00:04:38,235 C'est bien ta fille. 61 00:04:54,168 --> 00:04:57,254 La Russie, la Corée, le Cambodge. 62 00:04:57,338 --> 00:05:01,550 Le communisme se répandra si nous n'y mettons pas fin. 63 00:05:03,052 --> 00:05:04,929 On appelle ça la théorie des dominos. 64 00:05:05,012 --> 00:05:07,181 Et nous sommes au Vietnam pour cette raison. 65 00:05:10,309 --> 00:05:12,686 C'est un exercice. Sous vos bureaux. 66 00:05:15,022 --> 00:05:17,817 Élève officier Laurie, sous votre bureau. 67 00:05:18,818 --> 00:05:20,945 Savez-vous qu'une bombe atomique à plus de puissance 68 00:05:21,028 --> 00:05:23,864 que 50 millions de tonnes de TNT ? 69 00:05:23,948 --> 00:05:27,159 Une explosion anéantirait la ville. À quoi bon tout ça ? 70 00:06:03,988 --> 00:06:05,531 Tu fais quoi, là, mec ? 71 00:06:05,614 --> 00:06:08,492 Tu bosses pour les stup ? 72 00:06:09,493 --> 00:06:13,247 - Quoi ? - Tu bosses pour les fédéraux ? 73 00:06:17,376 --> 00:06:20,379 Je rigole, mec. Charlie. Enchanté, mec. 74 00:06:20,462 --> 00:06:22,923 - Greg. - Mate un peu. 75 00:06:23,007 --> 00:06:24,925 Ça brille, officier. 76 00:06:25,009 --> 00:06:26,176 D'accord. 77 00:06:29,179 --> 00:06:30,681 Tu regardes quoi ? 78 00:06:31,849 --> 00:06:34,310 Laisse-moi deviner. Ah oui. 79 00:06:34,393 --> 00:06:36,729 - Tu veux que je l'appelle ? - Non. Non, non, non. 80 00:06:36,812 --> 00:06:38,355 C'est une amie, mec. 81 00:06:38,439 --> 00:06:40,149 - Non, merci. - Hé, Cathe ! 82 00:06:40,232 --> 00:06:41,317 J'ai dit non. 83 00:06:42,526 --> 00:06:46,405 Par ici ! Un mec voudrait faire ta connaissance. 84 00:06:46,488 --> 00:06:49,283 - Il est bizarre, mais sois sympa. - OK. 85 00:06:50,284 --> 00:06:53,954 - Salut, l'étriqué. - Je suis pas étriqué. 86 00:06:54,038 --> 00:06:56,957 - T'en as tout l'air. - Voici Greg. 87 00:06:57,041 --> 00:06:59,877 Il va bientôt étudier avec nous. 88 00:06:59,960 --> 00:07:03,213 - En fait, je peux pas. - Tu peux pas ? 89 00:07:05,007 --> 00:07:09,094 Tu peux faire ce que tu veux. T'es au courant, non ? 90 00:07:09,178 --> 00:07:12,306 - Ou peut-être pas, soldat. - Quoi ? 91 00:07:12,389 --> 00:07:14,391 Oh, ça ? Non, non, non. 92 00:07:14,475 --> 00:07:16,852 C'est ma mère qui à décidé. 93 00:07:16,936 --> 00:07:20,648 Elle pense que l'académie m'ouvrira des portes. 94 00:07:20,731 --> 00:07:23,692 Moi, je préfère m'ouvrir l'esprit. 95 00:07:24,693 --> 00:07:26,570 Arrête. T'es au lycée. 96 00:07:26,654 --> 00:07:28,489 Tout n'y est que propagande et mensonges. 97 00:07:28,572 --> 00:07:33,285 D'accord. Et si la vérité n'existait pas ? 98 00:07:33,369 --> 00:07:35,996 Tout n'est peut-être que point de vue. 99 00:07:37,498 --> 00:07:39,500 Tu viens de citer Allen Ginsberg ? 100 00:07:39,583 --> 00:07:42,211 Et alors ? 101 00:07:43,504 --> 00:07:46,674 - Tu lis Ginsberg ? - Qui. Un peu. 102 00:07:46,757 --> 00:07:49,093 Mais en fait, je ne suis pas d'accord sur ce point. 103 00:07:49,176 --> 00:07:51,053 Certaines choses sont vraies. 104 00:07:51,136 --> 00:07:52,262 Comme quoi ? 105 00:07:53,263 --> 00:07:55,140 Je sais pas. J'ai pas encore trouvé. 106 00:07:55,224 --> 00:07:57,393 Mais au moins, on se pose les bonnes questions. 107 00:08:02,356 --> 00:08:03,190 Charlie. 108 00:08:04,191 --> 00:08:06,443 On devrait inviter Greg ce week-end. 109 00:08:06,527 --> 00:08:10,280 - Il y a quoi ce week-end ? - Le Happening. 110 00:08:10,364 --> 00:08:14,493 Le plus grand rassemblement de conteurs de vérité de Californie du Sud. 111 00:08:14,576 --> 00:08:17,788 Timothy Leary, le prophète en personne, sera là. 112 00:08:17,871 --> 00:08:19,581 - Les Grateful Dead aussi. - Janis Joplin. 113 00:08:19,665 --> 00:08:22,042 Janis Joplin, mec. 114 00:08:22,126 --> 00:08:23,669 Un vrai happening. 115 00:08:25,504 --> 00:08:28,340 Alors, tu viens ? 116 00:08:31,844 --> 00:08:34,304 C'est là que t'es censé dire "oui”. 117 00:08:34,388 --> 00:08:35,389 Qui. 118 00:08:35,472 --> 00:08:38,058 Bien sûr que je viens. 119 00:08:39,268 --> 00:08:40,769 Ok. 120 00:08:40,853 --> 00:08:45,274 On passe te chercher demain. 121 00:08:45,357 --> 00:08:46,650 Salut, Greg. 122 00:08:50,654 --> 00:08:51,947 À plus tard, Greg. 123 00:08:52,031 --> 00:08:56,744 Cette génération est perdue, sans but. 124 00:08:57,745 --> 00:09:01,165 Les écritures nous disent que, sans vision, 125 00:09:01,248 --> 00:09:03,876 on meurt. 126 00:09:06,295 --> 00:09:11,008 En hébreu, le mot signifie "sans contrainte”. 127 00:09:11,091 --> 00:09:13,677 Et que voit-on aujourd'hui ? Une génération sans contrainte. 128 00:09:13,761 --> 00:09:15,387 C'est ça. 129 00:09:15,471 --> 00:09:20,225 Plus d'autorité. Plus de traditions. Plus de morale. 130 00:09:27,441 --> 00:09:29,276 Plus de Dieu. 131 00:09:29,359 --> 00:09:30,944 Voici… 132 00:09:34,114 --> 00:09:35,616 les gros titres de notre époque. 133 00:09:35,699 --> 00:09:36,909 DIEU EST-IL MORT ? 134 00:09:39,244 --> 00:09:40,871 Est-ce là notre avenir ? 135 00:09:42,206 --> 00:09:45,834 Nous sommes peut-être déjà arrivés à la fin. 136 00:09:47,002 --> 00:09:50,214 Mais Jésus-Christ, notre Seigneur et Sauveur, dit : 137 00:09:50,297 --> 00:09:54,301 "Celui qui persévère jusqu'à la fin sera sauvé.” 138 00:09:54,384 --> 00:09:55,511 Amen. 139 00:10:01,767 --> 00:10:02,851 Prions. 140 00:10:47,813 --> 00:10:50,315 - Salut. - Je t'emmène ? 141 00:10:50,399 --> 00:10:51,817 Quais. 142 00:10:59,700 --> 00:11:01,451 Cool, ta cape. 143 00:11:01,535 --> 00:11:03,787 Vrai. Je l'ai peinte moi-même. 144 00:11:03,871 --> 00:11:05,706 Quais. 145 00:11:07,666 --> 00:11:10,335 - Lonnie. - Moi, c'est Janette. 146 00:11:10,419 --> 00:11:11,962 - Salut. - Salut. 147 00:11:12,963 --> 00:11:16,341 - Tu vas où ? - J'arrive de San Francisco. 148 00:11:16,425 --> 00:11:18,760 J'annonce la bonne nouvelle à qui veut bien l'entendre. 149 00:11:18,844 --> 00:11:20,846 Et toi, Janette ? 150 00:11:20,929 --> 00:11:24,683 Tu connais le chemin, la vérité et la vie ? 151 00:11:24,766 --> 00:11:27,728 Je dois te présenter mon père. 152 00:11:27,811 --> 00:11:29,062 Génial. 153 00:11:29,146 --> 00:11:31,190 - Il aime les hippies ? - Oh non. 154 00:11:38,363 --> 00:11:41,283 "Mon Dieu, pourquoi m'as-Tu abandonné ? 155 00:11:41,366 --> 00:11:43,911 Pourquoi ne m'aides-Tu pas ?" 156 00:11:48,707 --> 00:11:49,791 Bon sang. 157 00:11:51,168 --> 00:11:53,378 - Bonjour, Chuck Smith. - Qui êtes-vous ? 158 00:11:53,462 --> 00:11:54,671 Vous connaissez mon nom ? 159 00:11:54,755 --> 00:11:56,924 Votre fille me l'a dit quand elle m'a pris en stop. 160 00:11:57,007 --> 00:11:58,884 Dites-moi où elle est. 161 00:11:58,967 --> 00:12:01,386 - Janette ! - Quoi ? Tiens. 162 00:12:01,470 --> 00:12:02,846 - Merci. - Qui est-ce ? 163 00:12:02,930 --> 00:12:05,724 - Lonnie. - Salut. 164 00:12:05,807 --> 00:12:10,646 Bonjour. Vous voulez bien sortir une minute ? 165 00:12:10,729 --> 00:12:12,147 - Monsieur… - Bien sûr. Frisbee. 166 00:12:12,231 --> 00:12:14,233 - Lonnie Frisbee. - Frisbee. 167 00:12:14,316 --> 00:12:15,817 - Vous avez… - Merci. 168 00:12:15,901 --> 00:12:17,319 Du sucre ? 169 00:12:18,779 --> 00:12:21,657 - Que se passe-y-il ? - Dieu t'a apporté un hippie. 170 00:12:23,325 --> 00:12:27,079 Je l'ai dit, mais je ne le pensais pas. 171 00:12:27,162 --> 00:12:29,665 Papa, ce type à un truc. 172 00:12:29,748 --> 00:12:31,875 On à parlé toute la nuit et il m'a subjuguée. 173 00:12:31,959 --> 00:12:35,379 Vous avez passé la nuit ensemble ? C'est peut-être un assassin. 174 00:12:35,462 --> 00:12:36,630 Comme tout le monde. 175 00:12:36,713 --> 00:12:39,299 Écoute-le 10 minutes et si tu le trouves dingue, 176 00:12:39,383 --> 00:12:41,176 je le renverrai moi-même. 177 00:12:42,261 --> 00:12:44,888 Cette maison renvoie de bonnes ondes. 178 00:12:51,395 --> 00:12:53,272 JÉSUS T'AIME 179 00:12:53,355 --> 00:12:55,148 C'est bon de vous rencontrer. 180 00:13:00,153 --> 00:13:03,282 Ça sent bon ici. Tu prépares quoi ? 181 00:13:03,365 --> 00:13:06,368 - Du pain perdu. - J'adore le pain perdu. 182 00:13:09,037 --> 00:13:10,831 Dix minutes. 183 00:13:13,667 --> 00:13:16,503 Greg ! Greg ? 184 00:13:16,586 --> 00:13:19,631 - Vous faites quoi, là ? - On est venus te sauver. Allez ! 185 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 - Comment vous m'avez trouvé ? - On à fait trois écoles. 186 00:13:22,384 --> 00:13:23,760 Que se passe-y-il ? 187 00:13:24,803 --> 00:13:27,264 Ce sont mes amis. 188 00:13:27,347 --> 00:13:30,350 Si tu sors d'ici, ne reviens plus jamais. 189 00:13:33,353 --> 00:13:34,855 Vous pouvez compter sur moi. 190 00:13:34,938 --> 00:13:37,316 Merci et bonne journée. 191 00:13:37,399 --> 00:13:39,318 - Il arrive. Vite. - Il est libre ! 192 00:13:45,324 --> 00:13:46,783 Salut, mec ! 193 00:13:47,993 --> 00:13:50,287 Quais. 194 00:14:11,516 --> 00:14:15,562 Comment ça va en Californie du Sud ? Vous en voulez une autre ? 195 00:14:15,645 --> 00:14:17,272 - Ouais ! - Incroyable ! 196 00:14:17,356 --> 00:14:18,523 Dingue, hein ? 197 00:14:20,901 --> 00:14:22,694 - On t'aime, Janis Joplin ! - Janis ! 198 00:14:25,113 --> 00:14:28,283 Parlez-moi de vous, Lonnie. 199 00:14:29,326 --> 00:14:30,577 Et des… 200 00:14:32,120 --> 00:14:33,288 Gens comme vous. 201 00:14:34,748 --> 00:14:36,083 "Les gens comme moi”. 202 00:14:38,085 --> 00:14:39,378 Ça me plait bien. 203 00:14:41,505 --> 00:14:44,508 Tout ça me rappelle les paroles de Jésus. 204 00:14:46,343 --> 00:14:50,555 "À qui comparerai-je cette génération ?" 205 00:14:50,639 --> 00:14:51,807 Comment est-elle ? 206 00:14:53,308 --> 00:14:56,728 J'ai longtemps vécu à San Francisco, 207 00:14:56,812 --> 00:15:00,315 dans les rues de Haight-Ashbury. 208 00:15:00,399 --> 00:15:03,819 On à tout fait. Avec tout le monde. 209 00:15:05,487 --> 00:15:08,031 Mais c'était l'objectif. 210 00:15:09,491 --> 00:15:10,492 La drogue… 211 00:15:11,618 --> 00:15:12,994 C'est une quête. 212 00:15:15,497 --> 00:15:16,498 De quoi ? 213 00:15:17,707 --> 00:15:18,834 De Dieu. 214 00:15:20,377 --> 00:15:22,337 Comment ne pas le voir ? 215 00:15:23,880 --> 00:15:29,010 Une génération entière est à la recherche de Dieu. 216 00:15:29,094 --> 00:15:31,263 Tout le monde est bienvenu. 217 00:15:33,849 --> 00:15:36,685 Nous nous aimons en toute liberté 218 00:15:38,353 --> 00:15:39,980 et sans discrimination. 219 00:15:41,565 --> 00:15:43,567 Il n'y à plus de façade. 220 00:15:44,943 --> 00:15:47,028 Plus de mensonges. 221 00:15:47,112 --> 00:15:49,489 Plus de masques. 222 00:15:49,573 --> 00:15:53,743 Seulement la quête acharnée de la vérité 223 00:15:53,827 --> 00:15:57,706 de ceux qui ont ouvert leur esprit. 224 00:15:57,789 --> 00:16:00,542 On pensait que le LSD allait changer le monde. 225 00:16:01,543 --> 00:16:03,545 - Merci. - Merci, maman. 226 00:16:03,628 --> 00:16:05,046 Ce n'était que mensonge. 227 00:16:06,465 --> 00:16:10,260 Un mensonge aussi grand que celui que nous combattions. 228 00:16:10,343 --> 00:16:14,389 D'où est venue cette prise de conscience ? 229 00:16:14,473 --> 00:16:19,436 J'ai cherché et cherché et je suis arrivé au bout. 230 00:16:20,520 --> 00:16:22,564 Toujours aussi vide. 231 00:16:22,647 --> 00:16:25,442 Et les gens comme moi… 232 00:16:27,611 --> 00:16:29,279 Sont désespérés. 233 00:16:30,363 --> 00:16:31,990 Et le désespoir… 234 00:16:33,325 --> 00:16:35,869 Ce mot est puissant. 235 00:16:38,705 --> 00:16:41,416 Et vous, Chuck Smith, qu'est-ce qui vous rendrait… 236 00:16:41,500 --> 00:16:42,792 Désespéré ? 237 00:16:43,793 --> 00:16:49,508 L'expérience psychédélique est une confrontation au divin. 238 00:16:49,591 --> 00:16:52,219 C'est un éveil spirituel. 239 00:16:53,887 --> 00:16:59,476 Vous en revenez et définissez Dieu 240 00:16:59,559 --> 00:17:01,228 du mieux possible. 241 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 Je vous dis : ouverture, harmonie 242 00:17:06,608 --> 00:17:07,984 et détachement. 243 00:17:09,361 --> 00:17:14,574 Adoptez un nouveau comportement en adéquation avec votre vision. 244 00:17:18,995 --> 00:17:20,956 Renaissez. 245 00:17:26,419 --> 00:17:29,756 Du Soleil Orange gratuit ! Léchez le papier. 246 00:17:29,839 --> 00:17:31,841 Libérez-vous. 247 00:17:33,969 --> 00:17:35,595 Il nous en faut. 248 00:17:40,350 --> 00:17:42,894 Janette m'a dit que vous étiez pasteur. 249 00:17:43,895 --> 00:17:44,896 Qui. 250 00:17:45,897 --> 00:17:47,065 Pour l'instant. 251 00:17:48,942 --> 00:17:51,486 On doit vous sembler étranges. 252 00:17:53,905 --> 00:17:55,323 Mais si vous cherchez un peu… 253 00:17:56,658 --> 00:17:58,743 Si vous regardez avec amour, 254 00:17:58,827 --> 00:18:02,831 vous ne verrez que des gosses qui recherchent de bonnes choses… 255 00:18:03,957 --> 00:18:06,084 Au mauvais endroit. 256 00:18:09,713 --> 00:18:11,715 Pour répondre à votre question… 257 00:18:13,383 --> 00:18:15,427 Comment décrire "les gens comme moi”" ? 258 00:18:18,054 --> 00:18:20,515 Ce sont des moutons sans berger, 259 00:18:21,683 --> 00:18:24,644 abandonnés à des mensonges. 260 00:18:24,728 --> 00:18:28,732 Le problème, c'est que les gens comme vous les rejettent. 261 00:18:30,567 --> 00:18:32,777 Alors, pasteur, je vous pose la question : 262 00:18:34,112 --> 00:18:37,741 "Comment peuvent-il croire en celui qu'ils ne connaissent pas ?" 263 00:18:39,701 --> 00:18:42,704 On ne peut entrer que quand la porte est ouverte. 264 00:18:43,997 --> 00:18:45,624 Et votre église… 265 00:18:47,083 --> 00:18:51,087 C'est une porte fermée. 266 00:19:37,717 --> 00:19:38,885 C'est moi ? 267 00:19:38,968 --> 00:19:41,721 T'es étriqué ! 268 00:19:43,098 --> 00:19:46,518 "Greg Laurie. Copyright." 269 00:19:48,770 --> 00:19:52,107 C'est ce que tu veux ? Être célèbre ? 270 00:19:53,608 --> 00:19:55,819 Non, pas célèbre. 271 00:19:58,321 --> 00:20:00,323 Je veux que mon nom ait un sens. 272 00:20:02,033 --> 00:20:03,118 Tu comprends ? 273 00:20:05,578 --> 00:20:09,416 Il à déjà un sens pour moi. 274 00:20:12,001 --> 00:20:14,170 Tu as toujours bien dessiné ? 275 00:20:15,338 --> 00:20:17,173 Qui. 276 00:20:17,257 --> 00:20:21,094 Je dessinais avec mon père, avant qu'il parte. 277 00:20:24,472 --> 00:20:26,516 Parfois, j'aimerais que mon père parte. 278 00:20:29,144 --> 00:20:30,353 Je crois pas. 279 00:20:41,114 --> 00:20:43,950 Fraîcheur retrouvée 280 00:20:54,294 --> 00:20:56,045 Je vous sauverai ! Qui te sauvera ? 281 00:20:56,129 --> 00:20:58,214 Aventures à Laurie Land 282 00:21:02,010 --> 00:21:03,887 Vous permettez ? 283 00:21:04,888 --> 00:21:06,347 Vous êtes mignon. 284 00:21:08,391 --> 00:21:09,601 Greg. 285 00:21:09,684 --> 00:21:12,687 - Maman, on doit y aller. - Tu as un fils ? 286 00:21:12,771 --> 00:21:14,647 Je… oui. 287 00:21:14,731 --> 00:21:17,150 - Papa va rentrer. - Tu as un mari ? 288 00:21:17,233 --> 00:21:19,152 - Non, non, non, non. - Allez. 289 00:21:25,241 --> 00:21:27,243 Pourquoi tu t'occupes de moi, Gerger ? 290 00:21:28,703 --> 00:21:33,583 Il rentre quand, papa ? T'as dit qu'il reviendrait vite. 291 00:21:33,666 --> 00:21:36,002 J'ai changé de nom pour lui. 292 00:21:36,085 --> 00:21:37,253 Pour ton père. 293 00:21:38,254 --> 00:21:42,717 Il signifie "être coupé pour retrouver sa fraîcheur”. 294 00:21:43,802 --> 00:21:45,595 De la mort, la vie. 295 00:21:47,764 --> 00:21:49,766 Il rentre quand ? 296 00:21:50,934 --> 00:21:52,644 Tu me chantes une chanson ? 297 00:21:54,062 --> 00:21:56,606 Allez, chante. 298 00:22:37,272 --> 00:22:38,690 Rentre là-dedans. 299 00:22:40,191 --> 00:22:44,195 J'ai l'esprit clair. J'ai l'esprit clair. 300 00:22:45,196 --> 00:22:46,906 Tu étais où ? 301 00:22:46,990 --> 00:22:51,452 Ne me dis pas "chez Malaika". J'ai déjà appelé sa mère. 302 00:22:51,536 --> 00:22:54,247 - Me regarde pas comme ça. - Ça suffit, Dodie. 303 00:22:54,330 --> 00:22:56,708 Elle à menti et je l'ai couverte. 304 00:22:56,791 --> 00:23:00,753 Je suis allée à un concert à Laguna. Rien de méchant. 305 00:23:00,837 --> 00:23:03,214 Tu peux éteindre les cierges, maman. 306 00:23:03,298 --> 00:23:04,883 Ne parle pas sur ce ton. 307 00:23:04,966 --> 00:23:08,803 J'en ai assez : tu sors en douce, tu mens, tu te drogues, 308 00:23:08,887 --> 00:23:12,390 - et tout le reste. - Tu sais pas ce que je fais. 309 00:23:12,473 --> 00:23:15,101 - Tu ne sais rien du tout. - Et toi, tu sais tout ? 310 00:23:15,184 --> 00:23:17,020 J'ai pas dit ça. 311 00:23:17,103 --> 00:23:20,273 Ta sœur et toi vous croyez intelligentes, comme les autres. 312 00:23:20,356 --> 00:23:22,233 Quais, t'as tout compris. 313 00:23:22,317 --> 00:23:25,653 On est une bande de drogués fumeurs de joints. 314 00:23:25,737 --> 00:23:26,946 Mais tu sais quoi ? 315 00:23:27,030 --> 00:23:29,324 On à les yeux grand ouverts. 316 00:23:29,407 --> 00:23:31,993 On voit bien ce qui se passe dans le monde. 317 00:23:32,076 --> 00:23:36,247 Moi, je vois une jeune fille qui va finir à la rue, une aiguille dans le bras. 318 00:23:37,290 --> 00:23:38,750 Quelle surprise. 319 00:23:39,918 --> 00:23:41,961 - Va dans ta chambre. - C'est ce que je fais. 320 00:23:42,045 --> 00:23:44,464 - Je te parle plus. - Attends, attends. 321 00:23:47,008 --> 00:23:48,635 Alors, Janis Joplin ? 322 00:23:50,386 --> 00:23:51,554 Incroyable. 323 00:23:51,638 --> 00:23:53,640 - Je t'en veux toujours. - Mais ouais. 324 00:23:56,351 --> 00:23:57,393 CHANGEMENT D'ÉTABLISSEMENT 325 00:23:57,477 --> 00:23:59,228 Greg, que recherches-tu à Harbor High ? 326 00:24:02,565 --> 00:24:04,567 Un nouveau départ. 327 00:24:04,651 --> 00:24:07,862 Un peu de renouveau, je crois. 328 00:24:10,698 --> 00:24:12,951 Honnêtement, il y a une petite blonde… 329 00:24:18,373 --> 00:24:20,333 Salut, l'étriqué. 330 00:24:22,251 --> 00:24:25,672 - Tu progresses vite. - Le veston, c'est trop ? 331 00:24:25,755 --> 00:24:28,758 - Non, j'aime bien. - Je l'enlève pas ? 332 00:24:28,841 --> 00:24:30,134 - Non. - Non ? 333 00:24:30,218 --> 00:24:32,929 - Non. - Merci, mec. 334 00:24:33,012 --> 00:24:36,724 Jésus prit la coupe et dit : "Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, 335 00:24:36,808 --> 00:24:40,561 qui est répandu pour vous 336 00:24:41,562 --> 00:24:43,189 pour ôter le péché du monde.” 337 00:24:43,272 --> 00:24:45,108 Qui, pour mes péchés ! 338 00:24:49,237 --> 00:24:50,613 Prions. 339 00:24:50,697 --> 00:24:57,120 Merci d'avoir versé Ton sang, qui nous lave du péché. 340 00:24:58,287 --> 00:24:59,288 Amen. 341 00:24:59,372 --> 00:25:00,540 - Amen. - Amen. 342 00:25:01,624 --> 00:25:03,001 Partageons-le ensemble. 343 00:25:07,547 --> 00:25:09,966 C'est pas du vrai vin. 344 00:25:12,677 --> 00:25:15,513 Vous avez remarqué que nous avons des invités. 345 00:25:16,514 --> 00:25:22,478 Je vous présente mon nouvel ami, Lonnie Frisbee, ainsi que ses amis. 346 00:25:23,479 --> 00:25:26,607 Bienvenue. Bienvenue. 347 00:25:26,691 --> 00:25:28,276 Lonnie revient de San Francisco 348 00:25:28,359 --> 00:25:30,653 où le Seigneur fait des choses admirables. 349 00:25:30,737 --> 00:25:33,948 Et j'aimerais qu'il nous en parle. 350 00:25:36,200 --> 00:25:38,161 Lonnie ? 351 00:25:38,244 --> 00:25:39,704 - Ouais, Lonnie ! - Lonnie ! 352 00:25:39,787 --> 00:25:41,748 - Allez, Lonnie ! - Ouais ! 353 00:25:41,831 --> 00:25:43,124 Merci, Chuck. 354 00:25:43,207 --> 00:25:44,751 - De rien. - Merci. 355 00:25:47,545 --> 00:25:49,589 Il ne porte pas de chaussures. 356 00:25:49,672 --> 00:25:52,550 C'est pas grave, chérie. On lui en achètera. 357 00:25:52,633 --> 00:25:54,343 Je m'appelle Lonnie. 358 00:25:55,928 --> 00:25:59,015 Certains disent que j'essaie de ressembler à Jésus, 359 00:25:59,098 --> 00:26:01,642 et je leur réponds 360 00:26:01,726 --> 00:26:04,395 que je ne voudrais ressembler à personne d'autre. 361 00:26:06,314 --> 00:26:08,274 Je lisais les Actes des Apôtres, 362 00:26:08,357 --> 00:26:12,111 qui expliquent bien ce qui se passe à Haight-Ashbury. 363 00:26:12,195 --> 00:26:17,450 Dieu dit : "Je répandrai mon esprit sur tout être humain ; 364 00:26:18,451 --> 00:26:21,329 vos fils et vos filles deviendront prophètes, 365 00:26:21,412 --> 00:26:26,334 je parlerai par des visions à vos jeunes gens et par des rêves aux plus âgés. 366 00:26:26,417 --> 00:26:30,421 Qui, je répandrai de mon Esprit sur mes serviteurs." 367 00:26:32,799 --> 00:26:36,010 Et c'est ce qui se passe à San Francisco. 368 00:26:36,094 --> 00:26:39,180 Et je pense que cela va se propager partout. 369 00:26:40,181 --> 00:26:44,727 Tout va changer, mes amis, que vous soyez prêts ou non. 370 00:26:44,811 --> 00:26:48,022 Vous ne pourrez pas fuir. Vous ne pourrez pas vous cacher. 371 00:26:49,065 --> 00:26:53,653 Vous êtes les prochains. Vous et vos enfants. 372 00:26:53,736 --> 00:26:55,613 - Ouais ! - Ouais. 373 00:26:55,696 --> 00:26:56,989 Excitant, non ? 374 00:26:57,073 --> 00:26:59,242 - Ouais, Chuck. - C'est vrai ! Lonnie ! 375 00:26:59,325 --> 00:27:02,328 Vous voulez de nouveaux fidèles et je le comprends bien. 376 00:27:02,411 --> 00:27:04,247 Mais ça ? 377 00:27:04,330 --> 00:27:06,499 C'est pas possible. 378 00:27:06,582 --> 00:27:10,002 Ils n'ont pas leur place ici. C'est clair ? 379 00:27:21,013 --> 00:27:24,350 Warhol ne fait pas de l'art. Il ne fait que tenir un miroir. 380 00:27:24,433 --> 00:27:26,853 La vacuité, le matérialisme, 381 00:27:26,936 --> 00:27:29,230 l'idolâtrie de la célébrité. 382 00:27:29,313 --> 00:27:33,067 Mec, on dirait que tu lis dans mon esprit. 383 00:27:33,151 --> 00:27:36,404 Les types comme Warhol.….. C'est ce qu'ils exécutent. 384 00:27:36,487 --> 00:27:41,617 Le changement qu'ils génèrent inspire d'autres artistes. 385 00:27:41,701 --> 00:27:44,579 Parce que sans Warhol, il y a… 386 00:27:44,662 --> 00:27:49,792 Il y a pas de Sergeant Pepper, pas de Velvet Underground. 387 00:27:49,876 --> 00:27:52,086 - The Doors. - The Doors. Pas de Doors. 388 00:27:52,170 --> 00:27:54,380 Une fois que l'art change… 389 00:27:56,382 --> 00:27:58,551 Tout change. 390 00:27:58,634 --> 00:28:01,095 Arrête, rien ne change jamais. 391 00:28:01,179 --> 00:28:02,972 Ceux qui essaient se font tuer. 392 00:28:03,055 --> 00:28:06,517 Martin Luther King, et JFK, et maintenant son frère. 393 00:28:07,685 --> 00:28:09,604 C'est peut-être notre mission. 394 00:28:09,687 --> 00:28:11,772 On doit tout renverser. 395 00:28:11,856 --> 00:28:13,357 C'est ce qu'on va faire. 396 00:28:13,441 --> 00:28:16,569 On va ouvrir un portail sur une nouvelle… 397 00:28:17,570 --> 00:28:19,572 Une nouvelle… 398 00:28:21,365 --> 00:28:23,409 J'ai oublié ce que je disais. 399 00:28:25,119 --> 00:28:26,871 Je disais quoi ? 400 00:28:29,624 --> 00:28:30,833 Je disais quelque chose ? 401 00:28:36,339 --> 00:28:38,174 Dodie, ça va pas ? 402 00:28:38,257 --> 00:28:39,258 Dodie ? 403 00:28:43,137 --> 00:28:45,056 Dodie, réveille-toi. 404 00:28:45,139 --> 00:28:48,184 S'il te plait. Mon Dieu. Dodie ? 405 00:28:48,267 --> 00:28:50,394 Je sais pas quoi faire. Il y a un téléphone ? 406 00:28:50,478 --> 00:28:51,854 Dodie ? Dodie ? 407 00:28:51,938 --> 00:28:53,773 Tourne-la. 408 00:28:53,856 --> 00:28:55,191 Sur le côté. 409 00:29:14,502 --> 00:29:17,505 C'est bon. C'est bon. 410 00:29:20,841 --> 00:29:22,760 J'ai loupé quoi ? 411 00:29:24,637 --> 00:29:25,680 Quais. 412 00:29:32,937 --> 00:29:34,397 Désolée. 413 00:29:34,480 --> 00:29:36,482 Quelle frousse… 414 00:29:38,818 --> 00:29:40,319 - C'est ton père ? - Ouais… 415 00:29:40,403 --> 00:29:42,405 Chuck, il y en à des nouveaux. 416 00:29:42,488 --> 00:29:44,490 - On va faire quoi ? - Je ne sais pas. 417 00:29:45,616 --> 00:29:48,828 Je vais devoir leur demander de partir. 418 00:29:48,911 --> 00:29:49,912 Bonne idée. 419 00:29:49,996 --> 00:29:51,747 - Ouah. - Génial. 420 00:29:51,831 --> 00:29:53,749 - Super… - Excusez-moi. 421 00:29:53,833 --> 00:29:56,961 - Qui êtes-vous ? - Salut, Chuck. C'est Ron. 422 00:29:57,044 --> 00:29:59,964 Et là, c'est Mickie. À table, il y à Lynette. 423 00:30:00,047 --> 00:30:01,924 - Salut, Ron ! - De nouveaux frères et sœurs. 424 00:30:02,008 --> 00:30:04,510 - Ils peuvent rester, non ? - C'est chouette, hein ? 425 00:30:04,593 --> 00:30:06,512 Non, pas du tout. 426 00:30:08,973 --> 00:30:11,892 - Je suis Connie. - Ma femme, Connie. 427 00:30:11,976 --> 00:30:14,729 - Tu es marié ? - T'es un vrai pasteur, hein ? 428 00:30:14,812 --> 00:30:17,606 C'est dingue. On à plein de questions à te poser. 429 00:30:17,690 --> 00:30:19,859 - Plus tard. - J'ai bien dormi. 430 00:30:21,777 --> 00:30:23,612 Ils campent dans mon jardin ? 431 00:30:23,696 --> 00:30:25,906 T'inquiète pas pour eux. Ils ont l'habitude. 432 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 Ça les dérange pas. 433 00:30:27,199 --> 00:30:29,201 Attends de voir qui est là. 434 00:30:32,121 --> 00:30:35,041 Qu'as-tu fait de ma maison ? Que font-ils ici ? 435 00:30:35,124 --> 00:30:37,126 Je les ai rencontrés dans un café à Newport. 436 00:30:37,209 --> 00:30:39,003 Chouette, ta baraque. 437 00:30:40,629 --> 00:30:42,965 Que font-ils chez moi ? 438 00:30:43,049 --> 00:30:45,051 Une idée m'est venue. 439 00:30:45,134 --> 00:30:47,178 Si tu veux que les gens comme moi t'écoutent, 440 00:30:47,261 --> 00:30:50,639 tu dois parler la même langue qu'eux. 441 00:30:50,723 --> 00:30:54,185 Si je les invite à l'église, je perds mon travail. 442 00:30:54,268 --> 00:30:56,520 Écoute-moi. Assieds-toi. 443 00:30:56,604 --> 00:30:58,564 Vous lui jouez un morceau ? 444 00:30:58,647 --> 00:31:01,025 Un, deux, trois, quatre. 445 00:31:11,660 --> 00:31:15,581 Dans ma faiblesse, Tu me rends fort 446 00:31:16,582 --> 00:31:20,878 Tout ce que je veux, c'est chanter Tes louanges 447 00:31:21,879 --> 00:31:24,590 Depuis que j'ai ouvert 448 00:31:24,673 --> 00:31:26,801 Ouvert la porte 449 00:31:26,884 --> 00:31:31,514 Je ne pense qu'à Toi 450 00:31:32,681 --> 00:31:34,934 Depuis que j'ai ouvert 451 00:31:35,017 --> 00:31:37,603 Ouvert la porte 452 00:31:37,686 --> 00:31:42,233 Je ne pense qu'à Toi 453 00:31:43,317 --> 00:31:45,611 Depuis que j'ai ouvert 454 00:31:45,694 --> 00:31:47,446 Ouvert la porte 455 00:31:48,447 --> 00:31:52,535 Je ne pense qu'à Toi 456 00:32:16,725 --> 00:32:18,686 Depuis que j'ai ouvert 457 00:32:18,769 --> 00:32:20,646 Ouvert la porte 458 00:32:21,647 --> 00:32:24,900 Je ne pense qu'à Toi 459 00:32:24,984 --> 00:32:27,236 Je t'avais dit. 460 00:32:27,319 --> 00:32:30,239 Depuis que j'ai ouvert 461 00:32:30,322 --> 00:32:33,117 Ouvert la porte 462 00:32:33,200 --> 00:32:37,955 Je ne pense qu'à Toi 463 00:32:39,457 --> 00:32:41,917 Depuis que j'ai ouvert 464 00:32:42,001 --> 00:32:44,587 Ouvert la porte 465 00:32:44,670 --> 00:32:49,675 Je ne pense qu'à Toi 466 00:32:51,135 --> 00:32:53,179 Depuis que j'ai ouvert 467 00:32:53,262 --> 00:32:56,599 Ouvert la porte 468 00:32:56,682 --> 00:33:00,936 Je ne pense plus qu'à Jésus. 469 00:33:07,818 --> 00:33:10,196 C'est dingue d'être dans une église. 470 00:33:10,279 --> 00:33:13,866 Je n'étais jamais été à l'église. Comme les autres, d'ailleurs. 471 00:33:13,949 --> 00:33:19,038 On s'appelle les Love Song parce qu'on chante sur l'amour. 472 00:33:19,121 --> 00:33:20,789 L'amour véritable. 473 00:33:21,790 --> 00:33:23,626 Un seul chemin. 474 00:33:23,709 --> 00:33:25,377 - Un seul chemin ! - Ouais ! 475 00:33:25,461 --> 00:33:29,798 On reviendra dimanche prochain, sauf Tommy 476 00:33:29,882 --> 00:33:32,426 qui doit retourner purger sa peine de prison pour drogue. 477 00:33:32,510 --> 00:33:33,719 Ça arrive. 478 00:33:33,802 --> 00:33:36,388 Il ne lui reste que trois mois. Dieu soit loué. 479 00:33:36,472 --> 00:33:37,515 Dieu soit loué. 480 00:33:37,598 --> 00:33:38,599 Paix et amour. 481 00:33:38,682 --> 00:33:40,267 Bon sang. 482 00:33:40,351 --> 00:33:43,103 Merci au pasteur Chuck de nous avoir accueillis. 483 00:33:43,187 --> 00:33:45,439 Merci, les gars. C'était chouette. 484 00:33:49,777 --> 00:33:52,905 C'est la vérité, c'est la vie. 485 00:33:52,988 --> 00:33:54,532 C'est la Parole de Dieu. 486 00:34:01,580 --> 00:34:03,582 Ouvrons-la ensemble. 487 00:34:05,042 --> 00:34:07,211 Quelle lumière brille à cette fenêtre ? 488 00:34:07,294 --> 00:34:09,922 N'es-tu pas Roméo, et un Montaigu ? 489 00:34:10,005 --> 00:34:12,758 Ni l'un, ni l'autre, ô belle jeune fille, Si l'un et l'autre te déplaisent. 490 00:34:12,841 --> 00:34:14,843 Je ressens chaque mot. 491 00:34:14,927 --> 00:34:17,346 Sur les ailes légères de l'amour, J'ai volé par-dessus ces murs. 492 00:34:17,429 --> 00:34:18,556 En moi. 493 00:34:18,639 --> 00:34:20,641 …Car ces clôtures de pierre Ne sauraient l'arrêter. 494 00:34:20,724 --> 00:34:23,894 Ce qui lui est possible, l'amour l'ose et le fait. 495 00:34:23,978 --> 00:34:26,564 Et c'est pourquoi Ce n'est pas ta famille qui me fait peur. 496 00:34:28,857 --> 00:34:30,317 Je vois enfin. 497 00:34:30,401 --> 00:34:32,194 Ô Roméo, 498 00:34:33,237 --> 00:34:36,991 Si tu m'aimes, Proclame-le d'un cœur bien sincère. 499 00:34:54,550 --> 00:34:56,385 - Cathe ! - Assis ! 500 00:34:56,468 --> 00:34:58,721 - Eh. - Tue es là. 501 00:34:58,804 --> 00:35:02,099 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je dois te… 502 00:35:02,182 --> 00:35:05,436 - Je t'ai cherchée partout. - Il arrive, c'est ça ? 503 00:35:05,519 --> 00:35:08,147 - Je peux pas, là. - Pardon. Salut. 504 00:35:08,230 --> 00:35:09,315 - Cathe. - Chut ! 505 00:35:09,398 --> 00:35:10,441 - Assis ! - Cathe. 506 00:35:12,318 --> 00:35:14,653 Cathe, attends. C'est quoi, ton problème ? 507 00:35:14,737 --> 00:35:16,155 - Mon problème ? - Ouais. 508 00:35:18,157 --> 00:35:20,951 Ma sœur à failli mourir, Greg. 509 00:35:22,161 --> 00:35:24,288 Voilà mon problème. 510 00:35:24,371 --> 00:35:28,042 C'est la réalité. Alors, non. 511 00:35:28,125 --> 00:35:31,211 Je ne ferai pas de voyage avec toi. 512 00:35:32,212 --> 00:35:33,213 D'accord ? 513 00:35:33,297 --> 00:35:38,594 ROMÉO & JULIETTE LES GRANDS CLASSIQUES CHAQUE JEUDI 514 00:35:49,438 --> 00:35:52,483 Monte. On va s'amuser. 515 00:35:55,527 --> 00:35:57,237 On va où ? 516 00:35:57,321 --> 00:35:59,031 Au soleil de la Californie. 517 00:35:59,114 --> 00:36:02,159 La plage, le beau temps. Tu vas adorer. 518 00:36:02,242 --> 00:36:04,370 Et papa ? 519 00:36:04,453 --> 00:36:06,330 On doit l'attendre. 520 00:36:09,750 --> 00:36:12,044 Il ne reviendra pas, Greg. 521 00:36:13,629 --> 00:36:16,215 C'est comme ça : les gens finissent par partir. 522 00:36:17,216 --> 00:36:19,259 Alors on va tourner la page. 523 00:36:26,225 --> 00:36:28,727 Oh non. Allez, Gerger. 524 00:36:30,145 --> 00:36:32,773 J'ai besoin de toi. Allez. 525 00:36:37,611 --> 00:36:39,655 Voilà qui est mieux. 526 00:36:53,585 --> 00:36:55,921 La plupart d'entre eux ont fugué. 527 00:36:56,004 --> 00:36:59,675 Ils ont des addictions, des problèmes de santé. 528 00:36:59,758 --> 00:37:03,220 - On doit les aider. - Oui, mais, Chuck.… 529 00:37:03,303 --> 00:37:05,013 Ils doivent rentrer chez eux. 530 00:37:05,097 --> 00:37:07,307 Ils mettent nos fidèles mal à l'aise. 531 00:37:08,642 --> 00:37:11,979 Et ils devraient l'être. Comme nous tous. 532 00:37:12,062 --> 00:37:16,233 C'est mon rôle de nous mettre mal à l'aise. 533 00:37:16,316 --> 00:37:19,361 - Et j'ai échoué. - Chuck, arrête. 534 00:37:19,445 --> 00:37:22,364 Ça suffit. C'est un lieu de culte 535 00:37:22,448 --> 00:37:24,658 et on en attend un peu de dignité. 536 00:37:24,742 --> 00:37:27,995 Les filles ont le dos nu et la moitié ne porte pas de chaussures. 537 00:37:28,078 --> 00:37:31,498 Ils tachent la moquette avec leurs pieds sales. 538 00:37:32,624 --> 00:37:33,751 La moquette ? 539 00:37:36,044 --> 00:37:38,172 Oui, assurons-nous que la moquette soit épargnée. 540 00:37:38,255 --> 00:37:42,843 Si tu continues, nos quelques membres vont finir par partir. 541 00:37:42,926 --> 00:37:44,094 Tu m'entends ? 542 00:37:45,095 --> 00:37:46,513 J'entends très bien. 543 00:37:49,057 --> 00:37:51,643 Il suffit d'un acte de violence. 544 00:37:51,727 --> 00:37:53,812 Tant de voix différentes. 545 00:37:53,896 --> 00:37:55,856 C'est dur de distinguer la vérité. 546 00:37:55,939 --> 00:37:58,025 La vérité est toujours silencieuse. 547 00:37:58,108 --> 00:38:00,110 Ce sont les mensonges qui se font entendre. 548 00:38:02,279 --> 00:38:04,281 C'est compliqué. 549 00:38:06,575 --> 00:38:09,119 La vérité est très simple. 550 00:38:24,009 --> 00:38:26,178 Que se passe-y-il ? 551 00:38:32,684 --> 00:38:33,727 Merci. 552 00:38:33,811 --> 00:38:36,146 Mets celui-ci sur la serviette. 553 00:38:36,230 --> 00:38:38,982 Et donne-moi l'autre. Voilà. Très bien. 554 00:38:39,066 --> 00:38:42,194 Je baptise ces pieds au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 555 00:38:42,277 --> 00:38:43,987 - Bienvenue à l'église. - Merci. 556 00:38:44,071 --> 00:38:47,658 Bonjour. Donne-moi ton pied. 557 00:38:47,741 --> 00:38:49,910 Super. 558 00:38:49,993 --> 00:38:53,956 Mets-les sur la serviette et tu peux entrer dans l'église. 559 00:38:54,039 --> 00:38:56,166 - Bienvenue. - Merci. 560 00:38:56,250 --> 00:38:58,418 - Bonjour, mademoiselle. Ça va ? - Bien. 561 00:38:58,502 --> 00:39:00,254 Donne-moi ton pied. 562 00:39:09,429 --> 00:39:11,056 Et l'autre pied. 563 00:39:15,310 --> 00:39:18,772 Va donc t'asseoir à côté de l'homme à la veste. 564 00:39:18,856 --> 00:39:20,232 - Heureux de te voir. - Merci. 565 00:39:20,315 --> 00:39:22,150 - Bienvenue à l'église. - Merci. 566 00:39:22,234 --> 00:39:23,485 Chère demoiselle. 567 00:39:23,569 --> 00:39:27,197 L'année dernière, j'ai eu la chance de visiter New York. 568 00:39:28,782 --> 00:39:32,160 Et en bon touriste, j'ai visité la Statue de la Liberté, 569 00:39:32,244 --> 00:39:33,912 où j'ai pu lire ces mots célèbres : 570 00:39:35,372 --> 00:39:37,833 "Donnez-moi vos pauvres, vos exténués, 571 00:39:37,916 --> 00:39:42,129 qui en rangs serrés aspirent à vivre libres.” 572 00:39:43,589 --> 00:39:46,550 En lisant ces mots, je me suis dit : "Eh bien… 573 00:39:47,926 --> 00:39:50,721 C'est ça, le christianisme, non ?" 574 00:39:50,804 --> 00:39:53,432 C'est son essence même. 575 00:39:54,808 --> 00:39:57,644 Une invitation aux gens brisés. 576 00:39:58,729 --> 00:40:02,190 Jésus était l'ami des exclus. 577 00:40:02,274 --> 00:40:04,401 Dans Apocalypse 22, on peut lire : 578 00:40:05,652 --> 00:40:10,157 "Que celui qui entend dise : Viens. Et que celui qui à soif vienne. 579 00:40:10,240 --> 00:40:12,951 Que celui qui veut… 580 00:40:14,369 --> 00:40:17,581 Prenne de l'eau de vie, gratuitement.” 581 00:40:20,000 --> 00:40:22,586 Je voudrais que vous me regardiez. 582 00:40:22,669 --> 00:40:25,047 S'il vous plait. 583 00:40:25,130 --> 00:40:26,673 Chacun d'entre vous. 584 00:40:33,805 --> 00:40:35,807 Cet endroit… 585 00:40:39,561 --> 00:40:41,605 Vous appartient. 586 00:40:44,900 --> 00:40:46,318 Je me… 587 00:40:46,401 --> 00:40:49,905 Je me fiche qu'on partage mon avis ou pas. 588 00:40:49,988 --> 00:40:52,324 Si vous vous sentez exclu… 589 00:40:53,742 --> 00:40:55,535 joignez-vous à nous. 590 00:40:55,619 --> 00:41:00,666 Si vous vous sentez incompris et jugé, 591 00:41:00,749 --> 00:41:02,209 votre place est ici. 592 00:41:02,292 --> 00:41:05,545 Si vous avez honte et vous sentez piégé 593 00:41:05,629 --> 00:41:08,465 par vos actions, passées ou présentes… 594 00:41:11,843 --> 00:41:17,474 Vous trouverez le pardon et la liberté… 595 00:41:20,394 --> 00:41:21,895 Ici même. 596 00:41:25,482 --> 00:41:26,900 Sans leçon de morale. 597 00:41:29,403 --> 00:41:31,655 Vous êtes chez vous. 598 00:41:32,823 --> 00:41:35,659 * Parlez-en à vos amis. 599 00:41:35,742 --> 00:41:37,494 Il existe un endroit pour vous. 600 00:41:38,495 --> 00:41:42,499 Cette porte vous est ouverte. 601 00:41:42,582 --> 00:41:44,459 Quand vous voulez. 602 00:41:44,543 --> 00:41:47,254 Et si certains ne sont pas d'accord, 603 00:41:47,337 --> 00:41:50,590 cette porte vous est aussi ouverte. 604 00:41:52,884 --> 00:41:54,678 Elle fonctionne dans les deux sens. 605 00:42:29,546 --> 00:42:32,507 - Allez, pasteur. Commençons. - Ouais. 606 00:42:32,591 --> 00:42:34,468 Commençons. 607 00:42:34,551 --> 00:42:35,844 Chuck. 608 00:42:37,304 --> 00:42:39,306 [[ Va vous falloir une plus grande église. 609 00:43:18,845 --> 00:43:20,680 Charlie, ralentis, mec. 610 00:43:20,764 --> 00:43:22,140 Cool, mec. 611 00:43:24,559 --> 00:43:27,020 Charlie, reste sur ta voie. 612 00:43:30,607 --> 00:43:33,276 Charlie, ralentis. Ralentis ! 613 00:43:34,277 --> 00:43:36,530 Charlie. Charlie. 614 00:43:36,613 --> 00:43:37,823 - À droite ! - Greg. 615 00:43:37,906 --> 00:43:39,241 - Relax. - À droite ! 616 00:43:42,744 --> 00:43:45,664 - Lâche le volant ! - Non, non. 617 00:43:48,083 --> 00:43:50,627 - Mec. - On va tous mourir. 618 00:43:55,590 --> 00:43:58,093 Ralentis, mec ! Ralentis ! 619 00:43:58,176 --> 00:43:59,302 Ralentis ! 620 00:44:07,769 --> 00:44:09,771 Ça va, derrière ? 621 00:44:11,982 --> 00:44:14,025 Je veux sortir d'ici ! 622 00:44:25,412 --> 00:44:27,581 Éloigne-toi de la route ! 623 00:44:49,394 --> 00:44:51,897 MEURS 624 00:44:53,773 --> 00:44:56,276 Je veux pas mourir. Je veux pas mourir. 625 00:44:56,359 --> 00:44:57,986 Je veux pas mourir ! 626 00:44:58,987 --> 00:45:00,947 Eh, eh, ça va aller. 627 00:45:03,325 --> 00:45:04,743 Tout va bien, mon frère. 628 00:45:04,826 --> 00:45:08,371 - Je vais mourir. - C'est la drogue qui te ment. 629 00:45:08,455 --> 00:45:11,458 Tu es vivant. Je te promets. 630 00:45:13,001 --> 00:45:14,794 Comment tu t'appelles ? 631 00:45:16,963 --> 00:45:19,925 - Greg. Greg. - Tout va bien. 632 00:45:20,008 --> 00:45:22,344 Je m'appelle Lonnie. 633 00:45:22,427 --> 00:45:25,180 Tu as couru devant chez moi en criant. 634 00:45:25,263 --> 00:45:27,933 Alors je t'ai suivi. Respire. 635 00:45:29,267 --> 00:45:32,520 Lonnie, sois honnête. Tu es vraiment là ? Vraiment ? 636 00:45:32,604 --> 00:45:35,190 - Oui, je suis vraiment là. - Ok. 637 00:45:35,273 --> 00:45:38,109 Et je vais rester avec toi autant de temps qu'il faudra. 638 00:45:38,193 --> 00:45:39,653 D'accord. 639 00:45:39,736 --> 00:45:42,447 Que fais-tu ici ? Pourquoi tu courais ? 640 00:45:44,449 --> 00:45:45,992 Je sais pas. 641 00:45:50,580 --> 00:45:52,582 Eh, tu vas où, là ? 642 00:45:56,211 --> 00:45:57,337 Greg. 643 00:46:00,173 --> 00:46:02,592 Dieu dit que tu n'as plus besoin de fuir. 644 00:46:19,401 --> 00:46:20,652 Ça va, mec ? 645 00:46:23,196 --> 00:46:25,657 C'était dingue hier soir, hein ? 646 00:46:25,740 --> 00:46:28,034 - On aurait pu mourir. - Mais non, mec. 647 00:46:28,118 --> 00:46:31,288 On va vivre éternellement, Greggo. Pour de vrai. 648 00:46:31,371 --> 00:46:32,539 Dexter ! 649 00:46:33,748 --> 00:46:36,042 T'as mon herbe. 650 00:46:36,126 --> 00:46:37,836 Les maitres esclavagistes 651 00:46:37,919 --> 00:46:41,798 imposaient leur religion à leurs esclaves, 652 00:46:41,881 --> 00:46:44,968 dont j'ai hérité le sang et la couleur. 653 00:46:45,051 --> 00:46:47,345 - Le christianisme soutient… - Je suis Greg Laurie. 654 00:46:47,429 --> 00:46:49,556 …es propriétaires. La police… 655 00:46:49,639 --> 00:46:51,975 - Ah oui, je me souviens. - Tu te souviens ? 656 00:46:52,058 --> 00:46:53,852 - Ouais. - Chouette. 657 00:46:53,935 --> 00:46:57,230 - Ça veut dire qu'on peut parler ? - Je sais pas. 658 00:46:57,314 --> 00:47:00,942 - Ça n'a jamais rien donné de bon. - Je réfléchis, c'est tout. 659 00:47:01,026 --> 00:47:03,194 - Aucune religion n'est bonne. - Ouais… 660 00:47:03,278 --> 00:47:06,406 - Il faut creuser… - Ça va ? 661 00:47:06,489 --> 00:47:07,866 Ouais… 662 00:47:09,075 --> 00:47:10,535 Je réfléchis, c'est tout. 663 00:47:10,618 --> 00:47:13,496 Je crois que les satanistes veulent parler. 664 00:47:20,253 --> 00:47:22,255 Gloire à Satan. 665 00:47:23,715 --> 00:47:26,926 - L'église… - Tout ça est très flippant, 666 00:47:27,010 --> 00:47:29,554 alors on va se barrer, ok ? 667 00:47:29,637 --> 00:47:31,473 Avant qu'il nous sacrifie. 668 00:47:31,556 --> 00:47:34,267 J'attends quelqu'un qui doit parler. 669 00:47:34,351 --> 00:47:36,644 Le type, là-bas. 670 00:47:36,728 --> 00:47:41,232 Je vois. Le sosie de Jésus, c'est ça ? 671 00:47:42,233 --> 00:47:43,526 C'est tragique. 672 00:47:43,610 --> 00:47:45,987 - Ça me rend très triste. - Merci, mec. 673 00:47:46,071 --> 00:47:48,073 Notre amie part du côté obscur et tu ne… 674 00:47:48,156 --> 00:47:51,576 - Tu regardes quoi, là ? - C'était dingue. 675 00:47:51,659 --> 00:47:54,037 Le Magic Bus part dans sept minutes, les amis. 676 00:47:54,120 --> 00:47:55,955 Je suis heureux d'être ici. 677 00:47:56,039 --> 00:48:01,044 Tout ce que j'ai à offrir, c'est ce que la Bible appelle "la bonne nouvelle". 678 00:48:01,127 --> 00:48:04,130 C'est ce à quoi tu réfléchis ? 679 00:48:04,214 --> 00:48:05,882 Dans l'Évangile de Matthieu… 680 00:48:05,965 --> 00:48:08,176 - Principalement. - .Jésus dit : 681 00:48:08,259 --> 00:48:10,178 "Venez à MOI, VOUS tous qui êtes fatigués…. 682 00:48:10,261 --> 00:48:13,431 - J'ai découvert une église. - .et chargés 683 00:48:13,515 --> 00:48:15,600 - et je vous donnerai du repos. - Ça s'appelle Calvary Chapel. 684 00:48:15,683 --> 00:48:18,728 - Prenez mon joug sur vous… - Tu pourrais venir. 685 00:48:18,812 --> 00:48:21,564 - .Et recevez mes instructions… - Pourquoi pas ? 686 00:48:21,648 --> 00:48:22,982 …..car je suis doux... 687 00:48:23,066 --> 00:48:25,693 On disait chercher la vérité. Et si ça, c'était vrai ? 688 00:48:25,777 --> 00:48:27,904 Vous trouverez du repos pour vos âmes." 689 00:48:27,987 --> 00:48:31,032 - Tout ce qu'on à essayé… - | se passe des trucs… 690 00:48:31,116 --> 00:48:33,618 - …Vraiment durs. - …Ça le fait pas pour moi. 691 00:48:33,701 --> 00:48:35,286 - Jésus veut vous dire… - Et ça.… 692 00:48:35,370 --> 00:48:39,124 - ...que vous n'êtes pas seuls. - ...C'est nouveau pour moi. 693 00:48:39,207 --> 00:48:41,960 C'est différent. 694 00:48:42,043 --> 00:48:45,255 Laisse-Le vous libérer et vous aider. 695 00:48:45,338 --> 00:48:46,589 Allez. 696 00:48:50,093 --> 00:48:53,721 Jésus à aussi dit : 697 00:48:53,805 --> 00:48:58,768 "Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, 698 00:48:58,852 --> 00:49:02,105 et celui qui n'assemble pas avec moi, disperse.” 699 00:49:02,188 --> 00:49:04,190 C'est à vous de décidez. 700 00:49:08,194 --> 00:49:09,612 Par vous-même. 701 00:49:12,782 --> 00:49:14,617 On doit tous décider. 702 00:49:22,500 --> 00:49:25,962 Ces mots simples sont vrais 703 00:49:29,090 --> 00:49:32,093 Nous ne sommes pas des montagnes 704 00:49:33,720 --> 00:49:37,515 Mais Il nous à déplacés vers toi 705 00:49:40,977 --> 00:49:45,982 Accepte-Le de tout ton cœur 706 00:49:46,065 --> 00:49:47,358 Bienvenue chez toi. 707 00:49:47,442 --> 00:49:50,862 - Sers-toi de tes deux mains - Par ici. 708 00:49:53,573 --> 00:49:56,784 Tends une main vers Jésus 709 00:49:57,869 --> 00:50:01,414 Et de l'autre 710 00:50:03,833 --> 00:50:05,668 Invite un ami. 711 00:50:17,430 --> 00:50:19,015 Merci, les amis. 712 00:50:19,098 --> 00:50:20,517 C'était merveilleux. 713 00:50:25,563 --> 00:50:31,569 Jésus-Christ est allé de son plein gré à la croix. 714 00:50:34,072 --> 00:50:35,740 Et Il est mort. 715 00:50:36,741 --> 00:50:38,993 Il à donné Sa vie. 716 00:50:39,077 --> 00:50:42,914 Il s'est sacrifié pour nous tous, 717 00:50:42,997 --> 00:50:46,501 afin que nos péchés soient pardonnés. 718 00:50:46,584 --> 00:50:51,673 Afin que l'on renaisse par l'eau 719 00:50:51,756 --> 00:50:53,925 et par l'Esprit. 720 00:50:54,008 --> 00:50:57,303 C'est pourquoi nous allons à la mer ce week-end. 721 00:51:00,473 --> 00:51:03,893 Nombre d'entre vous veulent se faire baptiser. 722 00:51:03,977 --> 00:51:07,730 Et, comme vous le voyez, nous n'avons plus de place ici. 723 00:51:07,814 --> 00:51:10,358 Cet endroit est plein à craquer même un lundi soir. 724 00:51:15,863 --> 00:51:20,702 Nous irons donc à la plage samedi après-midi, à Pirate's Cove. 725 00:51:20,785 --> 00:51:22,996 Je porterai peut-être mon cache-œil. 726 00:51:27,125 --> 00:51:29,335 À présent, ouvrons nos Bible. 727 00:51:30,420 --> 00:51:31,879 Jean, chapitre trois. 728 00:51:31,963 --> 00:51:33,381 J'ai besoin d'aide. 729 00:51:35,466 --> 00:51:37,093 Je vais mourir. 730 00:51:38,094 --> 00:51:40,805 Je peux pas m'arrêter. J'ai besoin d'aide. 731 00:51:40,888 --> 00:51:43,099 Tout va bien, mon frère. Tout va bien. 732 00:51:44,350 --> 00:51:45,435 Tout va bien. 733 00:51:46,603 --> 00:51:48,563 Tu es en sécurité ici. 734 00:51:48,646 --> 00:51:50,189 Tu ne vas pas mourir. 735 00:51:50,273 --> 00:51:52,859 Je te laisserai pas mourir. 736 00:51:52,942 --> 00:51:55,320 Il y a de l'espoir pour toi ici. 737 00:51:59,866 --> 00:52:02,660 Prions pour lui. S Venez, aidez-moi à prier pour lui. 738 00:52:11,836 --> 00:52:13,379 Père céleste, nous Te remercions 739 00:52:13,463 --> 00:52:17,300 pour Tes dons généreux et pleins d'amour, par Ton Esprit, 740 00:52:17,383 --> 00:52:21,220 que nous Te demandons de répandre afin de guérir cet homme, en Ton nom. 741 00:52:21,304 --> 00:52:23,973 Merci, Seigneur. 742 00:52:24,057 --> 00:52:26,684 Donne-lui la force. 743 00:52:27,727 --> 00:52:30,480 Au nom de Jésus-Christ… 744 00:52:30,563 --> 00:52:33,107 Tes dons généreux et pleins d'amour, en Ton Esprit, 745 00:52:33,191 --> 00:52:36,194 que nous Te demandons de répandre afin de guérir cet homme. 746 00:52:55,088 --> 00:52:57,965 Laisse-leur une chance. Je pense que c'est vrai. 747 00:52:58,049 --> 00:53:01,260 C'est le problème, Cathe. 748 00:53:01,344 --> 00:53:04,347 Je ne supporterai pas d'être à nouveau déçu. 749 00:53:05,723 --> 00:53:08,685 J'avais jamais ressenti ça… 750 00:53:08,768 --> 00:53:09,936 Je sais. 751 00:53:10,937 --> 00:53:12,980 Et si c'était juste un trip ? 752 00:53:13,064 --> 00:53:15,316 Et si c'était juste une autre drogue ? 753 00:53:15,400 --> 00:53:18,027 Ça fait du bien un moment et puis ça dis par ait. Et après ? 754 00:53:20,446 --> 00:53:22,448 On peut le découvrir ensemble. 755 00:53:47,932 --> 00:53:50,518 C'est juste de l'eau. Ça va prouver quoi ? 756 00:53:50,601 --> 00:53:53,020 C'est vrai, c'est juste de l'eau. Alors pourquoi flipper ? 757 00:53:53,104 --> 00:53:55,356 Je flippe pas. Je flippe pas. 758 00:54:00,945 --> 00:54:04,365 - Bon, d'accord, je flippe un peu. - Ça va aller. 759 00:54:10,204 --> 00:54:12,707 Acceptes-tu Jésus-Christ comme Seigneur et Sauveur ? 760 00:54:12,790 --> 00:54:14,876 - Oui. - Je te baptise alors 761 00:54:14,959 --> 00:54:17,503 au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 762 00:54:21,883 --> 00:54:23,259 Tu es à présent transformée. 763 00:54:27,138 --> 00:54:29,807 Ton cœur, ton âme et ta vie ne seront plus jamais les mêmes. 764 00:54:29,891 --> 00:54:31,100 - Merci. - De rien. 765 00:54:34,228 --> 00:54:36,689 - C'était comment ? - Tu verras. 766 00:54:41,944 --> 00:54:43,112 Salut. 767 00:54:44,113 --> 00:54:46,282 - Greg, c'est ça ? - Oui. 768 00:54:47,366 --> 00:54:50,369 Je prie pour cet instant depuis notre rencontre. 769 00:54:50,453 --> 00:54:51,871 Tu as décidé ? 770 00:54:52,872 --> 00:54:54,707 Je sais pas. 771 00:54:55,708 --> 00:54:57,960 Tu veux décider tout de suite ? 772 00:54:59,670 --> 00:55:00,755 Qui. 773 00:55:00,838 --> 00:55:02,924 - Oui. - Alors prie avec moi. 774 00:55:05,301 --> 00:55:09,180 Seigneur Jésus, je sais que je suis pécheur. 775 00:55:09,263 --> 00:55:11,265 Seigneur Jésus, je sais que je suis pécheur. 776 00:55:11,349 --> 00:55:14,602 - Mais Tu es le Sauveur du monde. - Tu es le Sauveur du monde. 777 00:55:14,685 --> 00:55:17,563 - Je Te demande d'entrer dans ma vie. - Je Te demande d'entrer dans ma vie. 778 00:55:17,647 --> 00:55:20,316 - Je me repens de mes péchés. - Je me repens de mes péchés. 779 00:55:20,399 --> 00:55:23,486 Et je t'accepte comme Seigneur et Sauveur, mon Dieu et mon ami. 780 00:55:23,569 --> 00:55:26,697 Et je t'accepte comme Seigneur et Sauveur, mon Dieu et mon ami. 781 00:55:26,781 --> 00:55:28,533 - Au nom de Jésus. - Au nom de Jésus. 782 00:55:28,616 --> 00:55:30,034 Amen. 783 00:55:31,911 --> 00:55:35,289 Greg, je te baptise 784 00:55:35,373 --> 00:55:40,378 au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit. 785 00:55:40,461 --> 00:55:41,879 Amen. 786 00:56:38,144 --> 00:56:40,771 - Comment tu te sens ? - Vivant. 787 00:56:42,064 --> 00:56:43,482 Oh mon Dieu. 788 00:56:45,526 --> 00:56:46,944 Merci. 789 00:58:00,142 --> 00:58:02,687 Un mec à emménagé avec ma mère 790 00:58:02,770 --> 00:58:05,356 et j'ai nulle part où aller. 791 00:58:05,439 --> 00:58:08,985 - C'est sûr, je peux rester ? - Oui, mon frère. Il y a de la place. 792 00:58:09,068 --> 00:58:11,028 Comment t'as trouvé cette maison ? 793 00:58:11,112 --> 00:58:14,448 Kay l'a dénichée et c'est Chuck qui la loue. 794 00:58:14,532 --> 00:58:17,785 Techniquement, elle est condamnée, donc ça coûte pas grand chose. 795 00:58:17,868 --> 00:58:22,248 Je crois qu'ils voulaient qu'on dégage de chez eux, ce que je comprends. 796 00:58:23,249 --> 00:58:25,251 Bienvenue au paradis, mon frère. 797 00:58:27,086 --> 00:58:30,214 Voici Lance. Il bossait pour une boite de marketing. 798 00:58:30,297 --> 00:58:31,424 Greg aussi dessine. 799 00:58:31,507 --> 00:58:35,136 Voici Bud, Marty, Steven et Suzie. 800 00:58:35,219 --> 00:58:36,929 C'est des gens biens. 801 00:58:37,013 --> 00:58:39,515 On à beaucoup d'artistes ici. Tu trouveras ta place. 802 00:58:39,598 --> 00:58:43,227 - Janette, la fille de Chuck. - Greg, enfin ! 803 00:58:43,310 --> 00:58:46,230 - Et ma femme, Connie. - Dieu soit loué ! 804 00:58:46,313 --> 00:58:48,190 J'ai tant entendu parler de toi. 805 00:58:48,274 --> 00:58:49,358 - Ok. - Entre. 806 00:58:49,442 --> 00:58:51,152 - Fais comme chez toi. - Super. 807 00:58:51,235 --> 00:58:54,947 - Laisse-le un peu respirer, ok ? - Je lui dis bonjour, c'est tout. 808 00:58:55,031 --> 00:58:57,616 - Tu l'étouffes, là, Connie. - Non, ça va. 809 00:58:57,700 --> 00:58:59,410 Il est irritable parfois. 810 00:58:59,493 --> 00:59:02,496 - Connie ! - Tu vois ? Irritable. 811 00:59:04,623 --> 00:59:06,000 Viens par ici. 812 00:59:10,546 --> 00:59:12,548 Et voilà ! Ta propre chambre. 813 00:59:17,261 --> 00:59:18,971 C'est pas du sang humain. 814 00:59:20,347 --> 00:59:24,143 On était infestés de ratons-laveurs. Ils sont coriaces. 815 00:59:24,226 --> 00:59:27,521 T'inquiète pas pour l'odeur. Dans une semaine, ça aura disparu. 816 00:59:29,523 --> 00:59:30,733 C'est parfait. 817 00:59:30,816 --> 00:59:34,195 Ce sont des gens, Kay. 818 00:59:34,278 --> 00:59:36,697 Des fous drogués et sans abri, 819 00:59:36,781 --> 00:59:39,200 mais des gens quand même. 820 00:59:42,495 --> 00:59:44,413 - Bonjour. - Comment ça va ? 821 00:59:46,457 --> 00:59:50,211 - J'arrive pas à croire que tu fais ça. - Moi non plus. 822 00:59:50,294 --> 00:59:52,421 En ton nom. Amen. 823 00:59:52,505 --> 00:59:53,589 - Amen. - Amen. 824 00:59:53,672 --> 00:59:55,633 Régalez-vous. 825 01:00:01,764 --> 01:00:03,766 Comment ça va ? 826 01:00:05,101 --> 01:00:08,437 Ça va. Je prends mes marques. 827 01:00:08,521 --> 01:00:10,940 Détends-toi. Tu es chez toi. 828 01:00:40,553 --> 01:00:45,141 DIEU A TANT AIMÉ LE MONDE 829 01:00:57,319 --> 01:01:01,490 On à trouvé ce que je cherchais depuis toujours. 830 01:01:01,574 --> 01:01:05,286 Je suis heureux qu'on vive ça ensemble, mais… 831 01:01:05,369 --> 01:01:06,829 Mais quoi ? 832 01:01:06,912 --> 01:01:09,999 Je me dis que si on doit le faire, autant faire les choses bien. 833 01:01:10,082 --> 01:01:12,751 Je voulais donc te dire que… 834 01:01:13,836 --> 01:01:16,463 Si un jour tu te mets entre Dieu et moi, c'est fini entre nous. 835 01:01:20,759 --> 01:01:24,305 - C'est pas sorti comme je pensais. - Quais, c'est un peu rude. 836 01:01:26,765 --> 01:01:29,101 Je dois prendre ça comme une demande officielle ? 837 01:01:30,102 --> 01:01:33,522 Tu dirais quoi si c'était le cas ? 838 01:01:34,899 --> 01:01:37,526 Je sais pas. Repose-moi la question. 839 01:01:39,278 --> 01:01:40,446 Greg. 840 01:01:40,529 --> 01:01:42,740 On à une surprise pour toi. 841 01:01:42,823 --> 01:01:45,367 - Viens voir. - Vraiment ? 842 01:01:46,410 --> 01:01:49,288 - C'est quoi ? - On s'est cotisé. Voici ta voiture. 843 01:01:49,371 --> 01:01:51,999 Plus besoin d'aller chercher ta copine en vélo. 844 01:01:54,043 --> 01:01:55,294 Elle est à toi. 845 01:01:56,295 --> 01:01:59,673 - C'est ma voiture ? - Elle est à toi. 846 01:01:59,757 --> 01:02:01,634 C'est ma voiture ? 847 01:02:01,717 --> 01:02:03,510 - Je crois qu'elle lui plait. - Moi aussi. 848 01:02:03,594 --> 01:02:04,678 Elle roule ? 849 01:02:04,762 --> 01:02:07,514 Bien sûr. On à prié pour qu'elle roule. 850 01:02:07,598 --> 01:02:09,516 - Je la démarre. - Vas-y. 851 01:02:09,600 --> 01:02:11,101 Va faire un tour. 852 01:02:15,147 --> 01:02:16,315 Ok. 853 01:02:18,442 --> 01:02:19,693 Allez, Seigneur. 854 01:02:30,246 --> 01:02:32,498 Faut la chauffer un peu. 855 01:02:34,875 --> 01:02:36,585 - Prions encore une fois. - Oui. 856 01:02:36,669 --> 01:02:38,754 - Ouais. - Encore. 857 01:02:38,837 --> 01:02:43,759 Notre Père céleste, merci d'envoyer Ton Esprit sur cette voiture, 858 01:02:43,842 --> 01:02:47,221 surtout sur le moteur et le carburateur 859 01:02:47,304 --> 01:02:49,765 qu'on m'a assuré être neuf. 860 01:02:49,848 --> 01:02:52,518 Merci, au nom de Jésus. 861 01:02:52,601 --> 01:02:53,811 Amen. 862 01:02:53,894 --> 01:02:55,479 - Amen. - Amen. 863 01:02:56,480 --> 01:02:58,315 Seigneur, nous T'implorons. 864 01:02:58,399 --> 01:03:00,567 Je passe pour un rigolo, là, Seigneur. 865 01:03:00,651 --> 01:03:03,779 Envoie-nous un coup de jus de Ton Esprit. 866 01:03:05,906 --> 01:03:07,908 - Ouais ! - Ouais ! 867 01:03:07,992 --> 01:03:09,201 Ouais ! 868 01:03:10,536 --> 01:03:12,538 Merci, les gars. 869 01:03:12,621 --> 01:03:15,207 - Chouette. - Je savais qu'elle roulerait. 870 01:03:15,291 --> 01:03:16,875 Un jour ou l'autre. 871 01:03:29,054 --> 01:03:30,723 Quelle surprise. 872 01:03:38,856 --> 01:03:40,816 C'est ta voiture ? 873 01:03:40,899 --> 01:03:42,985 - C'est une épave. - C'est génial. 874 01:03:43,068 --> 01:03:44,653 Greg, c'est génial. 875 01:03:44,737 --> 01:03:46,739 On à une voiture ! Salut, papa. 876 01:03:46,822 --> 01:03:48,574 Il à une voiture. 877 01:03:50,659 --> 01:03:53,162 Quel gentleman. 878 01:03:53,245 --> 01:03:55,914 - Merci. - Désolé. Une minute. 879 01:03:58,459 --> 01:04:01,045 Elle est coincée. Génial. 880 01:04:03,130 --> 01:04:04,381 Deux secondes. 881 01:04:05,591 --> 01:04:06,842 Ok. 882 01:04:20,105 --> 01:04:22,775 Tu veux faire quoi après le lycée ? 883 01:04:23,692 --> 01:04:25,152 Je sais pas. 884 01:04:27,863 --> 01:04:29,823 Je veux pas que tout ça s'arrête. 885 01:04:31,950 --> 01:04:33,786 Ça t'inquiète pas parfois ? 886 01:04:37,831 --> 01:04:39,249 Non. 887 01:04:40,709 --> 01:04:42,169 Ça va pas changer. 888 01:04:44,755 --> 01:04:46,382 Et moi non plus. 889 01:05:05,859 --> 01:05:07,111 Et après ? 890 01:05:08,112 --> 01:05:10,572 La mer faisait rage et ils l'ont jeté à l'eau. 891 01:05:10,656 --> 01:05:12,699 Puis la rage s'est arrêtée… 892 01:05:12,783 --> 01:05:14,576 "La rage s'est arrêtée" ? 893 01:05:14,660 --> 01:05:16,453 Ça me plait. 894 01:05:16,537 --> 01:05:18,330 Je vais l'utiliser. 895 01:05:19,790 --> 01:05:22,960 - Tu pourrais me filmer avec ta caméra ? - Pendant ton sermon ? 896 01:05:23,043 --> 01:05:24,420 - Oui. - Bien sûr. 897 01:05:24,503 --> 01:05:25,504 Génial. 898 01:05:27,256 --> 01:05:28,757 Je travaille ! 899 01:05:28,841 --> 01:05:30,843 T'es pas le seul à vivre ici. 900 01:05:39,143 --> 01:05:42,146 Vous êtes sevré ? Et plus aucune envie ? 901 01:05:42,229 --> 01:05:44,606 Qui, mec, je suis totalement libéré. 902 01:05:44,690 --> 01:05:47,901 - C'est arrivé comment ? - Je vous ai dit. 903 01:05:47,985 --> 01:05:50,988 - Ça n'a aucun sens. - Je sais ! 904 01:05:51,071 --> 01:05:52,531 Incroyable, non ? 905 01:05:59,913 --> 01:06:01,790 On n'avait plus de place, alors on s'est dit : 906 01:06:01,874 --> 01:06:05,377 "On va monter une tente. Elle se remplira d'ici deux mois.” 907 01:06:05,461 --> 01:06:08,881 Et elle s'est remplie en un jour ! 908 01:06:10,424 --> 01:06:12,759 - Ouais ! - Lonnie va faire un sermon. 909 01:06:18,348 --> 01:06:19,975 Un seul chemin ! 910 01:06:22,144 --> 01:06:23,270 Merci, Chuck. 911 01:06:24,271 --> 01:06:25,689 Je t'aime ! 912 01:06:26,940 --> 01:06:30,944 Pour en revenir à Jonas….. 913 01:06:32,070 --> 01:06:35,157 Les tempêtes de vos vies font-elles rage ? 914 01:06:36,742 --> 01:06:38,368 La drogue… 915 01:06:39,536 --> 01:06:41,914 ne suffit-elle plus à apaiser l'orage ? 916 01:06:42,998 --> 01:06:48,587 Quand Jonas à cessé de fuir Dieu, la rage s'est arrêtée. 917 01:06:48,670 --> 01:06:52,090 - Ouais ! - C'est de moi, ça. 918 01:06:52,174 --> 01:06:53,800 Je me suis tourné vers Dieu. 919 01:06:53,884 --> 01:06:56,053 - Amen. - J'ai arrêté de fuir. 920 01:06:56,136 --> 01:07:00,766 Quand vous en ferez de même, la rage dans votre vie… 921 01:07:02,392 --> 01:07:03,644 S'arrêtera. 922 01:07:03,727 --> 01:07:05,729 Comme pour moi. 923 01:07:08,357 --> 01:07:12,986 Bien sûr, vous devrez peut-être passer quelques jours dans un gros poisson. 924 01:07:36,843 --> 01:07:39,054 Quelqu'un ici est en souffrance. 925 01:07:50,232 --> 01:07:52,526 Je te vois. 926 01:07:59,116 --> 01:08:02,536 Tu souffres depuis longtemps, n'est-ce pas ? 927 01:08:03,870 --> 01:08:05,622 À cause de la drogue ? 928 01:08:06,999 --> 01:08:08,458 Qui. 929 01:08:12,462 --> 01:08:15,299 Tant de fois, tu as essayé d'arrêter. 930 01:08:16,341 --> 01:08:18,343 Mais elle à une emprise sur toi. 931 01:08:19,428 --> 01:08:20,429 Qui. 932 01:08:22,097 --> 01:08:25,517 Et parfois, tu penses que la solution serait d'en finir. 933 01:08:27,603 --> 01:08:31,440 Tu as même pensé en finir ce soir, avant de venir. 934 01:08:31,523 --> 01:08:33,525 Comment le sais-tu ? 935 01:08:34,526 --> 01:08:37,404 Lève-toi, ma douce. Lève-toi. 936 01:08:38,614 --> 01:08:42,034 Moi aussi, j'ai longtemps sombré dans mes propres addictions. 937 01:08:43,076 --> 01:08:45,495 Et si Dieu peut me guérir, 938 01:08:47,372 --> 01:08:49,374 Il peut guérir tout le monde. 939 01:08:52,586 --> 01:08:55,797 Au nom de Jésus, tu es guérie de ton addiction. 940 01:09:03,096 --> 01:09:05,724 Monsieur, vous avez du mal à respirer. 941 01:09:06,725 --> 01:09:08,477 Vous serez guéri, au nom de Jésus. 942 01:09:08,560 --> 01:09:10,979 Respirez, par le pouvoir du Saint-Esprit. 943 01:09:18,612 --> 01:09:20,238 Vous.. 944 01:09:20,322 --> 01:09:23,617 Vous êtes sourde de l'oreille droite depuis votre naissance. 945 01:09:23,700 --> 01:09:26,203 Dieu sait que vous souffrez. 946 01:09:26,286 --> 01:09:28,121 Mais vous êtes guérie. 947 01:09:31,750 --> 01:09:33,418 Toi… 948 01:09:33,502 --> 01:09:35,504 Toi qui attends dehors. 949 01:09:36,963 --> 01:09:40,926 En Californie, le ton à changé, mais le message est le même. 950 01:09:41,009 --> 01:09:45,013 De plus en plus de jeunes se détournent de la drogue 951 01:09:45,097 --> 01:09:47,182 et se tournent vers le Christ. 952 01:09:47,265 --> 01:09:50,185 Les adeptes de Jésus sont partout, même sur Sunset Strip, 953 01:09:50,268 --> 01:09:52,729 où ils se baladent et parlent de leur nouvelle religion. 954 01:09:52,813 --> 01:09:55,732 Tenez, les amis. J'adore vos tenues. 955 01:09:55,816 --> 01:09:59,277 Ces jeunes ont rejeté les dogmes religieux et la drogue. 956 01:09:59,361 --> 01:10:00,612 Regarde comme ça parait simple. 957 01:10:00,696 --> 01:10:04,408 Ils arrêtent les gens dans la rue et leur demandent s'ils connaissent Jésus. 958 01:10:04,491 --> 01:10:08,328 - Mec, tu connais Jésus ? - Salut, Mec. 959 01:10:08,412 --> 01:10:09,913 Non, c'est pas grave. 960 01:10:09,996 --> 01:10:11,581 Voici Lonnie. 961 01:10:11,665 --> 01:10:14,835 Ça fait beaucoup de mots. Je peux pas tout lire. 962 01:10:20,340 --> 01:10:22,759 Quoi, personne ? 963 01:10:25,303 --> 01:10:26,304 EAU VIVE 964 01:10:26,388 --> 01:10:28,140 Une bande dessinée. 965 01:10:28,223 --> 01:10:29,808 J'avais jamais vu ça. 966 01:10:29,891 --> 01:10:33,186 C'est ce que je me suis dit… 967 01:10:33,270 --> 01:10:37,232 Certains se retrouvent pas dans les trucs religieux traditionnels. 968 01:10:37,315 --> 01:10:40,235 - C'est pas grave, mais… - Je peux les avoir en six par 10 ? 969 01:10:41,653 --> 01:10:45,407 Super. Merci, pasteur Chuck. Désolé pour le dérangement. 970 01:10:45,490 --> 01:10:46,908 - Merci. - Pas de quoi. 971 01:10:46,992 --> 01:10:48,827 - Bonne journée. - Salut, Greg. 972 01:10:51,580 --> 01:10:52,873 Ça fait quoi ? 973 01:10:52,956 --> 01:10:56,168 Mille. Il en à imprimé mille. 974 01:10:56,251 --> 01:10:58,420 C'est la première fois qu'on imprime mes créations. 975 01:10:58,503 --> 01:11:00,464 Je suis fier de toi, petit frère. 976 01:11:00,547 --> 01:11:01,923 Merci. 977 01:11:02,924 --> 01:11:05,093 Qu'est-ce qu'on attend ? On va les distribuer. 978 01:11:06,136 --> 01:11:09,097 FAITES L'AMOUR, PAS LA GUERRE STOP À LA GUERRE 979 01:11:21,526 --> 01:11:23,695 Combien de baptêmes par semaine ? 980 01:11:23,779 --> 01:11:26,448 Des centaines, parfois près de mille. 981 01:11:26,531 --> 01:11:29,534 C'est formidable. Le Seigneur fait un travail incroyable. 982 01:11:38,376 --> 01:11:41,171 Vous êtes artiste. Vous dessinez quoi ? 983 01:11:42,339 --> 01:11:45,842 Tout ce que je vois. Je dessine ce gars, là-bas. 984 01:11:50,222 --> 01:11:51,807 Josiah. Reporter. 985 01:11:51,890 --> 01:11:53,183 Greg. 986 01:11:53,266 --> 01:11:56,770 Vous êtes passé à l'eau, Greg ? 987 01:11:56,853 --> 01:11:59,189 Oui. Et vous ? 988 01:12:00,232 --> 01:12:02,442 Je suis un observateur neutre. 989 01:12:03,693 --> 01:12:05,070 J'aime Jésus ! 990 01:12:06,363 --> 01:12:07,864 - Lonnie. - Salut. 991 01:12:07,948 --> 01:12:09,950 Comment expliquez-vous tout cela ? 992 01:12:11,535 --> 01:12:13,119 Dieu sauve les hippies. 993 01:12:13,203 --> 01:12:14,913 Et ça surprend tout le monde, 994 01:12:14,996 --> 01:12:17,999 car personne ne pensait qu'on pouvait sauver les hippies. 995 01:12:20,585 --> 01:12:21,837 Merci. 996 01:12:23,004 --> 01:12:28,677 Bienvenue dans | Believe in Miracles. 997 01:12:28,760 --> 01:12:31,471 Ils se réunissent par milliers chaque semaine 998 01:12:31,555 --> 01:12:35,225 pour écouter un jeune homme 999 01:12:35,308 --> 01:12:40,522 au centre du nouveau Mouvement pour Jésus. 1000 01:12:40,605 --> 01:12:43,191 Lonnie Frisbee. 1001 01:12:43,275 --> 01:12:46,152 On commence à sauver des milliers de gens. 1002 01:12:46,236 --> 01:12:50,156 Et ça se passe ici à Calvary Chapel, mon église, 1003 01:12:50,240 --> 01:12:52,242 mon œuvre. 1004 01:12:52,325 --> 01:12:56,621 Dieu s'est choisi des prophètes inattendus. 1005 01:12:56,705 --> 01:12:59,833 Êtes-vous l'un de ces prophètes, Lonnie ? 1006 01:13:05,046 --> 01:13:08,967 J'ai demandé à Dieu de se servir de moi et… 1007 01:13:09,968 --> 01:13:11,887 C'est ce qu'Il fait. 1008 01:13:14,723 --> 01:13:19,060 Je dirais donc oui, je crois. 1009 01:13:19,144 --> 01:13:21,813 Moi aussi, Lonnie. 1010 01:13:21,897 --> 01:13:23,982 Alors que le Mouvement pour Jésus fait son chemin 1011 01:13:24,065 --> 01:13:27,861 depuis Haight-Ashbury, à San Francisco, jusqu'en Californie du Sud, 1012 01:13:27,944 --> 01:13:29,863 beaucoup se demandent 1013 01:13:29,946 --> 01:13:34,534 si ses adeptes forment un nouveau groupe religieux ou une secte. 1014 01:13:34,618 --> 01:13:35,911 C'est le problème à Haight-Ashbury. 1015 01:13:35,994 --> 01:13:38,830 De vrais pasteurs doivent dire aux jeunes de se remettre sur les rails. 1016 01:13:38,914 --> 01:13:41,249 J'en ai assez de ces prédicateurs de rues 1017 01:13:41,333 --> 01:13:43,752 qui disent aux jeunes qu'ils peuvent tout avoir. 1018 01:13:43,835 --> 01:13:45,170 Ce n'est pas l'Évangile. 1019 01:13:45,253 --> 01:13:48,214 L'église est permissive, sans aucune discipline. 1020 01:13:48,298 --> 01:13:50,091 - À Riverside ? - Aucun respect. 1021 01:13:50,175 --> 01:13:53,011 Je comprends pas. On à un culte le mercredi soir. 1022 01:13:53,094 --> 01:13:54,846 Leur église à du mal. 1023 01:13:54,930 --> 01:13:58,391 Le Père Malone prend de l'âge. 1024 01:13:58,475 --> 01:14:00,894 Il à du mal avec les jeunes. 1025 01:14:02,270 --> 01:14:03,980 Pourquoi pas toi ? 1026 01:14:04,064 --> 01:14:09,152 C'est un service pour les ados et les jeunes. 1027 01:14:09,235 --> 01:14:10,946 Parfait pour toi. 1028 01:14:12,530 --> 01:14:15,241 - Tu te débarrasses de moi. - Voyons, Lonnie. 1029 01:14:15,325 --> 01:14:19,329 N'en fais pas un drame. C'est un soir par semaine. 1030 01:14:21,331 --> 01:14:22,332 Et… 1031 01:14:24,501 --> 01:14:26,670 Certains s'inquiètent de nos méthodes. 1032 01:14:27,671 --> 01:14:31,174 Il est temps d'abandonner le côté théâtral. 1033 01:14:34,386 --> 01:14:35,553 Théâtral ? 1034 01:14:37,472 --> 01:14:41,017 - Tu penses que je fais du théâtre ? - Pas exactement. 1035 01:14:41,101 --> 01:14:43,687 Écoute, tu as un vrai don. 1036 01:14:43,770 --> 01:14:48,525 Et il est même possible que tu marches main dans la main avec Dieu. 1037 01:14:48,608 --> 01:14:51,069 Je suis reconnaissant que tu sois venu. 1038 01:14:52,070 --> 01:14:55,073 Mais on doit commencer à faire attention 1039 01:14:55,156 --> 01:14:57,826 à la façon dont nous sommes perçus. 1040 01:14:57,909 --> 01:15:00,203 Quelle importance, Chuck ? 1041 01:15:00,286 --> 01:15:03,289 Des jeunes sont sauvés par le Saint-Esprit 1042 01:15:03,373 --> 01:15:04,874 et on ne Le contrôle pas. 1043 01:15:04,958 --> 01:15:09,671 Mais nous pouvons et devons contrôler notre ministère ! 1044 01:15:11,673 --> 01:15:16,094 Je prendrai le relais quand tu seras là-bas. 1045 01:15:16,177 --> 01:15:17,429 Non. 1046 01:15:18,430 --> 01:15:20,849 Je ne sens pas l'appel du Seigneur. 1047 01:15:23,184 --> 01:15:24,728 Je peux le faire. 1048 01:15:27,939 --> 01:15:31,401 Oui… je sens l'appel du Seigneur. 1049 01:15:32,402 --> 01:15:34,988 - Je passais juste prendre des tracts. - Je t'en prie. 1050 01:15:35,071 --> 01:15:36,990 La porte est toujours ouverte. 1051 01:15:40,035 --> 01:15:41,911 Pourquoi pas ? 1052 01:15:41,995 --> 01:15:44,539 Génial. Merci. 1053 01:15:48,376 --> 01:15:50,211 Problème résolu. 1054 01:15:59,763 --> 01:16:01,473 Nerveux ? 1055 01:16:01,556 --> 01:16:02,807 Non. 1056 01:16:04,350 --> 01:16:06,061 Peut-être un peu. 1057 01:16:06,144 --> 01:16:08,563 - Clairement nerveux. - Tu peux le faire. 1058 01:16:10,190 --> 01:16:15,236 Nous avons un invité pour vous, les jeunes. 1059 01:16:15,320 --> 01:16:17,238 Il est pasteur. 1060 01:16:17,322 --> 01:16:20,450 C'est ce que dit le livre de coloriages qu'il vous à fait. 1061 01:16:21,534 --> 01:16:24,037 Son nom est Greg Laurie. 1062 01:16:25,121 --> 01:16:26,289 Donc… 1063 01:16:28,500 --> 01:16:29,918 Je vous en prie. 1064 01:16:33,671 --> 01:16:35,173 Salut, tout le monde. 1065 01:16:35,256 --> 01:16:37,217 Cette lumière m'éblouit. 1066 01:16:37,300 --> 01:16:38,760 Merci d'être venus. 1067 01:16:38,843 --> 01:16:41,221 Merci, Père Malone, pour cette chaleureuse introduction. 1068 01:16:41,304 --> 01:16:47,018 Je suis Greg Laurie, et je suis dingue de Jésus. Vous pigez ? 1069 01:16:47,102 --> 01:16:48,394 - Ouais. - Ouais. 1070 01:16:48,478 --> 01:16:50,772 On va commencer. Vous avez vos Bible ? 1071 01:16:50,855 --> 01:16:53,691 Super. C'est la Parole de Dieu. 1072 01:16:53,775 --> 01:16:56,152 C'est la vie. Ouvrons-la ensemble. 1073 01:17:11,751 --> 01:17:13,795 C'était génial, non ? 1074 01:17:13,878 --> 01:17:16,381 - Carrément génial ! - C'était super. 1075 01:17:16,464 --> 01:17:18,424 Et ils ont tout compris. 1076 01:17:18,508 --> 01:17:19,884 - Oui. - C'était naturel. 1077 01:17:19,968 --> 01:17:22,053 - Tellement naturel. - N'est-ce pas ? 1078 01:17:22,137 --> 01:17:25,390 Bon sang ! C'était génial ! 1079 01:17:28,601 --> 01:17:30,645 Je suis fière de toi. 1080 01:17:31,729 --> 01:17:32,981 Merci. 1081 01:17:33,064 --> 01:17:36,276 Neil, on vous voit descendre l'échelle. 1082 01:17:38,903 --> 01:17:39,988 Les gars. 1083 01:17:40,989 --> 01:17:44,742 C'est un petit pas pour l'homme, 1084 01:17:44,826 --> 01:17:47,662 un grand pas pour l'humanité. 1085 01:17:50,874 --> 01:17:52,959 Vas-y, Neil ! 1086 01:17:59,215 --> 01:18:01,384 - J'y crois pas. - Moi non plus. 1087 01:18:01,467 --> 01:18:03,469 C'est dingue. 1088 01:18:06,681 --> 01:18:08,266 J'y vais. 1089 01:18:09,350 --> 01:18:12,770 - C'est dingue. Il va bien ? - Je crois, oui. 1090 01:18:14,022 --> 01:18:15,148 Greg. 1091 01:18:17,734 --> 01:18:20,528 - Allô ? - Gerger. Salut. 1092 01:18:23,990 --> 01:18:26,618 Ne m'appelle plus comme ça. 1093 01:18:26,701 --> 01:18:28,703 Tu l'as vu ? 1094 01:18:30,413 --> 01:18:33,708 - Oui. Comme le reste du monde. - Écoute. 1095 01:18:33,791 --> 01:18:37,420 Gerger, tu peux rentrer ? J'ai besoin de toi. 1096 01:18:37,503 --> 01:18:39,589 Tu me manques. 1097 01:18:39,672 --> 01:18:41,674 - J'ai une nouvelle… - Dale est parti. 1098 01:18:43,968 --> 01:18:46,304 Ils finissent tous par partir. 1099 01:18:46,387 --> 01:18:49,224 Tu peux rentrer à la maison ? 1100 01:18:51,059 --> 01:18:53,686 Je suis à la maison, maman. 1101 01:18:55,313 --> 01:18:57,440 Et c'est là que je dois être. 1102 01:18:58,441 --> 01:19:00,902 Mais j'ai une bonne nouvelle. 1103 01:19:01,903 --> 01:19:03,529 Ma petite-amie, Cathe… 1104 01:19:05,573 --> 01:19:08,159 Je vais lui demander de m'épouser. 1105 01:19:11,329 --> 01:19:12,705 Maman ? 1106 01:19:12,789 --> 01:19:14,999 Chante-moi une chanson, Gerger. 1107 01:19:17,710 --> 01:19:19,545 Chante. 1108 01:19:21,089 --> 01:19:23,091 Pas ce soir, maman. 1109 01:19:24,384 --> 01:19:25,885 La prochaine fois, peut-être. 1110 01:19:45,154 --> 01:19:47,031 Tu aimes ton steak, Dodie ? 1111 01:19:47,115 --> 01:19:49,325 Je veux devenir végétarienne. 1112 01:19:52,245 --> 01:19:54,664 Alors, Greg… 1113 01:19:56,582 --> 01:19:59,377 Quels sont tes projets maintenant que tu as ton diplôme ? 1114 01:19:59,460 --> 01:20:01,004 Papa. 1115 01:20:01,087 --> 01:20:05,842 Je suis très engagé dans l'église où Cathe et moi allons. 1116 01:20:07,135 --> 01:20:09,679 - Oui, Cathe m'en à parlé. - Oui. 1117 01:20:09,762 --> 01:20:12,557 Et tu es payé à l'église ? 1118 01:20:13,683 --> 01:20:15,685 Euh… non. 1119 01:20:15,768 --> 01:20:18,104 Pas pour l'instant. 1120 01:20:18,187 --> 01:20:20,398 - C'est un peu du… - Volontariat. 1121 01:20:20,481 --> 01:20:23,568 Qui, je fais plutôt du volontariat. 1122 01:20:23,651 --> 01:20:28,072 Mais mon rêve est d'avoir ma propre église. 1123 01:20:28,156 --> 01:20:30,116 C'est son rêve. 1124 01:20:30,199 --> 01:20:32,035 On manque vraiment d'églises ? 1125 01:20:33,619 --> 01:20:36,956 - Comment tu payes ton loyer ? - Papa. Maman, tu peux intervenir ? 1126 01:20:37,040 --> 01:20:39,542 - C'est une bonne question. - Tu devrais rester pour le dessert : 1127 01:20:39,625 --> 01:20:42,754 - prise de sang et prise d'empreintes. - Oh, Dodie. 1128 01:20:43,838 --> 01:20:46,132 M. Martin, vous n'êtes peut-être pas d'accord 1129 01:20:46,215 --> 01:20:48,468 avec ce que Cathe et moi faisons. 1130 01:20:48,551 --> 01:20:52,263 Et c'est peut-être parce que vous ne comprenez pas. 1131 01:20:52,347 --> 01:20:55,975 Mais vous devez savoir que c'est bien réel. Vraiment. 1132 01:20:56,059 --> 01:20:59,062 Et j'ai des projets d'avenir. 1133 01:20:59,145 --> 01:21:03,024 Et je veux que Cathe en fasse partie. 1134 01:21:03,107 --> 01:21:05,610 Tu as raison, Greg. Je ne comprends pas, et peu importe. 1135 01:21:06,819 --> 01:21:10,198 Tant que tu comprends que tu n'épouseras jamais ma fille. 1136 01:21:10,281 --> 01:21:12,283 Je pense que votre jugement est un peu hâtif. 1137 01:21:12,367 --> 01:21:14,494 Écoute-moi. 1138 01:21:14,577 --> 01:21:16,704 La réponse est non, 1139 01:21:16,788 --> 01:21:20,166 et plus vite tu l'accepteras, mieux ce sera, ok ? 1140 01:21:36,391 --> 01:21:39,227 Nous avons décidé de prendre quelqu'un de plus qualifié. 1141 01:21:40,520 --> 01:21:42,522 Vous avez décidé ? 1142 01:21:43,731 --> 01:21:46,359 Si vous voulez, retirez mon nom du programme. 1143 01:21:46,442 --> 01:21:48,152 Je veux juste servir Dieu. 1144 01:21:48,236 --> 01:21:50,947 On t'a peut-être lancé un peu trop vite. 1145 01:21:51,030 --> 01:21:55,118 Merci pour ta compréhension. Il y a mille façons de servir Dieu. 1146 01:21:57,745 --> 01:22:01,624 - Je mène des jeunes au Christ. - Lonnie, faisons une pause. 1147 01:22:01,707 --> 01:22:04,419 Il ne s'agit pas que de toi. On en à besoin. 1148 01:22:04,502 --> 01:22:05,586 Pourquoi ? 1149 01:22:05,670 --> 01:22:09,841 - Mon mari m'échappe. - Tu sais pas ce que je fais. 1150 01:22:09,924 --> 01:22:12,385 Tu pourrais pas le faire. Personne ne pourrait ! 1151 01:22:12,468 --> 01:22:16,264 - Lonnie, tu ne m'écoutes pas ! - Tu es jalouse, comme Chuck. 1152 01:22:16,347 --> 01:22:18,933 - Je connais tes combines. - Non, non, non. 1153 01:22:20,268 --> 01:22:22,770 - Non, c'est faux. - C'est vrai ! 1154 01:22:22,854 --> 01:22:25,690 Tu fais comme si c'était pour Dieu. 1155 01:22:27,692 --> 01:22:29,902 Mais tu fais ça pour toi. 1156 01:22:38,661 --> 01:22:41,122 Il est très stressé. 1157 01:22:42,457 --> 01:22:46,043 Et il à un côté totalement imprévisible. 1158 01:22:46,127 --> 01:22:48,004 On doit faire une pause. 1159 01:22:48,087 --> 01:22:52,258 Si c'est possible… on pourrait faire une pause, Chuck ? 1160 01:22:53,259 --> 01:22:57,263 J'entends ta souffrance. Et je lui parlerai. 1161 01:23:00,016 --> 01:23:01,017 Merci, Chuck. 1162 01:23:04,395 --> 01:23:08,024 Ne m'abandonne pas ! Ne m'abandonne pas ! 1163 01:23:08,107 --> 01:23:10,109 Ne m'abandonne pas ! 1164 01:23:19,410 --> 01:23:22,413 Pardonne-moi, Père, car j'ai péché. 1165 01:23:23,915 --> 01:23:26,834 Continue à te servir de moi, s'il Te plait. 1166 01:23:29,003 --> 01:23:30,671 Ne m'abandonne pas. 1167 01:23:34,467 --> 01:23:38,638 Ne regardez pas ses cheveux, regardez-le dans les yeux 1168 01:23:38,721 --> 01:23:41,265 Le monde change enfin. 1169 01:23:56,572 --> 01:23:58,199 Love Song ! 1170 01:24:04,080 --> 01:24:06,040 Ceci est la Parole de Dieu. 1171 01:24:06,123 --> 01:24:07,792 Ouvrons-la ensemble. 1172 01:24:07,875 --> 01:24:10,795 Le Seigneur me dit que quelqu'un ici est sourd d'une oreille. 1173 01:24:10,878 --> 01:24:12,672 - Qui est-ce ? - Pas maintenant, Lonnie. 1174 01:24:12,755 --> 01:24:16,217 Continuez de jouer, les gars. Quelqu'un à besoin d'être guéri. 1175 01:24:16,300 --> 01:24:18,761 - Reprenez vos instruments. - Retourne t'asseoir. 1176 01:24:18,844 --> 01:24:20,972 Quelqu'un à besoin d'être guéri par l'Esprit. 1177 01:24:21,055 --> 01:24:22,682 Assieds-toi. 1178 01:24:29,063 --> 01:24:32,441 - Pourquoi tu t'en prends à moi ? - Ne fais pas un spectacle de tout. 1179 01:24:32,525 --> 01:24:36,070 L'Esprit de Dieu n'est pas un spectacle, c'est une rencontre. 1180 01:24:36,153 --> 01:24:38,072 Je ne fais que lui obéir. 1181 01:24:38,155 --> 01:24:41,742 Non, tu te sers de l'Esprit pour faire ce que tu veux ! 1182 01:24:41,826 --> 01:24:44,537 Tu as peur de la volonté de Dieu. 1183 01:24:44,620 --> 01:24:46,914 Alors tu l'écrases, tu l'étouffes. 1184 01:24:46,998 --> 01:24:49,417 J'ai pris des risques pour toi. 1185 01:24:50,501 --> 01:24:53,087 Je t'ai fait sortir de la rue et t'ai mis sur scène. 1186 01:24:53,170 --> 01:24:55,965 Tu devrais être fier de faire partie de ce mouvement. 1187 01:24:56,048 --> 01:24:58,426 Sans moi, il n'y à pas de mouvement. 1188 01:24:59,427 --> 01:25:01,137 C'est ce que tu crois ? 1189 01:25:02,388 --> 01:25:03,806 Soigne ton ego, fiston. 1190 01:25:03,889 --> 01:25:06,892 Car je peux te renvoyer aussi vite que je t'ai accueilli. 1191 01:25:10,646 --> 01:25:12,648 Je vais t'épargner cet effort. 1192 01:26:50,037 --> 01:26:51,622 Maman. 1193 01:26:52,623 --> 01:26:56,168 C'est moi. Ils t'ont opérée. Mais tout va bien. 1194 01:26:57,586 --> 01:26:59,588 Mon visage. 1195 01:27:05,219 --> 01:27:07,179 T'aurais dû être là. 1196 01:27:09,306 --> 01:27:11,100 Je sais. 1197 01:27:11,183 --> 01:27:14,103 J'essaie juste de trouver des réponses, 1198 01:27:14,186 --> 01:27:15,896 que tu sois fière de moi. 1199 01:27:15,980 --> 01:27:18,649 Que notre nom ait un sens, comme tu disais. 1200 01:27:18,733 --> 01:27:21,861 Arrête, Gerger. Ça n'a pas d'importance. 1201 01:27:21,944 --> 01:27:24,655 Ce n'est qu'un nom. 1202 01:27:24,739 --> 01:27:26,824 Ce n'est même pas le tien. 1203 01:27:28,284 --> 01:27:29,452 Quoi ? 1204 01:27:29,535 --> 01:27:32,788 Ce n'est pas ton père, Greg. 1205 01:27:32,872 --> 01:27:36,834 Il t'a adopté quand tu étais petit. 1206 01:27:36,917 --> 01:27:39,545 Et il t'aimait beaucoup. 1207 01:27:40,796 --> 01:27:42,465 C'était un homme bien. 1208 01:27:43,466 --> 01:27:46,719 Un homme bien ? Maman, il nous à abandonnés. 1209 01:27:47,720 --> 01:27:50,055 Non, c'est nous qui l'avons abandonné. 1210 01:27:50,139 --> 01:27:53,267 Mais il serait parti un jour ou l'autre. 1211 01:27:54,351 --> 01:27:56,187 Comme les autres. 1212 01:27:59,148 --> 01:28:02,443 Je suis désolée, tu sais ? 1213 01:28:02,526 --> 01:28:05,237 Pourquoi je casse toujours tout ? 1214 01:28:30,763 --> 01:28:32,890 C'est ton père ? 1215 01:28:35,100 --> 01:28:37,228 En fait, non. 1216 01:28:39,021 --> 01:28:43,234 Je comprends maintenant pourquoi je me sentais orphelin. 1217 01:28:44,235 --> 01:28:46,445 Nous sommes tous orphelins. 1218 01:28:46,529 --> 01:28:48,739 C'est un mouvement d'orphelins. 1219 01:28:55,454 --> 01:28:56,455 Non. 1220 01:28:57,915 --> 01:28:59,333 Non. Allez… 1221 01:29:00,376 --> 01:29:02,211 Lonnie, ne pars pas. 1222 01:29:02,294 --> 01:29:05,256 On à besoin de toi. J'ai besoin de toi. 1223 01:29:06,257 --> 01:29:08,717 Je ne suis qu'un instigateur. 1224 01:29:08,801 --> 01:29:10,511 C'est mon rôle. 1225 01:29:12,054 --> 01:29:14,348 Et quand les gens en ont assez… 1226 01:29:14,431 --> 01:29:17,184 Ils me renvoient. 1227 01:29:19,436 --> 01:29:21,021 Comme Jonas. 1228 01:29:24,275 --> 01:29:26,318 Vous allez où ? 1229 01:29:26,402 --> 01:29:28,195 En Floride. 1230 01:29:29,196 --> 01:29:32,616 On va travailler sur notre couple et faire autre chose. 1231 01:29:34,994 --> 01:29:36,996 Tu disais qu'on était une famille. 1232 01:29:38,414 --> 01:29:41,542 Les familles, c'est comme les groupes. Elles se séparent. 1233 01:29:42,543 --> 01:29:44,545 Je serai mieux seul. 1234 01:29:53,762 --> 01:29:55,931 Je ne te l'avais pas dit… 1235 01:29:57,892 --> 01:29:59,894 Mais la nuit de notre rencontre… 1236 01:30:01,687 --> 01:30:04,273 Dieu m'a donné une vision. 1237 01:30:04,356 --> 01:30:05,816 De toi. 1238 01:30:07,818 --> 01:30:11,030 Tu parlais devant une foule immense. 1239 01:30:14,658 --> 01:30:16,660 Je ne veux pas y être un frein. 1240 01:30:25,085 --> 01:30:26,712 Alors reste. 1241 01:30:27,713 --> 01:30:29,715 Reste. 1242 01:30:29,798 --> 01:30:32,217 e S'il te plait, aide-moi à m'accomplir. 1243 01:30:35,054 --> 01:30:37,431 Je peux pas, petit frère. 1244 01:30:39,767 --> 01:30:41,852 Je suis navré. 1245 01:30:51,070 --> 01:30:52,279 Il se trompe. 1246 01:30:54,281 --> 01:30:56,617 Nous serons toujours ta famille. 1247 01:30:58,494 --> 01:31:00,204 Au revoir, Greg. 1248 01:31:35,864 --> 01:31:38,283 Je sais que tu as parlé à mon père. 1249 01:31:38,367 --> 01:31:41,620 Je suis désolée qu'il ait tout gâché. 1250 01:31:41,704 --> 01:31:44,790 - Je suis venue dès que j'ai su. - C'est pas grave, Cath. 1251 01:31:44,873 --> 01:31:46,625 C'était juste une idée. 1252 01:31:46,709 --> 01:31:48,711 Pas comme si j'avais acheté une bague. 1253 01:31:50,421 --> 01:31:51,505 Bien. 1254 01:31:53,424 --> 01:31:58,220 Je voulais juste te dire 1255 01:31:58,303 --> 01:32:03,058 que je suis tout à fait partante 1256 01:32:03,142 --> 01:32:05,477 pour passer ma vie avec toi. 1257 01:32:08,689 --> 01:32:11,942 Ouais. Merci. 1258 01:32:13,110 --> 01:32:14,737 D'accord… 1259 01:32:18,032 --> 01:32:19,867 Que se passe-y-il ? 1260 01:32:19,950 --> 01:32:22,369 Toujours la même histoire. 1261 01:32:22,453 --> 01:32:23,746 Ma mère avait raison. 1262 01:32:24,747 --> 01:32:26,540 À quel sujet ? 1263 01:32:26,623 --> 01:32:28,876 Greg. Regarde-moi. 1264 01:32:29,877 --> 01:32:31,295 À quel sujet ? 1265 01:32:31,378 --> 01:32:34,006 Tout le monde finit par partir. 1266 01:32:35,382 --> 01:32:37,301 Un jour ou l'autre. 1267 01:32:37,384 --> 01:32:40,929 Tu penses avoir trouvé quelque chose de solide et de sûr, 1268 01:32:41,013 --> 01:32:43,891 et soudain, tout tombe en miettes. 1269 01:32:43,974 --> 01:32:46,977 Et ça nous arrivera, car ça arrive à tout le monde. 1270 01:32:47,061 --> 01:32:49,772 Pas du tout. Écoute-moi. 1271 01:32:49,855 --> 01:32:51,690 Peu importe ce que dit mon père. 1272 01:32:51,774 --> 01:32:54,526 Je me fiche de ton nom, de tes origines, 1273 01:32:54,610 --> 01:32:57,029 ou de combien tu gagnes. 1274 01:32:57,112 --> 01:32:59,698 Il y à un endroit où tu as ta place. 1275 01:33:01,492 --> 01:33:02,785 Avec moi. 1276 01:33:02,868 --> 01:33:07,247 Avec nous. Tu n'as donc rien appris cette année ? 1277 01:33:08,248 --> 01:33:10,417 - Greg. - Je sais que tu es sincère. 1278 01:33:10,501 --> 01:33:12,628 Je le suis. Vraiment. 1279 01:33:16,090 --> 01:33:18,383 Je t'aime. 1280 01:33:18,467 --> 01:33:21,970 - Et je veux être avec toi. - Je pense que tu ne sais pas vraiment 1281 01:33:22,054 --> 01:33:24,640 ce que tu veux. 1282 01:33:25,891 --> 01:33:28,018 C'est peut-être toi qui ne sais pas. 1283 01:33:28,102 --> 01:33:29,645 Clairement, Cath ! 1284 01:33:29,728 --> 01:33:31,688 - Regarde-nous ! - Oui, regarde-nous ! 1285 01:33:31,772 --> 01:33:34,525 On se dispute, on partage nos sentiments. 1286 01:33:34,608 --> 01:33:36,443 On cherche des solutions. 1287 01:33:36,527 --> 01:33:39,071 C'est ça, être dans une relation, idiot. 1288 01:33:43,659 --> 01:33:44,952 Qu'est-ce qui… 1289 01:33:47,037 --> 01:33:49,039 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1290 01:33:50,999 --> 01:33:53,293 Pourquoi tu veux pas te battre ? 1291 01:33:53,377 --> 01:33:55,379 Bats-toi pour moi. 1292 01:34:02,636 --> 01:34:05,264 Tu dis chercher la vérité. 1293 01:34:07,141 --> 01:34:10,352 Je pense que tu cherches une raison d'être malheureux. 1294 01:34:12,437 --> 01:34:15,774 Alors vas-y. Je ne serai pas un obstacle. 1295 01:34:47,598 --> 01:34:49,433 Bravo, papa. 1296 01:34:49,516 --> 01:34:52,144 Tu as gagné. On à rompu. 1297 01:34:59,776 --> 01:35:01,778 Cathe, j'espère que tu sais que… 1298 01:35:09,620 --> 01:35:11,330 Je t'aime, ma petite souris. 1299 01:35:13,790 --> 01:35:15,876 Plus que tout au monde. 1300 01:35:18,378 --> 01:35:20,464 Je veux juste pas que tu souffres. 1301 01:35:22,257 --> 01:35:24,885 Si seulement tu pouvais vivre ce que je vis. 1302 01:35:25,969 --> 01:35:30,390 C'est pas juste pour les hippies. C'est bien plus que ça. 1303 01:35:41,568 --> 01:35:43,487 Moi aussi, je t'aime. 1304 01:35:45,822 --> 01:35:54,081 Bienvenue 1305 01:35:59,962 --> 01:36:03,298 Nous sommes heureux 1306 01:36:03,382 --> 01:36:07,594 De te revoir dans la foi… 1307 01:36:13,558 --> 01:36:15,477 Ils t'attendent. 1308 01:36:15,560 --> 01:36:17,562 Ils attendent Lonnie. 1309 01:36:18,897 --> 01:36:22,025 Chuck, tout ça, ce n'est ni pour Lonnie, 1310 01:36:22,109 --> 01:36:26,363 ni pour toi, ni pour quiconque d'autre. 1311 01:36:26,446 --> 01:36:28,490 Il était pas prêt. 1312 01:36:28,573 --> 01:36:30,617 Et moi non plus. 1313 01:36:30,701 --> 01:36:32,786 Je l'ai trop poussé. 1314 01:36:32,869 --> 01:36:36,081 J'ai tout gâché, Kay. 1315 01:36:37,332 --> 01:36:41,795 Tu te dis jamais que Dieu à peut-être choisi la mauvaise personne ? 1316 01:36:43,672 --> 01:36:45,340 Chuck. 1317 01:36:47,884 --> 01:36:50,095 Écoute-les. 1318 01:36:51,763 --> 01:36:54,391 Ressens ce qui règne ici. 1319 01:36:56,226 --> 01:36:59,438 Tu penses vraiment pouvoir gâcher une telle chose ? 1320 01:37:02,816 --> 01:37:07,446 N'aies pas l'arrogance de penser que Dieu ne peut s'accommoder de tes échecs. 1321 01:37:55,410 --> 01:37:58,163 - Je suis venu dire au revoir. - Ah ouais ? 1322 01:37:58,246 --> 01:38:00,499 Comme tout le monde en ce moment. 1323 01:38:05,796 --> 01:38:09,299 - Tu n'entres pas ? - J'ai envie de prier seul. 1324 01:38:10,592 --> 01:38:13,220 Je suis pas expert, mais ça marche pas comme ça. 1325 01:38:14,763 --> 01:38:17,391 - Toi, tu fais quoi ? - Je rentre à New York. 1326 01:38:18,683 --> 01:38:22,437 Quand on m'a donné ce papier à faire, j'en voulais pas. 1327 01:38:22,521 --> 01:38:24,439 Je pensais mériter mieux. 1328 01:38:24,523 --> 01:38:29,444 Je couvre les guerres, les émeutes, la politique. Les trucs importants. 1329 01:38:30,445 --> 01:38:32,406 Alors les hippies et Jésus… 1330 01:38:34,574 --> 01:38:36,118 Mais j'ai changé d'avis. 1331 01:38:36,201 --> 01:38:39,162 Notre pays est sombre et divisé. 1332 01:38:39,246 --> 01:38:43,250 Mais dans cette tente, il y a de l'espoir… 1333 01:38:44,292 --> 01:38:48,630 Une unité et des miracles que je ne m'explique pas. 1334 01:38:48,713 --> 01:38:51,883 Et pas seulement ici. 1335 01:38:52,884 --> 01:38:55,846 Jusqu'où ça va se répandre, je sais pas. 1336 01:38:55,929 --> 01:38:58,181 Et c'est ce que je veux découvrir. 1337 01:38:59,307 --> 01:39:01,726 Je sais pas si tout cela est vrai. 1338 01:39:02,811 --> 01:39:05,021 Mais, honnêtement, je l'espère. 1339 01:39:07,023 --> 01:39:09,234 Et même si tu ne le vois pas, 1340 01:39:10,318 --> 01:39:12,154 c'est une grande famille. 1341 01:39:13,321 --> 01:39:14,948 Ne laisse pas tomber. 1342 01:39:17,284 --> 01:39:18,702 Juste un conseil. 1343 01:39:20,579 --> 01:39:22,581 Prends soin de toi, Greg. 1344 01:39:22,664 --> 01:39:24,166 Toi aussi. 1345 01:39:26,084 --> 01:39:29,713 Tu écris pour qui ? C'est pour un livre, un journal ? 1346 01:39:29,796 --> 01:39:31,047 Un magazine. 1347 01:39:33,383 --> 01:39:34,634 Lequel ? 1348 01:40:03,497 --> 01:40:05,707 Le premier à l'eau. Allez. 1349 01:40:05,790 --> 01:40:06,958 C'est parti ! 1350 01:40:12,130 --> 01:40:14,007 Les choses vont changer. 1351 01:40:14,090 --> 01:40:16,051 Tu verras. 1352 01:40:40,617 --> 01:40:41,868 Salut. 1353 01:40:49,459 --> 01:40:51,461 Je me fiche de ton visage, maman. 1354 01:40:52,796 --> 01:40:55,298 Ah ouais ? Et mes cheveux ? 1355 01:40:57,050 --> 01:40:59,219 Je t'aime comme tu es. 1356 01:40:59,302 --> 01:41:01,304 Pourquoi ? 1357 01:41:04,224 --> 01:41:06,851 Je veux pas que tu deviennes comme moi. 1358 01:41:10,355 --> 01:41:12,482 Je sais que tu as fait au mieux. 1359 01:41:13,483 --> 01:41:15,277 Je peux faire mieux. 1360 01:41:18,655 --> 01:41:20,073 Moi aussi. 1361 01:41:22,784 --> 01:41:25,412 Désolée de n'avoir rien dit pour ton père. 1362 01:41:27,122 --> 01:41:28,748 Mais, Greg, 1363 01:41:30,750 --> 01:41:32,752 ton nom n'est pas une erreur. 1364 01:41:35,130 --> 01:41:36,756 Je le vois. 1365 01:41:38,592 --> 01:41:41,595 De la mort… la vie. 1366 01:41:44,264 --> 01:41:46,266 Ce que tu as trouvé… 1367 01:41:49,227 --> 01:41:51,146 C'est peut-être vrai. 1368 01:41:52,230 --> 01:41:53,773 C'est vrai, maman. 1369 01:41:54,858 --> 01:41:56,484 Réellement. 1370 01:41:58,695 --> 01:42:00,905 Ça sera peut-être vrai pour moi aussi. 1371 01:42:05,118 --> 01:42:07,120 Je t'aime, maman. 1372 01:42:15,378 --> 01:42:17,005 Bon sang. 1373 01:42:23,303 --> 01:42:25,180 Tu rentres après ton couvre-feu. 1374 01:42:26,723 --> 01:42:29,976 - Ça va ? - Ça va, ma chérie. 1375 01:42:30,060 --> 01:42:32,020 Je sais que j'ai été distrait. 1376 01:42:32,103 --> 01:42:34,314 - Et pas mal absent… - Non, papa, arrête. 1377 01:42:35,649 --> 01:42:38,985 Je voudrais te dire quelque chose. 1378 01:42:44,658 --> 01:42:46,076 Tu vois… 1379 01:42:47,619 --> 01:42:51,623 J'allais complètement abandonner l'idée du christianisme. 1380 01:42:52,999 --> 01:42:56,836 Je me demandais : "Où est l'amour dans tout ça ? 1381 01:42:58,129 --> 01:43:00,507 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 1382 01:43:00,590 --> 01:43:02,676 Et où est Jésus dans tout ça ?" 1383 01:43:03,677 --> 01:43:06,096 C'était un mec plutôt radical qui me plaisait bien, 1384 01:43:06,179 --> 01:43:09,516 mais tout ce truc ? Je doutais. 1385 01:43:11,142 --> 01:43:14,354 Et puis tu as fait ce que personne n'a osé faire : 1386 01:43:16,106 --> 01:43:18,108 tu as accueilli les hippies. 1387 01:43:19,818 --> 01:43:22,445 Et j'ai découvert que Jésus les accompagnait. 1388 01:43:24,989 --> 01:43:26,491 Et tu sais quoi ? 1389 01:43:27,826 --> 01:43:29,577 Je suis fière de toi. 1390 01:43:29,661 --> 01:43:32,497 Tu t'es ouvert à quelque chose qui te dépassait. 1391 01:43:33,581 --> 01:43:35,625 Et ça à changé ma vie. 1392 01:43:35,709 --> 01:43:37,711 Et celle de milliers d'autres. 1393 01:43:39,546 --> 01:43:42,298 Mais tu n'as pas à tout porter sur tes épaules. 1394 01:43:42,382 --> 01:43:45,176 Ne te perds pas dans tout ça. 1395 01:43:45,260 --> 01:43:46,469 D'accord. 1396 01:43:47,971 --> 01:43:49,764 Et ne prends pas de drogue. 1397 01:44:06,030 --> 01:44:07,824 Je pensais bien te trouver ici. 1398 01:44:09,909 --> 01:44:11,077 Je peux ? 1399 01:44:16,040 --> 01:44:19,669 J'ai entendu parler d'une petite église à Riverside, 1400 01:44:19,753 --> 01:44:22,380 près de l'endroit où tu faisais l'étude biblique. 1401 01:44:24,215 --> 01:44:27,135 Les dirigeants ont eu un désaccord 1402 01:44:27,218 --> 01:44:31,014 et se sont séparés. Et ils ont tout pris. 1403 01:44:31,097 --> 01:44:36,728 Ils ont laissé un bâtiment vide là où se tenait une église. 1404 01:44:38,313 --> 01:44:39,689 Quel gâchis, hein ? 1405 01:44:42,317 --> 01:44:46,279 Mais les gens font ça parfois. Ils oublient le principal. 1406 01:44:48,698 --> 01:44:53,119 Heureusement, Dieu sait se servir des gens imparfaits. 1407 01:44:54,162 --> 01:44:55,705 Je suis désolé, fiston. 1408 01:44:55,789 --> 01:44:58,708 J'aurais dû te défendre et je ne l'ai pas fait. 1409 01:44:58,792 --> 01:45:00,502 J'ai commis une erreur. 1410 01:45:04,297 --> 01:45:05,799 Merci. 1411 01:45:09,677 --> 01:45:13,681 Elle est devenue quoi, cette église ? 1412 01:45:14,766 --> 01:45:17,644 Je l'ai rachetée ce matin. 1413 01:45:17,727 --> 01:45:20,146 C'est un peu comme une toile vierge. 1414 01:45:21,147 --> 01:45:23,983 Parfaite pour un artiste comme toi. 1415 01:45:27,403 --> 01:45:31,574 Tu veux que j'aille y travailler pour toi ? 1416 01:45:31,658 --> 01:45:34,661 C'est pas mon église. C'est la tienne. 1417 01:45:36,454 --> 01:45:38,623 Notre mouvement à commencé à Calvary, 1418 01:45:38,706 --> 01:45:40,667 mais il peut pas en rester là. 1419 01:45:40,750 --> 01:45:44,170 Alors va bâtir quelque chose de grand. 1420 01:45:45,171 --> 01:45:46,548 Je sais pas quoi dire. 1421 01:45:47,549 --> 01:45:48,842 Dis "oui". 1422 01:45:51,052 --> 01:45:52,595 Qui. 1423 01:45:54,681 --> 01:45:56,516 Pasteur Chuck ? 1424 01:45:59,727 --> 01:46:02,981 - Je pourrai jamais être comme vous. - En effet. 1425 01:46:03,064 --> 01:46:05,066 Tu seras meilleur. 1426 01:46:10,822 --> 01:46:13,116 Salut ! Désolé de vous déranger. 1427 01:46:13,199 --> 01:46:15,994 C'est ici que les gens se font baptiser ? 1428 01:46:16,077 --> 01:46:18,079 Oui, en effet. Pirate's Cove. 1429 01:46:18,162 --> 01:46:19,539 Cool. 1430 01:46:19,622 --> 01:46:22,417 On en à entendu parler à la radio, alors on est venus. 1431 01:46:22,500 --> 01:46:25,086 - D'où ? - Du Texas. 1432 01:46:25,169 --> 01:46:27,213 Du Texas. 1433 01:46:27,297 --> 01:46:31,759 On voulait se faire baptiser, mais on savait pas quand. 1434 01:46:33,219 --> 01:46:35,305 Maintenant, ça vous va ? 1435 01:46:54,699 --> 01:46:57,118 Amen. Amen. Oui ! 1436 01:47:18,389 --> 01:47:19,515 Bonsoir, monsieur. 1437 01:47:21,267 --> 01:47:23,269 Je sais que vous ne m'appréciez pas… 1438 01:47:23,353 --> 01:47:25,146 Elle est dans la salle à manger. 1439 01:47:27,482 --> 01:47:28,900 D'accord. 1440 01:47:30,109 --> 01:47:32,779 - Je suis juste surpris. - Vas-y, fiston. 1441 01:47:34,530 --> 01:47:37,742 - Bonsoir. - Bonsoir, Greg. 1442 01:47:37,825 --> 01:47:39,744 Bonsoir. 1443 01:47:39,827 --> 01:47:43,039 Désolé de vous déranger si tard… 1444 01:47:44,248 --> 01:47:46,501 Je n'avais pas vu à quel point j'étais mouillé. 1445 01:47:46,584 --> 01:47:50,463 - Je suis désolé pour votre parquet. - Et t'as pas de chaussures. 1446 01:47:52,632 --> 01:47:54,801 C'est vrai, en effet. 1447 01:47:54,884 --> 01:47:57,804 Je voulais te dire quelque chose. 1448 01:47:57,887 --> 01:48:00,056 J'ai été idiot. 1449 01:48:01,391 --> 01:48:04,227 Mais tu le sais. Comme vous tous. 1450 01:48:06,145 --> 01:48:09,983 Je suis désolé de t'avoir rejetée. De t'avoir blessée. 1451 01:48:11,067 --> 01:48:12,819 J'ai été stupide. 1452 01:48:12,902 --> 01:48:14,946 - Très stupide. - Très stupide. 1453 01:48:15,029 --> 01:48:17,991 - En effet. - Très très stupide. 1454 01:48:18,074 --> 01:48:21,077 Mais je veux te demander 1455 01:48:21,160 --> 01:48:24,080 si tu penses toujours ce que tu as dit l'autre jour 1456 01:48:24,163 --> 01:48:27,166 à propos de l'avenir pour nous deux. 1457 01:48:29,794 --> 01:48:32,005 Parce que j'ai de grands projets, Cathe. 1458 01:48:34,382 --> 01:48:36,384 Des espoirs, des rêves, mais aussi un but. 1459 01:48:39,387 --> 01:48:41,389 Et je veux les réaliser avec toi. 1460 01:48:42,432 --> 01:48:44,517 Nous deux. Toi et moi. 1461 01:48:46,936 --> 01:48:49,772 Parce que je te comprends et j'ai besoin de toi. 1462 01:48:49,856 --> 01:48:51,274 Je te veux. 1463 01:48:52,900 --> 01:48:54,902 - Et je… - "“T'aime” ? 1464 01:48:57,447 --> 01:48:58,865 Qui. 1465 01:48:59,866 --> 01:49:00,950 Très fort. 1466 01:49:02,827 --> 01:49:04,662 Et donc, c'est quoi, tout ça ? 1467 01:49:04,746 --> 01:49:07,081 Ta façon de demander ma main ? 1468 01:49:13,171 --> 01:49:14,297 Viens. 1469 01:49:20,553 --> 01:49:23,473 - Et si c'était le cas ? - Je dirais… 1470 01:49:24,474 --> 01:49:30,104 Que si un jour, tu te mets entre Dieu et moi, c'est fini entre nous. 1471 01:49:31,147 --> 01:49:34,567 C'est ta façon de me dire "oui” ? 1472 01:49:37,236 --> 01:49:38,404 Qui. 1473 01:49:49,707 --> 01:49:52,251 - T'es trempé. - Je suis trempé. 1474 01:49:58,132 --> 01:50:00,384 CHUCK, MERCI POUR L'INTERVIEW. TU M'AS CONQUIS... 1475 01:50:00,468 --> 01:50:02,386 ET MAINTENANT, C'EST PARTOUT ! Josiah 1476 01:50:02,470 --> 01:50:03,763 C'est quoi ? 1477 01:50:32,333 --> 01:50:34,001 Il à écrit un chouette article. 1478 01:50:34,085 --> 01:50:36,671 LA RÉVOLUTION JÉSUS 1479 01:50:36,754 --> 01:50:39,006 Le mouvement est partout. 1480 01:50:39,090 --> 01:50:44,137 Los Angeles, Las Vegas. Même dans le Sud. 1481 01:50:44,220 --> 01:50:48,766 En Alabama, en Géorgie, en Floride. Ça se propage comme un feu de brousse. 1482 01:50:48,850 --> 01:50:52,103 - "Révolution". J'adore. - Moi aussi. 1483 01:50:52,186 --> 01:50:54,021 La première fois que j'ai vu Josiah, 1484 01:50:54,105 --> 01:50:57,692 [ m'a demandé si c'était le début ou la fin de quelque chose. 1485 01:50:57,775 --> 01:50:59,986 Je pense que c'est le début. 1486 01:51:02,738 --> 01:51:05,366 Voyons ce que Dieu nous réserve. 1487 01:51:14,167 --> 01:51:17,086 Le mouvement pour Jésus n'est plus qu'une mode californienne. 1488 01:51:17,170 --> 01:51:21,549 C'est un vrai renouveau fait de chants et d'applaudissements 1489 01:51:21,632 --> 01:51:23,217 qui déferle sur notre pays. 1490 01:51:23,301 --> 01:51:27,638 Les convertis sont des jeunes qui voient en Christ leur sauveur. 1491 01:51:27,722 --> 01:51:31,851 Ils ne se réunissent pas dans les églises traditionnelles. 1492 01:51:31,934 --> 01:51:33,352 Jésus vous aime. 1493 01:51:33,436 --> 01:51:34,645 Chacun d'entre vous. 1494 01:51:34,729 --> 01:51:37,148 Peu importe votre couleur. 1495 01:51:37,231 --> 01:51:39,358 Il vous aime tous. 1496 01:51:39,442 --> 01:51:43,738 Plus de 250 000 jeunes se sont réunis à Dallas, 1497 01:51:43,821 --> 01:51:47,200 où les anciens hippies sont maintenant vus comme des "fous de Jésus”. 1498 01:51:47,283 --> 01:51:51,495 Il semblerait que ce rassemblement de la jeunesse chrétienne 1499 01:51:51,579 --> 01:51:53,206 soit le plus grand de l'histoire. 1500 01:51:53,289 --> 01:51:55,583 Ceci est un happening chrétien, 1501 01:51:55,666 --> 01:51:58,169 la démonstration de l'amour de Dieu, 1502 01:51:58,252 --> 01:52:01,756 comme en témoignent les milliers de jeunes gens 1503 01:52:01,839 --> 01:52:04,717 qui déclarent au monde : "Dieu vous aime. 1504 01:52:04,800 --> 01:52:09,138 C'est la "Révolution Jésus” qui déferle sur notre pays. 1505 01:52:17,188 --> 01:52:20,316 Né en Californie, le Mouvement pour Jésus 1506 01:52:20,399 --> 01:52:23,527 s'est répandu dans le pays, atteignant son paroxysme en 1972. 1507 01:52:24,946 --> 01:52:26,906 Pour de nombreux historiens, 1508 01:52:26,989 --> 01:52:29,951 Il à constitué le plus grand renouveau spirituel de l'histoire américaine. 1509 01:52:31,452 --> 01:52:34,872 Chuck Smith est resté pasteur de Calvary Chapel, à Costa Mesa, 1510 01:52:34,956 --> 01:52:37,500 jusqu'à sa mort en 2013. 1511 01:52:37,583 --> 01:52:41,796 Il existe aujourd'hui plus de 1000 églises Calvary Chapel. 1512 01:52:44,840 --> 01:52:47,134 Lonnie Frisbee et Chuck Smith se sont réconciliés 1513 01:52:47,218 --> 01:52:48,886 et ont continué à prêcher ensemble. 1514 01:52:48,970 --> 01:52:51,472 En 1980, Lonnie à contribué à la naissance du Vineyard Movement. 1515 01:52:51,555 --> 01:52:53,432 Lonnie est mort en 1993, 1516 01:52:53,516 --> 01:52:58,062 prêchant la bonne nouvelle et rêvant à un nouveau Mouvement pour Jésus. 1517 01:53:01,941 --> 01:53:05,569 Love Song fut l'un des premiers groupes à contribuer à la création 1518 01:53:05,653 --> 01:53:09,865 d'une industrie du disque appelée "Jesus Music”. 1519 01:53:10,866 --> 01:53:12,952 Les sentiments entre Greg et Cathe ne se sont jamais émoussés. 1520 01:53:13,035 --> 01:53:16,497 Ils sont mariés depuis 50 ans et sont très heureux. 1521 01:53:16,580 --> 01:53:18,708 Ils ont deux fils et cinq petits-enfants. 1522 01:53:18,791 --> 01:53:22,712 Chuck à fait confiance à Greg, et ça à payé. 1523 01:53:22,795 --> 01:53:29,802 Harvest est aujourd'hui une des plus grandes églises de Californie. 1524 01:53:29,885 --> 01:53:33,514 Lonnie à été fier de voir se réaliser sa vison. 1525 01:53:33,597 --> 01:53:36,934 Les Harvest Crusades de Greg ont rassemblé 1526 01:53:37,018 --> 01:53:39,395 des millions de personnes à travers le monde. 1527 01:53:39,478 --> 01:53:42,523 Greg et Cathe vivent toujours en Californie du Sud. 1528 01:53:42,606 --> 01:53:45,985 Ils continuent de baptiser à Pirate's Cove, 1529 01:53:46,068 --> 01:53:49,488 où tout à commencé. 1530 01:53:50,698 --> 01:53:53,117 "Jésus est bien vivant 1531 01:53:53,200 --> 01:53:57,038 et se manifeste dans la ferveur spirituelle d'un grand nombre de jeunes 1532 01:53:57,121 --> 01:54:00,583 qui ont mené une extraordinaire révolution religieuse en son nom." 1533 01:54:00,666 --> 01:54:02,043 Time Magazine - 1971