1
00:01:13,986 --> 00:01:16,031
Banyak orang berpikir
Ini adalah akhir dari sebuah era.
2
00:01:16,032 --> 00:01:19,252
Lainnya berkata ini adalah
awal dari sesuatu yang baru.
3
00:01:19,253 --> 00:01:20,558
Mungkin anda bisa bantu menjelaskannya.
4
00:01:21,907 --> 00:01:23,995
Ini bukan sesuatu yang bisa di jelaskan.
5
00:01:23,996 --> 00:01:25,954
Tetapi sesuatu yang harus dirasakan.
6
00:01:25,955 --> 00:01:30,350
Yang anda lihat adalah simbol dari "Lahir Baru".
7
00:01:30,351 --> 00:01:36,095
Tiap penyesalan, tiap kecemasan,
akan dihilangkan selamanya.
8
00:01:46,280 --> 00:01:47,715
Josiah. Reporter.
9
00:01:47,716 --> 00:01:49,630
Greg.
10
00:01:49,631 --> 00:01:51,849
Anda tahu, banyak orang menyebutnya
God's Forever Family.
11
00:01:51,850 --> 00:01:53,895
Apakah anda bagian dari ini?
12
00:01:53,896 --> 00:01:56,725
Apakah itu arti dari semua ini?
Keluarga?
13
00:01:57,769 --> 00:01:58,769
Aku tidak tahu. Aku tidak....
14
00:01:59,858 --> 00:02:02,817
begitu mengerti
seperti apa memiliki keluarga.
15
00:02:02,818 --> 00:02:04,124
Bagaimana anda bisa berada disini?
16
00:02:11,348 --> 00:02:14,307
♪ One, two, three, four...
17
00:02:14,308 --> 00:02:16,091
Demonstran anti-perang memprotes
18
00:02:16,092 --> 00:02:18,267
keterlibatan USA di perang Vietnam
19
00:02:18,268 --> 00:02:21,488
dalam pawai besar,
unjuk rasa dan demonstrasi.
20
00:02:21,489 --> 00:02:23,185
tanpa henti,
21
00:02:23,186 --> 00:02:25,100
melaporkan langsung dari San Francisco,
22
00:02:25,101 --> 00:02:28,016
Menyatakan diri sebagai pusat hippie didunia
23
00:02:28,017 --> 00:02:30,105
dimana ratusan ribu anak muda
24
00:02:30,106 --> 00:02:33,369
telah bergabung dalam gerakan pemuda yang berkembang.
25
00:02:33,370 --> 00:02:36,764
Kata-kata Damai dan Kasih sering digunakan oleh mereka.
26
00:02:36,765 --> 00:02:39,114
Anak-anak ini menyebut mereka hippies
27
00:02:39,115 --> 00:02:42,857
mewakili suatu bentuk baru pemberontakan melawan pemerintahan lama
28
00:02:42,858 --> 00:02:45,599
dan ajaran materialism dari orang tua mereka.
29
00:02:45,600 --> 00:02:47,470
Gregory.
Pesan mereka kepada dunia,
30
00:02:47,471 --> 00:02:49,907
"Semangatlah,
Dengarkanlah dan lakukanlah."
31
00:02:49,908 --> 00:02:52,040
♪ I just want to celebrate
yeah, yeah
32
00:02:52,041 --> 00:02:55,086
♪ Another day of living, yeah
33
00:02:55,087 --> 00:03:00,570
♪ I just want to celebrate
another day of life
34
00:03:00,571 --> 00:03:02,920
♪ Had my hand
on the dollar bill
35
00:03:02,921 --> 00:03:05,706
♪ And the dollar bill flew away
36
00:03:05,707 --> 00:03:08,405
♪ But the sun is shining
down on me
37
00:03:10,320 --> 00:03:11,451
Kita tidak bisa dekat dengan keluarga kita.
38
00:03:11,452 --> 00:03:12,800
Orang tua selalu pergi bekerja.
39
00:03:12,801 --> 00:03:14,410
Sampai akhirnya kalianlah yang memulainya.
40
00:03:14,411 --> 00:03:15,672
Gregory?
41
00:03:15,673 --> 00:03:17,718
Sebentar, Mom.
42
00:03:17,719 --> 00:03:20,373
Masalah hippies saat ini adalah dilema sosial.
43
00:03:20,374 --> 00:03:21,939
Pakaian yang mereka pakai,
44
00:03:21,940 --> 00:03:24,855
Cara mereka menyatakan lawanlah kebencian dengan kasih,
45
00:03:24,856 --> 00:03:26,901
damai lawan dari perang.
46
00:03:26,902 --> 00:03:29,469
Kepercayaan itu menjadikan mereka pemberontak
47
00:03:29,470 --> 00:03:34,996
melawan matrealisme, tata-krama, adat istiadat.
48
00:03:34,997 --> 00:03:37,172
Anak muda dimana-mana, mereka bersemangat,
49
00:03:37,173 --> 00:03:38,565
dan menyatakan diri.
50
00:03:38,566 --> 00:03:41,872
The hippies, pot, speed, acid.
51
00:03:41,873 --> 00:03:44,832
Alkohol sudah mulai di lupakan.
52
00:03:44,833 --> 00:03:47,443
Tatapan mata kalian seperti melihat
dunia akan berakhir.
53
00:03:47,444 --> 00:03:49,837
Kupikir dunia sedang berakhir.
54
00:03:49,838 --> 00:03:52,232
Well, Kupikir apa yang mereka
lakukan sangat baik.
55
00:03:53,102 --> 00:03:54,103
Honey?
56
00:03:55,235 --> 00:03:57,018
Apakah kamu mengunakan narkoba?
57
00:03:57,019 --> 00:03:58,846
No, Mom, Aku tidak menggunakan narkoba.
58
00:03:58,847 --> 00:04:00,500
Tolonglah berhenti terus bertanya.
59
00:04:00,501 --> 00:04:03,590
Apa yang kukatakan adalah
yang mereka inginkan hanya damai dan kasih.
60
00:04:03,591 --> 00:04:05,156
Bukankah itu hal yang sama yang kalian inginkan?
61
00:04:05,157 --> 00:04:07,420
Ku pikir anak-anak ini membutuhkan bantuan.
62
00:04:07,421 --> 00:04:08,683
Yang mereka perlukan adalah mandi.
63
00:04:09,945 --> 00:04:11,119
Aku tidak tahu jika mereka bisa di selamatkan.
64
00:04:11,120 --> 00:04:12,903
Lihatlah, itulah masalahnya.
65
00:04:12,904 --> 00:04:15,166
Anda langsung menilai orang
yang sama sekali anda tidak kenal.
66
00:04:15,167 --> 00:04:16,255
Anda tidak pernah bertemu dengan hippie.
67
00:04:16,256 --> 00:04:17,734
Kupikir mereka tidak ingin berbicara dengan orang berpendidikan.
68
00:04:17,735 --> 00:04:19,083
Apakah anda mengatakan jika saya orang berpendidikan?
69
00:04:19,084 --> 00:04:20,911
Dad, anda jelas-jelas definisi dari orang berpendidikan.
70
00:04:20,912 --> 00:04:23,740
Begini saja, jika Tuhan mendengar, bawakan aku seorang hippie,
71
00:04:23,741 --> 00:04:26,743
Akan kutanyakan segala sesuatu, karena aku tidak memahaminya.
72
00:04:26,744 --> 00:04:28,703
Mungkin itulah kenapa gerejamu menjadi sepi.
73
00:04:29,878 --> 00:04:31,008
Mau pergi kemana?
74
00:04:31,009 --> 00:04:32,184
Membeli narkoba.
75
00:04:36,841 --> 00:04:38,494
Itulah anakmu.
76
00:04:38,495 --> 00:04:43,804
♪ Oh, I just want to celebrate
another day of livin'
77
00:04:43,805 --> 00:04:50,768
♪ I just want to celebrate
another day of life
78
00:04:54,250 --> 00:04:57,383
Russia, Korea, Cambodia.
79
00:04:57,384 --> 00:04:59,820
Jika kita tidak menghentikan penyebaran ajaran komunis,
80
00:04:59,821 --> 00:05:01,605
ajaran-nya akan menyebar keseluruh dunia.
81
00:05:02,998 --> 00:05:05,347
Itulah yang disebut "the domino theory".
82
00:05:05,348 --> 00:05:07,263
Dan itulah alasan kenapa kita ke Vietnam.
83
00:05:10,266 --> 00:05:12,747
Sesuai latihan.
Semua dibawah meja.
84
00:05:15,097 --> 00:05:18,273
Cadet Laurie, kebawah mejamu.
85
00:05:18,274 --> 00:05:20,231
Anda tahu jika itu Bom Atom
86
00:05:20,232 --> 00:05:23,931
yang kekuatanya lebih dari
50 juta bahan peledak?
87
00:05:23,932 --> 00:05:26,150
Satu ledakan bisa menghancurkan seluruh kota.
88
00:05:26,151 --> 00:05:27,239
Kenapa kita harus melakukan ini?
89
00:05:28,806 --> 00:05:34,158
♪ I just want to celebrate
another day of livin'
90
00:05:34,159 --> 00:05:41,123
♪ I just want to celebrate
another day of life
91
00:05:43,821 --> 00:05:47,737
♪ Said I just want to celebrate
92
00:05:47,738 --> 00:05:49,086
♪ Celebrate
93
00:05:49,087 --> 00:05:52,655
♪ I just want to celebrate
94
00:05:52,656 --> 00:05:54,440
♪ I want to celebrate
95
00:05:54,441 --> 00:05:58,357
♪ I just want to celebrate
96
00:05:58,358 --> 00:06:00,360
♪ I got to celebrate ♪
97
00:06:01,578 --> 00:06:02,578
Hey.
98
00:06:04,146 --> 00:06:06,016
Apa yang anda lakukan?
99
00:06:06,017 --> 00:06:08,716
Apakah anda seorang intel?
100
00:06:09,194 --> 00:06:10,238
Apa?
101
00:06:10,239 --> 00:06:13,198
Apakah anda bekerja untuk kepolisian?
102
00:06:17,464 --> 00:06:18,768
Aku hanya bercanda.
103
00:06:18,769 --> 00:06:20,553
Namaku Charlie.
Senang bertemu denganmu.
104
00:06:20,554 --> 00:06:22,990
- Namaku Greg.
- Lihatlah dirimu, Greg.
105
00:06:22,991 --> 00:06:24,992
Rapih sekali.
106
00:06:24,993 --> 00:06:26,081
Okay.
107
00:06:29,606 --> 00:06:30,738
Apa yang kamu cari?
108
00:06:32,174 --> 00:06:34,741
Biar ku tebak. Yep.
109
00:06:34,742 --> 00:06:36,786
- Mau kupanggilkan dia kesini?
- No, no, no...
110
00:06:36,787 --> 00:06:38,440
Dia teman baik dari temanku, dia tidak...
111
00:06:38,441 --> 00:06:39,572
Tidak, jangan lakukan.
It's okay.
112
00:06:39,573 --> 00:06:41,444
- Hey, Cathe!
- No, no, no! I said no.
113
00:06:42,576 --> 00:06:43,924
Come here!
114
00:06:43,925 --> 00:06:46,535
Ada seorang pemuda yang ingin berkenalan dengan-mu.
115
00:06:46,536 --> 00:06:48,450
Dia sedikit aneh, tapi jangan galak-galak ya.
116
00:06:48,451 --> 00:06:49,452
Okay.
117
00:06:50,366 --> 00:06:51,454
Hey, Orang berpendidikan.
118
00:06:52,063 --> 00:06:54,064
Aku bukan seperti itu.
119
00:06:54,065 --> 00:06:56,066
Maafkan. Kamu berpakaian seperti mereka.
120
00:06:56,067 --> 00:06:57,503
Ini Greg.
121
00:06:57,504 --> 00:06:59,592
Dan dia akan bersekolah disini.
122
00:06:59,593 --> 00:07:01,769
Um, sebenarnya, Saya tidak akan bersekolah disini.
123
00:07:02,160 --> 00:07:03,161
Tidak bisa?
124
00:07:05,033 --> 00:07:07,295
Anda bisa melakukan apapun yang anda inginkan.
125
00:07:07,296 --> 00:07:09,210
Anda mengerti itu, kan?
126
00:07:09,211 --> 00:07:12,039
Mungkin, sebenarnya anda tidak ingin, kan.
127
00:07:12,040 --> 00:07:14,433
Apa? ini? No.
No, no, no, no, no.
128
00:07:14,434 --> 00:07:16,957
- Ini bukan keinginanku. Ini keinginan ibuku.
- Oh.
129
00:07:16,958 --> 00:07:20,743
Dia berpikir jika Akademi akan "memperluas Kesempatan hidupku."
130
00:07:20,744 --> 00:07:23,181
Aku lebih baik mengembangkan pengetahuanku.
131
00:07:24,748 --> 00:07:26,662
Bagaimana mungkin.
Anda masih S.M.A.
132
00:07:26,663 --> 00:07:28,577
Yang mereka ajarkan hanya propaganda dan kebohongan.
133
00:07:28,578 --> 00:07:30,971
Okay. Bagaimana jika...
134
00:07:30,972 --> 00:07:33,321
Bagaimana jika tidak ada yang benar?
135
00:07:33,322 --> 00:07:35,759
Bagaimana jika semua itu
hanya dari perbedaan sudut pandang saja?
136
00:07:37,892 --> 00:07:39,936
Apakah anda baru saja quote
Allen Ginsberg?
137
00:07:39,937 --> 00:07:41,983
Yeah. Apa?
138
00:07:43,593 --> 00:07:44,811
Anda membaca Ginsberg?
139
00:07:44,812 --> 00:07:46,856
Yeah. Beberapa.
140
00:07:46,857 --> 00:07:49,206
Tetapi aku sebenarnya tidak
setuju dengannya masalah itu.
141
00:07:49,207 --> 00:07:50,991
Beberapa hal kemungkinan adalah kebenaran sejati.
142
00:07:50,992 --> 00:07:52,080
Yeah? Seperti apa?
143
00:07:53,342 --> 00:07:55,169
Aku tak tahu.
Belum menemukannya.
144
00:07:55,170 --> 00:07:57,564
Setidaknya sekarang kita menanyakan tentang kebenaran.
145
00:07:58,826 --> 00:07:59,870
Huh?
146
00:08:02,394 --> 00:08:04,134
Charlie.
147
00:08:04,135 --> 00:08:06,268
Sebaiknya kita mengundang Greg akhir minggu ini.
148
00:08:07,008 --> 00:08:08,183
Ada apa di akhir minggu ini?
149
00:08:08,923 --> 00:08:10,314
The Happening.
150
00:08:10,315 --> 00:08:12,752
Pertemuan terbesar dari para pembicara kebenaran
151
00:08:12,753 --> 00:08:14,493
di Southern California.
152
00:08:14,494 --> 00:08:15,972
Ada Timothy Leary,
153
00:08:15,973 --> 00:08:17,931
Yang menyatakan diri Nabi akan datang.
154
00:08:17,932 --> 00:08:19,715
- The Grateful Dead juga datang.
- Janis Joplin...
155
00:08:19,716 --> 00:08:22,065
Janis Joplin juga akan datang.
156
00:08:22,066 --> 00:08:23,328
Semua ini benar-benar terjadi.
157
00:08:25,374 --> 00:08:26,462
Jadi...
158
00:08:27,245 --> 00:08:28,464
Apakah anda tertaik?
159
00:08:31,859 --> 00:08:34,382
Ini saat terbaik jika anda mengatakan "yes".
160
00:08:34,383 --> 00:08:35,992
Yes.
161
00:08:35,993 --> 00:08:37,821
Ya tentu saja,
Aku akan berada disana.
162
00:08:39,127 --> 00:08:40,128
Okay.
163
00:08:40,824 --> 00:08:42,086
Well, jadi uh...
164
00:08:43,261 --> 00:08:44,654
Kita jemput anda besok ya.
165
00:08:45,307 --> 00:08:46,308
Bye, Greg.
166
00:08:50,530 --> 00:08:52,052
See you later, Greg.
167
00:08:52,053 --> 00:08:56,536
This generation, lost, aimless.
168
00:08:57,841 --> 00:08:59,756
Alkitab mengatakan kepada kita jika
tanpa tujuan,
169
00:09:01,149 --> 00:09:03,717
Manusia akan binasa.
170
00:09:06,415 --> 00:09:07,808
Dalam Bahasa Ibrani, kata-kata ini berarti...
171
00:09:09,244 --> 00:09:11,071
lepas kendali.
172
00:09:11,072 --> 00:09:12,638
Dan itulah yang kita saksikan hari-hari ini?
173
00:09:12,639 --> 00:09:14,291
Sebuah generasi tanpa aturan.
174
00:09:14,292 --> 00:09:15,510
Betul sekali.
175
00:09:15,511 --> 00:09:16,642
Melawan Aturan.
176
00:09:16,643 --> 00:09:17,991
Melawan tradisi.
177
00:09:17,992 --> 00:09:20,342
Melawan Moral.
178
00:09:27,479 --> 00:09:28,698
Melawan Tuhan.
179
00:09:29,569 --> 00:09:30,613
Inilah...
180
00:09:33,964 --> 00:09:35,575
Berita utama jaman ini.
181
00:09:39,404 --> 00:09:40,623
Apakah ini masa depan kita?
182
00:09:42,407 --> 00:09:46,150
Dan tampaknya kita sudah ada di akhir jaman ini.
183
00:09:47,761 --> 00:09:50,327
Tetapi Tuhan Yesus,
Bapa kami dan penyelamat kami, berkata
184
00:09:50,328 --> 00:09:53,767
"Tetapi orang yang bertahan sampai pada kesudahannya akan selamat."
185
00:09:54,289 --> 00:09:55,377
Amen.
186
00:10:01,818 --> 00:10:02,993
Marilah kita berdoa.
187
00:10:07,476 --> 00:10:10,783
♪ War, huh, yeah
188
00:10:10,784 --> 00:10:12,872
♪ What is it good for?
189
00:10:12,873 --> 00:10:15,962
♪ Absolutely nothing, uhh
190
00:10:15,963 --> 00:10:19,356
♪ War, huh, yeah
191
00:10:19,357 --> 00:10:21,445
♪ What is it good for?
192
00:10:21,446 --> 00:10:23,230
♪ Absolutely nothin'!
193
00:10:23,231 --> 00:10:24,666
♪ Say it again, y'all
194
00:10:24,667 --> 00:10:26,800
♪ War, huh good God
195
00:10:27,975 --> 00:10:30,237
♪ What is it good for?
196
00:10:30,238 --> 00:10:33,545
♪ Absolutely nothing
listen to me, oh... ♪
197
00:10:47,516 --> 00:10:48,517
Hey.
198
00:10:49,649 --> 00:10:51,389
- Butuh tumpangan?
- ya.
199
00:10:59,746 --> 00:11:00,746
Jubah yang menarik.
200
00:11:01,617 --> 00:11:03,793
Benar sekali.
Aku mencetaknya sendiri.
201
00:11:04,925 --> 00:11:05,925
Yeah.
202
00:11:07,754 --> 00:11:10,451
- Namaku Lonnie.
- Aku Janette.
203
00:11:10,452 --> 00:11:11,758
- Hey.
- Hey.
204
00:11:12,976 --> 00:11:14,498
So, Mau menuju kemana?
205
00:11:14,499 --> 00:11:16,457
Baru saja dari San Francisco.
206
00:11:16,458 --> 00:11:18,808
Menyebarkan kabar baik kepada
siapa saja yang mau mendengarkannya.
207
00:11:19,548 --> 00:11:21,331
Bagaimana denganmu, Janette?
208
00:11:21,332 --> 00:11:24,813
Apakah anda mengerti tentang "jalan, Kebenaran dan Hidup"?.
209
00:11:24,814 --> 00:11:27,295
Anda harus bertemu dengan ayahku.
210
00:11:27,861 --> 00:11:29,470
Penjangkauan.
211
00:11:29,471 --> 00:11:31,386
- Apakah dia mengenal hippies?
- Tidak.
212
00:11:38,219 --> 00:11:41,438
"Tuhan-ku, Tuhan-ku,
mengapa engkau meninggalkan aku?
213
00:11:41,439 --> 00:11:43,703
"Mengapa Engkau belum membantu aku?"
214
00:11:48,838 --> 00:11:49,839
Astaga.
215
00:11:51,145 --> 00:11:52,145
Hi, Chuck Smith.
216
00:11:52,146 --> 00:11:53,450
Siapakah anda?
217
00:11:53,451 --> 00:11:54,930
Bagaimana anda mengetahui namaku?
218
00:11:54,931 --> 00:11:57,019
Oh, anakmu memberitahukan ku ketika dia menjemputku.
219
00:11:57,020 --> 00:11:58,978
Beritahu sekarang dimana anakku.
220
00:11:58,979 --> 00:12:00,675
- Janette!
- Apa?
221
00:12:00,676 --> 00:12:01,807
Here.
Thanks.
222
00:12:01,808 --> 00:12:03,635
Siapakah dia?
Namanya Lonnie.
223
00:12:04,462 --> 00:12:05,898
Hi.
224
00:12:05,899 --> 00:12:06,900
Hi, uh...
225
00:12:07,770 --> 00:12:09,336
Mohon maaf, bagaimana jika, uh,
226
00:12:09,337 --> 00:12:11,164
keluar sebentar, tuan...?
227
00:12:11,165 --> 00:12:13,167
Tidak sama sekali. Frisbee.
Lonnie Frisbee.
228
00:12:13,558 --> 00:12:14,907
Frisbee.
229
00:12:14,908 --> 00:12:15,995
Thank you.
230
00:12:15,996 --> 00:12:17,519
Bisa minta gula?
231
00:12:18,868 --> 00:12:20,173
Apa yang terjadi?
232
00:12:20,174 --> 00:12:22,132
Anda berkata, meminta Tuhan untuk bertemu dengan hippie.
233
00:12:23,743 --> 00:12:27,223
Aku mengatakannya,
tetapi tidak sungguh-sungguh.
234
00:12:27,224 --> 00:12:29,573
Dad, Aku berkata kepadamu,
ada sesuatu yang menarik dari orang ini.
235
00:12:29,574 --> 00:12:30,879
Kita berdiskusi semalaman.
236
00:12:30,880 --> 00:12:32,098
Dia pintar sekali
237
00:12:32,099 --> 00:12:34,013
Kamu bersama dengan dia semalaman?
238
00:12:34,014 --> 00:12:35,362
Dia bisa saja seorang pembunuh.
239
00:12:35,363 --> 00:12:36,755
Siapapun bisa menjadi seorang pembunuh.
240
00:12:36,756 --> 00:12:38,539
Tolong, coba dengarkan dia selama 10 minutes,
241
00:12:38,540 --> 00:12:41,108
dan jika anda berpikir dia gila,
Aku akan mengusirnya sendiri.
242
00:12:42,370 --> 00:12:44,676
Rumah ini memiliki atmosfir yang baik.
243
00:12:53,424 --> 00:12:55,209
Senang sekali bertemu dengan mu.
244
00:13:00,170 --> 00:13:02,302
Oh, baunya enak sekali.
245
00:13:02,303 --> 00:13:04,434
Apa yang kalian buat?
Roti panggang.
246
00:13:04,435 --> 00:13:06,176
Oh, Aku suka Roti Panggang.
247
00:13:09,614 --> 00:13:10,746
10 menit, cadets.
248
00:13:13,749 --> 00:13:14,794
Greg!
249
00:13:15,533 --> 00:13:16,664
Greg?
250
00:13:16,665 --> 00:13:17,839
Apa yang kalian lakukan?
251
00:13:17,840 --> 00:13:19,710
Kami akan menyelamatkanmu.
Come on!
252
00:13:19,711 --> 00:13:21,060
Bagaimana kalian menemukanku?
253
00:13:21,061 --> 00:13:22,757
Kami sudah mencoba tiga sekolah.
254
00:13:22,758 --> 00:13:24,064
Ada apa ini?
255
00:13:24,151 --> 00:13:27,370
Uh, mereka adalah teman-temanku.
256
00:13:27,371 --> 00:13:29,329
Jika anda keluar dari kelas ini,
257
00:13:29,330 --> 00:13:30,418
anda tidak dapat kembali lagi.
258
00:13:33,377 --> 00:13:35,074
Anda akan memastikannya.
259
00:13:35,075 --> 00:13:37,424
Terima kasih semuanya.
Semoga harimu baik.
260
00:13:37,425 --> 00:13:38,861
Dia datang. Ayo.
Dia sudah dislamatkan!
261
00:13:42,952 --> 00:13:46,868
♪ Half moon, night time sky
262
00:13:46,869 --> 00:13:51,133
♪ Seven songs on seven seas
263
00:13:51,134 --> 00:13:55,877
♪ Just to bring all your
sweet love home to me
264
00:13:55,878 --> 00:13:58,184
♪ You fill me like the mountains
265
00:13:58,185 --> 00:14:00,012
♪ Yeah, yeah, yeah
266
00:14:00,013 --> 00:14:03,276
♪ You fill me like
the sea, Lord
267
00:14:03,277 --> 00:14:05,452
♪ Not coming past
268
00:14:05,453 --> 00:14:07,497
♪ But still at last
269
00:14:07,498 --> 00:14:11,371
♪ Your love brings life to me ♪
270
00:14:11,372 --> 00:14:14,504
Apa kabar,
Southern California?
271
00:14:14,505 --> 00:14:15,766
Ingin lagu sekali lagi?
272
00:14:15,767 --> 00:14:17,377
- Yeah!
- Dia sangat luar biasa!
273
00:14:17,378 --> 00:14:18,509
Benar kan?
274
00:14:20,729 --> 00:14:22,905
We love you, Janis Joplin!
275
00:14:25,168 --> 00:14:27,039
jadi, uh...
276
00:14:27,040 --> 00:14:28,345
Ceritakan tentang dirimu, Lonnie,
277
00:14:29,346 --> 00:14:30,521
dan uh...
278
00:14:32,088 --> 00:14:33,088
pengikutmu.
279
00:14:34,699 --> 00:14:36,005
Pengikutku.
280
00:14:38,138 --> 00:14:39,443
Aku suka kata-kata itu.
281
00:14:41,663 --> 00:14:44,405
Semua itu mengingatkanku akan kata-kata Tuhan Yesus.
282
00:14:46,450 --> 00:14:50,540
"Untuk apa, nantinya, aku membeda-bedakan orang-orang?
283
00:14:50,541 --> 00:14:51,891
"Seperti apa yang mereka inginkan?"
284
00:14:53,501 --> 00:14:56,851
Aku tinggal di San Francisco
cukup lama.
285
00:14:56,852 --> 00:15:00,507
Di Haight-Ashbury,
tinggal dijalanan, dimana-mana.
286
00:15:00,508 --> 00:15:03,859
Dan kita mengerjakan apa saja, begitu juga yang lainnya.
287
00:15:05,513 --> 00:15:06,906
Tetapi itulah intinya.
288
00:15:07,428 --> 00:15:08,516
Anda lihat,
289
00:15:09,212 --> 00:15:10,387
Narkoba,
290
00:15:11,519 --> 00:15:13,129
Seperti sebuah perjalanan.
291
00:15:15,392 --> 00:15:16,393
Untuk apa?
292
00:15:17,829 --> 00:15:18,830
Untuk mencari Tuhan.
293
00:15:20,658 --> 00:15:22,225
Apakah anda tidak dapat menyadarinya?
294
00:15:23,835 --> 00:15:28,927
Generasi sekarang ini, semuanya sedang mencari Tuhan.
295
00:15:28,928 --> 00:15:31,321
Semua orang diterima disini.
296
00:15:33,845 --> 00:15:36,718
Kami mengasihi tanpa pamrih
297
00:15:38,372 --> 00:15:40,026
dan tanpa diskriminasi.
298
00:15:41,636 --> 00:15:43,507
Tidak ada maksud tersembunyi.
299
00:15:44,987 --> 00:15:46,293
Tidak ada kebohongan.
300
00:15:47,207 --> 00:15:49,686
Tidak ada pura-pura.
301
00:15:49,687 --> 00:15:53,690
Hanya tanpa lelah mencari kebenaran
302
00:15:53,691 --> 00:15:57,868
bagi yang telah dibukakan kesadaran mereka.
303
00:15:57,869 --> 00:16:00,524
Kita semua berpikir jika narkoba akan menyelamatkan dunia.
304
00:16:01,569 --> 00:16:02,612
Thank you.
Mm-hmm.
305
00:16:02,613 --> 00:16:03,700
Thanks, Mom.
306
00:16:03,701 --> 00:16:06,312
Tetapi itu kebohongan.
307
00:16:06,313 --> 00:16:09,316
Kami melawan semua kebohongan yang ada.
308
00:16:10,491 --> 00:16:12,710
Sampai kapan anda akan berusaha?
309
00:16:14,538 --> 00:16:17,410
Saya selaku mencari dan mencari,
310
00:16:17,411 --> 00:16:19,326
dan saya sampai pada akhir pencarian itu.
311
00:16:20,631 --> 00:16:21,893
Tetapi selalu ada ganjalan/kekosongan.
312
00:16:22,720 --> 00:16:23,983
Dan orang-orangku,
313
00:16:25,332 --> 00:16:29,336
well, Mereka kumpulan orang yang putus-asa.
314
00:16:30,554 --> 00:16:31,816
dan "keputus-asaan,
315
00:16:33,470 --> 00:16:35,864
Ada kekuatan dari kata-kata itu.
316
00:16:38,823 --> 00:16:43,784
Apa yang anda lakukan
Chuck Smith, jika putus-asa?
317
00:16:43,785 --> 00:16:46,004
Pengalaman ber "halusinasi"
318
00:16:46,005 --> 00:16:49,877
adalah pertemuan dengan Yang Kuasa.
319
00:16:49,878 --> 00:16:51,967
Kebangkitan Spiritual.
320
00:16:53,925 --> 00:16:58,800
ketika anda kembali sadar,
anda akan menceritakan Tuhan
321
00:16:59,714 --> 00:17:00,889
Yang terbaik yang anda bisa.
322
00:17:02,325 --> 00:17:05,024
Jadi, Semangatlah, dengarkanlah,
323
00:17:06,721 --> 00:17:09,375
dan lakukanlah.
324
00:17:09,376 --> 00:17:12,160
Mulailah suatu kehidupan yang baru
325
00:17:12,161 --> 00:17:14,685
yang sesuai dengan keinginanmu.
326
00:17:19,299 --> 00:17:20,648
Lahir Baru.
327
00:17:26,132 --> 00:17:28,394
Orange Sunrise gratis!
328
00:17:28,395 --> 00:17:31,485
Cobalah, bebaskan pikiran-mu.
329
00:17:33,835 --> 00:17:35,141
Kita harus mencobanya.
330
00:17:40,537 --> 00:17:42,409
Janette memberitahu jika anda seorang pastor.
331
00:17:43,975 --> 00:17:44,976
Yes.
332
00:17:46,021 --> 00:17:47,544
Saat ini.
333
00:17:49,068 --> 00:17:51,287
Aku mengerti, jika anda merasa tidak masuk akal.
334
00:17:53,768 --> 00:17:55,378
Tetapi, jika coba anda pikirkan lagi,
335
00:17:56,814 --> 00:18:00,252
Jika anda lihat dengan kasih,
Anda akan melihat anak-anak
336
00:18:00,253 --> 00:18:02,603
yang mencari tentang kebenaran
337
00:18:03,952 --> 00:18:05,649
tetapi di tempat yang salah.
338
00:18:09,827 --> 00:18:11,438
jadi, untuk menjawab pertanyaan-mu,
339
00:18:13,570 --> 00:18:15,224
Bagaimana saya menjelaskan tentang pengikutku?
340
00:18:18,184 --> 00:18:20,490
Mereka domba-domba tanpa gembala.
341
00:18:21,752 --> 00:18:24,754
mencari kebenaran dari kebohongan.
342
00:18:24,755 --> 00:18:28,672
Dan masalahnya,
pengikut-mu menolak mereka.
343
00:18:30,674 --> 00:18:32,502
Aku bertanya kepadamu, Pastor,
344
00:18:34,287 --> 00:18:37,681
"Bagaimana mereka percaya kepada Dia yang belum pernah mereka dengar?"
345
00:18:39,814 --> 00:18:42,425
Kita bisa melewati pintu, jika pintu-nya terbuka.
346
00:18:44,079 --> 00:18:45,298
Dan gereja-mu,
347
00:18:47,300 --> 00:18:48,388
well,
348
00:18:49,693 --> 00:18:51,042
Itulah pintu yang tertutup.
349
00:19:14,153 --> 00:19:17,547
♪ Babe, can you see
350
00:19:18,157 --> 00:19:22,290
♪ Any good in me
351
00:19:22,291 --> 00:19:26,076
♪ Will you try to find
352
00:19:26,077 --> 00:19:30,256
♪ What's going on
in my mind?
353
00:19:32,606 --> 00:19:36,262
♪ I've been gone
354
00:19:37,872 --> 00:19:38,960
Itu Aku?
355
00:19:43,007 --> 00:19:45,793
"Greg Laurie. Copyright."
356
00:19:46,620 --> 00:19:47,621
Wow.
357
00:19:48,752 --> 00:19:50,536
Itukah yang anda inginkan?
358
00:19:50,537 --> 00:19:51,842
Untuk menjadi terkenal?
359
00:19:53,627 --> 00:19:55,455
Bukan. Bukan terkenal.
360
00:19:58,327 --> 00:20:00,155
Hanya ingin namaku berarti sesuatu.
361
00:20:02,070 --> 00:20:03,071
Anda tahu?
362
00:20:05,595 --> 00:20:07,248
Huh.
363
00:20:07,249 --> 00:20:09,120
Namamu sudah berarti untuk-ku.
364
00:20:11,993 --> 00:20:13,864
Apakah kamu suka melukis?
365
00:20:15,388 --> 00:20:16,388
Yeah.
366
00:20:17,259 --> 00:20:18,869
Aku dulu melukis dengan ayahku
367
00:20:20,001 --> 00:20:21,176
sebelum dia meninggalkanku.
368
00:20:24,484 --> 00:20:26,442
Aku berharap ayahku meninggalkan-ku suatu saat.
369
00:20:29,097 --> 00:20:31,141
jangan.
370
00:20:31,142 --> 00:20:34,711
♪ What's going on
in my mind?
371
00:20:36,974 --> 00:20:40,977
♪ Will you try to find
372
00:20:40,978 --> 00:20:44,112
♪ What's going on
in my mind? ♪
373
00:21:01,999 --> 00:21:03,217
Biarkan aku yang mengambilnya.
374
00:21:03,218 --> 00:21:04,263
Oh.
375
00:21:05,002 --> 00:21:06,177
Manis sekali.
376
00:21:06,830 --> 00:21:07,875
Hey.
377
00:21:08,658 --> 00:21:09,745
Greg.
378
00:21:09,746 --> 00:21:11,573
Come on, Mom.
Kita harus pergi.
379
00:21:11,574 --> 00:21:13,010
- Anda memliki seorang anak?
- Aku...
380
00:21:13,402 --> 00:21:14,707
Yeah.
381
00:21:14,708 --> 00:21:16,143
Ayah akan segera pulang.
382
00:21:16,144 --> 00:21:17,231
Anda memiliki seorang suami?
383
00:21:17,232 --> 00:21:18,406
No. No, no, no, no.
384
00:21:18,407 --> 00:21:19,408
Let's go.
385
00:21:25,545 --> 00:21:27,242
Kenapa kamu merawat aku, Gerger?
386
00:21:28,765 --> 00:21:31,071
Kapan ayah akan pulang?
387
00:21:31,072 --> 00:21:33,769
Anda mengatakan jika dia akan segera pulang.
388
00:21:33,770 --> 00:21:38,252
Aku merubah namaku untuknya, ayahmu.
389
00:21:38,253 --> 00:21:42,301
yang berarti menghapus dan memulai yang baru.
390
00:21:43,824 --> 00:21:45,173
Kehidupan setelah kematian.
391
00:21:47,784 --> 00:21:49,395
Kapan dia akan datang?
392
00:21:50,961 --> 00:21:52,485
Menyanyilah untuk-ku, Gerger?
393
00:21:54,051 --> 00:21:56,358
Ayolah. bernyanyilah.
394
00:22:01,885 --> 00:22:05,192
♪ Fly me to the moon
395
00:22:05,193 --> 00:22:10,459
♪ And let me play
among the stars
396
00:22:11,765 --> 00:22:15,811
♪ Let me see
what spring is like
397
00:22:15,812 --> 00:22:18,772
♪ On Jupiter and Mars ♪
398
00:22:35,441 --> 00:22:36,789
Whoa!
399
00:22:36,790 --> 00:22:38,487
Shh!
Masuklah ke dalam.
400
00:22:40,141 --> 00:22:41,968
Sober, sober, sober.
401
00:22:41,969 --> 00:22:43,971
Sober. Sober.
402
00:22:45,233 --> 00:22:46,973
Darimana saja?
403
00:22:46,974 --> 00:22:48,975
Dan jangan katakan dari rumah Malaika.
404
00:22:48,976 --> 00:22:50,977
Aku sudah berbicara dengan ibunya.
405
00:22:50,978 --> 00:22:52,761
Mmm-mmm.
Jangan menatap-ku.
406
00:22:52,762 --> 00:22:54,415
Sudah cukup, Dodie.
407
00:22:54,416 --> 00:22:55,503
Sudahlah, itu kehidupannya.
408
00:22:55,504 --> 00:22:57,070
Aku hanya membantunya.
409
00:22:57,071 --> 00:23:00,856
Okay, Aku pergi ke concert
di Laguna. Bukan masalah besar.
410
00:23:00,857 --> 00:23:03,250
Jangan sampai menyalakan lilin, Mom.
411
00:23:03,251 --> 00:23:04,773
Jaga kata-katamu, anak muda.
412
00:23:04,774 --> 00:23:07,472
Sudah cukup masalah kabur dari rumah,
413
00:23:07,473 --> 00:23:09,909
Kebohongan, narkoba,
apapun yang anda kenakan.
414
00:23:09,910 --> 00:23:11,824
Anda tidak mengerti apa yang saya lakukan.
415
00:23:11,825 --> 00:23:13,478
Anda tidak mengerti apa-apa.
416
00:23:13,479 --> 00:23:15,044
Oh, tetapi anda mengerti segalanya, kan?
417
00:23:15,045 --> 00:23:17,003
Aku tidak mengatakannya.
418
00:23:17,004 --> 00:23:18,744
You and your sister,
419
00:23:18,745 --> 00:23:20,136
Berpikir kalian yang terbaik dari semuanya, semuanya...
420
00:23:20,137 --> 00:23:22,225
Yeah, Dad.
Anda mengekang kami.
421
00:23:22,226 --> 00:23:24,466
Kami dilihat seperti junkies dan pengangguran.
422
00:23:25,795 --> 00:23:27,274
Tetapi anda tahu?
423
00:23:27,275 --> 00:23:29,450
Kami sebenarnya memperhatikan.
424
00:23:29,451 --> 00:23:32,192
Kami menyadari apa yang sebenarnya terjadi di dunia.
425
00:23:32,193 --> 00:23:34,063
Yang kulihat adalah seorang gadis muda yang
426
00:23:34,064 --> 00:23:36,283
berada di lorong dengan jarum di tangannya.
427
00:23:36,284 --> 00:23:38,591
Anda akan melihat itu, nanti.
428
00:23:39,853 --> 00:23:41,984
- Pergilah ke kamarmu.
- Yeah, Aku sedang menuju kesana.
429
00:23:41,985 --> 00:23:44,292
- Aku tidak mau berbicara denganmu.
- Hey, wait, wait, wait.
430
00:23:47,034 --> 00:23:48,209
Bagaimana penampilan Janis Joplin?
431
00:23:50,472 --> 00:23:51,603
Dia sungguh luar biasa.
432
00:23:51,604 --> 00:23:52,691
Aku masih marah kepadamu.
433
00:23:52,692 --> 00:23:53,693
Yeah, terserah.
434
00:23:57,392 --> 00:23:59,698
So, Greg, apa yang ada harapkan dari sekolah Harbor High?
435
00:23:59,699 --> 00:24:01,222
Um...
436
00:24:02,745 --> 00:24:03,745
Fresh start.
437
00:24:04,660 --> 00:24:07,750
Yeah, um, sesuatu yang baru,
Ku rasa.
438
00:24:11,101 --> 00:24:12,494
Sejujurnya, ada gadis pirang.
439
00:24:14,496 --> 00:24:16,933
♪ Carry it with you
440
00:24:18,369 --> 00:24:19,370
Hey, square.
441
00:24:20,676 --> 00:24:24,462
Wow. Kamu cepat sekali beradaptasi.
442
00:24:24,463 --> 00:24:25,637
Apakah rompi ini keterlaluan?
443
00:24:25,638 --> 00:24:27,334
Tidak, Aku suka itu.
444
00:24:27,335 --> 00:24:28,683
Haruskah ku buka saja?
445
00:24:28,684 --> 00:24:30,119
- Jangan.
- Tidak usah?
446
00:24:30,120 --> 00:24:31,512
Jangan.
447
00:24:31,513 --> 00:24:33,079
Thanks, man.
448
00:24:33,080 --> 00:24:34,863
Dan Yesus mengambil cangkir dan berkata,
449
00:24:34,864 --> 00:24:36,300
"Gelas ini melambangkan darah-Ku
450
00:24:37,301 --> 00:24:38,389
"yang ditumpahkan
451
00:24:39,782 --> 00:24:41,609
"kepadamu
452
00:24:41,610 --> 00:24:43,393
"untuk menghapus semua dosa dunia."
453
00:24:43,394 --> 00:24:45,092
Yes, untuk dosa-dosaku!
454
00:24:49,313 --> 00:24:50,966
Mari kita berdoa.
455
00:24:50,967 --> 00:24:53,839
Terima kasih telah menumpahkan
darahmu untuk kami,
456
00:24:53,840 --> 00:24:56,973
yang membersihkan segala dosa-dosa kami.
457
00:24:58,061 --> 00:24:59,409
Amen.
458
00:24:59,410 --> 00:25:00,455
Amen.
459
00:25:01,674 --> 00:25:02,805
Mari kita meminumnya bersama-sama.
460
00:25:08,115 --> 00:25:09,682
Aku rasa ini bukan asli wine.
461
00:25:12,685 --> 00:25:13,728
Kalian semua mungkin menyadari
462
00:25:13,729 --> 00:25:15,296
Kita kedatangan tamu hari ini.
463
00:25:16,602 --> 00:25:18,254
Marilah kita sambut temanku,
464
00:25:18,255 --> 00:25:19,300
Lonnie Frisbee,
465
00:25:20,170 --> 00:25:22,303
dan beberapa temannya.
466
00:25:23,347 --> 00:25:24,348
Welcome.
467
00:25:24,914 --> 00:25:26,785
Welcome.
468
00:25:26,786 --> 00:25:28,438
Lonnie sebelumnya tinggal di San Francisco
469
00:25:28,439 --> 00:25:30,789
dimana Allah lekaukan banyak pekerjaan ajaib-Nya.
470
00:25:30,790 --> 00:25:33,619
Saya ingin anda dapat menceritakan tentang semua itu.
471
00:25:36,186 --> 00:25:38,448
Lonnie. Please?
472
00:25:38,449 --> 00:25:39,841
Lonnie! Yes!
Lonnie!
473
00:25:39,842 --> 00:25:41,278
Go, Lonnie! Yeah!
474
00:25:41,844 --> 00:25:43,323
Thanks, Chuck.
475
00:25:43,324 --> 00:25:44,630
- Welcome.
- Thank you.
476
00:25:48,024 --> 00:25:49,677
Dia tidak menggunakan sepatu.
477
00:25:49,678 --> 00:25:51,200
That's all right, honey.
That's okay.
478
00:25:51,201 --> 00:25:52,551
Kita akan memberikannya sepatu.
479
00:25:53,116 --> 00:25:54,117
Well, Namaku Lonnie.
480
00:25:55,554 --> 00:25:57,467
Uh, banyak orang yang mengatakan jika aku mencoba
481
00:25:57,468 --> 00:25:59,340
untuk menyerupai Yesus, atau begitulah
482
00:26:00,167 --> 00:26:01,776
dan memberitahukan mereka
483
00:26:01,777 --> 00:26:04,127
Saya tidak pernah berpikir untuk menjadi seperti siapa.
484
00:26:06,173 --> 00:26:08,304
Saya sedang membaca Kisah Para Rasul,
485
00:26:08,305 --> 00:26:10,002
dan kupikir ini sedikit menjelaskan
486
00:26:10,003 --> 00:26:11,874
apa yang sedang terjadi di Haight-Ashbury.
487
00:26:12,745 --> 00:26:14,267
Dengarkan, Allah berkata,
488
00:26:14,268 --> 00:26:18,314
"Aku akan mencurahkan Roh-Ku ke atas semua manusia.
489
00:26:18,315 --> 00:26:21,579
"dan anak-anakmu laki-laki dan perempuan akan bernubuat.
490
00:26:21,580 --> 00:26:23,929
"dan teruna-terunamu akan mendapatkan penglihatan.
491
00:26:23,930 --> 00:26:26,409
"dan orang-orangmu yang tua akan mendapatkan mimpi.
492
00:26:26,410 --> 00:26:28,324
"Dan sesudah itu akan terjadi,
493
00:26:28,325 --> 00:26:30,240
"Akan ku curahkan Roh-Ku."
494
00:26:32,852 --> 00:26:36,071
Inilah yang terjadi di San Fransisco.
495
00:26:36,072 --> 00:26:38,771
Dan kupikir ini mulai terjadi di mana-mana.
496
00:26:40,207 --> 00:26:42,643
Semua-nya agak segera berubah, kawan,
497
00:26:42,644 --> 00:26:44,906
Entah kamu siap atau tidak.
498
00:26:44,907 --> 00:26:47,910
Kalian tidak bisa menghindarinya.
Kalian tidak bisa bersembunyi darinya.
499
00:26:49,042 --> 00:26:50,259
Perubahan ini akan datang.
500
00:26:50,260 --> 00:26:51,913
Datang kepada kita semua.
501
00:26:51,914 --> 00:26:53,176
dan kepada anak-anak kita.
502
00:26:55,744 --> 00:26:57,005
Sangat menarik, bukan?
503
00:26:57,006 --> 00:26:58,312
Okay, Chuck.
504
00:26:59,792 --> 00:27:01,444
Anda ingin memperbanyak jemaat,
505
00:27:01,445 --> 00:27:02,576
Kami mengerti itu.
506
00:27:02,577 --> 00:27:03,622
Tetapi ini?
507
00:27:04,971 --> 00:27:06,146
Bukan seperti ini.
508
00:27:07,060 --> 00:27:08,191
Mereka tidak cocok berada disini.
509
00:27:09,149 --> 00:27:10,716
Setuju?
510
00:27:20,987 --> 00:27:23,249
Warhol bukanlah seniman sejati.
511
00:27:23,250 --> 00:27:24,598
Dia hanya mencoba meniru.
512
00:27:24,599 --> 00:27:26,774
Teori emptiness, juga, teori materialism
513
00:27:26,775 --> 00:27:29,342
The religion of celebrity.
514
00:27:29,343 --> 00:27:30,778
Benar sekali.
515
00:27:30,779 --> 00:27:32,737
Anda mengatakan seperti apa yang aku pikirkan.
516
00:27:32,738 --> 00:27:34,173
Semua ini karena para pejuang kebebasan.
517
00:27:34,174 --> 00:27:36,479
Seperti Warhol, Itulah yang mereka perjuangkan.
518
00:27:36,480 --> 00:27:38,003
Itulah perubahan.
519
00:27:38,004 --> 00:27:41,789
Perubahan yang mereka lakukan, dan itu menginspirasi seniman lainnya.
520
00:27:41,790 --> 00:27:44,052
Lihatlah apa yang terjadi karena
tanpa Warhol,
521
00:27:44,053 --> 00:27:47,186
Tidak akan ada Sergeant Pepper's,
522
00:27:47,187 --> 00:27:49,579
Tidak akan ada Velvet Underground.
523
00:27:49,580 --> 00:27:50,668
The Doors.
524
00:27:50,669 --> 00:27:52,191
Doors. Tidak akan ada Doors.
525
00:27:52,192 --> 00:27:54,498
Dan ketika Seni/Mode berubah,
526
00:27:56,500 --> 00:27:58,632
maka semuanya akan berubah.
527
00:27:58,633 --> 00:28:01,069
Kurasa, tidak ada yang berubah
528
00:28:01,070 --> 00:28:02,984
Siapa saja yang mencoba akan di tembak.
529
00:28:02,985 --> 00:28:06,554
Martin Luther King, JFK, dan sekarang adiknya.
530
00:28:07,598 --> 00:28:09,599
Mungkin itulah tujuan kita.
531
00:28:09,600 --> 00:28:11,819
Kita menyuarakan semua ide-ide.
532
00:28:11,820 --> 00:28:13,342
Itulah yang kita lakukan.
533
00:28:13,343 --> 00:28:16,955
Kita seperti membuka suatu portal
menuju sesuatu yang baru...
534
00:28:16,956 --> 00:28:18,740
Uh, seperti, sesuatu yang baru...
535
00:28:19,436 --> 00:28:21,350
Uh...
536
00:28:21,351 --> 00:28:23,702
Aku lupa apa yang baru aku ungkapkan.
537
00:28:25,573 --> 00:28:26,748
Apa yang telah aku katakan?
538
00:28:29,577 --> 00:28:31,100
Apakah aku mengatakan sesuatu?
539
00:28:36,497 --> 00:28:38,106
Dodie?
Dodie, Kenapa?
540
00:28:38,107 --> 00:28:39,152
Dodie?
541
00:28:40,283 --> 00:28:43,111
Dodie, Apa yang terjadi? Dodie?
542
00:28:43,112 --> 00:28:45,461
Dodie, please wake up. Please.
543
00:28:45,462 --> 00:28:46,594
Please, God.
544
00:28:47,029 --> 00:28:48,290
Dodie?
545
00:28:48,291 --> 00:28:50,336
Aku tidak tahu harus melakukan apa.
Apakah ada telpon?
546
00:28:50,337 --> 00:28:52,077
Dodie? Dodie?
547
00:28:52,078 --> 00:28:53,861
Gulingkan dia.
Gulingkan dia.
548
00:28:53,862 --> 00:28:54,994
Gulingkan badannya.
549
00:29:14,404 --> 00:29:15,405
Okay.
550
00:29:16,842 --> 00:29:17,842
Okay.
551
00:29:20,933 --> 00:29:22,151
So, Apa yang kulewatkan?
552
00:29:32,988 --> 00:29:34,510
Maafkan yang terjadi.
553
00:29:34,511 --> 00:29:35,904
Mengerikan sekali.
Seperti...
554
00:29:38,864 --> 00:29:40,299
Itukah ayahmu?
Yeah, dia...
555
00:29:40,300 --> 00:29:42,475
Chuck, mereka datang lebih banyak lagi.
556
00:29:42,476 --> 00:29:44,347
- Apa yang akan kita lakukan?
- Aku tidak mengerti.
557
00:29:45,696 --> 00:29:48,177
Kupikir, akan kuusir mereka semua.
558
00:29:49,135 --> 00:29:50,439
Bagus....
559
00:29:50,440 --> 00:29:52,051
560
00:29:52,791 --> 00:29:53,878
Excuse me.
561
00:29:53,879 --> 00:29:55,444
- Siapakah anda?
- Hi, Chuck.
562
00:29:55,445 --> 00:29:58,230
Itu namanya Ron. Ini Mickie.
563
00:29:58,231 --> 00:30:00,014
Lynette disana yang dimeja makan.
564
00:30:00,015 --> 00:30:01,842
Hey, Ron.
Saudara saudari yang baru.
565
00:30:01,843 --> 00:30:03,626
Kuharap tidak apa-apa jika mereka tinggal disini.
566
00:30:03,627 --> 00:30:04,845
Sangat menarik bukan, Dad?
567
00:30:04,846 --> 00:30:06,716
Tidak. Sama sekali tidak.
568
00:30:06,717 --> 00:30:08,197
Oh.
569
00:30:09,024 --> 00:30:10,155
Dan saya Connie.
570
00:30:10,156 --> 00:30:11,939
Yes. Istriku, Connie.
571
00:30:11,940 --> 00:30:13,158
Anda telah menikah married?
572
00:30:13,159 --> 00:30:14,855
Wow, Anda seorang pastor, huh?
573
00:30:14,856 --> 00:30:17,336
Kami banyak memiliki pertanyaan untuk-mu, pastor.
574
00:30:17,337 --> 00:30:18,904
Mungkin nanti. Yeah.
575
00:30:21,994 --> 00:30:23,733
Apakah mereka camping dihalamanku?
576
00:30:23,734 --> 00:30:25,344
Oh, it's okay,
Jangan khawatirkan mereka.
577
00:30:25,345 --> 00:30:26,780
Mereka sudah terbiasa.
Tidak masalah.
578
00:30:26,781 --> 00:30:28,696
Tunggu sampai anda mengetahui siapa yang ada disini.
579
00:30:31,873 --> 00:30:33,439
Apa yang kalian lakukan dirumahku?
580
00:30:33,440 --> 00:30:35,180
Apa yang mereka lakukan disini?
581
00:30:35,181 --> 00:30:37,225
Baru bertemu dengan mereka di coffee shop di Newport.
582
00:30:37,226 --> 00:30:38,793
Hey, man. Nice house.
583
00:30:40,839 --> 00:30:42,119
Apa yang mereka lakukan dirumahku?
584
00:30:43,015 --> 00:30:44,233
Aku ada ide.
585
00:30:45,234 --> 00:30:47,322
Jika anda ingin menjangkau pengikutku,
586
00:30:47,323 --> 00:30:50,760
Anda harus berbicara dengan bahasa yang mereka mengerti.
587
00:30:50,761 --> 00:30:52,980
Jika kubawa mereka ke Gerejaku,
588
00:30:52,981 --> 00:30:54,242
Aku akan kehilangan pekerjaanku.
589
00:30:54,243 --> 00:30:56,723
Coba dengarkan dulu, huh?
Duduklah.
590
00:30:56,724 --> 00:30:59,030
Hey, guys. Bisakan memainkan music untuknya?
591
00:30:59,031 --> 00:31:00,728
Two, three, four.
592
00:31:11,521 --> 00:31:16,438
♪ In my weakness
You always make me strong
593
00:31:16,439 --> 00:31:20,704
♪ All I wanna do now
is praise You all day long
594
00:31:22,010 --> 00:31:24,446
♪ Since I opened up
595
00:31:24,447 --> 00:31:26,971
♪ Opened up the door
596
00:31:26,972 --> 00:31:31,280
♪ I can't think of anything
else but You anymore
597
00:31:32,586 --> 00:31:35,022
♪ Since I opened up
598
00:31:35,023 --> 00:31:37,720
♪ Opened up the door
599
00:31:37,721 --> 00:31:41,595
♪ Can't think of anything else
but You anymore
600
00:31:43,205 --> 00:31:44,815
♪ Since I opened up
601
00:31:45,642 --> 00:31:46,730
♪ Opened up the door
602
00:31:48,297 --> 00:31:51,039
♪ Can't think of anything else
but You anymore
603
00:32:15,759 --> 00:32:17,674
♪ Since I opened up
604
00:32:18,501 --> 00:32:21,416
♪ Opened up the door
605
00:32:21,417 --> 00:32:24,898
♪ Can't think of anything else
but You anymore ♪
606
00:32:24,899 --> 00:32:26,814
Benarkan. Benarkan.
607
00:32:27,815 --> 00:32:30,338
♪ Since I opened up
608
00:32:30,339 --> 00:32:33,124
♪ Opened up the door
609
00:32:33,125 --> 00:32:37,912
♪ I can't think of anything
else but You anymore
610
00:32:39,522 --> 00:32:42,046
♪ Since I opened up
611
00:32:42,047 --> 00:32:44,918
♪ Opened up the door
612
00:32:44,919 --> 00:32:47,225
♪ I can't think
of anything else
613
00:32:47,226 --> 00:32:49,358
♪ But You anymore
614
00:32:51,230 --> 00:32:53,666
♪ Since I opened up
615
00:32:53,667 --> 00:32:56,408
♪ Opened up the door
616
00:32:56,409 --> 00:33:00,979
♪ I can't think of anything
else but Jesus anymore ♪
617
00:33:07,855 --> 00:33:10,161
Sungguh tidak percaya bisa berada didalam gereja.
618
00:33:10,162 --> 00:33:11,858
Saya tidak pernah ke Gereja sebelumnya.
619
00:33:11,859 --> 00:33:13,903
Kami semua tidak pernah.
620
00:33:13,904 --> 00:33:15,296
Kami menyebutnya "Love Song"
621
00:33:15,297 --> 00:33:19,083
karena, well, kami menyanyikan lagu tentang kasih.
622
00:33:19,084 --> 00:33:20,910
Cinta sejati. Setuju?
623
00:33:20,911 --> 00:33:22,870
One way, man.
624
00:33:25,481 --> 00:33:28,006
Kami, minggu depan akan kembali lagi kesini
625
00:33:28,745 --> 00:33:30,355
kecuali untuk Tommy.
626
00:33:30,356 --> 00:33:32,487
Dia, uh, harus menjalani sisa hukuman penjaranya.
627
00:33:32,488 --> 00:33:33,836
Sudah terjadi.
628
00:33:33,837 --> 00:33:35,534
Tetapi hanya sisa 3 bulan lagi.
629
00:33:35,535 --> 00:33:37,537
Puji Tuhan.
630
00:33:39,017 --> 00:33:40,626
Gosh.
631
00:33:40,627 --> 00:33:43,411
Dan terima kasih kepada Pastor Chuck
yang memberikan kesempatan.
632
00:33:43,412 --> 00:33:46,024
Thank you, fellas.
Music yang bagus sekali.
633
00:33:49,853 --> 00:33:50,854
Inilah kebenaran.
634
00:33:51,464 --> 00:33:52,942
Inilah Jalan kehidupan.
635
00:33:52,943 --> 00:33:54,206
Inilah perkataan Tuhan.
636
00:34:02,040 --> 00:34:03,258
Mari kita buka bersama-sama.
637
00:34:05,043 --> 00:34:07,261
Cahaya apa yang melalui celah jendela yonder?
638
00:34:07,262 --> 00:34:10,047
Bukankah engkau Romeo dan keluarganya?
639
00:34:10,048 --> 00:34:12,745
Bukan, pelayanku,
jika salah satu dari kita tidak suka.
640
00:34:12,746 --> 00:34:14,703
Aku bisa merasakan kata-katanya.
641
00:34:14,704 --> 00:34:17,402
Dengan sayap-sayap cinta bercahaya
akankah aku hinggap didinding ini.
642
00:34:17,403 --> 00:34:18,838
Meresap kehati.
643
00:34:18,839 --> 00:34:20,709
Tembok batupun tak dapat
menahan rasa cinta.
644
00:34:20,710 --> 00:34:24,148
Dan cinta apa yang berani melawan perasaan ini.
645
00:34:24,149 --> 00:34:25,410
Karena itu saudara-saudaramu
646
00:34:25,411 --> 00:34:26,977
- tidak akan menghentikanku.
- Shh!
647
00:34:28,849 --> 00:34:30,284
Aku akhirnya mengerti.
648
00:34:30,285 --> 00:34:32,113
Oh, Romeo,
649
00:34:33,332 --> 00:34:34,507
Jika engkau benar mencintai,
650
00:34:35,334 --> 00:34:37,292
katakanlah dengan sungguh-sungguh.
651
00:34:54,483 --> 00:34:56,093
Cathe!
652
00:34:56,094 --> 00:34:57,311
Hi.
653
00:34:57,312 --> 00:34:58,486
Aku menemukanmu
654
00:34:58,487 --> 00:34:59,532
Apa yang kau lakukan?
655
00:35:00,576 --> 00:35:01,968
Aku harus mengatakannya...
656
00:35:01,969 --> 00:35:03,752
Aku mencarimu dimana-mana.
657
00:35:03,753 --> 00:35:05,406
Dia datang kesini, betul?
658
00:35:05,407 --> 00:35:07,626
- Jangan hari ini.
- I'm sorry.
659
00:35:07,627 --> 00:35:09,018
Hi. Cathe.
660
00:35:09,019 --> 00:35:10,412
Cathe. Cathe.
661
00:35:12,153 --> 00:35:13,458
Cathe. Cathe. Tunggu.
662
00:35:13,459 --> 00:35:14,676
Apa masalahmu?
663
00:35:14,677 --> 00:35:16,157
- Apakah masalahku?
- Yeah.
664
00:35:18,203 --> 00:35:20,640
Adikku hampir meninggal, Greg.
665
00:35:22,163 --> 00:35:23,164
Itulah masalahku.
666
00:35:24,339 --> 00:35:25,470
Itulah yang aku ketahui.
667
00:35:25,471 --> 00:35:28,037
So, Jangan.
668
00:35:28,038 --> 00:35:31,041
Tidak, Aku tidak akan ikut dalam perjalananmu lagi.
669
00:35:49,451 --> 00:35:50,712
Hey.
670
00:35:50,713 --> 00:35:52,498
Masuklah. Ini akan menyenangkan.
671
00:35:55,588 --> 00:35:57,284
Mom, kemana kita akan pergi?
672
00:35:57,285 --> 00:35:59,068
California.
673
00:35:59,069 --> 00:36:02,202
Cuaca yang hangat, pantai.
Kamu pasti menyukainya.
674
00:36:02,203 --> 00:36:04,422
Bagaimana dengan ayah?
675
00:36:04,423 --> 00:36:06,338
Mom, kita harus menantikannya.
676
00:36:09,950 --> 00:36:11,647
Dia tidak akan kembali, Greg.
677
00:36:13,649 --> 00:36:15,477
Itulah yang orang-orang lakukan.
Mereka pergi meninggalkan.
678
00:36:17,218 --> 00:36:18,741
Jadi, kita harus melanjutkan hidup.
679
00:36:26,575 --> 00:36:28,751
Oh, no. Come on, Gerger.
680
00:36:30,144 --> 00:36:31,579
Tolonglah aku.
681
00:36:31,580 --> 00:36:32,886
Hey. Hey.
682
00:36:37,586 --> 00:36:39,414
Tunjukan semangatmu.
683
00:36:53,646 --> 00:36:56,343
Banyak dari anak-anak ini, mereka pelarian.
684
00:36:56,344 --> 00:36:59,781
Mereka mengalami kecanduan narkoba, masalah kesehatan.
685
00:36:59,782 --> 00:37:01,000
Dan mereka membutuhkan pertolongan kita.
686
00:37:01,001 --> 00:37:02,045
Yeah, tetapi, Chuck...
687
00:37:03,395 --> 00:37:05,004
Yang kumaksud, mereka harus kembali kerumah.
688
00:37:05,005 --> 00:37:07,355
Mereka membuat jemaat lain tidak nyaman.
689
00:37:08,617 --> 00:37:10,096
Well, sudah seharusnya mereka merasa tidak nyaman.
690
00:37:10,097 --> 00:37:12,141
Mungkin, seharusnya kita semua.
691
00:37:12,142 --> 00:37:16,407
Mungkin, inilah tugasku untuk membuat kita semua menjadi tidak nyaman.
692
00:37:16,408 --> 00:37:17,756
Dan aku sudah lama tidak melakukan itu.
693
00:37:17,757 --> 00:37:18,974
Chuck, stop.
694
00:37:18,975 --> 00:37:20,020
Cukup sudah.
695
00:37:21,108 --> 00:37:22,543
Ini adalah Rumah Ibadah.
696
00:37:22,544 --> 00:37:24,763
Dan kita mengharapkan standart kesopanan disini.
697
00:37:24,764 --> 00:37:26,417
Gadis-gadis hanya memakai atasan halter,
698
00:37:26,418 --> 00:37:28,070
dan separuh dari mereka tidak memakai sepatu.
699
00:37:28,071 --> 00:37:30,987
Mereka menodai karpet rajutan dengan kaki mereka.
700
00:37:32,554 --> 00:37:33,554
Karpet?
701
00:37:33,816 --> 00:37:35,121
Mmm.
702
00:37:35,122 --> 00:37:38,211
Oh. Yeah, Mari kita pastikan untuk menyelamatkan karpet itu.
703
00:37:38,212 --> 00:37:39,995
Jika anda melanjutkan ini,
anda akan dapat dikeluarkan
704
00:37:39,996 --> 00:37:42,737
oleh anggota-anggota yang berkontribusi disini.
705
00:37:42,738 --> 00:37:43,739
Anda mendengarkan itu?
706
00:37:45,045 --> 00:37:46,046
Keras dan jelas.
707
00:37:49,092 --> 00:37:50,267
tidak sendiri-sendiri,
708
00:37:50,268 --> 00:37:52,269
mereka bersatu melakukan tindakan kekerasan.
709
00:37:52,270 --> 00:37:53,358
Begitu banyak pendapat.
710
00:37:54,272 --> 00:37:55,392
Sulit menentukan yang mana kebenaran.
711
00:37:56,274 --> 00:37:58,100
Kebenaran selalu tenang.
712
00:37:58,101 --> 00:38:00,147
Kebohonganlah yang menimbulkan keributan.
713
00:38:02,671 --> 00:38:03,759
Sangat complicated.
714
00:38:07,546 --> 00:38:08,851
Kebenaran itu sederhana.
715
00:38:23,953 --> 00:38:25,215
Apa yang terjadi?
716
00:38:33,789 --> 00:38:36,182
Anda bisa meletakannya disamping handuk disana.
717
00:38:36,183 --> 00:38:38,011
Berikan satunya.
Marilah.
718
00:38:39,186 --> 00:38:40,491
Aku membaptize kaki ini dalam nama
719
00:38:40,492 --> 00:38:41,666
Bapa, Putra, dan Roh Kudus.
720
00:38:41,667 --> 00:38:42,884
Welcome to church.
721
00:38:42,885 --> 00:38:44,146
Thank you.
722
00:38:44,147 --> 00:38:46,715
Hello, Silahkan kakinya, please.
723
00:38:47,803 --> 00:38:49,717
Luar biasa.
Kita mulai.
724
00:38:49,718 --> 00:38:51,458
Okay.
725
00:38:51,459 --> 00:38:54,200
Letakan keduanya dihanduk itu,
dan masuklah kegereja.
726
00:38:54,201 --> 00:38:56,158
Welcome.
Thank you.
727
00:38:56,159 --> 00:38:57,638
Hello, young lady.
Bagaimana kabarmu?
728
00:38:57,639 --> 00:38:59,380
Good.
Mari kita mulai.
729
00:39:09,434 --> 00:39:11,479
Silahkan kaki yang satunya.
730
00:39:15,353 --> 00:39:17,266
Bagaimana jika anda duduk
disebelah jemaat
731
00:39:17,267 --> 00:39:18,877
yang memakai jacket melon.
732
00:39:18,878 --> 00:39:20,313
Good to see you.
733
00:39:20,314 --> 00:39:21,532
Thank you.
Enjoy. Welcome to church.
734
00:39:21,533 --> 00:39:23,577
Thank you.
Hello, young lady.
735
00:39:23,578 --> 00:39:25,623
Well, Tahun lalu, Aku berkesempatan mengunjungi,
736
00:39:25,624 --> 00:39:26,973
uh, New York City.
737
00:39:28,714 --> 00:39:29,931
Dan seperti turis lainnya,
738
00:39:29,932 --> 00:39:32,717
Aku mengunjungi Patung Liberty,
739
00:39:32,718 --> 00:39:33,936
dan kubaca kalimat terkenal itu.
740
00:39:35,285 --> 00:39:37,113
"Berikan aku kesedihanmu, kesusahanmu,
741
00:39:37,984 --> 00:39:39,246
"kesesakanmu,
742
00:39:40,595 --> 00:39:42,031
"keinginan untuk bernafas lega."
743
00:39:43,685 --> 00:39:46,079
Ketika aku membaca itu,
Aku berpikir, well, itulah
744
00:39:47,907 --> 00:39:50,822
Kekristenan, betul?
745
00:39:50,823 --> 00:39:53,347
Itulah inti dari kekristenan.
746
00:39:54,740 --> 00:39:56,959
Undangan untuk orang yang bersalah.
747
00:39:58,744 --> 00:40:02,224
Yesus sangat dekat dengan orang buangan.
748
00:40:02,225 --> 00:40:03,749
Dalam Wahyu 22, dikatakan,
749
00:40:05,620 --> 00:40:08,274
"Dan barangsiapa yang mendengarnya, hendaklah ia berkata,
"Marilah!"
750
00:40:08,275 --> 00:40:10,102
"Dan barangsiapa yang haus, hendaklah ia datang."
751
00:40:10,103 --> 00:40:12,584
"dan barangsiapa yang mau,
752
00:40:14,412 --> 00:40:17,284
"hendaklah ia mengambil air kehidupan dengan cuma-cuma!"
753
00:40:20,418 --> 00:40:21,897
Saya ingin kalian semua melihatku. Uh...
754
00:40:22,768 --> 00:40:23,769
Please.
755
00:40:24,987 --> 00:40:25,988
Tiap-tiap dari kalian.
756
00:40:33,996 --> 00:40:35,258
Gereja ini.......
757
00:40:39,872 --> 00:40:41,351
Adalah milikmu.
758
00:40:44,833 --> 00:40:46,443
Saya tidak...
759
00:40:46,444 --> 00:40:49,533
Saya tidak perduli jika orang lain berpendapat beda.
760
00:40:49,534 --> 00:40:51,926
Jika... jika kalian merasa kalian adalah orang buangan...
761
00:40:51,927 --> 00:40:54,843
maka datanglah kemari.
762
00:40:55,627 --> 00:40:56,889
Jika kalian merasa......
763
00:40:58,281 --> 00:41:00,674
kalian dibedakan dan dihakimi,
764
00:41:00,675 --> 00:41:02,284
disinilah tempat kalian berada.
765
00:41:02,285 --> 00:41:04,636
Jika kalian merasa malu atau terperangkap
766
00:41:06,072 --> 00:41:08,117
oleh sesuatu yang kalian telah lakukan,
767
00:41:11,817 --> 00:41:12,905
kalian akan menemukan
768
00:41:14,602 --> 00:41:17,387
pengampunan dan kebebasan...
769
00:41:20,434 --> 00:41:21,435
disini.
770
00:41:25,918 --> 00:41:27,006
Jangan ada perasaan bersalah.
771
00:41:29,922 --> 00:41:31,053
Inilah rumah kalian.
772
00:41:32,838 --> 00:41:35,753
Dan saya meminta kalian untuk menceritakan
kepada semua temanmu tentang ini.
773
00:41:35,754 --> 00:41:36,798
Dimana ada tempat untukmu.
774
00:41:38,670 --> 00:41:42,542
Sekarang, pintu itu akan selalu terbuka untukmu.
775
00:41:42,543 --> 00:41:44,588
Setiap waktu.
776
00:41:44,589 --> 00:41:47,286
Dan jika ada yang tidak setuju dengan itu,
777
00:41:47,287 --> 00:41:50,595
well, Pintu yang sama juga terbuka untuknya.
778
00:41:52,727 --> 00:41:53,859
Berlaku dua arah.
779
00:42:29,634 --> 00:42:32,505
All right, Pastor.
Mari kita mulai.
780
00:42:32,506 --> 00:42:33,551
Mari kita mulai.
781
00:42:34,639 --> 00:42:35,639
Hey, Chuck.
782
00:42:37,511 --> 00:42:39,165
Anda akan memerlukan gereja yang lebih besar lagi.
783
00:43:18,726 --> 00:43:20,597
Hey, Charlie, slow down, man.
784
00:43:20,598 --> 00:43:21,816
Relax, man.
785
00:43:24,645 --> 00:43:27,256
Charlie, hey, man.
Hey, stop berkelok-kelok, man.
786
00:43:30,259 --> 00:43:31,956
Charlie, slow down, man.
Slow down.
787
00:43:31,957 --> 00:43:33,132
Slow down!
788
00:43:34,263 --> 00:43:36,613
Hey. Charlie. Charlie, man.
789
00:43:36,614 --> 00:43:39,529
Mengemudi yang benar, man!
Yang benar! Yang benar!
790
00:43:43,098 --> 00:43:45,797
Lepaskan kemudi, man!
No, no.
791
00:43:48,016 --> 00:43:49,800
Hey, man.
792
00:43:49,801 --> 00:43:51,237
Kita akan mati.
793
00:43:55,937 --> 00:43:57,024
Slow down, man! Slow down!
794
00:43:57,025 --> 00:43:59,158
Slow down! Slow down!
Slow down!
795
00:44:07,993 --> 00:44:09,603
Kalian baik-baik saja disana, man?
796
00:44:12,127 --> 00:44:14,347
Keluarkan aku dari sini!
797
00:44:25,793 --> 00:44:27,621
Keluar dari jalan, man!
798
00:44:53,603 --> 00:44:56,083
I don't wanna die.
I don't wanna die.
799
00:44:56,084 --> 00:44:58,303
I don't wanna die.
800
00:44:58,304 --> 00:45:00,785
Hey. Hey. All right.
Hey, hey, hey.
801
00:45:03,570 --> 00:45:04,918
It's all right, brother.
802
00:45:04,919 --> 00:45:06,703
Aku sakit. Aku akan segera mati.
803
00:45:06,704 --> 00:45:08,661
Itu semua pengaruh narkoba.
804
00:45:08,662 --> 00:45:11,099
Kamu akan selamat. Aku I berjanji padamu.
805
00:45:13,275 --> 00:45:14,668
Siapakah namamu?
806
00:45:16,975 --> 00:45:19,106
Greg. Greg.
807
00:45:19,107 --> 00:45:20,629
It's all right.
It's all right.
808
00:45:20,630 --> 00:45:22,501
Namaku Lonnie.
809
00:45:22,502 --> 00:45:24,547
Anda melewati rumahku, lari berteriak-teriak.
810
00:45:25,244 --> 00:45:26,766
Dan aku langsung mengikutimu.
811
00:45:26,767 --> 00:45:27,768
Bernafaslah.
812
00:45:29,291 --> 00:45:31,205
Lonnie, jujurlah padaku, man.
Apakah anda ada disini?
813
00:45:31,206 --> 00:45:32,207
Sungguh anda ada disini?
814
00:45:33,034 --> 00:45:35,253
Yeah, man, Aku berada disini.
815
00:45:35,254 --> 00:45:36,776
Dan aku akan duduk bersamamu disini
816
00:45:36,777 --> 00:45:38,126
selama dibutuhkan, okay?
817
00:45:39,693 --> 00:45:42,478
Apa yang ada lakukan disini?
Lari dari masalah apa?
818
00:45:44,524 --> 00:45:45,655
Aku tidak tahu.
819
00:45:50,573 --> 00:45:52,532
Hey. Mau pergi kemana?
820
00:45:56,275 --> 00:45:57,276
Hey, Greg.
821
00:46:00,105 --> 00:46:02,063
Tuhan mengatakan jika anda tidak perlu terus berlari.
822
00:46:19,646 --> 00:46:20,690
What's up, man?
823
00:46:23,041 --> 00:46:25,390
Kemarinmalam gila sekali,
Oh ya? Sedikit gila.
824
00:46:25,391 --> 00:46:26,870
Ah, yeah, Kita semua bisa mati.
825
00:46:26,871 --> 00:46:28,132
Nah, come on, man.
826
00:46:28,133 --> 00:46:30,438
Kita akan hidup selamanya, teman.
827
00:46:30,439 --> 00:46:31,613
Itulah masalahnya, man.
828
00:46:31,614 --> 00:46:32,659
Dexter!
829
00:46:33,791 --> 00:46:35,053
Narkobaku ada padamu.
830
00:46:36,228 --> 00:46:37,924
Pemilik bukan, anda mengetahuinya,
831
00:46:37,925 --> 00:46:41,841
mereka memaksakan agamanya kepada para budak mereka
832
00:46:41,842 --> 00:46:45,540
dimana keturunan dan anak cucunya, kita yang menanggungnya.
833
00:46:45,541 --> 00:46:47,151
- Agama Kristen mendukungs...
- Namaku Greg Laurie.
834
00:46:47,152 --> 00:46:48,587
Pemilik properti di kota-kota.
835
00:46:48,588 --> 00:46:49,806
Para polisi, tentara...
836
00:46:49,807 --> 00:46:51,242
Oh. Yeah, right,
Aku ingat padamu.
837
00:46:51,243 --> 00:46:52,330
- Oh, masih ingat padaku?
- Yeah.
838
00:46:52,331 --> 00:46:53,984
Oh, nice.
839
00:46:53,985 --> 00:46:55,505
Apakah ini berarti anda berhenti mengacuhkanku?
840
00:46:56,335 --> 00:46:57,683
Aku tidak tahu.
841
00:46:57,684 --> 00:46:59,032
Dan semua itu tidak menjadi baik.
842
00:46:59,033 --> 00:47:00,729
Saya sedang memikirkan segala sesuatunya.
843
00:47:00,730 --> 00:47:02,122
Tidak ada agama yang benar-benat baik.
844
00:47:02,123 --> 00:47:03,471
Yeah.
845
00:47:03,472 --> 00:47:05,112
- Anda hanya cukup mengenal orang...
- You okay?
846
00:47:06,606 --> 00:47:09,042
Yeah. Just, uh...
dan mengenal sesama.
847
00:47:09,043 --> 00:47:10,739
Merenungkan segala sesuatunya.
848
00:47:10,740 --> 00:47:13,352
Kurasa sekarang, uh,
Pengikut Satan akan berbicara.
849
00:47:20,750 --> 00:47:21,751
Hail Satan.
850
00:47:24,972 --> 00:47:28,845
Ini sangat menakutkan,
dan kita harus segera pergi, right?
851
00:47:28,846 --> 00:47:31,543
Sebelum mereka mengorbankan kita.
852
00:47:31,544 --> 00:47:33,546
Aku... Aku menunggu untuk mendengarkan seorang pembicara.
853
00:47:34,982 --> 00:47:36,896
Orang yang duduk di sebelah sana.
854
00:47:36,897 --> 00:47:38,767
Oh, I see.
855
00:47:38,768 --> 00:47:41,335
The Jesus guy.
856
00:47:41,336 --> 00:47:43,685
Huh. Ini sungguh malapetaka.
857
00:47:43,686 --> 00:47:45,296
Sangat menyedihkan...
Thanks, man.
858
00:47:45,297 --> 00:47:46,863
Ketika aku mendengar jika teman kita pindah
859
00:47:46,864 --> 00:47:48,299
ke sisi gelap dan kita tidak...
860
00:47:48,300 --> 00:47:49,474
Apa yang anda lihat?
861
00:47:49,475 --> 00:47:51,650
Ini benar-benar penjangkauan.
862
00:47:51,651 --> 00:47:53,913
The Magic Bus akan berangkat dalam 7 menit ya.
863
00:47:53,914 --> 00:47:55,220
Aku sangat gembira berada disini.
864
00:47:56,090 --> 00:47:57,395
Yang kubutuhkan hanyalah membawa
865
00:47:57,396 --> 00:48:01,225
Alkitab yang disebut Kabar Baik.
866
00:48:01,226 --> 00:48:04,532
So, inikah yang sedang coba kau renungkan?
867
00:48:04,533 --> 00:48:06,230
Dalam Injil Matius...
868
00:48:06,231 --> 00:48:08,362
Yeah. Mostly.
Yesus berkata,
869
00:48:08,363 --> 00:48:10,408
"Marilah kepada-Ku, semua yang letih lesu.
870
00:48:10,409 --> 00:48:13,411
Ada sebuah, um, Gereja.
"...dan berbeban berat...
871
00:48:13,412 --> 00:48:15,021
Namanya
872
00:48:15,022 --> 00:48:15,936
Calvary Chapel. "...Aku akan memberi kelegaan kepadamu.
873
00:48:15,937 --> 00:48:17,589
"Pikullah kuk yang Kupasang...
874
00:48:17,590 --> 00:48:19,069
Kamu bisa datang.
875
00:48:19,070 --> 00:48:20,592
"...dan belajarlah pada-Ku,
karena Aku lemah lembut...
876
00:48:20,593 --> 00:48:21,854
Kenapa tidak?
877
00:48:21,855 --> 00:48:23,029
"...dan rendah hati...
878
00:48:23,030 --> 00:48:24,639
Kita berkata, kita akan mencari kebenaran.
879
00:48:24,640 --> 00:48:26,163
Bagaimana jika inilah kebenaran?
880
00:48:26,164 --> 00:48:27,947
"Dan jiwamu akan mendapat ketenangan."
881
00:48:27,948 --> 00:48:29,601
'Karena semua yang telah kita coba...
882
00:48:29,602 --> 00:48:31,124
Ada begitu banyak masalah berat yang terjadi saat ini.
883
00:48:31,125 --> 00:48:33,692
Tidak berhasil padaku.
884
00:48:33,693 --> 00:48:35,433
Yesus ingin kalian semua mengetahuinya...
Dan karena itu...
885
00:48:35,434 --> 00:48:37,130
Anda tidak harus menghadapinya sendirian.
886
00:48:37,131 --> 00:48:39,655
Aku tidak tahu, ada sesuatu yang belum pernah kudengar sebelumnya.
887
00:48:40,874 --> 00:48:42,005
Ini berbeda.
888
00:48:42,006 --> 00:48:44,355
Biarkan Dia yang mengambilnya darimu.
889
00:48:44,356 --> 00:48:46,271
- Biarkan Dia menolongmu.
- Come on.
890
00:48:50,536 --> 00:48:52,146
Yesus juga berkata,
891
00:48:53,800 --> 00:48:55,845
"Barangsiapa tidak bersama Aku
892
00:48:57,021 --> 00:48:58,935
"ia melawan Aku.
893
00:48:58,936 --> 00:49:02,113
"dan barangsiapa tidak berkumpul bersama Aku, akan tercerai-berai."
894
00:49:02,809 --> 00:49:04,071
Kalian harus memutuskan
895
00:49:08,249 --> 00:49:09,381
untuk dirimu sendiri.
896
00:49:12,775 --> 00:49:14,473
Kita semua harus memutuskan.
897
00:49:22,568 --> 00:49:25,266
♪ These are common
words but true
898
00:49:29,140 --> 00:49:31,403
♪ We aren't quite a mountain
899
00:49:33,796 --> 00:49:36,146
♪ But He's moved us here
900
00:49:36,147 --> 00:49:37,365
♪ To You
901
00:49:41,108 --> 00:49:45,460
♪ Accept Him
with your whole heart
902
00:49:46,113 --> 00:49:47,418
Selamat datang.
903
00:49:47,419 --> 00:49:49,898
♪ And use your own two hands
904
00:49:49,899 --> 00:49:50,944
Di sana.
905
00:49:53,686 --> 00:49:56,906
♪ With one reach out to Jesus
906
00:49:58,082 --> 00:49:59,953
♪ And with the other
907
00:50:03,870 --> 00:50:05,654
♪ Bring a friend ♪
908
00:50:17,492 --> 00:50:20,104
Thanks, guys.
Sungguh luar biasa.
909
00:50:26,023 --> 00:50:28,851
Jesus Christ dengan suka-rela
910
00:50:29,896 --> 00:50:31,289
pergi ke kayu salib,
911
00:50:34,248 --> 00:50:35,423
dan Dia meninggal.
912
00:50:36,598 --> 00:50:37,773
Dia memberikan nyawanya.
913
00:50:39,079 --> 00:50:42,864
Dia berkorban untuk kita semua disini
914
00:50:42,865 --> 00:50:46,781
sehingga kita dapat diampuni dari dosa-dosa kita.
915
00:50:46,782 --> 00:50:48,741
Agar kita dapat dilahirkan kembali
916
00:50:49,481 --> 00:50:50,569
dari air
917
00:50:52,223 --> 00:50:53,223
dan Roh Kudus.
918
00:50:54,573 --> 00:50:55,877
Oleh karena itu, kita akan pergi...
919
00:50:55,878 --> 00:50:57,184
kepantai akhir minggu ini.
920
00:51:00,622 --> 00:51:02,798
Banyak dari kalian yang ingin di baptized.
921
00:51:04,148 --> 00:51:06,149
dan, well, lihatlah,
922
00:51:06,150 --> 00:51:07,802
kita sudah tidak punya tempat lagi.
923
00:51:07,803 --> 00:51:10,284
Gereja ini terus terisi, hingga minggu malam.
924
00:51:15,898 --> 00:51:17,682
Kita akan pergi kepantai,
925
00:51:17,683 --> 00:51:20,425
Sabtu sore di Pirate's Cove.
926
00:51:21,339 --> 00:51:22,991
Mungkin aku akan memakai penutup mata.
927
00:51:22,992 --> 00:51:24,472
Arr!
928
00:51:27,127 --> 00:51:29,129
Mari kita buka Alkitab kita.
929
00:51:30,565 --> 00:51:31,913
Yohanes, pasal tiga.
930
00:51:31,914 --> 00:51:33,133
Tolonglah aku!
931
00:51:35,788 --> 00:51:37,006
Aku akan mati.
932
00:51:38,182 --> 00:51:40,966
Tolonglah aku.
933
00:51:40,967 --> 00:51:43,751
Semua baik-baik saja, brother.
Semua baik-baik saja. It's okay.
934
00:51:43,752 --> 00:51:45,276
You're all right.
935
00:51:46,451 --> 00:51:48,365
Anda aman disini.
936
00:51:48,366 --> 00:51:50,063
Anda tidak akan meninggal.
937
00:51:50,716 --> 00:51:52,021
Tidak dalam pengawasanku.
938
00:51:53,545 --> 00:51:54,981
Ada harapan untukmu disini.
939
00:52:00,073 --> 00:52:02,641
Marilah kita semua berdoa untuknya. Guys,
Marilah. Berdoalah untuknya.
940
00:52:12,216 --> 00:52:13,520
Bapa di Surga, kami mengucapkan terima kasih
941
00:52:13,521 --> 00:52:15,522
atas semua karunia dan pemberiaanMu
942
00:52:15,523 --> 00:52:18,917
Kepada Roh Kudus yang Engkau kirimkan kepada dia saat ini
943
00:52:18,918 --> 00:52:21,049
yang akan menyembuhkan dia dalam nama Tuhan Yesus.
944
00:52:21,050 --> 00:52:22,400
Kami berterim kasih, Tuhan.
945
00:52:27,448 --> 00:52:29,363
Dalam nama Yesus Kristus...
946
00:52:55,172 --> 00:52:56,607
Maukan engkau memberikan kesempatan lagi?
947
00:52:56,608 --> 00:52:58,174
Aku tidak tahu,
Kupikir ini mungkin benar.
948
00:52:58,175 --> 00:52:59,654
Itulah masalahnya, Cathe.
949
00:53:01,221 --> 00:53:02,526
Aku tidak bisa...
950
00:53:02,527 --> 00:53:04,268
Aku tidak bisa jika dikecewakan lagi.
951
00:53:06,574 --> 00:53:08,097
Apa yang kurasakan disana,
Aku belum pernah...
952
00:53:08,576 --> 00:53:09,577
Aku mengerti.
953
00:53:11,013 --> 00:53:13,101
Bagaimana jika ini hanya ilusi yang lain?
954
00:53:13,102 --> 00:53:15,408
Bagaimana jika ini hanya narkoba jenis lain?
955
00:53:15,409 --> 00:53:17,062
Hanya senang sesaat, kemudian lenyap.
956
00:53:17,063 --> 00:53:18,107
Jadi bagaimana?
957
00:53:20,414 --> 00:53:21,720
Kita dapat menemukannya bersama.
958
00:53:47,963 --> 00:53:49,486
- Come on.
- Ini hanyalah air.
959
00:53:49,487 --> 00:53:51,139
Apa yang harus kita buktikan?
960
00:53:51,140 --> 00:53:52,924
Kamu benar, hanya air.
Kenapa anda sangat ketakutan?
961
00:53:52,925 --> 00:53:54,753
Aku tidak ketakutan.
Aku tidak ketakuan.
962
00:54:00,976 --> 00:54:02,977
Okay, Aku ketakutan sedikit.
963
00:54:02,978 --> 00:54:04,241
Kamu akan baik-baik saja.
964
00:54:10,464 --> 00:54:11,856
Apakah anda menerima Yesus Kristus sepenuhnya
965
00:54:11,857 --> 00:54:13,161
sebagai Tuhan daan penyelamat?
966
00:54:13,162 --> 00:54:14,728
Yes, Aku mengakuinya.
Maka, aku membaptis mu,
967
00:54:14,729 --> 00:54:17,558
Dalam nama Bapa, dan Putra, dan Roh Kudus.
968
00:54:21,997 --> 00:54:23,521
Hari ini anda diubahkan.
969
00:54:27,220 --> 00:54:29,700
Hatimu, jiwamu, kehidupanmu tidak akan pernah sama lagi.
970
00:54:29,701 --> 00:54:31,137
- Thank you.
- You're welcome.
971
00:54:34,445 --> 00:54:36,055
Apa yang kamu rasakan?
Rasakanlah sendiri.
972
00:54:41,756 --> 00:54:42,757
Hi.
973
00:54:44,019 --> 00:54:45,237
Greg, right?
974
00:54:45,238 --> 00:54:46,370
Yeah.
975
00:54:47,458 --> 00:54:48,893
Aku sudah lama berdoa untuk saat seperti ini.
976
00:54:48,894 --> 00:54:50,416
Sejak pertama aku bertemu dengan mu.
977
00:54:50,417 --> 00:54:51,852
Apakah anda telah menentukan?
978
00:54:51,853 --> 00:54:54,291
Um, Aku... Aku tidak tahu.
979
00:54:55,727 --> 00:54:57,337
Anda ingin menentukannya sekarang juga?
980
00:54:59,687 --> 00:55:01,906
Yeah. Yeah, Baiklah.
981
00:55:01,907 --> 00:55:02,951
Berdoalah bersamaku.
982
00:55:05,258 --> 00:55:06,303
Tuhan Yesus,
983
00:55:07,913 --> 00:55:09,827
Aku tahu aku telah berdosa.
984
00:55:09,828 --> 00:55:11,307
Tuhan Yesus, Aku tahu aku telah berdosa.
985
00:55:11,308 --> 00:55:12,960
Tuhanlah penyelamat dunia ini..
986
00:55:12,961 --> 00:55:14,701
Tuhanlah penyelamat dunia ini.
987
00:55:14,702 --> 00:55:16,312
Aku memohon kepadaMu, masuklah kedalam kehidupanku.
988
00:55:16,313 --> 00:55:17,922
Aku memohon kepadaMu, masuklah kedalam kehidupanku.
989
00:55:17,923 --> 00:55:19,097
Aku bertobat atas segala dosa-dosaku.
990
00:55:19,098 --> 00:55:20,794
Aku bertobat atas segala dosa-dosaku.
991
00:55:20,795 --> 00:55:23,797
Dan aku menerima Engkau sebagai Tuhan dan penyelamat, Allahku dan temanku.
992
00:55:23,798 --> 00:55:26,626
Dan aku menerima Engkau sebagai Tuhan dan penyelamat, Allahku dan temanku.
993
00:55:26,627 --> 00:55:27,845
Dalam nama Yesus...
994
00:55:27,846 --> 00:55:29,500
- Dalam nama Yesus...
- Amen.
995
00:55:31,937 --> 00:55:35,461
Greg, Aku membaptis mu,
996
00:55:35,462 --> 00:55:38,464
dalam nama Bapa, Putra,
997
00:55:38,465 --> 00:55:39,814
dan Roh Kudus.
998
00:55:40,380 --> 00:55:41,380
Amen.....
999
00:56:38,133 --> 00:56:39,612
Apa yang anda rasakan?
1000
00:56:39,613 --> 00:56:40,658
Hidup kembali.
1001
00:56:42,007 --> 00:56:43,312
Oh, my God.
1002
00:56:45,750 --> 00:56:46,750
Thank you.
1003
00:58:00,215 --> 00:58:01,389
Yeah, orang ini pindah
1004
00:58:01,390 --> 00:58:02,913
masuk ke trailer dan tinggal dengan ibuku,
1005
00:58:02,914 --> 00:58:05,481
dan aku tidak punya tempat tinggal lagi.
1006
00:58:05,482 --> 00:58:06,743
So, Anda yakin tidak apa-apa, jika saya disini?
1007
00:58:06,744 --> 00:58:08,528
Oh. Yeah, brother.
Ada banyak kamar disini.
1008
00:58:09,529 --> 00:58:11,051
Bagaimana anda bisa mendapatkan tempat ini?
1009
00:58:11,052 --> 00:58:12,226
Kay yang menemukannya,
1010
00:58:12,227 --> 00:58:14,620
- dan Chuck menyewakannya untuk kita.
- Ah.
1011
00:58:14,621 --> 00:58:17,928
Tempat ini terlantar, jadi tidak mahal.
1012
00:58:17,929 --> 00:58:20,148
Kupikir, sejujurnya, mereka ingin kita keluar dari rumahnya.
1013
00:58:20,758 --> 00:58:21,759
Dan aku mengerti itu.
1014
00:58:23,325 --> 00:58:24,805
Welcome to paradise, brother.
1015
00:58:27,460 --> 00:58:30,418
Ini Lance. Dia dulu bekerja di kantor pemasaran.
1016
00:58:30,419 --> 00:58:31,768
Greg melukis juga.
1017
00:58:31,769 --> 00:58:35,206
itus Bud, Marty,
Steven, dan Suzie.
1018
00:58:35,207 --> 00:58:37,034
Mereka kelompok yang berjiwa bebas.
1019
00:58:37,035 --> 00:58:39,558
Banyak seniman disini.
Anda akan mudah menyesuaikan diri.
1020
00:58:39,559 --> 00:58:41,517
Dan Janette, putri dari Chuck.
1021
00:58:41,518 --> 00:58:42,910
Greg, finally!
1022
00:58:43,824 --> 00:58:45,042
Dan istriku, Connie.
1023
00:58:45,043 --> 00:58:46,304
Puji Tuhan.
1024
00:58:46,305 --> 00:58:48,262
Sudah banyak kudengar tentangmu.
1025
00:58:48,263 --> 00:58:49,742
Okay.
Masuklah.
1026
00:58:49,743 --> 00:58:51,439
Anggaplah rumah sendiri.
Okay. That's great.
1027
00:58:51,440 --> 00:58:53,398
Berikanlah dia sedikit ruang, Connie, okay?
1028
00:58:53,399 --> 00:58:54,791
Aku hanya menyambutnya, Lonnie.
1029
00:58:54,792 --> 00:58:56,314
Anda keterlaluan, Connie.
1030
00:58:56,315 --> 00:58:57,663
I'm okay.
1031
00:58:57,664 --> 00:58:59,622
Jangan hiraukan dia.
Dia cepat tersinggung.
1032
00:58:59,623 --> 00:59:00,971
Connie!
1033
00:59:00,972 --> 00:59:02,539
Betulkan? Cepat tersinggung.
1034
00:59:04,932 --> 00:59:06,020
Naiklah, Greg.
1035
00:59:10,590 --> 00:59:12,461
Voila! Kamarmu sendiri.
1036
00:59:16,727 --> 00:59:18,990
Uh, Itu bukan darah manusia.
1037
00:59:20,600 --> 00:59:22,079
Itu darah rakun.
1038
00:59:22,080 --> 00:59:24,168
Mereka mahluk kecil yang gigih.
1039
00:59:24,169 --> 00:59:25,343
Jangan khawatirkan masalah bau.
1040
00:59:25,344 --> 00:59:27,476
Yeah, Akan hilang sendirinya dalam satu minggu.
1041
00:59:29,522 --> 00:59:30,654
It's perfect.
1042
00:59:31,437 --> 00:59:34,178
Mereka manusia biasa, Kay.
1043
00:59:34,179 --> 00:59:36,572
Gila, aneh, gelandangan, pemadat.
1044
00:59:36,573 --> 00:59:39,140
Tetapi, yes, manusia biasa.
1045
00:59:42,491 --> 00:59:43,797
- Hello.
- How are you?
1046
00:59:46,321 --> 00:59:47,321
Hey.
Aku tak percaya
1047
00:59:47,322 --> 00:59:48,540
Anda benar-benar melakukannya.
1048
00:59:48,541 --> 00:59:50,237
Aku juga tidak.
1049
00:59:50,238 --> 00:59:52,892
Dalam nama-Mu. Amen.
1050
00:59:52,893 --> 00:59:55,156
Amen.
All right. Dig in.
1051
01:00:01,728 --> 01:00:03,600
Hey. Semua baik-baik saja?
1052
01:00:05,079 --> 01:00:06,079
Yeah, hanya...
1053
01:00:06,951 --> 01:00:08,429
Menyesuaikan diri.
1054
01:00:08,430 --> 01:00:11,303
Relax. Anda sudah dirumah sekarang.
1055
01:00:36,763 --> 01:00:41,246
♪ This is for
all the lonely people
1056
01:00:42,900 --> 01:00:46,599
♪ Thinking that life
has passed them by
1057
01:00:47,208 --> 01:00:48,905
Hey.
1058
01:00:48,906 --> 01:00:55,041
♪ Don't give up until you
drink from the silver cup
1059
01:00:55,042 --> 01:00:57,609
♪ And ride that highway
in the sky ♪
1060
01:00:57,610 --> 01:00:59,655
Semua yang telah kita rasakan,
1061
01:00:59,656 --> 01:01:01,569
adalah semua yang aku cari selama ini.
1062
01:01:01,570 --> 01:01:04,661
Saya sangat gembira karena kita bersama-sama, tetapi...
1063
01:01:05,357 --> 01:01:06,966
Tetapi apa?
1064
01:01:06,967 --> 01:01:08,402
Tetapi saya merasa jika kita ingin terus bersama,
1065
01:01:08,403 --> 01:01:10,361
maka aku ingin melakukannya dengan benar.
1066
01:01:10,362 --> 01:01:12,407
Saya hanya ingin mengatakan kepadamu
1067
01:01:13,974 --> 01:01:15,496
Jika anda harus memilih antara saya dan Tuhan,
1068
01:01:15,497 --> 01:01:16,673
maka hubungan kita berakhir.
1069
01:01:21,112 --> 01:01:22,678
Kedengarannya lebih baik dipikiranku.
1070
01:01:22,679 --> 01:01:24,376
Yeah, itu sedikit kasar.
1071
01:01:26,770 --> 01:01:28,728
Apakah anda secara resmi mengajakku keluar?
1072
01:01:30,077 --> 01:01:33,515
Apakah jawabanmu jika benar?
1073
01:01:34,865 --> 01:01:35,909
Aku tak tahu.
1074
01:01:36,518 --> 01:01:37,519
Tanyalah sekali lagi.
1075
01:01:39,478 --> 01:01:40,696
Hey, Greg.
1076
01:01:40,697 --> 01:01:42,741
Kami ada kejutan untukmu.
1077
01:01:42,742 --> 01:01:43,830
Keluarlah.
1078
01:01:44,396 --> 01:01:45,397
Really?
1079
01:01:47,007 --> 01:01:49,400
Kami semua sama-sama mengumpulkan,
dan kami membelikanmu mobil ini.
1080
01:01:49,401 --> 01:01:50,488
Anda tidak perlu menjemput pacarmu
1081
01:01:50,489 --> 01:01:52,098
menggunakan sepeda lagi.
1082
01:01:52,099 --> 01:01:53,100
Huh?
1083
01:01:54,188 --> 01:01:56,189
Mobil ini milikmu.
1084
01:01:56,190 --> 01:01:58,061
Ini mobilku?
1085
01:01:58,062 --> 01:01:59,237
Benar sekali.
1086
01:01:59,933 --> 01:02:01,717
Benar ini mobilku?
1087
01:02:01,718 --> 01:02:03,544
- Kupikir dia menyukainya.
- Kupikir juga.
1088
01:02:03,545 --> 01:02:04,632
Apakah bisa berjalan?
1089
01:02:04,633 --> 01:02:05,808
Tentu saja, bisa berjalan.
1090
01:02:05,809 --> 01:02:07,331
Kami telah mendoakannya pagi ini.
1091
01:02:07,332 --> 01:02:08,419
Aku akan menyalakanya.
1092
01:02:08,420 --> 01:02:09,421
Masuklah.
Yeah.
1093
01:02:10,074 --> 01:02:11,249
Cobalah berjalan-jalan.
1094
01:02:15,209 --> 01:02:16,210
Okay.
1095
01:02:18,343 --> 01:02:19,648
Come on, Lord.
1096
01:02:30,398 --> 01:02:32,270
Mungkin hanya pemanasan.
1097
01:02:35,316 --> 01:02:36,622
Mari kita doakan lagi, guys.
1098
01:02:38,580 --> 01:02:40,103
Bapa yang ada di Surga,
1099
01:02:40,104 --> 01:02:42,670
Kami berterima kasih atas turunnya Roh Kudus
1100
01:02:42,671 --> 01:02:44,977
kepada mobil ini, terutama...
1101
01:02:44,978 --> 01:02:47,153
Mesin dan Karburatornya
1102
01:02:47,154 --> 01:02:49,765
yang aku percaya baru saja di ganti.
1103
01:02:49,766 --> 01:02:51,027
Thank You, Lord.
1104
01:02:51,028 --> 01:02:52,680
Thank You. Dalam nama Tuhan Yesus...
1105
01:02:52,681 --> 01:02:54,596
Amen.
Amen.
1106
01:02:56,511 --> 01:02:58,425
Tuhan,
Kami memohon kepadaMu, please.
1107
01:02:58,426 --> 01:03:00,863
Saya terlihat buruk saat ini, Tuhan.... Tolonglah
1108
01:03:00,864 --> 01:03:04,084
Berikan sedikit saja Roh Kudusmu kepada kami disini.
1109
01:03:05,216 --> 01:03:06,826
Yeah!
1110
01:03:08,045 --> 01:03:11,003
Yes!
1111
01:03:11,004 --> 01:03:12,571
Thank you so much, guys.
1112
01:03:13,224 --> 01:03:14,442
Aku tahu, ini akan berhasil.
1113
01:03:14,921 --> 01:03:15,966
Pada akhirnya.
1114
01:03:17,054 --> 01:03:21,622
♪ Who knows what I need?
1115
01:03:21,623 --> 01:03:24,539
♪ Who knows what I need
but me? ♪
1116
01:03:29,196 --> 01:03:30,589
Tentu saja akan terjadi.
1117
01:03:39,076 --> 01:03:40,816
Itukah mobilmu?
1118
01:03:40,817 --> 01:03:41,947
Jelek sekali.
1119
01:03:41,948 --> 01:03:43,209
Luar biasa.
1120
01:03:43,210 --> 01:03:44,820
Sungguh luar biasa, Greg.
1121
01:03:44,821 --> 01:03:46,430
Kami memiliki mobil. Bye, Daddy.
1122
01:03:46,431 --> 01:03:48,607
Kami memiliki mobil!
dia memiliki mobil.
1123
01:03:50,696 --> 01:03:52,089
What a gentleman.
1124
01:03:53,090 --> 01:03:54,090
Thank you.
1125
01:03:54,918 --> 01:03:55,962
Sorry. Sebentar.
1126
01:03:58,225 --> 01:03:59,399
Kelihatannya macet.
1127
01:03:59,400 --> 01:04:00,967
Bagus sekali.
1128
01:04:03,230 --> 01:04:04,230
Tunggu, sebentar.
1129
01:04:05,276 --> 01:04:06,277
Okay.
1130
01:04:20,117 --> 01:04:22,771
Apa yang anda lakukan setelah lulus sekolah?
1131
01:04:23,772 --> 01:04:24,861
Aku tidak tahu.
1132
01:04:27,994 --> 01:04:29,517
Saya hanya ingin, semua ini tidak berakhir.
1133
01:04:31,824 --> 01:04:33,652
Apakah kamu pernah menghawatirkannya?
1134
01:04:37,786 --> 01:04:38,787
tidak pernah.
1135
01:04:40,702 --> 01:04:42,182
Tidak akan terjadi apa-apa.
1136
01:04:44,793 --> 01:04:46,056
Begitu juga denganku.
1137
01:05:05,640 --> 01:05:07,380
Apa yang terjadi selanjutnya?
1138
01:05:07,381 --> 01:05:10,644
Um, Lautan mengamuk.
Mereka melemparkanya kedalam lautan.
1139
01:05:10,645 --> 01:05:12,690
Dan badaipun berhenti.
Kemudian...
1140
01:05:12,691 --> 01:05:14,648
Whoa. "Badaipun Berhenti."
1141
01:05:14,649 --> 01:05:17,304
Aku suka itu.
Akan kugunakan kata-kata itu.
1142
01:05:18,392 --> 01:05:19,784
Hey.
1143
01:05:19,785 --> 01:05:22,134
Bisakah anda menggunakan kameramu untuk mem-film-kan ku?
1144
01:05:22,135 --> 01:05:23,440
- Untuk Kotbah-mu?
- Yeah.
1145
01:05:23,441 --> 01:05:24,528
Yeah, tentu saja.
1146
01:05:24,529 --> 01:05:25,617
Baik sekali.
1147
01:05:27,358 --> 01:05:28,967
Aku sedang bekerja!
1148
01:05:28,968 --> 01:05:30,883
Ada orang lain, yang tinggal dirumah ini juga.
1149
01:05:39,239 --> 01:05:40,500
Jadi, Anda benar-benar sembuh?
1150
01:05:40,501 --> 01:05:42,198
Tidak ada keinginan sama sekali?
1151
01:05:42,199 --> 01:05:44,635
Yeah, man.
Aku benar-benar disembuhkan.
1152
01:05:44,636 --> 01:05:46,550
Tetapi bagaiman semua itu terjadi?
1153
01:05:46,551 --> 01:05:47,943
Man, Aku baru saja memberitahukan padamu.
1154
01:05:47,944 --> 01:05:49,379
Tetapi semua itu tidak masuk akal.
1155
01:05:49,380 --> 01:05:50,989
Aku tahu!
1156
01:05:50,990 --> 01:05:52,949
Can you believe it?
1157
01:05:59,912 --> 01:06:01,782
Kami kehabisan tempat, jadi kami berpikir,
1158
01:06:01,783 --> 01:06:03,306
"Mari kita dirikan tenda-tenda"
1159
01:06:03,307 --> 01:06:05,482
"dan berharap dalam beberapa bulan akan terisi."
1160
01:06:05,483 --> 01:06:08,486
dan semua terisi penuh dalam satu hari!
1161
01:06:11,532 --> 01:06:12,794
Lonnie akan berkotbah.
1162
01:06:22,456 --> 01:06:23,588
Thank you, Chuck.
1163
01:06:27,244 --> 01:06:30,725
Putaran kehidupan kita sama seperti dalam kisah Yunus,
1164
01:06:32,336 --> 01:06:34,947
Apakah badai dalam kehidupanmu masih mengamuk?
1165
01:06:36,688 --> 01:06:37,994
Apakah obat-obatan
1166
01:06:39,821 --> 01:06:42,998
sudah tidak dapat menghentikan badai-mu?
1167
01:06:42,999 --> 01:06:47,786
Ketika Yunus berhenti berlari dari Tuhan, badaipun berhenti.
1168
01:06:49,266 --> 01:06:51,832
Itulah kata-kataku.
Dia menggunakan kata-kataku.
1169
01:06:51,833 --> 01:06:53,139
Aku berpaling kepada Tuhan.
1170
01:06:54,619 --> 01:06:56,054
Berhentilah berlari.
1171
01:06:56,055 --> 01:06:57,838
Dan ketika kalian mekalukan itu,
1172
01:06:57,839 --> 01:07:00,842
Badai didalam kehiudpan kalian akan...
1173
01:07:02,366 --> 01:07:03,714
berhenti.
1174
01:07:03,715 --> 01:07:05,021
Seperti yang aku alami.
1175
01:07:08,328 --> 01:07:10,895
Tentu saja, kalian akan melewatkan beberapa hari
1176
01:07:10,896 --> 01:07:12,854
di perut ikan yang kotor dan bau.
1177
01:07:17,424 --> 01:07:18,425
Um...
1178
01:07:36,835 --> 01:07:38,445
Ada seseorang disini yang mengalami penderitaan.
1179
01:07:50,805 --> 01:07:52,590
Aku menemukanmu.
1180
01:07:59,858 --> 01:08:02,078
Anda telah lama menderita, bukan?
1181
01:08:03,992 --> 01:08:05,124
Apakah karena narkoba?
1182
01:08:07,039 --> 01:08:08,301
Yes.
1183
01:08:12,349 --> 01:08:14,873
Dan anda telah berulangkali mencoba untuk berhenti,
1184
01:08:16,266 --> 01:08:18,094
tetapi anda seperti dicengkram olehnya.
1185
01:08:18,964 --> 01:08:20,270
Yes.
1186
01:08:22,315 --> 01:08:25,101
Anda telah berpikir satu-satunya jalan untuk mengakhiri semua ini.
1187
01:08:27,581 --> 01:08:31,019
Anda berpikir untuk mengakhirinya malam ini, sebelum datang kesini.
1188
01:08:32,064 --> 01:08:34,283
Bagaimana anda mengetahuinya?
1189
01:08:34,284 --> 01:08:35,807
Berdirilah, dear.
1190
01:08:36,503 --> 01:08:37,504
Berdirilah.
1191
01:08:38,462 --> 01:08:40,115
Saya telah melewatkan begitu lama,
1192
01:08:40,116 --> 01:08:41,987
dalam kegelapan dengan kecanduanku sendiri.
1193
01:08:43,249 --> 01:08:45,077
Dan jika Tuhan dapat menyembuhkan saya,
1194
01:08:47,514 --> 01:08:49,081
Dia dapat juga menyembuhkan siapapun.
1195
01:08:52,606 --> 01:08:56,610
Dalam nama Tuhan Yesus, anda akan disembuhkan dari kecanduan ini.
1196
01:09:03,008 --> 01:09:04,182
Anda, tuan,
1197
01:09:04,183 --> 01:09:05,793
Anda mengalami kesulitan pernafasan.
1198
01:09:07,055 --> 01:09:08,621
Disembuhkan dalam nama Tuhan Yesus.
1199
01:09:08,622 --> 01:09:10,929
Bernafaslah bebas dengan kuasa dari Roh Kudus.
1200
01:09:18,371 --> 01:09:20,285
Anda,
1201
01:09:20,286 --> 01:09:23,680
Kuping kiri anda telah tuli sejak anda lahir.
1202
01:09:23,681 --> 01:09:25,117
Tuhan mengerti penderitaan anda.
1203
01:09:26,336 --> 01:09:27,902
Dan andapun disembuhkan.
1204
01:09:31,732 --> 01:09:33,298
Kamu,
1205
01:09:33,299 --> 01:09:35,301
Kamu yang berada diluar tenda.
1206
01:09:37,216 --> 01:09:39,391
Di California,
Terjadi perubahan pergerakan,
1207
01:09:39,392 --> 01:09:41,001
tetapi pesannya tetap sama.
1208
01:09:41,002 --> 01:09:42,568
Makin hari makin banyak,
1209
01:09:42,569 --> 01:09:44,831
anak-anak muda yang beralih dari bahaya narkoba
1210
01:09:44,832 --> 01:09:47,007
dan beralih kepada Yesus Kristus.
1211
01:09:47,008 --> 01:09:49,009
Anda akan menemukan pengikut Yesus dimana-mana,
1212
01:09:49,010 --> 01:09:50,533
bahkan di the Sunset Strip,
1213
01:09:50,534 --> 01:09:52,752
berjalan-jalan dan mewartakan tentang suatu ajaran baru.
1214
01:09:52,753 --> 01:09:54,014
There you go, guys.
1215
01:09:54,015 --> 01:09:56,016
Aku suka pakaianmu.
1216
01:09:56,017 --> 01:09:58,497
Anak-anak muda ini yang dulu ditolak dari ajaran agama lama
1217
01:09:58,498 --> 01:09:59,759
dan pengaruh bahaya narkoba.
1218
01:09:59,760 --> 01:10:01,152
Dia kelihatannya gampang saja.
1219
01:10:01,153 --> 01:10:02,501
Mereka menghentikan orang-orang dijalanan
1220
01:10:02,502 --> 01:10:04,460
dan bertanya, "Apakah anda mengenal Yesus?"
1221
01:10:04,461 --> 01:10:06,331
Hey, man, Apakah anda mengenal Yesus?
1222
01:10:06,332 --> 01:10:07,854
Hey, what's up, man?
1223
01:10:07,855 --> 01:10:09,247
Oh...
Oh, no, no, no.
1224
01:10:09,248 --> 01:10:12,119
- Sorry. Sorry. Ini Lonnie.
- Oh.
1225
01:10:12,120 --> 01:10:13,643
Yeah, kalimatnya banyak sekali, kawan.
1226
01:10:13,644 --> 01:10:14,992
Saya tidak dapat membaca semua ini.
1227
01:10:14,993 --> 01:10:18,213
♪ Jesus is just all right
Oh, yeah
1228
01:10:18,214 --> 01:10:20,127
♪ Jesus is just all right
with me
1229
01:10:20,128 --> 01:10:22,826
Siapa saja?
1230
01:10:22,827 --> 01:10:26,264
♪ Jesus is just all right
Oh, yeah
1231
01:10:26,265 --> 01:10:28,223
Buku Komik.
1232
01:10:28,224 --> 01:10:29,963
Tidak pernah terpikirkan melakukan ini.
1233
01:10:29,964 --> 01:10:33,271
Well, yeah, Inilah ideku. Aku berpikir
1234
01:10:33,272 --> 01:10:35,839
Masyarakat yang tidak mengikuti perkembangan
1235
01:10:35,840 --> 01:10:37,362
dengan masalah keagamaan seperti kita.
1236
01:10:37,363 --> 01:10:38,755
Bukan berarti mereka salah, tetapi...
1237
01:10:38,756 --> 01:10:40,236
Bisakah dibuat 2.5 x 4?
1238
01:10:41,367 --> 01:10:42,802
Great.
1239
01:10:42,803 --> 01:10:44,804
All right.
Thanks, Pastor Chuck.
1240
01:10:44,805 --> 01:10:46,284
Sekali lagi, Maaf.
Thank you so much.
1241
01:10:46,285 --> 01:10:47,720
- It's okay.
- Thank you. Have a good one.
1242
01:10:47,721 --> 01:10:48,853
Bye, Greg.
1243
01:10:51,812 --> 01:10:53,204
Bagaimana perasaanmu?
1244
01:10:53,205 --> 01:10:56,076
Seribu. Dia mencetak seribu buku.
1245
01:10:56,077 --> 01:10:58,427
Saya tidak pernah dibuatkan apapun juga sebelumnya.
1246
01:10:58,428 --> 01:11:00,212
Aku banga kepadamu,
little brother.
1247
01:11:01,126 --> 01:11:02,866
Thanks.
1248
01:11:02,867 --> 01:11:05,564
Apa yang kita tunggu, mari kita sebarkan buku ini.
1249
01:11:05,565 --> 01:11:09,133
♪ Jesus is just all right
with me
1250
01:11:09,134 --> 01:11:12,398
♪ Jesus is just all right
Oh, yeah
1251
01:11:13,747 --> 01:11:16,183
♪ Jesus is just all right
with me
1252
01:11:16,184 --> 01:11:18,274
♪ Jesus is just all right ♪
1253
01:11:21,712 --> 01:11:23,800
Berapa banyak yang dibaptis dalam seminggu?
1254
01:11:23,801 --> 01:11:25,018
Oh, Kami melakukan ratusan dalam seminggu.
1255
01:11:25,019 --> 01:11:26,542
Kadang-kadang sampai mendekati seribu.
1256
01:11:26,543 --> 01:11:27,804
Sungguh luar biasa.
1257
01:11:27,805 --> 01:11:29,720
Tuhan melakukan perbuatan yang ajaib disini.
1258
01:11:38,381 --> 01:11:39,425
Anda seorang seniman.
1259
01:11:40,121 --> 01:11:41,209
Apa yang anda gambar?
1260
01:11:42,341 --> 01:11:44,386
Segala sesuatu yang saya lihat.
1261
01:11:44,387 --> 01:11:45,736
saat ini, orang itu.
1262
01:11:50,610 --> 01:11:51,741
Josiah. Reporter.
1263
01:11:51,742 --> 01:11:53,612
Greg.
1264
01:11:53,613 --> 01:11:56,833
Apakah anda sudah mengalami pengalaman dengan air, Greg?
1265
01:11:56,834 --> 01:11:59,053
Yeah, sudah. Anda sendiri?
1266
01:12:00,228 --> 01:12:01,708
Aku lebih kepada pengamat yang netral.
1267
01:12:04,232 --> 01:12:05,233
Jesus!
1268
01:12:06,322 --> 01:12:08,192
Lonnie.
Hey, man.
1269
01:12:08,193 --> 01:12:10,064
Bagaimana anda menjelaskan semua ini?
1270
01:12:11,588 --> 01:12:13,415
Tuhan menyelamatkan para hippies.
1271
01:12:13,416 --> 01:12:15,721
Dan itu membuka pikiran banyak orang,
1272
01:12:15,722 --> 01:12:18,116
karena tidak ada yang percaya jika hippies bisa diselamatkan.
1273
01:12:20,553 --> 01:12:22,989
Thank you.
1274
01:12:22,990 --> 01:12:28,473
Selamat datang di acara "Aku percaya pada Mukjizat".
1275
01:12:28,474 --> 01:12:31,520
Ribuan orang berkumpul tiap minggunya
1276
01:12:31,521 --> 01:12:35,306
untuk mendengarkan kepada seorang anak muda
1277
01:12:35,307 --> 01:12:40,790
yang menjadi pusat dari the new Jesus Movement.
1278
01:12:40,791 --> 01:12:43,575
Lonnie Frisbee.
1279
01:12:43,576 --> 01:12:46,230
Ribuan orang, mereka akan diselamatkan.
1280
01:12:46,231 --> 01:12:50,147
Dan semua itu terjadi disini, di dalam gerejaku, Calvary Chapel.
1281
01:12:50,148 --> 01:12:52,279
Aku telah sungguh-sungguh membangun-nya.
1282
01:12:52,280 --> 01:12:54,499
Tuhan telah memilih sendiri
1283
01:12:54,500 --> 01:12:57,023
beberapa nabi yang tidak terduga.
1284
01:12:57,024 --> 01:12:59,766
Apakah anda salah satu dari nabi itu, Lonnie?
1285
01:13:04,989 --> 01:13:08,862
Well, Saya meminta Tuhan untuk memakai saya, dan
1286
01:13:10,037 --> 01:13:11,517
Dia sungguh-sungguh menggunakan saya.
1287
01:13:14,738 --> 01:13:16,174
Jadi, bisa saya katakan,
1288
01:13:16,870 --> 01:13:18,306
yes, Saya berpikir seperti itu.
1289
01:13:19,395 --> 01:13:21,787
Aku juga berpikiran sama, Lonnie.
1290
01:13:21,788 --> 01:13:23,136
Sebagaimana the Jesus Movement
1291
01:13:23,137 --> 01:13:24,486
dalam perjalanan penyebaran ajarannya
1292
01:13:24,487 --> 01:13:26,618
dari the Haight-Ashbury
di San Francisco
1293
01:13:26,619 --> 01:13:28,098
ke Southern California,
1294
01:13:28,099 --> 01:13:30,187
Pertanyaan dari banyak orang yang bertanya-tanya
1295
01:13:30,188 --> 01:13:31,971
apakah para pengikut Yesus ini
1296
01:13:31,972 --> 01:13:34,626
Kelompok Ajaran Kebenaran Baru atau sebuah kultus?
1297
01:13:34,627 --> 01:13:36,062
Inilah masalah di Haight-Ashbury.
1298
01:13:36,063 --> 01:13:37,542
Kami membutuhkan lebih banyak pelayanan untuk berkotbah
1299
01:13:37,543 --> 01:13:38,891
Agar anak-muda ini tetap terjaga.
1300
01:13:38,892 --> 01:13:40,240
Kita semua bosan dengan kotbah dari Bob Dylan
1301
01:13:40,241 --> 01:13:42,112
yang berjalan keliling jalanan
1302
01:13:42,113 --> 01:13:43,896
memberitahukan anak muda bahwa mereka dapat memiliki semua ini dan Tuhan, juga.
1303
01:13:43,897 --> 01:13:45,202
Mereka tidak memberitakan Injil.
1304
01:13:45,203 --> 01:13:47,117
Gereja kami sudah dilunakkan,
1305
01:13:47,118 --> 01:13:48,640
Disiplin yang hancur berantakan...
1306
01:13:48,641 --> 01:13:50,207
Riverside?
Tidak tunduk dengan hukum dan aturan.
1307
01:13:50,208 --> 01:13:51,730
Aku tidak mengerti. Kita sudah memiliki
1308
01:13:51,731 --> 01:13:53,079
ibadah Rabu malam sendiri.
1309
01:13:53,080 --> 01:13:54,777
Gereja mereka sedang berjuang.
1310
01:13:54,778 --> 01:13:58,433
Father Malone sudah semakin tua.
1311
01:13:58,434 --> 01:14:00,871
Dia mengalami kesulitan dalam menjangkau anak muda.
1312
01:14:02,481 --> 01:14:04,003
Well, kenapa anda tidak melakukannya sendiri?
1313
01:14:04,004 --> 01:14:05,571
Ini ibadah anak muda
1314
01:14:06,616 --> 01:14:08,182
untuk remaja dan umur 20-an.
1315
01:14:09,096 --> 01:14:10,228
Sangat cocok dengan-mu.
1316
01:14:12,404 --> 01:14:14,231
Anda mencoba untuk menyingkirkan-ku.
1317
01:14:14,232 --> 01:14:15,841
Come on, Lonnie.
1318
01:14:15,842 --> 01:14:17,409
Please, Tolong jangan dramatis.
1319
01:14:18,366 --> 01:14:19,542
Hanya satu malam dalam seminggu.
1320
01:14:21,152 --> 01:14:22,283
Dan...
1321
01:14:24,416 --> 01:14:27,592
Ada beberapa kekhawatiran tentang metode kami.
1322
01:14:27,593 --> 01:14:29,508
Kupikir untuk sementara waktu, kita mencoba lagi untuk.....
1323
01:14:30,335 --> 01:14:31,336
Pertunjukan.
1324
01:14:34,295 --> 01:14:35,471
Pertunjukan?
1325
01:14:37,429 --> 01:14:38,951
Apakah itu yang anda pikir saya lakukan?
1326
01:14:38,952 --> 01:14:41,084
- Tidak sama sekali.
- Bersandiwara?
1327
01:14:41,085 --> 01:14:44,000
Aku berpikir, anda adalah seseorang yang luar biasa berbakat.
1328
01:14:44,001 --> 01:14:47,133
Dan berpikir, ada kemungkinan anda bisa benar-benar berjalan
1329
01:14:47,134 --> 01:14:48,657
bergandengan tangan dengan Tuhan.
1330
01:14:48,658 --> 01:14:52,095
Saya sangat bersyukur ketika anda datang kemari.
1331
01:14:52,096 --> 01:14:55,664
Tetapi kita harus mulai memperhatikan semua ide-ide
1332
01:14:55,665 --> 01:14:57,883
yang dapat kita kendalikan bagaimana kita mengarahkannya.
1333
01:14:57,884 --> 01:15:00,277
Apakah menjadi masalah bagaimana kita mengarahkannya, Chuck?
1334
01:15:00,278 --> 01:15:03,149
Anak-anak diselamatkan oleh Roh Kudus.
1335
01:15:03,150 --> 01:15:04,977
Dan anda tidak dapat mengendalikan Roh Kudus.
1336
01:15:04,978 --> 01:15:07,546
Tetapi kita dapat mengendalikan pengajaran.
1337
01:15:08,721 --> 01:15:09,721
Dan itu harus dilakukan.
1338
01:15:11,724 --> 01:15:12,985
Aku yang mengendalikan semuda disini
1339
01:15:12,986 --> 01:15:15,989
Sedangkan anda membantu mereka disana.
1340
01:15:16,337 --> 01:15:18,469
Tidak.
1341
01:15:18,470 --> 01:15:20,603
Aku tidak merasakan Tuhan-ku menyuruhku melakukan itu.
1342
01:15:21,473 --> 01:15:22,474
Mmm-mmm.
1343
01:15:23,083 --> 01:15:24,084
Akan kulakukan.
1344
01:15:28,219 --> 01:15:29,525
Yeah, Saya, uh...
1345
01:15:30,482 --> 01:15:32,396
Saya merasa terpanggil.
1346
01:15:32,397 --> 01:15:33,919
Saya sedang mengambil beberapa buku.
1347
01:15:33,920 --> 01:15:35,486
Tidak apa-apa.
1348
01:15:35,487 --> 01:15:37,010
Uh, Pintu selalu terbuka.
1349
01:15:37,707 --> 01:15:38,707
Uh...
1350
01:15:40,013 --> 01:15:41,274
Kenapa tidak, Greg?
1351
01:15:41,275 --> 01:15:43,233
Penjangkauan. Great.
1352
01:15:43,234 --> 01:15:44,278
Okay, thank you.
1353
01:15:48,587 --> 01:15:50,110
Masalah terpecahkan.
1354
01:15:59,903 --> 01:16:01,165
Anda nervous?
1355
01:16:01,731 --> 01:16:02,731
Tidak.
1356
01:16:04,516 --> 01:16:06,125
Sedikit nervous.
Mungkin sedikit nervous.
1357
01:16:06,126 --> 01:16:07,474
Definitely a little bit nervous.
1358
01:16:07,475 --> 01:16:08,520
Kamu pasti bisa.
1359
01:16:10,522 --> 01:16:12,958
Kami membawa Pembicara Tamu
1360
01:16:12,959 --> 01:16:14,961
untuk kalian anak muda malam ini.
1361
01:16:16,006 --> 01:16:17,484
Well,Dia seorang pelayanan.
1362
01:16:17,485 --> 01:16:20,488
Dialah yang membuat buku gambar itu untuk kalian.
1363
01:16:21,577 --> 01:16:23,622
Namanya, uh, Greg Laurie.
1364
01:16:25,232 --> 01:16:26,538
Jadi, um...
1365
01:16:28,584 --> 01:16:29,628
Naiklah.
1366
01:16:33,763 --> 01:16:35,285
All right.
Hey, everyone. Ooh.
1367
01:16:35,286 --> 01:16:36,591
Oh, sangat silau sekali.
1368
01:16:36,592 --> 01:16:38,505
Um, Terima kasih sudah datang malam ini.
1369
01:16:38,506 --> 01:16:39,942
Uh, thank you, Father Malone
1370
01:16:39,943 --> 01:16:41,770
untuk kata-kata pembukanya.
1371
01:16:41,771 --> 01:16:43,902
Namaku Greg Laurie,
1372
01:16:43,903 --> 01:16:47,340
dan saya telah menyerahkan hidupku pada Tuhan.
1373
01:16:47,341 --> 01:16:48,472
Yeah.
1374
01:16:48,473 --> 01:16:49,691
Mari kita langsung saja.
1375
01:16:49,692 --> 01:16:50,932
Kalian sudah membawa Alkitab kalian?
1376
01:16:51,128 --> 01:16:52,432
Yes!
1377
01:16:52,433 --> 01:16:53,738
All right, well, inilah perkataan Tuhan.
1378
01:16:53,739 --> 01:16:56,350
Inilah jalan kehidupan.
Mari kita buka bersama-sama.
1379
01:17:11,801 --> 01:17:13,279
Sungguh luar biasa!
Mmm-hmm.
1380
01:17:13,280 --> 01:17:15,064
Sungguh Benar-benar luar biasa.
1381
01:17:15,065 --> 01:17:16,500
Sungguh sangat baik.
1382
01:17:16,501 --> 01:17:18,589
dan mereka mengikutiku seperti mereka mengerti semua itu.
1383
01:17:18,590 --> 01:17:19,851
- Yes.
- Mereka semua mengertinya. Sungguh alami.
1384
01:17:19,852 --> 01:17:21,375
- Sangat alami.
- Benar?
1385
01:17:22,202 --> 01:17:23,681
Oh, my gosh!
1386
01:17:23,682 --> 01:17:25,292
That was amazing!
1387
01:17:29,079 --> 01:17:30,297
Aku sangat bangga padamu.
1388
01:17:31,734 --> 01:17:33,648
Thank you.
1389
01:17:33,649 --> 01:17:34,736
Okay, Neil, kami dapat melihatmu
1390
01:17:34,737 --> 01:17:36,477
Turun dari tangga sekarang.
1391
01:17:38,915 --> 01:17:40,916
Guys, guys.
1392
01:17:40,917 --> 01:17:43,310
Satu langkah kecil dari manusia,
1393
01:17:44,834 --> 01:17:48,011
Satu lompatan besar bagi umat manusia.
1394
01:17:51,144 --> 01:17:52,624
Aku tak percaya ini!
1395
01:17:59,239 --> 01:18:00,284
Aku juga.
1396
01:18:01,459 --> 01:18:02,982
Sungguh suatu pengalaman, sayang.
1397
01:18:10,207 --> 01:18:11,511
Apakah dia baik-baik saja?
1398
01:18:11,512 --> 01:18:12,775
Kupikir dia okay.
1399
01:18:14,080 --> 01:18:15,080
Greg.
1400
01:18:17,388 --> 01:18:18,736
Hello?
1401
01:18:18,737 --> 01:18:20,260
Gerger. Hi.
1402
01:18:23,960 --> 01:18:25,701
Dapatkah anda tidak memanggilku seperti itu lagi?
1403
01:18:26,702 --> 01:18:28,138
Apakah anda melihatnya?
1404
01:18:30,009 --> 01:18:32,707
Yeah.
Seluruh dunia melihatnya.
1405
01:18:32,708 --> 01:18:33,838
Dengarkan,
1406
01:18:33,839 --> 01:18:35,798
Gerger, Dapah kamu pulang?
1407
01:18:36,581 --> 01:18:37,842
Aku membutuhkanmu.
1408
01:18:37,843 --> 01:18:39,626
Aku sungguh merindukanmu.
1409
01:18:39,627 --> 01:18:41,325
- Mom, Aku memiliki...
- Dale meninggalkanku.
1410
01:18:42,630 --> 01:18:45,024
Mereka semua pergi.
1411
01:18:47,374 --> 01:18:49,028
Bisakah kamu pulang kerumah?
1412
01:18:50,987 --> 01:18:53,250
Aku sudah ada dirumah, Mom,
dan aku hanya...
1413
01:18:55,382 --> 01:18:57,167
Aku dibutuhkan dimana aku berada sekarang.
1414
01:18:58,864 --> 01:19:00,692
tetapi, aku memiliki berita baik.
1415
01:19:01,998 --> 01:19:03,390
Pacarku, Cathe,
1416
01:19:05,523 --> 01:19:08,178
Aku akan melamarnya, Mom.
1417
01:19:10,354 --> 01:19:12,095
Mom?
1418
01:19:12,878 --> 01:19:14,445
Bernyanyilah untuk-ku, Gerger.
1419
01:19:17,927 --> 01:19:19,145
Bernyanyilah.
1420
01:19:21,321 --> 01:19:22,540
Tidak malam ini, Mom.
1421
01:19:24,368 --> 01:19:25,586
Tetapi mungkin lain kali.
1422
01:19:45,476 --> 01:19:47,085
Bagaimana steak-mu, Dodie?
1423
01:19:47,086 --> 01:19:48,914
Kupikir aku akan menjadi vegetarian.
1424
01:19:52,352 --> 01:19:54,354
jadi, Greg,
1425
01:19:56,748 --> 01:19:59,271
Apa rencanamu setelah anda lulus sekolah?
1426
01:19:59,272 --> 01:20:01,143
Dad.
1427
01:20:01,144 --> 01:20:04,450
Sebenarnya aku, uh, sedang terlibat dengan gereja
1428
01:20:04,451 --> 01:20:06,365
yang Cathe dan saya berada.
1429
01:20:06,366 --> 01:20:09,325
Hmm. Yeah. Cathe menceritakan kepada kami tentang gereja.
1430
01:20:09,326 --> 01:20:12,416
- Yeah.
- Apakah mereka membayarmu, uh, Di Gereja itu?
1431
01:20:13,721 --> 01:20:15,722
Apakah mereka, um... Tidak.
1432
01:20:15,723 --> 01:20:18,160
Tidak, Mereka belom, sampai saat ini.
1433
01:20:18,161 --> 01:20:20,510
- Ini lebih kepada, um...
- Dia sukarelawan.
1434
01:20:20,511 --> 01:20:23,426
Yeah, yeah. Lebih kepada pekerjaan pelayanan.
1435
01:20:23,427 --> 01:20:25,384
Tetapi, uh, Impianku
1436
01:20:25,385 --> 01:20:27,996
adalah memiliki gereja sendiri suatu saat nanti.
1437
01:20:27,997 --> 01:20:29,563
Yeah, Itulah impiannya.
Hmm.
1438
01:20:30,651 --> 01:20:32,044
Apakah kita memerlukan lebih banyak gereja lagi, Greg?
1439
01:20:33,567 --> 01:20:35,133
- Bagaimana anda membayar sewanya?
- Dad.
1440
01:20:35,134 --> 01:20:36,831
Mom, Bisakah anda membantunya?
1441
01:20:36,832 --> 01:20:38,136
Itu pertanyaan yang adil.
1442
01:20:38,137 --> 01:20:39,746
Anda pasti akan duduk sampai makanan penutup.
1443
01:20:39,747 --> 01:20:41,183
Mereka akan melakukan test darah dan sidik jari.
1444
01:20:41,184 --> 01:20:42,185
Oh, Dodie.
1445
01:20:43,577 --> 01:20:44,664
Look, Mr. Martin,
1446
01:20:44,665 --> 01:20:46,188
Aku mengerti jika anda tidak menyetujuinya
1447
01:20:46,189 --> 01:20:48,495
atas apa yang telah Cathe dan saya lakukan, tetapi
1448
01:20:49,714 --> 01:20:50,932
Saya berpikir bahwa mungkin ini
1449
01:20:50,933 --> 01:20:52,368
karena anda tidak benar-benar mengerti.
1450
01:20:52,369 --> 01:20:54,892
Dan apa yang aku ingin anda ketahui adalah saya bersungguh-sungguh.
1451
01:20:54,893 --> 01:20:56,067
Benar bersungguh-sungguh.
1452
01:20:56,068 --> 01:20:59,114
Dan saya telah memiliki rencana dalam hidup saya, pak.
1453
01:20:59,115 --> 01:21:02,857
Dan saya ingin jika Cathe menjadi bagian dari semua itu.
1454
01:21:02,858 --> 01:21:04,946
Anda benar, Greg.
Saya tidak mengerti itu.
1455
01:21:04,947 --> 01:21:05,991
Dan kurasa aku tidak perlu,
1456
01:21:06,905 --> 01:21:08,123
Selama anda mengerti
1457
01:21:08,124 --> 01:21:10,038
Bahwa anda tidak akan pernah bisa menikahi putriku.
1458
01:21:10,039 --> 01:21:12,257
Aku berpikir anda telalu dini menilai-ku.
1459
01:21:12,258 --> 01:21:13,694
Dengarkanlah aku sebentar saja.
1460
01:21:14,652 --> 01:21:16,827
Jaabannya adalah tidak,
1461
01:21:16,828 --> 01:21:19,918
dan semakin cepat anda menerimanya, semakin baik, okay?
1462
01:21:32,583 --> 01:21:36,542
♪ There is a house
in New Orleans
1463
01:21:36,543 --> 01:21:37,804
Kami memutuskan untuk mencari orang lain
1464
01:21:37,805 --> 01:21:38,981
yang lebih berkwalitas.
1465
01:21:40,504 --> 01:21:42,071
Anda yang memutuskan?
1466
01:21:43,724 --> 01:21:45,638
Jika anda ingin menghapus namaku dari program ini,
1467
01:21:45,639 --> 01:21:46,988
sama sekali tidak ada masalah.
1468
01:21:46,989 --> 01:21:48,337
Saya hanya ingin melayani.
1469
01:21:48,338 --> 01:21:49,773
Kami mungkin membawa anda kedalam semua ini
1470
01:21:49,774 --> 01:21:51,166
sedikit terlalu cepat.
1471
01:21:51,167 --> 01:21:52,907
Terimakasih atas pengertiannya, Greg.
1472
01:21:52,908 --> 01:21:54,474
Ada banyak cara untuk melayani.
1473
01:21:57,738 --> 01:21:59,609
Aku sedang mengarahkan anak-anak kepada Yesus Kristus.
1474
01:21:59,610 --> 01:22:01,437
Lonnie, Kita perlu beristirahat.
1475
01:22:01,438 --> 01:22:03,395
Ini semua bukan hanya tentang mu, Lonnie.
1476
01:22:03,396 --> 01:22:04,570
Kami membutuhkannya.
1477
01:22:04,571 --> 01:22:05,745
Apa masalahnya?
1478
01:22:05,746 --> 01:22:06,833
Masalahnya , saya merasa seperti
1479
01:22:06,834 --> 01:22:08,618
Aku tidak mengenal suamiku lagi.
1480
01:22:08,619 --> 01:22:10,011
Anda tidak tahu apa yang ku lakukan, Connie.
1481
01:22:10,012 --> 01:22:11,403
Anda tidak dapat melakukan apa yang kulakukan.
1482
01:22:11,404 --> 01:22:13,057
Tidak ada seorangpun yang dapat melakukan apa yang kulakukan!
Lonnie,
1483
01:22:13,058 --> 01:22:14,493
Anda tidak mendengarkan saya!
Kamu pasti iri.
1484
01:22:14,494 --> 01:22:16,321
Iri dengan ku, sama seperti Chuck.
1485
01:22:16,322 --> 01:22:17,627
Tetapi aku tahu tipuan-mu.
1486
01:22:17,628 --> 01:22:18,846
No, no, no.
1487
01:22:20,239 --> 01:22:21,500
Itu tidak benar.
1488
01:22:21,501 --> 01:22:22,980
Itulah yang benar!
1489
01:22:22,981 --> 01:22:25,766
Kamu bersikap seperti ini semua tentang Tuhan.
1490
01:22:27,855 --> 01:22:29,466
Sebenarnya, ini semua tentang mu.
1491
01:22:30,728 --> 01:22:35,776
♪ Well, I got one foot
on the platform
1492
01:22:37,430 --> 01:22:39,170
♪ The other foot on the train
1493
01:22:39,171 --> 01:22:42,521
Dia hanya terlalu stress, Dan ada, seperti...
1494
01:22:42,522 --> 01:22:46,047
Ada bagian dari dirinya yang amat sangat tidak bisa diduga.
1495
01:22:46,048 --> 01:22:48,963
Ku pikir kami membutuhkan istirahat.
1496
01:22:48,964 --> 01:22:50,616
Apakah kita bisa...
1497
01:22:50,617 --> 01:22:52,228
Apakah kita bisa istirahat, Chuck?
1498
01:22:53,316 --> 01:22:54,970
Aku mengerti, anda sedang terluka saat ini.
1499
01:22:55,666 --> 01:22:57,146
Aku akan berbicara dengannya.
1500
01:23:00,105 --> 01:23:01,237
Thanks, Chuck.
1501
01:23:04,501 --> 01:23:07,504
Jangan tinggalkan aku!
Jangan tinggalkan aku!
1502
01:23:10,246 --> 01:23:14,424
♪ They call the Rising Sun
1503
01:23:16,252 --> 01:23:19,428
♪ And it's been the ruin...
1504
01:23:19,429 --> 01:23:22,345
Maafkan aku, Bapak, karena aku telah berdosa.
1505
01:23:23,955 --> 01:23:26,436
Please, Tolong, teruslah pakai aku.
1506
01:23:29,265 --> 01:23:31,006
Jangan tinggalkan aku.
1507
01:23:34,487 --> 01:23:36,662
♪ Lookin' past the hair
1508
01:23:36,663 --> 01:23:38,751
♪ And straight to his eyes
1509
01:23:38,752 --> 01:23:41,364
♪ People finally
comin' around ♪
1510
01:23:56,901 --> 01:23:58,033
Love Song!
1511
01:24:03,995 --> 01:24:05,649
Inilah perkataan Tuhan.
1512
01:24:06,519 --> 01:24:07,737
Mari kita buka bersama-sama.
1513
01:24:07,738 --> 01:24:09,304
Allah mengatakan kepadaku, bahwa ada seseorang disini
1514
01:24:09,305 --> 01:24:10,914
yang mengalami tuli di telinganya.
1515
01:24:10,915 --> 01:24:12,829
- Siapakah dia?
- Jangan sekarang, Lonnie.
1516
01:24:12,830 --> 01:24:15,005
Tetap bermainlah musik.
Bermain musiklah.
1517
01:24:15,006 --> 01:24:16,659
Seseorang butuh kesembuhan.
1518
01:24:16,660 --> 01:24:18,661
- Kembalilah bermain musik.
- Jangan sekarang. Duduklah, Lonnie.
1519
01:24:18,662 --> 01:24:19,879
Seseorang butuh kesembuhan.
1520
01:24:19,880 --> 01:24:20,967
Roh Kudus butuh menyembuhkan seseorang.
1521
01:24:20,968 --> 01:24:22,144
Duduklah.
1522
01:24:29,194 --> 01:24:30,803
Ada masalah apa denganku?
1523
01:24:30,804 --> 01:24:32,675
Tidak semuanya dibutuhkan untuk dipertontonkan.
1524
01:24:32,676 --> 01:24:34,938
Roh Kudus bukan untuk di pertontonkan,
1525
01:24:34,939 --> 01:24:36,113
tapi untuk dihadirkan.
1526
01:24:36,114 --> 01:24:38,115
Dan aku melakukan apa yang Roh Kudus menuntunku untuk lakukan.
1527
01:24:38,116 --> 01:24:40,117
Tidak.
Anda menggunakan Roh Kudus
1528
01:24:40,118 --> 01:24:41,771
sebagai alasan untuk melakukan apa yang anda inginkan!
1529
01:24:41,772 --> 01:24:44,513
Anda hanya takut atas apa yang Tuhan akan lakukan.
1530
01:24:44,514 --> 01:24:46,820
dan anda menginjaknya, menahanya.
1531
01:24:47,734 --> 01:24:50,519
Aku mengambil resiko untuk anda.
1532
01:24:50,520 --> 01:24:53,217
Aku membawamu keluar dari jalanan, dan menempatkanmu dipanggung.
1533
01:24:53,218 --> 01:24:56,090
Anda seharusnya bangga, bisa menjadi bagian dari pergerakan ini.
1534
01:24:56,091 --> 01:24:58,441
Tanpaku, tidak akan ada pergerakan.
1535
01:24:59,703 --> 01:25:00,878
Itukah yang anda pikirkan?
1536
01:25:02,445 --> 01:25:04,359
Periksa kembali ego-mu, son.
1537
01:25:04,360 --> 01:25:06,520
Saya dapat mengusirmu secepat saya membawamu kesini.
1538
01:25:10,757 --> 01:25:12,281
Well, Tidak usah repot-repot kalau begitu.
1539
01:25:33,128 --> 01:25:34,432
Thank you.
1540
01:25:34,433 --> 01:25:38,523
♪ Here comes the sun
shining down on me
1541
01:25:38,524 --> 01:25:45,443
♪ I just wanna be glad
But you just wanna be free
1542
01:25:45,444 --> 01:25:47,141
♪ Tell me now
1543
01:25:47,142 --> 01:25:50,493
♪ Tell me all the reasons
why you wanna break my heart
1544
01:25:51,363 --> 01:25:52,972
♪ Tell me how
1545
01:25:52,973 --> 01:25:56,194
♪ Tell me how you're managing
to force our lives apart
1546
01:25:57,152 --> 01:25:58,588
♪ Sing it out... ♪
1547
01:26:49,813 --> 01:26:52,597
Oh, hey, Mom.
1548
01:26:52,598 --> 01:26:55,558
Ini aku. Anda baru saja di operasi.
Anda akan baik-baik saja.
1549
01:26:57,908 --> 01:26:59,344
Muka-ku.
1550
01:27:05,655 --> 01:27:07,222
Kamu seharusnya tidak berada disini.
1551
01:27:09,093 --> 01:27:11,181
Aku tahu.
1552
01:27:11,182 --> 01:27:14,184
Aku hanya mencoba untuk merenungkan semua masalah sendiran.
1553
01:27:14,185 --> 01:27:16,273
Mencoba untuk membuat anda bangga.
1554
01:27:16,274 --> 01:27:17,666
Membuat nama kita berarti untuk sesuatu.
1555
01:27:17,667 --> 01:27:18,754
Seperti yang selalu anda katakan...
1556
01:27:18,755 --> 01:27:20,408
Oh, hentikanlah, Gerger.
1557
01:27:20,409 --> 01:27:21,627
Itu tidak menjadi masalah.
1558
01:27:22,280 --> 01:27:23,890
Itu hanyalah sebuah nama.
1559
01:27:24,761 --> 01:27:26,458
an itu bukan milikmu.
1560
01:27:28,025 --> 01:27:29,678
What?
1561
01:27:29,679 --> 01:27:31,855
Dia bukanlah ayahmu, Greg.
1562
01:27:33,117 --> 01:27:35,772
Dia mengasuhmu sejak kamu masih kecil.
1563
01:27:36,947 --> 01:27:38,992
Dan dia benar-benar sayang padamu.
1564
01:27:40,603 --> 01:27:42,300
Dia pria yang sangat baik.
1565
01:27:43,475 --> 01:27:46,739
Pria yang baik?
Mom, dia meninggalkan kita.
1566
01:27:47,740 --> 01:27:49,568
Tidak, Kitalah yang meninggalkan dia.
1567
01:27:50,700 --> 01:27:52,963
Pada akhirnya, dia juga akan meninggalkan kita.
1568
01:27:54,443 --> 01:27:55,618
Mereka semua sama.
1569
01:27:59,099 --> 01:28:00,362
Maafkan aku.
1570
01:28:01,145 --> 01:28:02,885
Apakah kamu tahu?
1571
01:28:02,886 --> 01:28:05,541
Mengapa aku selalu merusakan segalanya?
1572
01:28:31,436 --> 01:28:32,655
Apakah itu ayahmu?
1573
01:28:35,135 --> 01:28:37,224
Bukan, sebenarnya.
1574
01:28:39,052 --> 01:28:42,578
Kurasa, aku mengerti mengapa aku selalu merasa seperti yatim piatu.
1575
01:28:44,188 --> 01:28:46,494
Kita semua yatim piatu.
1576
01:28:46,495 --> 01:28:47,974
Inilah pergerakan Anak Yatim Piatu.
1577
01:28:55,591 --> 01:28:56,591
Tidak.
1578
01:28:57,897 --> 01:28:59,203
Jangan. Come on.
1579
01:29:00,291 --> 01:29:02,379
Lonnie, Jangan pergi.
1580
01:29:02,380 --> 01:29:05,296
Kami membutuhkanmu disini.
Aku membutuhkanmu disini.
1581
01:29:06,210 --> 01:29:07,646
Aku yang memulai segalanya.
1582
01:29:08,821 --> 01:29:10,170
Itulah yang kulakukan.
1583
01:29:11,998 --> 01:29:13,870
Dan ketika mereka telah selesai denganku,
1584
01:29:15,567 --> 01:29:16,916
mereka membuangku kembali.
1585
01:29:19,441 --> 01:29:20,703
Sama seperti Yunus.
1586
01:29:24,228 --> 01:29:25,403
Kemana kalian akan pergi?
1587
01:29:26,839 --> 01:29:28,058
Florida.
1588
01:29:29,102 --> 01:29:31,147
Memperbaharui hubungan pernikahan kami.
1589
01:29:31,148 --> 01:29:32,671
Menemukan sesuatu yang baru.
1590
01:29:34,978 --> 01:29:36,632
Anda mengatakan jika kami semua adalah keluarga.
1591
01:29:38,373 --> 01:29:40,330
Yeah, Keluarga seperti group musik.
1592
01:29:40,331 --> 01:29:41,376
Mereka akhirnya pecah.
1593
01:29:42,507 --> 01:29:44,204
Aku lebih baik dijalanku sendiri.
1594
01:29:53,953 --> 01:29:55,477
Aku tidak pernah mengatakan kepadamu.
1595
01:29:57,827 --> 01:29:59,350
Pada malam pertama kita bertemu,
1596
01:30:01,700 --> 01:30:03,223
Tuhan memberikanku nubuatan...
1597
01:30:04,137 --> 01:30:05,312
Tentang dirimu.
1598
01:30:07,750 --> 01:30:10,622
Berbicara di depan ribuan jemaat.
1599
01:30:14,583 --> 01:30:16,454
Jangan sampai aku menghalangimu.
1600
01:30:25,202 --> 01:30:26,421
Bertahanlah.
1601
01:30:27,770 --> 01:30:28,771
Bertahanlah.
1602
01:30:30,163 --> 01:30:32,339
Bantulah aku untuk sampai kesana.
1603
01:30:35,168 --> 01:30:36,735
Aku tidak bisa, little brother.
1604
01:30:39,956 --> 01:30:41,131
Maafkan aku.
1605
01:30:51,097 --> 01:30:52,316
Dia keliru, kamu mengertikan.
1606
01:30:54,144 --> 01:30:56,015
Kita semua selalu menjadi keluargamu.
1607
01:30:58,409 --> 01:30:59,410
Bye, Greg.
1608
01:31:36,012 --> 01:31:38,101
Aku tahu jika kamu berbicara dengan ayahku.
1609
01:31:39,232 --> 01:31:41,712
Dan aku meminta maaf jika dia mengacaukannya.
1610
01:31:41,713 --> 01:31:43,409
Aku baru mengetahuinya, dan langsung kesini.
1611
01:31:43,410 --> 01:31:45,324
It's okay, Cath.
1612
01:31:45,325 --> 01:31:46,804
Itu baru hanya pemikiran.
1613
01:31:46,805 --> 01:31:49,725
Bukan-nya aku yang langsung membawakan cincin atau semacamnya.
1614
01:31:50,635 --> 01:31:51,635
Great.
1615
01:31:53,508 --> 01:31:54,509
Well, um...
1616
01:31:55,335 --> 01:31:58,250
Aku hanya, uh, ingin mengatakan
1617
01:31:58,251 --> 01:32:03,081
Aku amat sangat mendukung
1618
01:32:03,082 --> 01:32:05,476
masa depan kita bersama.
1619
01:32:08,784 --> 01:32:10,089
Yeah. Dan, uh...
1620
01:32:11,264 --> 01:32:12,265
thank you.
1621
01:32:13,136 --> 01:32:14,224
You're welcome?
1622
01:32:18,054 --> 01:32:19,968
Hey, Apa yang sedang terjadi?
1623
01:32:19,969 --> 01:32:21,797
Hanya cerita lama yang berulang.
1624
01:32:22,449 --> 01:32:23,450
Ibuku ternyata benar.
1625
01:32:24,756 --> 01:32:25,757
Benar tentang apa ?
1626
01:32:26,628 --> 01:32:27,628
Greg.
1627
01:32:28,194 --> 01:32:29,239
Lihatlah padaku.
1628
01:32:29,848 --> 01:32:30,849
Benar tentang apa?
1629
01:32:31,981 --> 01:32:33,548
Kenyataan jika semua orang akan pergi.
1630
01:32:35,419 --> 01:32:37,376
Pada akhirnya.
1631
01:32:37,377 --> 01:32:39,074
Anda berpikir anda menemukan sesuatu yang pasti,
1632
01:32:39,075 --> 01:32:40,250
sesuatu yang kuat,
1633
01:32:41,294 --> 01:32:43,253
dan itu semua mulai jatuh berantakan.
1634
01:32:44,341 --> 01:32:45,559
Dan itu semua yang akan terjadi pada kita
1635
01:32:45,560 --> 01:32:47,082
karena itulah yang terjadi pada orang-orang.
1636
01:32:47,083 --> 01:32:48,345
Tidak. Degarkan.
1637
01:32:49,912 --> 01:32:51,782
Aku tidak perduli apa yang ayahku katakan.
1638
01:32:51,783 --> 01:32:54,698
Aku tidak perduli siapakah namamu, darimana asalmu,
1639
01:32:54,699 --> 01:32:56,919
dan berapa banyak uang yang kau miliki, semua dari itu.
1640
01:32:57,876 --> 01:32:59,530
Kamu memiliki tempat dimana kamu berada.
1641
01:33:01,750 --> 01:33:02,838
Adalah bersama-ku.
1642
01:33:03,665 --> 01:33:05,013
Adalah bersama kita.
1643
01:33:05,014 --> 01:33:07,320
Apakah kamu tidak belajar apa-apa dari tahun lalu?
1644
01:33:08,104 --> 01:33:09,278
Greg.
1645
01:33:09,279 --> 01:33:10,540
Aku mengerti jika kamu berpikir apa yang anda maksud adalah...
1646
01:33:10,541 --> 01:33:12,587
Aku tahu. Aku bersungguh sungguh.
1647
01:33:16,242 --> 01:33:19,680
Tetapi aku mencintaimu,
dan aku ingin bersama-mu.
1648
01:33:19,681 --> 01:33:21,508
Aku tidak berpikir bahwa kamu benar-benar
1649
01:33:23,119 --> 01:33:24,381
mengerti apa yang kamu inginkan.
1650
01:33:26,513 --> 01:33:28,166
Mungkin andalah yang tidak mengetahui apa yang anda inginkan.
1651
01:33:28,167 --> 01:33:30,516
Well, jelas sekali,
Cath, lihatlah kita!
1652
01:33:30,517 --> 01:33:33,084
Yeah, lihatkah kita!
kita... sedang berdebat.
1653
01:33:33,085 --> 01:33:34,608
Kita sedang bercerita tentang perasaan kita.
1654
01:33:34,609 --> 01:33:36,566
Kita ... kita sedang mengusahakan untuk melaluinya.
1655
01:33:36,567 --> 01:33:39,352
Inilah yang disebut sebuah hubungan.
1656
01:33:43,487 --> 01:33:44,488
What is...
1657
01:33:47,230 --> 01:33:48,623
Apa yang salah dengan mu?
1658
01:33:51,147 --> 01:33:53,235
Kenapa kamu tidak mau berjuang untuk ini?
1659
01:33:53,236 --> 01:33:54,759
Ayolah, Berjuanglah untuk-ku.
1660
01:33:59,590 --> 01:34:00,591
Wow.
1661
01:34:02,767 --> 01:34:05,422
Kamu berkata jika kamu mencari suatu kebenaran.
1662
01:34:07,206 --> 01:34:11,122
Aku berpikir yang anda cari adalah alasan untuk menjadi tidak bahagia.
1663
01:34:12,516 --> 01:34:14,169
Jadi silahkan saja.
1664
01:34:14,170 --> 01:34:16,650
Jangan sampai aku menghalangi jalan-mu.
1665
01:34:47,812 --> 01:34:50,249
Congrats, Dad.
Anda menang.
1666
01:34:51,076 --> 01:34:52,121
Kami putus.
1667
01:34:59,694 --> 01:35:01,304
Cathe, Aku berharap, anda mengerti jika...
1668
01:35:09,921 --> 01:35:11,357
I love you, Mouse.
1669
01:35:13,751 --> 01:35:15,579
lebih dari apapun didunia ini.
1670
01:35:18,625 --> 01:35:20,497
Aku hanya tidak ingin melihatmu terluka.
1671
01:35:22,238 --> 01:35:24,631
Saya berharap anda mendapatkan pelajaran dari ini.
1672
01:35:25,894 --> 01:35:28,547
Dad, Ini bukan hanya untuk hippies.
1673
01:35:28,548 --> 01:35:30,550
Ini lebih besar dari itu.
1674
01:35:41,736 --> 01:35:42,867
I love you too.
1675
01:35:45,870 --> 01:35:50,788
♪ Welcome
1676
01:35:52,529 --> 01:35:54,139
♪ Back
1677
01:36:00,058 --> 01:36:05,106
♪ Welcome back to the things
that you once
1678
01:36:05,107 --> 01:36:06,717
♪ Believed in ♪
1679
01:36:13,637 --> 01:36:14,856
Semua orang menunggu.
1680
01:36:15,595 --> 01:36:16,771
Mereka mengharapkan Lonnie.
1681
01:36:18,947 --> 01:36:21,166
Chuck, ini semua bukan tentang Lonnie
1682
01:36:22,254 --> 01:36:23,342
atau dirimu
1683
01:36:24,082 --> 01:36:25,605
atau orang lain siapapun.
1684
01:36:26,476 --> 01:36:27,564
Dia belum siap.
1685
01:36:28,652 --> 01:36:29,784
Mungkin, aku yang belum siap.
1686
01:36:30,741 --> 01:36:31,960
Aku memaksanya terlalu keras.
1687
01:36:33,526 --> 01:36:35,746
Saya benar-benar membuat kekacauan, Kay.
1688
01:36:37,269 --> 01:36:38,314
Apakah kamu pernah berpikir
1689
01:36:39,706 --> 01:36:42,318
apakah mungkin Tuhan memilih orang yang salah?
1690
01:36:43,841 --> 01:36:44,929
Chuck,
1691
01:36:47,845 --> 01:36:49,847
Dengarkanlah orang-orang ini.
1692
01:36:51,806 --> 01:36:54,025
Rasakanlah semangat yang ada di tempat ini.
1693
01:36:56,201 --> 01:36:57,680
Anda berpikir anda cukup penting
1694
01:36:57,681 --> 01:36:59,204
untuk dapat menghalangi semua itu?
1695
01:37:02,860 --> 01:37:04,948
Jangan terlalu sombong untuk berpikir bahwa Tuhan
1696
01:37:04,949 --> 01:37:06,908
tidak dapat bekerja melalui kegagalanmu.
1697
01:37:55,347 --> 01:37:56,608
Hanya ingin mengucapkan selamat tinggal.
1698
01:37:56,609 --> 01:37:57,784
Yeah?
1699
01:37:58,742 --> 01:38:00,091
Tampaknya akan kembali berkeliling.
1700
01:38:05,923 --> 01:38:07,445
Kenapa anda tidak berada didalam sana?
1701
01:38:07,446 --> 01:38:09,013
Saya merasa ingin beribadah sendirian.
1702
01:38:10,667 --> 01:38:13,322
Aku bukan ahlinya, tetapi kurasa bukan seperti itu cara nya.
1703
01:38:14,758 --> 01:38:15,845
Kamu?
1704
01:38:15,846 --> 01:38:17,065
Kembali ke New York.
1705
01:38:18,718 --> 01:38:21,939
Ketika mereka memberikanku cerita ini, aku menolaknya.
1706
01:38:23,201 --> 01:38:24,898
Ini seperti merendahkanku.
1707
01:38:24,899 --> 01:38:28,075
Saya meliput perang
serta kerusuhan dan politik.
1708
01:38:28,076 --> 01:38:29,903
Masalah-masalah penting.
1709
01:38:29,904 --> 01:38:32,210
Hippies dan Yesus...
1710
01:38:34,560 --> 01:38:36,822
Sekarang, Aku sungguh tidak tahu.
1711
01:38:36,823 --> 01:38:39,348
Negara kita sanggat gelap dan terbagi-bagi.
1712
01:38:40,001 --> 01:38:41,306
tetapi di tenda itu,
1713
01:38:42,438 --> 01:38:44,395
Ada harapan.
1714
01:38:44,396 --> 01:38:48,704
Dan persaudaraan juga mukjizat yang tidak dapat saya jelaskan.
1715
01:38:48,705 --> 01:38:49,967
Dan ini akan menyebar.
1716
01:38:50,925 --> 01:38:52,926
Tidak hanya disini saja.
1717
01:38:52,927 --> 01:38:55,885
Dimana, dan berapa jauh,
Aku belum yakin.
1718
01:38:55,886 --> 01:38:57,540
Itulah yang akan saya cari tahu.
1719
01:38:59,368 --> 01:39:01,196
Aku tidak mengetahui jika semua ini adalah nyata atau tidak.
1720
01:39:02,980 --> 01:39:04,547
Secara jujur, aku berharap ini nyata.
1721
01:39:07,071 --> 01:39:08,943
Dan jika saat ini, anda tidak dapat melihatnya,
1722
01:39:10,466 --> 01:39:11,858
Ini sebuah keluarga.
1723
01:39:13,382 --> 01:39:14,557
Jangan sampai menyerah.
1724
01:39:17,473 --> 01:39:18,604
Itulah nasehatku.
1725
01:39:20,606 --> 01:39:22,564
Jaga dirimu baik-baik, Greg.
1726
01:39:22,565 --> 01:39:23,696
Yeah, anda juga.
1727
01:39:25,742 --> 01:39:27,438
Uh, hey, Untuk siapa kamu menulis ini?
1728
01:39:27,439 --> 01:39:29,180
Apakah untuk buku atau koran?
1729
01:39:29,789 --> 01:39:30,921
Untuk majalah.
1730
01:39:33,271 --> 01:39:34,271
Yang mana?
1731
01:40:03,693 --> 01:40:06,696
Balapan ke air.
Come on. Let's go!
1732
01:40:12,397 --> 01:40:13,703
Sekarang, semua akan berbeda.
1733
01:40:14,573 --> 01:40:15,705
Lihatlah.
1734
01:40:23,452 --> 01:40:26,976
♪ Fly me to the moon
1735
01:40:26,977 --> 01:40:31,937
♪ Let me play
among the stars
1736
01:40:31,938 --> 01:40:35,767
♪ Let me see
what spring is like
1737
01:40:35,768 --> 01:40:39,729
♪ On Jupiter and Mars ♪
1738
01:40:40,730 --> 01:40:41,774
Hey.
1739
01:40:49,434 --> 01:40:51,175
Aku tidak perduli dengan wajahmu, Mom.
1740
01:40:52,437 --> 01:40:53,872
Yeah?
1741
01:40:53,873 --> 01:40:55,310
Bagaimana dengan rambutku?
1742
01:40:57,355 --> 01:40:59,140
Aku menyayangimu apa adanya.
1743
01:41:00,054 --> 01:41:01,055
Kenapa?
1744
01:41:04,232 --> 01:41:06,843
Aku tidak ingin anda berakhir seperti aku, Greg.
1745
01:41:10,586 --> 01:41:11,891
Aku tahu jika anda sudah melakukan yang terbaik.
1746
01:41:13,545 --> 01:41:14,938
Aku akan melakukan lebih baik lagi.
1747
01:41:15,330 --> 01:41:16,331
Hey.
1748
01:41:18,637 --> 01:41:19,812
Kita berdua bisa.
1749
01:41:22,859 --> 01:41:24,817
Maafkan aku tidak memberitahukan kepadamu tentang ayahmu.
1750
01:41:27,081 --> 01:41:28,299
Tetapi, Greg...
1751
01:41:30,693 --> 01:41:32,434
Namamu bukanlah kesalahan.
1752
01:41:35,045 --> 01:41:36,351
Saya bisa merasakannya.
1753
01:41:38,570 --> 01:41:41,269
Kehidupan dari kematian.
1754
01:41:44,315 --> 01:41:46,230
Apapun yang anda temukan,
1755
01:41:49,233 --> 01:41:50,626
Mungkin itu nyata.
1756
01:41:52,541 --> 01:41:53,672
Benar, Mom.
1757
01:41:54,760 --> 01:41:56,066
Benar.... benar....
1758
01:41:58,677 --> 01:42:00,636
Mungkin itu bisa menjadi nyata bagiku juga.
1759
01:42:05,206 --> 01:42:06,511
I love you, Mom.
1760
01:42:15,259 --> 01:42:17,043
Oh, boy.
1761
01:42:23,485 --> 01:42:25,051
Anda keluar telah melewati jam malam.
1762
01:42:26,618 --> 01:42:29,881
- You okay?
- Oh, I'm all right, babe.
1763
01:42:29,882 --> 01:42:32,928
Aku tahu jika saya banyak pikiran.
Saya jarang berada dirumah.
1764
01:42:32,929 --> 01:42:34,060
No, Dad. Stop.
1765
01:42:35,888 --> 01:42:39,022
Saya punya sesuatu yang ingin saya sampaikan.
1766
01:42:44,549 --> 01:42:45,681
You see, um...
1767
01:42:47,552 --> 01:42:49,250
Saya hampir selesai dengan semua ini
1768
01:42:50,120 --> 01:42:51,600
Semua hal-hal kekristenan.
1769
01:42:53,036 --> 01:42:54,211
Dan saya merasa,
1770
01:42:55,473 --> 01:42:56,909
"Dimanakah kasih?"
Mengerti?
1771
01:42:58,128 --> 01:43:00,477
"Apa yang sedang kita lakukan disini?"
1772
01:43:00,478 --> 01:43:03,872
"Dimanakah Yesus ketika semua ini terjadi?"
1773
01:43:03,873 --> 01:43:06,179
"Dia tampak seperti
seorang pria radikal. Saya menyukainya.
1774
01:43:06,180 --> 01:43:09,313
"Tetapi ini? Aku tidak tahu."
1775
01:43:11,185 --> 01:43:15,100
Tetapi kemudian, anda melakukan dimana tidak ada seorangpun
yang berani melakukannya.
1776
01:43:15,972 --> 01:43:19,583
Anda membiarkan para hippies masuk.
1777
01:43:19,584 --> 01:43:22,370
Datang untuk mencari tahu,
Yesus datang bersama dengan mereka.
1778
01:43:24,807 --> 01:43:26,287
Dan apakah anda tahu?
1779
01:43:27,636 --> 01:43:29,941
Aku sangat bangga kepadamu.
1780
01:43:29,942 --> 01:43:32,380
Anda membuka diri untuk
sesuatu yang tidak Anda mengerti.
1781
01:43:33,859 --> 01:43:35,947
Dan saya diubahkan karenanya.
1782
01:43:35,948 --> 01:43:37,428
Ribuan dari kita.
1783
01:43:39,343 --> 01:43:42,867
Tetapi anda tidak harus menanggung semua itu sendiri, okay?
1784
01:43:42,868 --> 01:43:44,522
Jangan sampai lupa diri karena semua ini.
1785
01:43:45,001 --> 01:43:46,784
Okay.
1786
01:43:46,785 --> 01:43:49,527
Juga, don't do drugs.
1787
01:44:06,370 --> 01:44:07,589
Kupikir aku akan menemukanmu disini.
1788
01:44:09,678 --> 01:44:10,896
Apakah anda keberatan?
1789
01:44:15,814 --> 01:44:18,642
Jadi, baru-baru ini aku mendengar ada gereja kecil
1790
01:44:18,643 --> 01:44:20,165
di Riverside.
1791
01:44:20,166 --> 01:44:22,343
Cukup dekat dengan tempat dimana anda melakukan Bible study.
1792
01:44:24,258 --> 01:44:25,606
Dan sepertinya para pemimpin mereka
1793
01:44:25,607 --> 01:44:27,695
memiliki masalah tentang sesuatu
1794
01:44:27,696 --> 01:44:29,044
dan akhirnya mereka berpisah.
1795
01:44:29,045 --> 01:44:31,133
Mereka mengambil semuanya.
1796
01:44:31,134 --> 01:44:34,268
Meninggalkan bangunan kosong yang terbengkalai
1797
01:44:35,399 --> 01:44:36,618
Dimana sebuah gereja berdiri dulunya.
1798
01:44:38,750 --> 01:44:39,790
Cukup menyedihkan bukan?
1799
01:44:42,319 --> 01:44:44,842
Tapi itulah yang sering dilakukan manusia.
1800
01:44:44,843 --> 01:44:46,584
Mereka kehilangan penglihatan untuk melihat mana yang penting.
1801
01:44:48,760 --> 01:44:52,677
Untungnya, Tuhan memiliki Sejarah yang panjang menggunakan orang yang cacat.
1802
01:44:54,505 --> 01:44:56,114
Maafkan aku.
1803
01:44:56,115 --> 01:44:58,030
Aku tidak membelamu, ketika seharusnya aku.
1804
01:44:59,118 --> 01:45:00,294
Aku sangat bersalah.
1805
01:45:04,472 --> 01:45:05,472
Thank you.
1806
01:45:09,694 --> 01:45:13,437
Jadi, apa yang terjadi dengan gereja itu?
1807
01:45:15,047 --> 01:45:16,439
Oh, Aku membelinya.
1808
01:45:16,440 --> 01:45:18,006
Pagi ini.
1809
01:45:18,007 --> 01:45:19,704
Ini seperti kanvas kosong.
1810
01:45:21,053 --> 01:45:23,621
Tampaknya sempurna untuk seniman sepertimu.
1811
01:45:27,538 --> 01:45:31,454
Anda ingin aku bekerja disana untukmu?
1812
01:45:31,455 --> 01:45:34,328
Itu bukan gerejaku.
Itu gerejamu.
1813
01:45:36,634 --> 01:45:38,679
Pergerakan ini dimulai di Calvary,
1814
01:45:38,680 --> 01:45:40,550
Tetapi itu tidak hanya disini saja.
1815
01:45:40,551 --> 01:45:43,946
Jadi, Bangunlah sesuatu yang hebat.
1816
01:45:45,469 --> 01:45:46,557
Aku tidak tahu harus berkata apa.
1817
01:45:47,515 --> 01:45:48,646
Katakan "yes".
1818
01:45:51,475 --> 01:45:52,824
Yes.
1819
01:45:55,044 --> 01:45:56,306
Pastor Chuck...
1820
01:45:59,788 --> 01:46:01,745
Aku tidak yakin jika saya dapat melakukan apa yang telah anda lakukan.
1821
01:46:01,746 --> 01:46:02,791
Tidak.
1822
01:46:03,618 --> 01:46:04,836
Anda akan melakukan lebih lagi.
1823
01:46:10,712 --> 01:46:11,755
Hey, man.
1824
01:46:11,756 --> 01:46:13,191
Hey, Maafkan jika menggangumu.
1825
01:46:13,192 --> 01:46:16,064
Apakah pantai ini dimana orang-orang dibaptis?
1826
01:46:16,065 --> 01:46:18,110
Yeah. Yeah, Betul.
Pirate's Cove.
1827
01:46:18,502 --> 01:46:19,807
Cool.
1828
01:46:19,808 --> 01:46:21,156
Saya dan teman-teman mendengar tentangnya di radio
1829
01:46:21,157 --> 01:46:22,462
dan kami berjalan kemari.
1830
01:46:22,463 --> 01:46:23,551
Dari mana kalian?
1831
01:46:24,073 --> 01:46:27,292
Texas.
1832
01:46:27,293 --> 01:46:31,733
Kami ingin juga dibaptis
tetapi tidak tahu bagaimana dan kapan...
1833
01:46:33,212 --> 01:46:34,388
Bagaiman jika sekarang juga?
1834
01:46:54,756 --> 01:46:56,148
Amen. Amen.
1835
01:47:18,562 --> 01:47:20,215
Selamat malam, pak.
1836
01:47:20,216 --> 01:47:23,261
Um, Saya mengerti jika anda tidak menyukai saya, dan...
1837
01:47:23,262 --> 01:47:24,568
Dia ada di ruang makan.
1838
01:47:25,961 --> 01:47:26,962
Oh.
1839
01:47:27,441 --> 01:47:28,442
Okay.
1840
01:47:30,095 --> 01:47:31,661
Aku sangat terkejut sekali.
1841
01:47:31,662 --> 01:47:32,707
Masuklah, anakku.
1842
01:47:34,491 --> 01:47:35,840
Hey. Hi.
1843
01:47:36,493 --> 01:47:37,711
Hi, Greg.
1844
01:47:37,712 --> 01:47:39,669
Hi. Selamat malam.
1845
01:47:39,670 --> 01:47:41,324
Maafkan karena datang malam-malam...
1846
01:47:42,281 --> 01:47:44,369
Saya, uh...
1847
01:47:44,370 --> 01:47:46,546
Saya tidak sadar betapa basahnya saya sampai saat ini.
1848
01:47:46,547 --> 01:47:47,895
Dan lantai kayu kalian.
1849
01:47:47,896 --> 01:47:49,157
Oh, Saya sungguh minta maaf.
1850
01:47:49,158 --> 01:47:50,768
Dan kamu juga tidak memakai sepatu.
1851
01:47:52,596 --> 01:47:55,250
Yeah. Yeah, Saya tidak memakai.
Anda sangat benar sekali tentang hal itu.
1852
01:47:55,251 --> 01:47:58,079
Tetapi saya harus memberitahukan sesuatu padamu.
1853
01:47:58,080 --> 01:47:59,734
Saya telah sangat bodoh sekali akhir-akhir ini.
1854
01:48:01,300 --> 01:48:02,997
Jelas sekali, anda tahu itu.
1855
01:48:02,998 --> 01:48:05,060
Saya yakin jika anda telah mendengarnya.
1856
01:48:05,870 --> 01:48:08,655
Maafkan aku jika aku telah menjauh darimu.
1857
01:48:08,656 --> 01:48:10,274
Dan saya telah melukaimu.
1858
01:48:10,962 --> 01:48:12,094
Itu sangat bodoh sekali.
1859
01:48:12,834 --> 01:48:14,008
Sangat bodoh sekali.
1860
01:48:14,009 --> 01:48:16,401
- Benar-benar bodoh.
- Benar sekali.
1861
01:48:16,402 --> 01:48:17,751
Yang terbodoh.
1862
01:48:17,752 --> 01:48:19,230
Yeah.
1863
01:48:19,231 --> 01:48:21,145
Tetapi saya ingin bertanya kepadamu
1864
01:48:21,146 --> 01:48:23,931
jika anda masih ingat
apa yang anda katakan waktu itu
1865
01:48:23,932 --> 01:48:25,163
tentang apa yang anda inginkan
1866
01:48:26,282 --> 01:48:27,926
dengan kita.
1867
01:48:29,633 --> 01:48:32,222
Karena aku memiliki suatu rencana besar, Cathe.
1868
01:48:34,333 --> 01:48:36,422
Harapan dan impian.
Saya memiliki tujuan.
1869
01:48:39,251 --> 01:48:41,592
Dan aku ingin melakukan itu bersamamu.
1870
01:48:42,254 --> 01:48:43,385
Kita bersama.
1871
01:48:43,386 --> 01:48:44,430
Kamu dan aku.
1872
01:48:46,824 --> 01:48:48,216
Karena Saya mengerti keadaan-mu.
1873
01:48:48,217 --> 01:48:49,696
Saya memerlukan-mu.
1874
01:48:49,697 --> 01:48:51,046
Saya menginginkan-mu.
1875
01:48:52,830 --> 01:48:53,917
Dan saya...
1876
01:48:53,918 --> 01:48:54,963
"Mencintai-mu"?
1877
01:48:57,487 --> 01:48:58,488
Yeah.
1878
01:48:59,794 --> 01:49:00,882
Amat sangat.
1879
01:49:02,492 --> 01:49:04,624
Jadi, Apa? Apa ini semua?
1880
01:49:04,625 --> 01:49:07,105
Apakah ini caramu melamarku?
1881
01:49:07,541 --> 01:49:09,412
Oh. Um...
1882
01:49:10,631 --> 01:49:11,632
Um...
1883
01:49:13,372 --> 01:49:14,722
Uh...
1884
01:49:20,466 --> 01:49:22,163
Apakah jawaban anda itu memang benar?
1885
01:49:22,164 --> 01:49:24,600
Aku akan mengatakan...
1886
01:49:24,601 --> 01:49:28,648
Jika anda harus memilih antara aku dan Tuhan
1887
01:49:28,649 --> 01:49:30,259
Hubungan kita akan berakhir.
1888
01:49:30,955 --> 01:49:32,087
Jadi,
1889
01:49:33,349 --> 01:49:34,785
apakah itu caramu mengatakan "yes"?
1890
01:49:37,048 --> 01:49:38,049
Yes.
1891
01:49:49,452 --> 01:49:50,670
Kamu basah sekali.
1892
01:49:50,671 --> 01:49:51,846
Aku basah sekali.
1893
01:49:55,458 --> 01:49:59,504
♪ If you wake up
and don't want to smile
1894
01:49:59,505 --> 01:50:02,420
♪ If it takes
just a little while
1895
01:50:02,421 --> 01:50:03,683
Apakah itu?
1896
01:50:03,684 --> 01:50:07,251
♪ Open your eyes
and look at the day
1897
01:50:07,252 --> 01:50:08,862
♪ You'll see things
1898
01:50:08,863 --> 01:50:10,037
Whoa.
1899
01:50:10,038 --> 01:50:11,342
♪ In a different way
1900
01:50:11,343 --> 01:50:15,259
♪ Don't stop
thinking about tomorrow
1901
01:50:15,260 --> 01:50:19,655
♪ Don't stop,
it'll soon be here
1902
01:50:19,656 --> 01:50:23,398
♪ It'll be better
than before
1903
01:50:23,399 --> 01:50:26,924
♪ Yesterday's gone
Yesterday's gone... ♪
1904
01:50:32,364 --> 01:50:34,714
Dia menulis Artikel yang sangat baik.
1905
01:50:36,760 --> 01:50:38,283
Tampaknya pergerakan terjadi dimana-mana.
1906
01:50:38,980 --> 01:50:39,980
Los Angeles.
1907
01:50:41,025 --> 01:50:42,026
Vegas.
1908
01:50:42,679 --> 01:50:44,332
Bahkan terjadi di selatan.
1909
01:50:44,333 --> 01:50:46,595
Alabama, Georgia, Florida.
1910
01:50:46,596 --> 01:50:48,728
Menyebar luas seperti lautan api.
1911
01:50:48,729 --> 01:50:50,251
"Revolution." Wow.
1912
01:50:50,252 --> 01:50:52,122
Aku menyukainya.
1913
01:50:52,123 --> 01:50:54,168
Saat pertama saya bertemu dengan Josiah,
1914
01:50:54,169 --> 01:50:55,517
Dia menanyakanku apakah semua ini
1915
01:50:55,518 --> 01:50:57,737
adalah awal dari sesuatu atau akhir.
1916
01:50:57,738 --> 01:50:59,909
Terasa bagiku inilah awalnya.
1917
01:51:02,830 --> 01:51:05,680
Mari kita saksikan apa yang akan Tuhan lakukan.
1918
01:51:14,276 --> 01:51:17,147
The Jesus movement
sudah bukan ciri dari California lagi.
1919
01:51:17,148 --> 01:51:19,367
Itu adalah suatu lagu pujian, bertepuk tangan,
1920
01:51:19,368 --> 01:51:21,586
Kebangkitan Kebangunan Rohani yang nyata
1921
01:51:21,587 --> 01:51:23,327
yang melanda negara ini.
1922
01:51:23,328 --> 01:51:25,895
Para petobat adalah anak-anak muda yang berpaling kepada Yesus
1923
01:51:25,896 --> 01:51:27,810
Sebagai Juru Slamat mereka.
1924
01:51:27,811 --> 01:51:29,507
Pertemuan mereka, sebagian besar,
1925
01:51:29,508 --> 01:51:31,988
tidak didalam gereja-gereja yang telah ada.
1926
01:51:31,989 --> 01:51:33,381
Yesus mengasihi-mu.
1927
01:51:33,382 --> 01:51:34,687
Tiap-tiap dari kita semua.
1928
01:51:34,688 --> 01:51:37,254
Saya tidak perduli apa warna kulit kalian,
1929
01:51:37,255 --> 01:51:39,909
Dia mencintai kita semua, semua sama.
1930
01:51:39,910 --> 01:51:41,737
Lebih dari seperempat juta anak muda
1931
01:51:41,738 --> 01:51:43,739
telah ditobatkan di Dallas,
1932
01:51:43,740 --> 01:51:47,700
Para mantan hippies sekarang dikenal sebagai Jesus freaks.
1933
01:51:47,701 --> 01:51:50,354
Kami diberitahu ini bisa menjadi yang terbesar
1934
01:51:50,355 --> 01:51:53,662
Pertemuan Pemuda Kristen dalam sejarah di Amerika.
1935
01:51:53,663 --> 01:51:55,708
Ini adalah kejadian Kekristenan.
1936
01:51:55,709 --> 01:51:58,101
Ini demontrasi tentang Kasih Tuhan
1937
01:51:58,102 --> 01:52:01,975
oleh puluhan ribu anak muda kepada dunia
1938
01:52:01,976 --> 01:52:05,065
yang menyatakan kepada dunia,
"God loves you."
1939
01:52:05,066 --> 01:52:07,458
Inilah "the Jesus Revolution"
1940
01:52:07,459 --> 01:52:09,157
yang telah terjadi di negara ini.
1941
01:52:15,903 --> 01:52:16,903
♪ Hey!
1942
01:52:30,613 --> 01:52:33,789
♪ Everybody
1943
01:52:33,790 --> 01:52:36,270
♪ They say
there's a man coming
1944
01:52:36,271 --> 01:52:37,837
♪ Tell me
1945
01:52:37,838 --> 01:52:41,755
♪ And he walks on water
and makes a blind man see
1946
01:52:44,322 --> 01:52:47,803
♪ All the good people
1947
01:52:47,804 --> 01:52:50,719
♪ Little boys and girls
1948
01:52:50,720 --> 01:52:53,766
♪ All the creatures
in the whole, wide world
1949
01:52:53,767 --> 01:52:55,203
♪ You've got a friend
1950
01:52:57,596 --> 01:53:01,469
♪ If you're feeling down
and you're acting real blue
1951
01:53:01,470 --> 01:53:03,079
♪ Who do you call?
1952
01:53:03,080 --> 01:53:05,604
♪ You've got a friend
in Jesus
1953
01:53:18,792 --> 01:53:25,275
♪ Down by the water
The Sea of Galilee
1954
01:53:25,276 --> 01:53:31,891
♪ He heals the sick
and the broken, yes, he does
1955
01:53:31,892 --> 01:53:35,590
♪ And they hang him up
on the cross
1956
01:53:35,591 --> 01:53:39,550
♪ They don't understand
his kind of love
1957
01:53:39,551 --> 01:53:42,249
♪ Don't you know
he died for us
1958
01:53:42,250 --> 01:53:44,512
♪ So we can be free, baby
1959
01:53:44,513 --> 01:53:47,168
♪ You've got a friend
in Jesus ♪
1960
01:54:01,051 --> 01:54:04,706
♪ This goes out
to every outcast
1961
01:54:04,707 --> 01:54:07,274
♪ To the
just-don't-quite-fit-in
1962
01:54:07,275 --> 01:54:10,538
♪ Every wrong-way
runaway rebel
1963
01:54:10,539 --> 01:54:13,541
♪ So ashamed
of where you've been
1964
01:54:13,542 --> 01:54:17,066
♪ This goes out
to every searcher
1965
01:54:17,067 --> 01:54:19,852
♪ Trying to fill
that empty space
1966
01:54:19,853 --> 01:54:23,203
♪ Well, your searchin' days
are over now
1967
01:54:23,204 --> 01:54:26,771
♪ Everything's about
to change
1968
01:54:26,772 --> 01:54:32,821
♪ Come on down
to the living water
1969
01:54:32,822 --> 01:54:39,001
♪ Waves of mercy
washing over you
1970
01:54:39,002 --> 01:54:44,746
♪ No more strangers
Only sons and daughters
1971
01:54:44,747 --> 01:54:47,705
♪ Come down
to the living water
1972
01:54:47,706 --> 01:54:50,013
♪ And rise up new
1973
01:54:56,367 --> 01:54:59,979
♪ Have you heard about a man
named Jesus?
1974
01:54:59,980 --> 01:55:02,764
♪ He's the way
the truth, the life
1975
01:55:02,765 --> 01:55:06,333
♪ Stretched out his arms
on a rugged cross
1976
01:55:06,334 --> 01:55:09,118
♪ And paid
every sinner's price
1977
01:55:09,119 --> 01:55:12,208
♪ So when you're tired
of all your runnin'
1978
01:55:12,209 --> 01:55:15,211
♪ You don't have
to run no more
1979
01:55:15,212 --> 01:55:18,432
♪ You can leave it all
behind you
1980
01:55:18,433 --> 01:55:22,001
♪ Just believe
and be reborn
1981
01:55:22,002 --> 01:55:28,007
♪ Come on down
to the living water
1982
01:55:28,008 --> 01:55:34,056
♪ Waves of mercy
washing over you
1983
01:55:34,057 --> 01:55:39,888
♪ No more strangers
Only sons and daughters
1984
01:55:39,889 --> 01:55:42,804
♪ Come down
to the living water
1985
01:55:42,805 --> 01:55:44,981
♪ And rise up new
1986
01:55:48,158 --> 01:55:52,206
♪ This is your invitation
1987
01:55:54,643 --> 01:55:57,515
♪ No more lost and alone
1988
01:56:00,431 --> 01:56:04,521
♪ This is your invitation
1989
01:56:04,522 --> 01:56:07,481
♪ Hear your father sayin'
1990
01:56:07,482 --> 01:56:12,877
♪ "Welcome home"
1991
01:56:12,878 --> 01:56:16,229
♪ See that cross
upon the steeple
1992
01:56:16,230 --> 01:56:19,275
♪ Hear that sweet
forgiveness song
1993
01:56:19,276 --> 01:56:22,409
♪ Come and join
the Jesus people
1994
01:56:22,410 --> 01:56:25,152
♪ This is where
your heart belongs
1995
01:56:29,199 --> 01:56:35,074
♪ Come on down
to the living water
1996
01:56:35,075 --> 01:56:39,949
♪ Waves of mercy
washing over you
1997
01:56:41,298 --> 01:56:46,911
♪ No more strangers
Only sons and daughters
1998
01:56:46,912 --> 01:56:50,002
♪ Come down
to the living water
1999
01:56:50,003 --> 01:56:52,743
♪ And rise up new
2000
01:56:52,744 --> 01:56:55,964
♪ Come down
to the living water
2001
01:56:55,965 --> 01:56:59,011
♪ And rise up new
2002
01:56:59,012 --> 01:57:02,144
♪ Come down
to the living water
2003
01:57:02,145 --> 01:57:04,278
♪ And rise up new