1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,916 --> 00:01:05,583 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:02:04,250 --> 00:02:05,791 En ole tavallinen mies. 5 00:02:06,375 --> 00:02:08,250 Osaan työskennellä paineen alla. 6 00:02:08,333 --> 00:02:10,916 Vanhempani ovat kuolleet, eikä minulla ole ystäviä. 7 00:02:11,000 --> 00:02:13,708 Mutta ne ovat kaikki Jumalan haasteita minulle. 8 00:02:15,208 --> 00:02:18,333 Olen nerokas, lahjakas, ahkera ja motivoitunut. 9 00:02:18,916 --> 00:02:21,083 Menestys on nurkan takana. 10 00:02:21,166 --> 00:02:23,500 Mutta nyt jokin on vialla. 11 00:02:23,583 --> 00:02:24,708 Minä - 12 00:02:25,291 --> 00:02:27,666 en ole nukkunut yli puoleen vuoteen. 13 00:02:33,625 --> 00:02:34,666 Se on täällä! 14 00:02:40,250 --> 00:02:42,291 Juoskaa! -Juoskaa! 15 00:02:43,833 --> 00:02:45,416 Pelasta itsesi! -Juoskaa! 16 00:02:53,625 --> 00:02:55,916 Juoskaa! Vauhtia! 17 00:04:00,208 --> 00:04:01,375 VASTAAMATON PUHELU 18 00:04:17,958 --> 00:04:19,166 Avaa ovi! 19 00:04:19,250 --> 00:04:20,958 Tiedän, että olet siellä! 20 00:04:21,041 --> 00:04:22,875 Murtaudun sisään, jos et avaa! 21 00:04:22,958 --> 00:04:24,166 Häpeämätön paskiainen! 22 00:04:24,250 --> 00:04:26,916 Yritin puhua sinulle, mutta et kuuntele. 23 00:04:27,416 --> 00:04:28,666 Te taiteilijat - 24 00:04:28,750 --> 00:04:29,916 olette friikkejä! 25 00:04:30,708 --> 00:04:31,666 Tule ulos! 26 00:04:31,750 --> 00:04:33,708 Minulla on tähteitä. Syö ne ja lähde! 27 00:04:33,791 --> 00:04:35,250 Älä kuole talossani! 28 00:04:36,083 --> 00:04:37,041 Avaa ovi! 29 00:04:38,125 --> 00:04:39,208 Avaa tämä hemmetin ovi! 30 00:04:39,291 --> 00:04:40,625 Avaa! 31 00:04:41,625 --> 00:04:42,750 Varo! 32 00:04:42,833 --> 00:04:44,083 Mitä unet ovat? 33 00:04:44,166 --> 00:04:45,458 Jotkut uskovat, 34 00:04:45,541 --> 00:04:48,208 että unet ovat sielun kohtaamia todellisuuksia - 35 00:04:48,291 --> 00:04:49,583 kehosta poistumisen jälkeen. 36 00:04:49,666 --> 00:04:51,125 Ja todellisuus - 37 00:04:51,208 --> 00:04:53,958 on usein toinen unelma. 38 00:04:54,833 --> 00:04:57,166 Kun unelmoi aina veloista, 39 00:04:57,250 --> 00:04:59,666 lopullinen maksu on oma henki. 40 00:04:59,750 --> 00:05:01,333 Itse asiassa - 41 00:05:01,416 --> 00:05:03,333 Sigmund Freudia ja Carl Jungia - 42 00:05:03,416 --> 00:05:05,833 pitäisi kumpaakin kutsua Zhoun herttuaksi. 43 00:05:05,916 --> 00:05:07,541 Tämä maailma on häkki. 44 00:05:07,625 --> 00:05:10,208 Ihmiset ovat vain kehittyneemmän lajin pakolaisia. 45 00:05:10,291 --> 00:05:12,000 Ihmiset ovat liian fiksuja. 46 00:05:12,083 --> 00:05:15,750 Meillä kaikilla on viisautta ja voimaa. 47 00:05:15,833 --> 00:05:17,041 Tajuttuaan - 48 00:05:17,125 --> 00:05:19,208 ihmiset voivat ymmärtää menneisyyttä - 49 00:05:19,291 --> 00:05:21,625 ja muuttaa tulevaisuutta. Sitten tulla kaikkivoivaksi. 50 00:05:21,708 --> 00:05:24,083 Siksi ne olennot sallivat meidän kehittää vain - 51 00:05:24,166 --> 00:05:27,041 10-15 prosenttia aivokapasiteetistamme. 52 00:05:27,125 --> 00:05:28,958 Loput on kielletty. 53 00:05:29,041 --> 00:05:31,541 Jokaisessa ihmisaivossa - 54 00:05:31,625 --> 00:05:34,041 on kamala vartija - 55 00:05:34,125 --> 00:05:36,000 painajaiseksi naamioituneena, 56 00:05:36,083 --> 00:05:39,500 joka rankaisee tunkeilijoita ilman armoa. 57 00:05:40,250 --> 00:05:42,708 Tällä torjutaan painajaisia. 58 00:05:44,208 --> 00:05:45,708 WUDOU SUTRA 59 00:05:47,333 --> 00:05:49,875 Esi-isämme jättivät sen. 60 00:05:49,958 --> 00:05:51,916 Usko se, vaikka et haluaisi. 61 00:05:52,000 --> 00:05:54,791 Se, toimiiko se sinulla, riippuu kohtalostasi. 62 00:05:56,291 --> 00:05:57,541 Jungin mukaan - 63 00:05:57,625 --> 00:05:59,791 unet ovat tie alitajuntaan. 64 00:06:00,375 --> 00:06:03,583 Vain unissa ihmiset voivat mennä mielensä pimeimpiin sopukoihin - 65 00:06:03,666 --> 00:06:05,500 ja nähdä todelliset minänsä. 66 00:06:05,583 --> 00:06:07,958 Joskus he jopa pelästyttävät itsensä. 67 00:06:08,041 --> 00:06:10,125 Useimmista skitsofreenikoista - 68 00:06:10,208 --> 00:06:13,333 tulee sellaisia, kun he näkevät jotain, mitä ei olisi pitänyt. 69 00:06:22,375 --> 00:06:23,541 Herra. 70 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Anna yksi. 71 00:06:29,000 --> 00:06:32,833 KAIKENLAISIA LETTUJA 72 00:06:35,916 --> 00:06:37,041 Ei munia. 73 00:06:53,083 --> 00:06:56,041 KAHVIA 74 00:06:58,625 --> 00:07:03,791 Tihkusade ja pehmeä tuuli Nojaavat kadulle illan hämärtyessä 75 00:07:04,291 --> 00:07:09,583 Tuuli piiskaa yhä kasvojani Ei sade enää sumenna silmiäni 76 00:07:09,666 --> 00:07:12,416 Katselin yksinäistä katuvaloa 77 00:07:12,500 --> 00:07:15,541 Mieleeni tuli surullinen rakkaustarina 78 00:07:17,083 --> 00:07:19,583 Pidän sinusta 79 00:07:20,250 --> 00:07:22,500 Pidän henkeäsalpaavista silmistäsi 80 00:07:23,041 --> 00:07:25,375 Pidän ihanasta naurustasi 81 00:07:25,958 --> 00:07:28,500 Niin kuin eilen 82 00:07:29,041 --> 00:07:30,916 Sinä ja minä 83 00:07:31,000 --> 00:07:32,625 Ei munia. 84 00:07:34,166 --> 00:07:35,375 Minä tarjoan. 85 00:07:40,958 --> 00:07:42,000 Ole hyvä. 86 00:07:42,083 --> 00:07:43,041 Kiitos. 87 00:07:56,708 --> 00:07:58,250 Mikset vastaa puheluihini? 88 00:07:58,875 --> 00:08:00,541 Miksi tönit minua? -En töninyt. 89 00:08:00,625 --> 00:08:02,166 Kyllä tönit. -Selitän myöhemmin. 90 00:08:02,250 --> 00:08:03,416 Eikä. -Selitän myöhemmin! 91 00:08:03,500 --> 00:08:05,250 Miksi juokset? Seis! 92 00:08:05,833 --> 00:08:06,791 Älä juokse! 93 00:08:41,458 --> 00:08:43,333 Olen todella pettynyt sinuun. 94 00:08:43,416 --> 00:08:45,250 Rikot sopimusta. 95 00:08:46,250 --> 00:08:47,583 Voin haastaa sinut oikeuteen, 96 00:08:47,666 --> 00:08:48,708 ymmärrätkö? 97 00:08:48,791 --> 00:08:51,750 San, meidän pitää puhua vakavasti. 98 00:08:58,208 --> 00:08:59,166 Tämä on - 99 00:09:00,125 --> 00:09:01,250 kuin ihmismieli. 100 00:09:01,333 --> 00:09:03,541 Näet vain kalan, 101 00:09:03,625 --> 00:09:05,166 joka edustaa tajuntaa. 102 00:09:05,250 --> 00:09:07,541 Loput vedestä, joka on tyhjä, 103 00:09:07,625 --> 00:09:09,083 edustaa alitajuntaa. 104 00:09:15,375 --> 00:09:17,708 Kun tajunta poistuu alitajunnasta, 105 00:09:17,791 --> 00:09:19,666 on kuin kala kuivalla maalla. 106 00:09:19,750 --> 00:09:21,458 Nyt olen aivan kuin se kala. 107 00:09:21,541 --> 00:09:22,583 En voi enää elää. 108 00:09:22,666 --> 00:09:23,750 Tässä nuudelinne. 109 00:09:26,916 --> 00:09:28,375 Varo käsiäsi! 110 00:09:30,708 --> 00:09:33,500 Vieläkö kyse on unettomuudestasi? 111 00:09:34,666 --> 00:09:36,750 Painajaiset alkavat heti, kun suljen silmäni. 112 00:09:37,750 --> 00:09:40,208 Ensin luulin olevani skitsofreenikko. 113 00:09:40,291 --> 00:09:41,416 Tai kirottu. 114 00:09:42,416 --> 00:09:45,083 Mutta en ole. -Jos et saa unta, kirjoita käsikirjoitus! 115 00:09:45,166 --> 00:09:47,208 En voi keskittyä. 116 00:09:47,291 --> 00:09:49,291 Anna sitten käsirahani takaisin. 117 00:09:50,916 --> 00:09:52,125 Käytin kaiken lääkäreihin. 118 00:09:53,333 --> 00:09:54,791 Mitä varten? 119 00:09:54,875 --> 00:09:56,750 Olet hyödytön! 120 00:09:56,833 --> 00:10:00,041 Et kirjoita ja keksit tekosyitä. 121 00:10:00,750 --> 00:10:02,500 Saat vielä kymmenen päivää. 122 00:10:03,000 --> 00:10:04,625 Luuletko, että sinulla on ainutlaatuinen kyky? 123 00:10:04,708 --> 00:10:08,208 Tiedätkö, millaiset paineet minulla on palkkaamisestasi? 124 00:10:08,291 --> 00:10:10,833 Tämä on helppoa rahaa sinulle! 125 00:10:10,916 --> 00:10:13,125 Ja nyt teeskentelet köyhää? 126 00:10:13,208 --> 00:10:15,000 Valehtelija! 127 00:10:15,083 --> 00:10:16,583 Menit liian pitkälle. 128 00:11:23,666 --> 00:11:24,625 Minulle riitti. 129 00:11:24,708 --> 00:11:25,708 Oletko täynnä? -Olen. 130 00:11:26,750 --> 00:11:27,708 Näkemiin. 131 00:13:08,375 --> 00:13:12,791 UNELMAHAMPURILAINEN 132 00:13:12,875 --> 00:13:13,958 San, 133 00:13:14,583 --> 00:13:15,500 olen pahoillani. 134 00:13:15,583 --> 00:13:17,166 En voi kirjoittaa käsikirjoitusta. 135 00:13:18,333 --> 00:13:21,291 Maksan velkani sinulle seuraavassa elämässä. 136 00:13:24,041 --> 00:13:26,000 Olen täysin toivoton. 137 00:13:26,750 --> 00:13:28,458 En voi painajaiselle mitään, 138 00:13:29,625 --> 00:13:32,250 eikä minulla ole voimia kohdata todellisuutta. 139 00:13:35,375 --> 00:13:36,666 Vielä pelottavampaa on se, 140 00:13:36,750 --> 00:13:39,125 etten erota todellisuutta - 141 00:13:39,208 --> 00:13:40,666 ja painajaista. 142 00:13:40,750 --> 00:13:42,250 Tämä tunne - 143 00:13:43,083 --> 00:13:44,916 on liian tuskallista. 144 00:13:45,000 --> 00:13:46,166 KUKKAKAHVILA 145 00:13:46,250 --> 00:13:48,333 Kaikki, mitä haluan - 146 00:13:48,416 --> 00:13:50,541 ajautuu yhä kauemmas minusta. 147 00:13:53,708 --> 00:13:54,958 Tämä elämä - 148 00:13:55,041 --> 00:13:57,125 ei merkitse enää mitään. 149 00:13:58,375 --> 00:14:00,083 Menen vanhempieni luo. 150 00:14:00,875 --> 00:14:02,375 Hyvästi, ystäväni. 151 00:14:02,458 --> 00:14:04,666 Hei! Haluatko letun? 152 00:14:16,291 --> 00:14:18,291 Minä tarjoan munan ja makkaran! 153 00:14:44,791 --> 00:14:45,875 Herkullista! 154 00:14:51,041 --> 00:14:52,500 Olen sinulle tästä velkaa, 155 00:14:53,208 --> 00:14:54,541 mutta en voi maksaa takaisin. 156 00:14:55,375 --> 00:14:57,541 Kaikilla on vaikeita hetkiä. 157 00:14:58,875 --> 00:15:00,791 Selviät mistä vain. 158 00:15:00,875 --> 00:15:03,250 Ehkä tein kamalia asioita edellisessä elämässäni - 159 00:15:04,125 --> 00:15:06,000 ja maksan niistä tässä elämässä. 160 00:15:06,083 --> 00:15:07,541 Yötä päivää. 161 00:15:07,625 --> 00:15:09,541 Loputtomasti. 162 00:15:10,333 --> 00:15:12,291 Olet vielä nuori. 163 00:15:13,541 --> 00:15:15,541 Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 164 00:15:16,833 --> 00:15:18,000 Menetät rakkaasi? 165 00:15:19,500 --> 00:15:20,541 Menetät työsi? 166 00:15:21,583 --> 00:15:22,750 Menetät neitsyytesi? 167 00:15:29,125 --> 00:15:31,583 Mikään siitä ei ole henkeäsi tärkeämpää. 168 00:15:32,375 --> 00:15:36,041 En ole nukkunut pitkään aikaan. 169 00:15:36,125 --> 00:15:38,458 Kuolen kerran yössä. 170 00:15:38,541 --> 00:15:40,333 Kuka hitto kestää sitä? 171 00:15:42,458 --> 00:15:44,541 Mitä jos joka ilta ennen kuolemaasi - 172 00:15:44,625 --> 00:15:46,125 heräät ensin? 173 00:15:48,333 --> 00:15:49,416 Miten? 174 00:15:50,041 --> 00:15:51,875 En koskaan saanut tilaisuutta. 175 00:15:54,333 --> 00:15:55,500 Ihmiset - 176 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 puhuvat usein kuolemasta. 177 00:15:58,666 --> 00:16:00,291 "En halua enää elää." 178 00:16:00,375 --> 00:16:02,250 "Olisi parempi kuolla." 179 00:16:03,875 --> 00:16:06,333 Mutta he elävät aina samalla tavalla, eivätkö vain? 180 00:16:09,583 --> 00:16:10,666 Joten - 181 00:16:11,541 --> 00:16:12,791 kuolemasta puhuminen - 182 00:16:13,541 --> 00:16:15,625 muistuttaa, että olemme yhä elossa. 183 00:16:15,708 --> 00:16:17,000 Samalla logiikalla, 184 00:16:17,791 --> 00:16:19,333 jos haluat herätä, 185 00:16:19,416 --> 00:16:20,750 sano itsellesi: 186 00:16:21,833 --> 00:16:23,583 "Näen unta." 187 00:16:25,083 --> 00:16:26,833 Saatat vaikka herätä. 188 00:16:41,708 --> 00:16:45,458 KUKKAKAHVILA 189 00:17:08,166 --> 00:17:09,458 Se on pahasti vaurioitunut. 190 00:17:09,541 --> 00:17:10,708 Kaksikymmentä. 191 00:17:13,833 --> 00:17:20,041 Z-KAUPPA 192 00:18:12,041 --> 00:18:13,166 Sang Yu? 193 00:18:15,875 --> 00:18:17,000 Oletko se todella sinä? 194 00:18:19,916 --> 00:18:21,250 Mitä sinulle tapahtui? 195 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Tarvitsetko apua? 196 00:18:27,708 --> 00:18:30,041 Et taida muistaa minua. 197 00:18:33,041 --> 00:18:34,000 Mennään. 198 00:18:34,083 --> 00:18:35,708 Vien sinut syömään. 199 00:18:39,208 --> 00:18:40,208 Tule. 200 00:18:55,541 --> 00:18:56,416 Haloo? 201 00:18:56,500 --> 00:18:58,750 Joku tarvitsee ambulanssin. 202 00:19:12,666 --> 00:19:14,458 Jos haluat herätä, sano itsellesi: 203 00:19:14,541 --> 00:19:16,041 "Näen unta." 204 00:19:16,125 --> 00:19:17,166 Näen unta. 205 00:20:36,583 --> 00:20:38,208 Näen unta! 206 00:20:40,750 --> 00:20:41,583 Näen unta! 207 00:20:41,666 --> 00:20:43,333 Näen unta! 208 00:20:53,541 --> 00:20:54,750 Hän harjoittelee. 209 00:20:56,041 --> 00:20:57,291 Mennään tuonne. 210 00:21:07,750 --> 00:21:10,000 Onko sinulla jotain? Katsotaanpa. 211 00:21:11,208 --> 00:21:12,583 Hei, älä mene. 212 00:21:18,583 --> 00:21:19,541 Se on tosi painava. 213 00:21:20,708 --> 00:21:21,958 Teitkö sen itse? 214 00:21:25,666 --> 00:21:26,791 Tämän - 215 00:21:27,375 --> 00:21:28,833 voi vaihtaa vain tähän. 216 00:21:28,916 --> 00:21:30,791 Se kuului Länsi-Chun hegemonikuninkaalle. 217 00:21:30,875 --> 00:21:32,500 Hänen jalkavaimonsa kuoli miekkaan. 218 00:21:34,458 --> 00:21:35,375 Hei. 219 00:21:35,458 --> 00:21:37,250 Se on totta. Näillä kaikilla on arvoa. 220 00:21:37,333 --> 00:21:39,375 Se näyttää hienolta miekalta. 221 00:21:39,458 --> 00:21:41,291 Otan sen tonnilla! 222 00:21:41,375 --> 00:21:42,708 Häiritse jotain muuta! 223 00:21:42,791 --> 00:21:44,000 Älä viitsi. 224 00:21:44,083 --> 00:21:45,041 Entä tämä? 225 00:21:45,125 --> 00:21:47,833 Anna tämä miekka minulle 2 000 dollarilla käteistä. 226 00:21:58,458 --> 00:21:59,833 Hei, minne menet? 227 00:21:59,916 --> 00:22:01,250 Älä mene. Saat lisää! 228 00:22:01,333 --> 00:22:03,041 TAIXIANGIN PANTTILAINAAMO 229 00:22:08,041 --> 00:22:09,875 Ei enempää kuin 5 000. 230 00:22:10,625 --> 00:22:12,625 Kolmekymmentätuhatta tai lähden. 231 00:22:18,125 --> 00:22:19,375 Tai… 232 00:22:19,458 --> 00:22:21,083 Tai ainakin 20 000. 233 00:22:26,583 --> 00:22:28,750 Hei, miksi seisot noin? 234 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 Etkö voi seistä kunnolla? 235 00:22:53,000 --> 00:22:54,208 Hei. 236 00:22:54,291 --> 00:22:55,250 Hei. 237 00:22:55,333 --> 00:22:56,375 Haluaisin huoneen. 238 00:24:46,625 --> 00:24:47,958 POISSA KÄYTÖSTÄ 239 00:24:50,916 --> 00:24:52,125 Anteeksi! 240 00:25:11,500 --> 00:25:12,708 Näen unta. 241 00:25:19,958 --> 00:25:21,041 Näen unta! 242 00:26:31,333 --> 00:26:32,958 Näen unta! 243 00:26:34,833 --> 00:26:36,416 Näen unta! 244 00:27:57,416 --> 00:27:59,500 Minulla on tosi hauskaa! 245 00:28:00,625 --> 00:28:01,500 Tämä on huoneeni. 246 00:28:12,875 --> 00:28:13,833 Vittu. 247 00:28:16,625 --> 00:28:17,791 Hanki auto. 248 00:28:18,875 --> 00:28:20,125 Syö vähän. 249 00:28:20,208 --> 00:28:21,083 Hyvää yötä. 250 00:28:22,458 --> 00:28:23,458 Senkin mäntti! 251 00:29:07,041 --> 00:29:08,375 Näen unta! 252 00:31:22,500 --> 00:31:24,083 Näen unta! 253 00:31:31,666 --> 00:31:34,750 Jee! 254 00:31:40,041 --> 00:31:41,541 Millainen se on? 255 00:31:42,166 --> 00:31:43,166 Oikein hyvä. 256 00:31:50,708 --> 00:31:52,708 SANG YU, MILJOONA YUANIA 257 00:31:54,083 --> 00:31:55,125 Juuri niin. 258 00:31:55,875 --> 00:31:58,166 Hra Sang, mistä omaisuutenne tulee? 259 00:31:58,250 --> 00:31:59,666 Kuuluuko se sinulle? 260 00:32:03,291 --> 00:32:04,541 Älkää ymmärtäkö väärin. 261 00:32:05,041 --> 00:32:06,208 Tällä alalla - 262 00:32:06,291 --> 00:32:08,416 kaikilla on oma tapansa. 263 00:32:09,125 --> 00:32:11,416 Haudanryöstö, salakuljetus… 264 00:32:13,333 --> 00:32:15,166 Kuka tietää, mistä ne tulevat? 265 00:32:15,250 --> 00:32:17,833 Jos jotain tapahtuu, se on meidän vastuullamme. 266 00:32:17,916 --> 00:32:18,791 Joko lopetit? 267 00:32:21,666 --> 00:32:23,000 Ei pahalla. 268 00:32:29,041 --> 00:32:30,208 Huomaatte, että me - 269 00:32:30,291 --> 00:32:31,916 olemme paras vaihtoehtonne. 270 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 Hra Sang, 271 00:32:35,083 --> 00:32:36,416 toivottavasti näemme usein. 272 00:32:47,791 --> 00:32:49,041 Sang Yu? 273 00:32:49,583 --> 00:32:50,583 Sang Yu! 274 00:32:55,583 --> 00:32:56,416 Hei! 275 00:33:08,875 --> 00:33:09,958 Mitä? 276 00:33:10,916 --> 00:33:12,833 Tapasimme vasta seuraavassa elämässä. 277 00:33:14,458 --> 00:33:15,791 Painu helvettiin! 278 00:33:15,875 --> 00:33:17,458 Odota hetkinen. -Mitä? 279 00:33:17,541 --> 00:33:18,708 Tarjoan illallisen. 280 00:33:19,791 --> 00:33:21,250 Ketä yrität huijata? 281 00:33:21,333 --> 00:33:22,500 San, 282 00:33:22,583 --> 00:33:24,166 puhutaan illallisella. 283 00:33:29,666 --> 00:33:31,833 Jos et maksa laskua, tapan sinut. 284 00:33:32,583 --> 00:33:34,958 Ketä yritit pelotella viimeisellä viestilläsi? 285 00:33:35,791 --> 00:33:36,791 Sang Yu. 286 00:33:37,333 --> 00:33:38,875 Miten sinusta tuli tuollainen? 287 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 Et ollut ennen tuollainen. 288 00:33:41,083 --> 00:33:43,958 Välitit vain kirjoittamisesta. 289 00:33:44,041 --> 00:33:46,500 Ennen olit kunnioitukseni arvoinen. 290 00:33:50,583 --> 00:33:52,375 Hei, puhun sinulle! 291 00:34:05,291 --> 00:34:06,750 Tässä on 20 000. 292 00:34:06,833 --> 00:34:08,000 Maksaakseni takaisin. 293 00:34:15,833 --> 00:34:17,083 Anteeksi, San. 294 00:34:17,958 --> 00:34:19,000 Minä - 295 00:34:19,083 --> 00:34:20,666 en kirjoita enää käsikirjoituksia. 296 00:34:31,625 --> 00:34:33,000 Hemmo, 297 00:34:33,083 --> 00:34:34,500 jos löysit menestyksen, 298 00:34:34,583 --> 00:34:36,041 näytä tietä. 299 00:34:57,875 --> 00:35:01,791 KUKKAKAHVILA 300 00:35:01,875 --> 00:35:05,750 KUKKAKAHVILA 301 00:35:20,583 --> 00:35:21,541 Hei. 302 00:35:23,125 --> 00:35:24,708 Mitä haluaisit? 303 00:35:29,416 --> 00:35:30,333 Latte, kiitos. 304 00:35:35,541 --> 00:35:36,583 Hetki vain. 305 00:35:48,250 --> 00:35:50,166 KAIKENLAISIA LETTUJA 306 00:36:04,166 --> 00:36:05,708 Saisiko olla jotain muuta? 307 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 Tunnistatko minut? 308 00:36:10,125 --> 00:36:12,041 Tunnistan sinut ensi kerralla. 309 00:36:19,708 --> 00:36:21,333 Miksi myyt kahvilasi? 310 00:36:21,416 --> 00:36:23,458 Asiakkaita ei ole tarpeeksi. Menetän rahaa. 311 00:36:23,958 --> 00:36:26,208 Paljollako myyt sen? -Miksi? 312 00:36:26,291 --> 00:36:27,416 Haluatko sen? 313 00:36:27,500 --> 00:36:28,750 Paljonko haluat? 314 00:36:29,958 --> 00:36:32,083 Vuokra, remontti ja laitteet. 315 00:36:32,666 --> 00:36:34,666 Ainakin 1,5 miljoonaa. 316 00:36:40,875 --> 00:36:42,750 Viime aikoina olen halunnut tunnustaa. 317 00:36:43,416 --> 00:36:44,458 Se on helppoa sinulle! 318 00:36:44,541 --> 00:36:46,333 Minä näen asian näin. 319 00:36:46,416 --> 00:36:47,708 Olet käsikirjoittaja. 320 00:36:48,375 --> 00:36:51,208 Olet hyvä puhumaan ja ilmaiset itseäsi kauniisti. 321 00:36:51,291 --> 00:36:53,000 Mikä tärkeintä, olet rikas! 322 00:36:53,083 --> 00:36:54,833 Hän hyväksyy sinut varmasti. 323 00:36:54,916 --> 00:36:58,041 Raha on pitkään synnyttänyt rakkautta. 324 00:36:58,125 --> 00:36:59,708 Voitat hänet varmasti puolellesi. 325 00:37:20,458 --> 00:37:21,500 Selvä. 326 00:37:22,916 --> 00:37:24,041 Minä lähden. 327 00:37:25,833 --> 00:37:27,416 Soita, jos tarvitset jotain. 328 00:37:36,500 --> 00:37:37,375 Minä lähden! 329 00:38:02,833 --> 00:38:04,333 MAAILMAN KULTAKAUPPOJEN NÄKYMÄT 330 00:38:17,458 --> 00:38:18,791 Näen unta! 331 00:38:28,625 --> 00:38:29,750 Mitä? 332 00:38:29,833 --> 00:38:33,250 Onko sinulla supervoimia? 333 00:38:33,833 --> 00:38:35,333 Sen on oltava Jumalan tahto. 334 00:38:36,166 --> 00:38:41,125 Saat korvauksen kärsimyksistäsi. 335 00:38:43,083 --> 00:38:44,333 Takanasi on valo. 336 00:38:44,416 --> 00:38:45,833 No niin, San. 337 00:38:45,916 --> 00:38:46,750 Lopeta. 338 00:38:46,833 --> 00:38:48,625 Jos on koskaan jotain, 339 00:38:49,375 --> 00:38:51,208 autan sinua. 340 00:38:52,291 --> 00:38:53,875 Tästä lähtien - 341 00:38:54,500 --> 00:38:55,666 olet veljeni. 342 00:38:56,291 --> 00:38:58,833 Nouse ylös. -En. 343 00:39:08,708 --> 00:39:10,708 Mitä tämä tarkoittaa? 344 00:39:11,583 --> 00:39:14,500 Haluan ostaa tämän liikkeen. 345 00:39:14,583 --> 00:39:16,375 Mutta toivon, että jäät hoitamaan sitä. 346 00:39:17,375 --> 00:39:18,583 Minä maksan tappiot. 347 00:39:19,166 --> 00:39:20,166 Jaamme - 348 00:39:21,458 --> 00:39:22,416 voitot. 349 00:39:28,875 --> 00:39:29,958 Hei. 350 00:39:32,541 --> 00:39:33,916 Onko sinulla aikaa myöhemmin? 351 00:39:34,625 --> 00:39:36,125 Tämä ravintola on todella hyvä. 352 00:39:36,208 --> 00:39:38,000 Pöytä on varattu vain minulle. 353 00:39:38,625 --> 00:39:39,916 Katso, mitä haluat syödä. 354 00:39:45,416 --> 00:39:46,583 Sang Yu. 355 00:39:48,916 --> 00:39:51,875 Olen kuullut tuon nimen ennenkin. 356 00:39:55,333 --> 00:39:58,291 Se on sanonnassa: "Täytyy menettää jotain saavuttaakseen jotain." 357 00:39:58,375 --> 00:39:59,958 Se on yleinen nimi. 358 00:40:00,041 --> 00:40:01,166 Ja mauton sellainen. 359 00:40:07,625 --> 00:40:09,541 Miksi haluat ostaa kaupan? 360 00:40:12,333 --> 00:40:13,375 Minä - 361 00:40:14,875 --> 00:40:16,791 pidän kahvista. 362 00:40:16,875 --> 00:40:18,541 Satuin kävelemään kauppasi ohi. 363 00:40:20,291 --> 00:40:21,750 Mutta en osaa pyörittää sitä, 364 00:40:21,833 --> 00:40:23,666 ja teet mielestäni hyvää työtä. 365 00:40:23,750 --> 00:40:24,583 Oikeasti. 366 00:40:25,166 --> 00:40:26,458 Mitä hyvää siinä on? 367 00:40:26,541 --> 00:40:27,750 Menetän rahaa. 368 00:40:29,083 --> 00:40:30,125 Tuollainen kauppa - 369 00:40:30,916 --> 00:40:32,375 vaatii hoivaamista. 370 00:40:32,458 --> 00:40:35,000 Kaikki järjestyy kyllä. 371 00:40:37,291 --> 00:40:38,625 Kiintymys on kiintymystä, 372 00:40:38,708 --> 00:40:40,041 ja bisnes on bisnestä. 373 00:40:40,833 --> 00:40:42,416 Lähetän sopimuksen huomenna. 374 00:40:42,500 --> 00:40:44,708 Kärsimme voitot ja tappiot tasan. 375 00:40:48,916 --> 00:40:50,125 Sinä päätät. 376 00:40:50,208 --> 00:40:51,416 Bisnes on bisnestä. 377 00:40:51,500 --> 00:40:53,250 Luotan sinuun. 378 00:41:03,375 --> 00:41:06,041 Et ole kiinnostunut vain kahvilasta, ethän? 379 00:41:11,125 --> 00:41:13,083 Jos olet naimisissa - 380 00:41:13,166 --> 00:41:14,833 tai varattu, 381 00:41:15,875 --> 00:41:17,291 älä haaskaa aikaasi. 382 00:43:15,166 --> 00:43:16,541 Näen unta. 383 00:43:23,416 --> 00:43:24,583 Nukahdin. 384 00:43:24,666 --> 00:43:26,583 Kiitos. Varo, se on kuumaa. -Selvä. 385 00:43:28,333 --> 00:43:30,250 Anteeksi, pöydät ovat täynnä. 386 00:43:30,333 --> 00:43:32,916 Ei hätää, otan sen mukaan. -Niin minäkin. 387 00:43:33,000 --> 00:43:34,208 Haluan americanon. 388 00:43:37,250 --> 00:43:38,250 Ole hyvä. 389 00:43:40,458 --> 00:43:41,500 Pieni hetki. 390 00:43:44,000 --> 00:43:45,375 Anteeksi, meillä on kiire. 391 00:43:45,458 --> 00:43:46,333 Kiitos. 392 00:44:03,583 --> 00:44:06,166 KAIKENLAISIA LETTUJA 393 00:44:08,708 --> 00:44:11,166 Olet tielläni. Etkö näe, että jaan rahaa? 394 00:44:11,250 --> 00:44:12,708 Olen seissyt kauan! 395 00:44:12,791 --> 00:44:14,125 Anna minullekin. 396 00:44:14,208 --> 00:44:15,958 Menkää tuonne. Tarkkailen teitä. 397 00:44:16,041 --> 00:44:19,833 KAIKENLAISIA LETTUJA 398 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Kiitos. 399 00:44:46,625 --> 00:44:47,708 Liikkeessäni… 400 00:44:47,791 --> 00:44:49,958 Ei, hetkinen. Se on meidän liikkeemme. 401 00:44:50,625 --> 00:44:52,916 En ole koskaan nähnyt niin paljon asiakkaita. 402 00:44:53,666 --> 00:44:55,791 Sinä toit hyvää onnea. 403 00:44:55,875 --> 00:44:57,166 En. 404 00:44:58,583 --> 00:45:01,000 Minäkään en ole koskaan juonut näin paljon kahvia. 405 00:45:01,083 --> 00:45:02,125 Viisi kuppia. 406 00:45:02,708 --> 00:45:03,708 Kuusi. 407 00:45:04,333 --> 00:45:05,375 Kuusi? 408 00:45:09,375 --> 00:45:11,916 Et mennyt tänään töihin. Etkö ole kiireinen? 409 00:45:13,291 --> 00:45:15,041 Työskentelen yleensä öisin. 410 00:45:16,625 --> 00:45:17,708 Vartijanako? 411 00:45:21,833 --> 00:45:24,458 Anna kolme avainsanaa - 412 00:45:24,541 --> 00:45:27,250 ja arvaan, mitä teet työksesi. 413 00:45:27,333 --> 00:45:29,416 Et arvaa. -Anna minun yrittää! 414 00:45:29,500 --> 00:45:31,125 Arvaaminen ei maksa mitään. 415 00:45:35,416 --> 00:45:36,625 Uni. 416 00:45:36,708 --> 00:45:37,708 Etsi. 417 00:45:38,250 --> 00:45:39,083 Saavuta. 418 00:45:42,708 --> 00:45:43,666 Nyt keksin. 419 00:45:43,750 --> 00:45:44,958 Olet käsikirjoittaja. 420 00:45:46,791 --> 00:45:47,916 Menikö oikein? 421 00:45:48,000 --> 00:45:49,875 Mistä arvasit, että olen käsikirjoittaja? 422 00:45:49,958 --> 00:45:51,750 Tarinan kirjoittaminen - 423 00:45:51,833 --> 00:45:53,250 on kuin punoisi unta. 424 00:45:53,333 --> 00:45:55,250 Sen jälkeen etsit. 425 00:45:55,750 --> 00:45:57,833 Päähenkilöt joko etsivät rakkautta - 426 00:45:57,916 --> 00:45:59,333 tai etsivät itseään. 427 00:45:59,833 --> 00:46:01,291 Ja sitten saavutat. 428 00:46:01,375 --> 00:46:03,666 Tarinan lopussa saavuttaa aina jotain. 429 00:46:03,750 --> 00:46:05,333 Joko menestystä - 430 00:46:05,416 --> 00:46:07,291 tai kokemusta. 431 00:46:57,041 --> 00:46:58,625 Näen unta! 432 00:47:01,791 --> 00:47:03,625 Kuka siellä? Mitä? 433 00:47:03,708 --> 00:47:05,041 Mitä sinä teet? 434 00:47:11,416 --> 00:47:12,500 Kiitos. 435 00:47:18,083 --> 00:47:19,500 Aiotko todella - 436 00:47:19,583 --> 00:47:21,250 saattaa minut kotiin joka päivä? 437 00:47:24,083 --> 00:47:25,166 Ehkä. 438 00:47:26,166 --> 00:47:29,083 Se on vähintä, mitä voin tehdä. 439 00:47:29,166 --> 00:47:30,041 Väärin. 440 00:47:30,125 --> 00:47:32,166 Juot myös kuusi kahvia joka päivä. 441 00:47:40,041 --> 00:47:41,500 Autosi? 442 00:47:41,583 --> 00:47:42,625 Haluatko kokeilla? 443 00:47:42,708 --> 00:47:44,333 En ole ajanut aikoihin. 444 00:47:44,916 --> 00:47:45,791 Ei haittaa. 445 00:47:45,875 --> 00:47:47,291 Älä huoli kolarista. 446 00:47:47,375 --> 00:47:49,833 Älä huoli? Ei ole varaa korjata sitä! 447 00:47:56,791 --> 00:47:58,833 Sopiiko se todella? -Ilman muuta. 448 00:48:12,416 --> 00:48:13,583 Itse asiassa - 449 00:48:14,833 --> 00:48:16,333 tämä auto on sinulle. 450 00:48:21,916 --> 00:48:23,583 Taidat olla todella rikas. 451 00:48:27,958 --> 00:48:30,916 Olet varmasti kuuluisa käsikirjoittaja. 452 00:48:31,000 --> 00:48:33,916 Puhutaan sitten kuin käsikirjoittajat. 453 00:48:34,916 --> 00:48:37,250 Kumman valitset? Hellän vai suoran? 454 00:48:38,000 --> 00:48:39,208 Hellän. 455 00:48:44,541 --> 00:48:46,375 En ole ollut sinkku vuosia, 456 00:48:47,791 --> 00:48:51,458 koska haluan auton, kartanon tai jotain muuta. 457 00:48:53,875 --> 00:48:56,125 Paljonko sinulla on rahaa? 458 00:48:56,208 --> 00:48:57,458 Kerro. 459 00:49:07,250 --> 00:49:09,250 Yleensä yhdistän työn ja levon. 460 00:49:09,333 --> 00:49:11,458 Mene ulos, näe maailmaa ja opi asioita. 461 00:49:12,041 --> 00:49:13,833 Käytitkö koulupukua täällä? 462 00:49:14,875 --> 00:49:15,708 Kuuntele. 463 00:49:15,791 --> 00:49:19,000 Katselin yksinäistä katuvaloa 464 00:49:19,083 --> 00:49:22,291 Mieleeni tuli surullinen rakkaustarina 465 00:49:24,000 --> 00:49:26,708 Pidän sinusta 466 00:49:26,791 --> 00:49:29,416 Pidän henkeäsalpaavista silmistäsi 467 00:49:29,500 --> 00:49:32,666 Pidän ihanasta naurustasi 468 00:49:32,750 --> 00:49:35,333 Toivon 469 00:49:35,416 --> 00:49:38,458 Voivani hellästi hyväillä 470 00:49:38,541 --> 00:49:41,375 Kauniita kasvojasi taas 471 00:49:41,458 --> 00:49:44,041 Pitää kädestä ja puhua unissamme 472 00:49:44,125 --> 00:49:47,416 Niin kuin eilen 473 00:49:47,500 --> 00:49:49,291 Sinä ja minä 474 00:49:49,375 --> 00:49:50,416 Kuka olet? 475 00:49:51,041 --> 00:49:52,250 Sang Yu. 476 00:49:52,333 --> 00:49:56,041 Joka yö kävelen varjoni kanssa 477 00:49:56,125 --> 00:49:58,500 Vaellellen ympäriinsä 478 00:49:59,375 --> 00:50:01,583 On niin kylmä 479 00:50:01,666 --> 00:50:04,125 Mitä tuijotat, nulikka? Mene kotiin! 480 00:50:04,208 --> 00:50:07,875 Elin ennen omassa maailmassani 481 00:50:07,958 --> 00:50:10,625 Tietämättäni 482 00:50:10,708 --> 00:50:13,750 Hänen tuskaansa 483 00:50:19,708 --> 00:50:22,250 Pidän sinusta 484 00:50:22,333 --> 00:50:25,083 Pidän henkeäsalpaavista silmistäsi 485 00:50:25,166 --> 00:50:28,041 Pidän ihanasta naurustasi 486 00:50:28,125 --> 00:50:31,166 Toivon 487 00:50:31,250 --> 00:50:34,041 Voivani hellästi hyväillä 488 00:50:34,125 --> 00:50:36,875 Kauniita kasvojasi taas 489 00:50:36,958 --> 00:50:39,708 Pitää kädestä ja puhua unissamme 490 00:50:39,791 --> 00:50:43,083 Niin kuin eilen 491 00:50:43,166 --> 00:50:47,000 Sinä ja minä 492 00:50:58,333 --> 00:51:01,333 Milloin saamme nähdä kirjoittamasi elokuvan? 493 00:51:04,875 --> 00:51:06,458 Olen utelias siitä, 494 00:51:07,125 --> 00:51:08,958 millaisia tarinoita kirjoitat? 495 00:51:32,708 --> 00:51:33,916 Mokkakahvi, kiitos. 496 00:51:44,250 --> 00:51:46,375 Mikä tämä on? 497 00:51:47,250 --> 00:51:49,333 Sinun ei tarvitse kirjoittaa näitä enää. 498 00:51:55,125 --> 00:51:56,375 Jestas. 499 00:52:00,791 --> 00:52:03,333 Puhutaan sitten kuin käsikirjoittajat. 500 00:52:03,416 --> 00:52:05,791 Kumman valitset? Hellän vai suoran? 501 00:52:05,875 --> 00:52:07,541 Entä suora? 502 00:52:07,625 --> 00:52:09,000 Voin jättää - 503 00:52:09,583 --> 00:52:11,000 kolme kaltaistasi vuodessa. 504 00:52:49,166 --> 00:52:50,333 Näen unta. 505 00:52:56,958 --> 00:52:58,083 Mitä sinä teet? 506 00:53:01,375 --> 00:53:03,000 Mitä kädessäsi on? 507 00:53:04,416 --> 00:53:05,500 Mitä sinä teet? 508 00:53:07,500 --> 00:53:09,375 Saitko tämänkin unestasi? 509 00:53:10,583 --> 00:53:11,791 Se on uskomaton! 510 00:53:11,875 --> 00:53:13,083 Niin koskettava! 511 00:53:13,166 --> 00:53:15,375 Kuka tämän kirjoitti? Mahtava käsikirjoitus! 512 00:53:15,458 --> 00:53:16,750 Maksan 200 000 dollaria. 513 00:53:16,833 --> 00:53:19,416 Vain 200 000? Et ole tosissasi! 514 00:53:19,500 --> 00:53:21,708 Käsikirjoittaja ei halua rahaa. 515 00:53:21,791 --> 00:53:22,875 Mutta hänellä on ehto. 516 00:53:22,958 --> 00:53:25,583 Hän haluaa suurimmat tähdet mies- ja naispääosiin. 517 00:53:25,666 --> 00:53:28,333 San. -Tällä kertaa haluan tuplahinnan. 518 00:53:29,083 --> 00:53:31,291 Oletko tosissasi? Sijoitan vain viisi miljoonaa. 519 00:53:31,375 --> 00:53:32,916 Minulla ei ole niihin varaa. 520 00:53:33,000 --> 00:53:34,500 Minä sijoitan. 521 00:53:35,291 --> 00:53:37,041 Saat 100 miljoonaa. 522 00:53:38,625 --> 00:53:39,791 Sang Yu, 523 00:53:39,875 --> 00:53:43,041 entinen nöyrä nuori lahjakkuus, 524 00:53:43,791 --> 00:53:46,500 on alkanut nousta maineeseen - 525 00:53:46,583 --> 00:53:49,583 tulemalla Kiinan lupaavimmaksi käsikirjoittajaksi. 526 00:53:49,666 --> 00:53:51,166 Hiottuaan taitojaan kymmenen vuotta, 527 00:53:51,250 --> 00:53:54,000 hän on nyt merkittävä tekijä alalla. 528 00:53:54,083 --> 00:53:56,541 Jos sinua ei kiinnosta, voin etsiä jonkun toisen. 529 00:53:56,625 --> 00:53:57,958 Se kiinnostaa monia. 530 00:53:58,041 --> 00:54:01,041 Voin myydä sen jollekin toiselle, ostaa takaisin ja myydä sinulle - 531 00:54:01,125 --> 00:54:02,791 kymmenkertaiseen hintaan. 532 00:54:03,333 --> 00:54:06,250 Hän alkoi lukea 3-vuotiaana, kirjoittaa runoja 5-vuotiaana, 533 00:54:06,333 --> 00:54:07,875 tuottaa 7-vuotiaana. 534 00:54:07,958 --> 00:54:11,375 Häntä kutsutaan elokuvien Aasian Shakespeareksi. 535 00:54:11,458 --> 00:54:14,791 Hän kiinnitti alan huomion opiskeluvuosinaan. 536 00:54:14,875 --> 00:54:17,333 Hän piti matalaa profiilia - 537 00:54:17,416 --> 00:54:19,583 työskennellessään kuuluisien ohjaajien kanssa. 538 00:54:21,166 --> 00:54:22,583 Selvä, tehdään niin. 539 00:54:22,666 --> 00:54:24,458 Valmistelemme sopimuksen - 540 00:54:24,541 --> 00:54:26,916 ja siirrämme ensimmäisen maksun huomenna. 541 00:54:31,375 --> 00:54:33,458 Hänestä olisi voinut tulla tähti, 542 00:54:33,541 --> 00:54:35,583 mutta hän päätti hylätä kuuluisuuden. 543 00:54:35,666 --> 00:54:38,708 Hän halusi antoisan elämän. 544 00:54:38,791 --> 00:54:42,083 Hän luopui työnsä omistajuudesta - 545 00:54:42,166 --> 00:54:44,833 ja kieltäytyi medianäkyvyydestä. 546 00:54:45,333 --> 00:54:47,416 Tänä aikana hän matkusti ympäri maailmaa - 547 00:54:47,500 --> 00:54:49,541 keräten valtavasti kirjoitusmateriaalia. 548 00:54:49,625 --> 00:54:53,458 Nykyään hänellä on 20 elokuvaprojektia - 549 00:54:53,541 --> 00:54:54,791 työn alla. 550 00:54:54,875 --> 00:54:57,958 Tämä on epäilemättä iso juttu Kiinan elokuvateollisuudelle. 551 00:54:58,041 --> 00:54:59,458 Eikö tämä ole vähän liikaa? 552 00:54:59,541 --> 00:55:01,208 Näin kaikki aloittavat. 553 00:55:06,375 --> 00:55:08,291 En ole niin hyvä kuin sanotaan. 554 00:55:08,375 --> 00:55:09,916 Pitkään aikaan en osannut - 555 00:55:10,000 --> 00:55:11,500 kirjoittaa hyvää käsikirjoitusta, 556 00:55:12,125 --> 00:55:14,000 koska en tiennyt, miksi kirjoitin. 557 00:55:15,208 --> 00:55:16,583 Mutta nyt - 558 00:55:16,666 --> 00:55:18,208 minulla on uusi suunta. 559 00:55:18,291 --> 00:55:19,958 Tämän suunnan ansiosta - 560 00:55:20,041 --> 00:55:21,458 olen parempi ihminen. 561 00:55:21,541 --> 00:55:22,666 Kiitos kaikille. 562 00:57:01,083 --> 00:57:02,083 Uskomatonta. 563 00:57:02,958 --> 00:57:04,958 Edes Tysonilla ei ole tällaista. 564 00:57:08,500 --> 00:57:09,916 Mikä mieltäsi painaa, hra Sang? 565 00:57:15,833 --> 00:57:18,083 Viime aikoina olen tajunnut jotain. 566 00:57:19,000 --> 00:57:21,041 Kaikki maailman menestystarinat - 567 00:57:21,125 --> 00:57:22,791 tulevat kahdenlaisista ihmisistä. 568 00:57:22,875 --> 00:57:24,166 Ensimmäinen - 569 00:57:24,958 --> 00:57:26,208 on huijarit. 570 00:57:27,750 --> 00:57:30,708 He uhraavat aikaa asioihin, joihin muut eivät halua uhrata, 571 00:57:31,583 --> 00:57:34,458 kuten rakkauteen, perheeseen, ystävyyteen ja viihteeseen. 572 00:57:35,708 --> 00:57:37,625 Vastineeksi lisäajasta - 573 00:57:37,708 --> 00:57:40,208 saavuttaakseen sen, mitä pitävät menestyksenä. 574 00:57:40,708 --> 00:57:43,125 Toinen on varkaat. 575 00:57:43,958 --> 00:57:45,333 Tai niin sanotut nerot. 576 00:57:46,166 --> 00:57:49,291 He keksivät asioita, jotka muuttavat maailmaa. 577 00:57:51,166 --> 00:57:53,250 Mutta keksivätkö he ne oikeasti? 578 00:57:54,750 --> 00:57:57,583 Kaikki keksinnöt ovat oikeastaan vain löytöjä. 579 00:57:59,208 --> 00:58:02,041 Kaikkien ympärillä on toinen maailma. 580 00:58:02,708 --> 00:58:04,708 Sitä ei voi nähdä tai tuntea. 581 00:58:05,500 --> 00:58:08,500 Mutta sillä hetkellä, kun löydät voiman siinä maailmassa - 582 00:58:08,583 --> 00:58:10,791 ja ammennat siitä käyttääksesi tässä maailmassa, 583 00:58:11,500 --> 00:58:13,208 siitä tulee eräänlainen keksintö. 584 00:58:15,750 --> 00:58:17,875 Siitä ovesta minä menin. 585 00:58:23,041 --> 00:58:24,375 Mutta jotain puuttuu. 586 00:58:24,458 --> 00:58:27,041 En voi ajatella vain itseäni. -Kuule. 587 00:58:27,916 --> 00:58:29,250 Se mitä tässä tapahtuu - 588 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 on Jumalan tahto. 589 00:58:32,666 --> 00:58:36,083 Jumala valitsi sinut, joten hän valitsi oikean miehen. 590 00:58:37,625 --> 00:58:40,125 Luuletko, että saammeko tämän toimimaan? 591 00:58:40,708 --> 00:58:42,291 Kautta historian - 592 00:58:42,916 --> 00:58:46,541 vain kaksi asiaa on aiheuttanut joukkokuolemia. 593 00:58:46,625 --> 00:58:48,666 Ensimmäinen on luonnonkatastrofit - 594 00:58:48,750 --> 00:58:50,416 ja toinen on sodat. 595 00:58:51,416 --> 00:58:53,958 Mikä siis on sodan perimmäinen syy? 596 00:58:55,375 --> 00:58:56,500 Se on köyhyys. 597 00:58:57,166 --> 00:58:59,416 Joten vain eliminoimalla köyhyyden - 598 00:58:59,500 --> 00:59:01,208 voimme eliminoida sodan. 599 00:59:01,291 --> 00:59:03,708 Ja vain sinä voit tehdä sen. 600 00:59:04,416 --> 00:59:06,125 Rakennetaan Sang Yu -torni. 601 00:59:06,208 --> 00:59:09,000 Sen pitäisi olla ainakin kaksi kertaa Burj Khalifaa korkeampi. 602 00:59:09,083 --> 00:59:11,750 Kutsumme kaikki maailman nälkää näkevät - 603 00:59:11,833 --> 00:59:13,041 ja kodittomat. 604 00:59:13,125 --> 00:59:14,791 Kuten pakolaiset ja merirosvot. 605 00:59:14,875 --> 00:59:17,125 Ruoka, majoitus, viihde ja koulutus ovat - 606 00:59:17,208 --> 00:59:18,166 kaikki ilmaisia! 607 00:59:18,250 --> 00:59:19,958 Voisimme rakentaa yhden joka maahan! 608 00:59:20,041 --> 00:59:21,666 Ensi vuodesta alkaen - 609 00:59:21,750 --> 00:59:23,750 jokainen Nobelin rauhanpalkinto - 610 00:59:23,833 --> 00:59:25,125 on sinun! 611 00:59:25,708 --> 00:59:28,166 Jos luulet, että tämä toimii, aloitan heti! 612 00:59:28,750 --> 00:59:30,875 Olet mahtava, hra Sang! 613 00:59:38,458 --> 00:59:39,791 KUKKAKAHVILA 614 00:59:39,875 --> 00:59:42,416 En ole ennen nähnyt liikettäni tästä näkökulmasta. 615 00:59:47,708 --> 00:59:49,000 Katso tuonne. 616 00:59:49,083 --> 00:59:51,458 Luulin kerran, että tämän kaupungin kauneus - 617 00:59:51,541 --> 00:59:52,791 ei liittynyt minuun. 618 00:59:53,958 --> 00:59:55,375 Mutta nyt, 619 00:59:56,666 --> 00:59:57,708 sinun takiasi, 620 00:59:59,041 --> 01:00:01,333 luulen, että saan tämän kaupungin - 621 01:00:01,416 --> 01:00:02,750 loistamaan vielä enemmän. 622 01:00:15,666 --> 01:00:17,125 Nyt - 623 01:00:18,583 --> 01:00:20,541 tunnen olevani elossa. 624 01:00:22,916 --> 01:00:24,750 En uskonut voivani valloittaa sinua. 625 01:00:25,958 --> 01:00:27,708 Jokainen päivä kanssasi näin - 626 01:00:29,625 --> 01:00:30,916 riittää minulle. 627 01:00:40,083 --> 01:00:41,583 Kauanko jaksat jatkaa? 628 01:00:45,458 --> 01:00:47,333 Siitä päivästä, kun ilmestyit yhtäkkiä, 629 01:00:48,458 --> 01:00:50,625 kauanko kestää ennen kuin yhtäkkiä lähdet? 630 01:01:05,875 --> 01:01:07,500 En jätä sinua koskaan. 631 01:01:15,500 --> 01:01:17,375 Et varmaan muista minua. 632 01:01:17,958 --> 01:01:20,000 Lintsasin tunneilta - 633 01:01:21,583 --> 01:01:23,416 katsoakseni elokuvia kanssasi. 634 01:01:34,958 --> 01:01:36,791 Jos olisin se poika nyt, 635 01:01:40,750 --> 01:01:42,291 olisitko yhä kanssani? 636 01:01:49,000 --> 01:01:50,166 Sinä… 637 01:02:14,583 --> 01:02:15,583 Sang Yu? 638 01:02:28,583 --> 01:02:29,666 Sang Yu? 639 01:02:29,750 --> 01:02:30,958 Oletko kunnossa? 640 01:02:32,958 --> 01:02:33,916 Sang Yu? 641 01:02:46,458 --> 01:02:49,333 Saada sinut rakastamaan 642 01:02:49,416 --> 01:02:51,250 On yksinkertaista 643 01:02:51,833 --> 01:02:53,666 Mutta tavattuani sinut 644 01:02:53,750 --> 01:02:55,958 On niin vaikeaa 645 01:02:57,375 --> 01:03:02,125 Purjehdit veneellä 646 01:03:02,208 --> 01:03:06,333 Vastarannalle 647 01:03:10,166 --> 01:03:14,583 Miesten ja naisten On helppo rakastua 648 01:03:14,666 --> 01:03:18,750 Heidän pakkomielteensä vankina 649 01:03:20,583 --> 01:03:25,083 Vene kaatuu 650 01:03:25,583 --> 01:03:30,000 Ja haavasi alkavat mädäntyä 651 01:03:43,583 --> 01:03:45,041 Hra Sang? 652 01:03:46,583 --> 01:03:47,541 Hei. 653 01:03:49,875 --> 01:03:51,000 Hra Sang! 654 01:03:54,125 --> 01:03:56,333 Miksi juot täällä yksin? 655 01:03:58,416 --> 01:04:00,208 Meillä on hauskaa. 656 01:04:01,041 --> 01:04:02,875 Tule pitämään hauskaa kanssani. 657 01:04:02,958 --> 01:04:03,916 Olen väsynyt. 658 01:04:07,916 --> 01:04:10,416 Riitelitkö Hua'erin kanssa? 659 01:04:20,333 --> 01:04:22,083 Naiset. 660 01:04:23,000 --> 01:04:25,500 Ensin he keskittyvät kehosi saamiseen. 661 01:04:25,583 --> 01:04:27,500 Sitten he pyytävät kaiken huomiosi. 662 01:04:27,583 --> 01:04:29,125 Kun on pakkomielteinen, 663 01:04:29,208 --> 01:04:30,541 pidät sitä tosirakkautena. 664 01:04:30,625 --> 01:04:32,500 Sinusta hän on se oikea. 665 01:04:32,583 --> 01:04:35,750 Pidät häntä erilaisena kuin muita naisia. 666 01:04:35,833 --> 01:04:38,125 Tuntuu, ettei hän halua sinulta mitään. 667 01:04:38,208 --> 01:04:39,833 Ja sinä luulet… -San! 668 01:04:41,125 --> 01:04:42,750 Kaiken viemämme jälkeen - 669 01:04:43,416 --> 01:04:44,791 seuraako rangaistus? 670 01:04:45,875 --> 01:04:47,708 Sinä veit kaiken. 671 01:04:51,666 --> 01:04:53,083 Otit sen, mikä sinulle kuului. 672 01:04:53,166 --> 01:04:54,916 Et vienyt muilta mitään. 673 01:04:55,000 --> 01:04:56,333 Miksi seuraisi? 674 01:04:56,416 --> 01:04:58,375 Etkö tosiaan tapellut Hua'erin kanssa? 675 01:04:58,458 --> 01:05:00,708 Muistatko oven, josta kerroin? 676 01:05:02,083 --> 01:05:03,541 Jonain päivänä - 677 01:05:06,500 --> 01:05:08,791 saatan kulkea siitä palaamatta. 678 01:05:08,875 --> 01:05:09,916 Mitä tarkoitat? 679 01:05:10,000 --> 01:05:12,208 Menet nukkumaan etkä palaa? 680 01:05:13,125 --> 01:05:15,375 Olet ollut liian väsynyt viime aikoina. 681 01:05:15,458 --> 01:05:17,291 Lepää vähän. 682 01:05:17,375 --> 01:05:19,333 Mene aikaisin nukkumaan. 683 01:05:32,666 --> 01:05:33,791 Mitä sinä teet? 684 01:05:44,375 --> 01:05:46,041 Haluan nukkua yksin tänä yönä. 685 01:05:49,208 --> 01:05:50,250 Aivan. 686 01:05:50,333 --> 01:05:52,291 Olet väsynyt, pidä vapaapäivä. 687 01:05:52,375 --> 01:05:53,750 Nuku yön yli, 688 01:05:53,833 --> 01:05:55,625 ja se kaikki on menneisyyttä. 689 01:07:52,541 --> 01:07:54,291 Jos haluat herätä, 690 01:07:54,375 --> 01:07:55,375 sano itsellesi: 691 01:07:55,458 --> 01:07:56,833 "Näen unta." 692 01:07:56,916 --> 01:07:59,125 Näen unta! 693 01:08:26,125 --> 01:08:27,416 Mitä te teette? 694 01:08:27,500 --> 01:08:28,666 Mitä te teette? 695 01:08:58,458 --> 01:08:59,916 Älä pelleile. 696 01:09:00,750 --> 01:09:02,125 Minulla on tärkeää tekemistä. 697 01:09:02,208 --> 01:09:04,125 Olet pärjännyt aika hyvin. 698 01:09:04,833 --> 01:09:06,000 Olet kuuluisa. 699 01:09:06,083 --> 01:09:07,916 Ei enää panttilainaamoja. 700 01:09:09,583 --> 01:09:11,333 Sankarit pelkäävät vanhoja ystäviä. 701 01:09:12,791 --> 01:09:14,375 Paljonko haluat? Kerro. 702 01:09:14,458 --> 01:09:15,750 Viisi miljoonaa. 703 01:09:15,833 --> 01:09:17,000 Soitan puhelun. 704 01:09:17,083 --> 01:09:19,083 Kuka antoi oikeuden neuvotella? 705 01:09:19,166 --> 01:09:20,166 Qiang! 706 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Qiang! 707 01:09:23,291 --> 01:09:24,416 Mitä sinä teet? 708 01:09:26,083 --> 01:09:28,208 Minkä arvoinen luulet olevasi? 709 01:09:28,291 --> 01:09:29,750 Anna hinta. 710 01:09:31,250 --> 01:09:32,625 Annan kymmenen miljoonaa, 711 01:09:33,125 --> 01:09:34,750 ettet häiritse minua enää koskaan. 712 01:09:36,291 --> 01:09:37,416 USA:n dollaria. 713 01:09:38,541 --> 01:09:40,083 Selvä. Saat soittaa. 714 01:10:06,625 --> 01:10:08,208 Missä hän on? -Rahat? 715 01:10:08,291 --> 01:10:09,916 Älä jauha paskaa! Missä hän on? 716 01:10:14,916 --> 01:10:16,166 Missä hän on? 717 01:10:20,083 --> 01:10:21,166 Itse asiassa - 718 01:10:21,875 --> 01:10:23,916 tämä ei liity minuun mitenkään. 719 01:10:24,000 --> 01:10:25,791 Teen palveluksen - 720 01:10:25,875 --> 01:10:27,791 ja toimitan rahat. 721 01:10:29,083 --> 01:10:31,333 Hän kehotti toistuvasti - 722 01:10:31,416 --> 01:10:33,791 näkemään panttivangin ennen rahojen luovuttamista. 723 01:10:33,875 --> 01:10:37,458 En voi antaa ottaa rahoja näkemättä panttivankia. 724 01:10:37,541 --> 01:10:40,041 Eikö se ole sinusta sopimatonta? 725 01:10:45,625 --> 01:10:46,500 Kuka Hua'er on? 726 01:10:47,208 --> 01:10:48,416 Uusi tyttösikö? 727 01:10:49,666 --> 01:10:50,791 Anna se takaisin. 728 01:10:50,875 --> 01:10:52,833 TILIN SALDO 729 01:10:54,791 --> 01:10:56,791 Aliarvioin sinut. 730 01:10:56,875 --> 01:10:59,500 Ei ihme, että olet niin itsevarma. 731 01:10:59,583 --> 01:11:02,583 Miljoona, kymmenen miljoonaa, sata miljoonaa. 732 01:11:02,666 --> 01:11:05,833 Sinulla on 300 miljoonaa pelkästään pankissa. 733 01:11:05,916 --> 01:11:07,250 Mitä teet työksesi? 734 01:11:09,416 --> 01:11:10,458 Pyysin liian vähän. 735 01:11:10,541 --> 01:11:12,208 Pyysin aivan liian vähän. 736 01:11:12,291 --> 01:11:13,291 Qiang. 737 01:11:14,791 --> 01:11:16,375 Minulle tapahtuu jotain pahaa. 738 01:11:18,083 --> 01:11:19,250 En elä enää kauan. 739 01:11:19,333 --> 01:11:22,000 Saat kaikki rahani, mutta päästä meidät. 740 01:11:22,083 --> 01:11:23,625 Anna hoitaa vielä yksi asia - 741 01:11:23,708 --> 01:11:24,875 kiitoksena. 742 01:11:32,500 --> 01:11:33,666 Mitä tapahtuu? 743 01:11:34,583 --> 01:11:35,500 Sang Yu. 744 01:11:36,041 --> 01:11:37,083 Oletko kunnossa? 745 01:11:37,166 --> 01:11:38,750 Mitä he tekivät sinulle? 746 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 Tiedättekö te paskiaiset, kuka hän on? 747 01:11:41,791 --> 01:11:43,291 Kestättekö seuraukset? 748 01:11:43,375 --> 01:11:44,791 Hei! Sinä sohvalla… 749 01:11:48,541 --> 01:11:49,875 San? 750 01:11:49,958 --> 01:11:52,000 Unohda kaikki muu toistaiseksi. -San. 751 01:11:52,083 --> 01:11:53,875 Hoidetaan ensin bisneksemme. 752 01:11:58,750 --> 01:11:59,916 Hra Sang, 753 01:12:00,750 --> 01:12:01,958 olette palannut. 754 01:12:08,458 --> 01:12:09,500 Hra San? 755 01:12:11,291 --> 01:12:12,833 Mitä hänelle tapahtui? 756 01:12:14,041 --> 01:12:16,208 Hän on humalassa. -Ai, hän on humalassa. 757 01:12:17,041 --> 01:12:18,416 Toimitus. 758 01:12:34,750 --> 01:12:36,916 Sinulla on kiva asunto. 759 01:12:37,833 --> 01:12:39,125 Tämä ei voi olla oikein. 760 01:12:40,291 --> 01:12:41,458 Ei, Qiang. 761 01:12:41,541 --> 01:12:43,750 Talossa pitäisi olla enemmän. 762 01:12:49,416 --> 01:12:51,041 Lähde, kun olet valmis. 763 01:12:51,666 --> 01:12:52,541 Selvä. 764 01:12:52,625 --> 01:12:54,458 Soita omistajalle ja pyydä hakemaan. 765 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 Miten sait kaiken tämän? 766 01:13:48,583 --> 01:13:50,000 Vaihdoin elämäni siihen. 767 01:13:50,083 --> 01:13:52,333 Kaikkien rahojen hintana on heidän henkensä. 768 01:13:52,958 --> 01:13:54,666 Miksi elämäsi on niin arvokas? 769 01:14:00,416 --> 01:14:01,750 Laita se pois. 770 01:14:01,833 --> 01:14:03,666 Sitä ei tarvitse siirtää. 771 01:14:03,750 --> 01:14:04,958 No niin, Qiang. 772 01:14:05,041 --> 01:14:07,291 Voit ottaa kaiken. Suostun siihen. 773 01:14:07,375 --> 01:14:08,791 En soita poliisille. 774 01:14:09,791 --> 01:14:11,625 Mutta jos tapat minut, 775 01:14:12,333 --> 01:14:13,416 se on rikos. 776 01:14:14,958 --> 01:14:18,083 Entinen varas ei halua varastaa koko elämäänsä. 777 01:14:18,166 --> 01:14:19,125 Mutta hän - 778 01:14:19,750 --> 01:14:20,833 on silti varas. 779 01:14:20,916 --> 01:14:22,916 Henkilö, joka pettää itsensä, 780 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 ei koskaan hallitse - 781 01:14:26,208 --> 01:14:28,416 kohtaloaan. 782 01:14:30,291 --> 01:14:31,208 Hra Sang. 783 01:14:32,333 --> 01:14:34,166 Hra Sang, oletteko siellä? 784 01:14:36,041 --> 01:14:38,000 Hra Sang, oletteko kunnossa? 785 01:14:42,291 --> 01:14:44,166 Mitä nyt? -Hra Sang, teille on vieras. 786 01:14:44,250 --> 01:14:46,291 Nainen nimeltä Hua'er. 787 01:14:46,375 --> 01:14:48,333 Päästänkö ylös? -Hra Sang ei ole täällä. 788 01:14:48,416 --> 01:14:50,625 Pyydä häntä tulemaan toiste. -Sang Yu? 789 01:14:50,708 --> 01:14:52,416 Miltä piileskelet? 790 01:14:53,750 --> 01:14:55,458 Olen piilossa sinulta! Häivy! 791 01:14:55,541 --> 01:14:57,041 Lähde nyt! 792 01:14:58,458 --> 01:15:00,166 Tapahtuiko sinulle jotain? 793 01:15:00,250 --> 01:15:02,833 Hra Sang, päästäkää hänet ylös. 794 01:15:02,916 --> 01:15:05,000 Voitte puhua kasvotusten. -Turpa kiinni! 795 01:15:05,916 --> 01:15:07,916 Muistatko, mitä sanoit? 796 01:15:08,000 --> 01:15:10,458 Voit jättää kolme kaltaistani vuodessa. 797 01:15:10,541 --> 01:15:12,083 Voit lisätä minut siihen tänään. 798 01:15:14,833 --> 01:15:15,958 Tämä koko juttu - 799 01:15:17,541 --> 01:15:19,625 hyvittää menneet katumukset, eikö vain? 800 01:15:26,833 --> 01:15:28,416 Rouva, 801 01:15:29,458 --> 01:15:30,958 ovi on auki. 802 01:15:44,250 --> 01:15:46,375 Älä liiku! Kuristan sinut, jos liikut! 803 01:15:55,333 --> 01:15:56,333 Sang Yu. 804 01:15:57,166 --> 01:15:58,583 Oletko täällä, Sang Yu? 805 01:15:59,875 --> 01:16:01,041 Oletko kunnossa? 806 01:16:01,708 --> 01:16:02,958 Sang Yu… 807 01:16:03,541 --> 01:16:04,458 Älä ota sitä pois! 808 01:16:05,416 --> 01:16:07,291 Jos otat sen pois, et elä. 809 01:16:09,000 --> 01:16:10,125 Vanha rakastaja. 810 01:16:10,708 --> 01:16:13,000 Sinulla on rahaa ja alat nauttia siitä. 811 01:16:13,083 --> 01:16:14,166 Kuka olet? 812 01:16:14,250 --> 01:16:15,416 Mitä haluat? 813 01:16:15,958 --> 01:16:17,125 Haluatko rahaa? 814 01:16:17,208 --> 01:16:18,916 Minulla on arvokas kahvila. 815 01:16:19,000 --> 01:16:20,375 Saat kaiken. 816 01:16:22,000 --> 01:16:23,666 Hua'er… -Sang Yu… 817 01:16:26,458 --> 01:16:28,833 Älä koske häneen! Uskallapas koskea häneen! 818 01:16:28,916 --> 01:16:30,416 Älä koske häneen! -Sang Yu… 819 01:16:34,041 --> 01:16:36,041 Qiang. 820 01:16:37,083 --> 01:16:38,125 Qiang, olin väärässä. 821 01:16:38,208 --> 01:16:39,708 Pyydän, päästäkää hänet. 822 01:16:39,791 --> 01:16:41,166 Saat kaiken. 823 01:16:41,250 --> 01:16:42,625 Minulla on vielä lisää. 824 01:16:42,708 --> 01:16:44,458 Minulla on lisää. Pidä hyvänäsi. 825 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 Rukoilen sinua. 826 01:16:58,708 --> 01:17:00,041 Sang Yu. 827 01:17:05,083 --> 01:17:07,000 Sinäkin olet täällä ensimmäistä kertaa. 828 01:17:10,666 --> 01:17:12,416 Tiedätkö, mitä hän tekee? 829 01:17:14,375 --> 01:17:15,958 Kuuluisa käsikirjoittaja? 830 01:17:18,000 --> 01:17:19,791 Luuletko, että kaikki nämä - 831 01:17:19,875 --> 01:17:21,333 kirjoitettiin käsin? 832 01:17:21,416 --> 01:17:22,541 Qiang. 833 01:17:22,625 --> 01:17:25,000 Qiang, älä tee tätä. 834 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 Sovimme pyytävämme rahaa. 835 01:17:27,541 --> 01:17:28,583 Huabi… 836 01:17:28,666 --> 01:17:29,666 Qiang! 837 01:17:31,500 --> 01:17:32,458 Qiang. 838 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 Ota rahat, älä henkiä! 839 01:17:38,166 --> 01:17:39,333 Qiang, 840 01:17:39,416 --> 01:17:40,458 ota rahat. 841 01:17:40,541 --> 01:17:41,916 Qiang… 842 01:17:50,916 --> 01:17:52,416 Mikset voinut olla hiljaa? 843 01:17:57,583 --> 01:18:00,250 Elämäämme ilmestyy yhtäkkiä ihmisiä, 844 01:18:01,500 --> 01:18:03,041 jotka vaikuttavat pahiksilta. 845 01:18:03,125 --> 01:18:04,458 Ja me - 846 01:18:05,208 --> 01:18:07,416 valitamme huonoa onneamme - 847 01:18:07,500 --> 01:18:09,125 sen sijaan, että harkitsisimme, 848 01:18:09,208 --> 01:18:11,583 miten olemme kutsuneet heidät elämäämme. 849 01:18:11,666 --> 01:18:13,833 Nämä pahikset ovat hyviä ihmisiä. 850 01:18:13,916 --> 01:18:15,583 He tulevat elämäämme - 851 01:18:15,666 --> 01:18:17,708 muistuttaakseen meitä. 852 01:18:18,291 --> 01:18:19,666 Hänelle on liian myöhäistä. 853 01:18:20,875 --> 01:18:22,250 Mutta sinä olet fiksu ihminen. 854 01:18:40,750 --> 01:18:42,833 Tapa heidät. Kaikki. 855 01:18:50,916 --> 01:18:52,458 Senkin paskiaiset! 856 01:18:56,458 --> 01:18:57,833 Sang Yu! 857 01:18:57,916 --> 01:18:59,166 Oletko hullu? 858 01:19:02,333 --> 01:19:03,500 Älä liiku! 859 01:19:08,583 --> 01:19:10,541 Älä liiku! 860 01:19:10,625 --> 01:19:11,750 Mitä sinä teet? 861 01:19:13,083 --> 01:19:14,375 Mene! 862 01:19:28,166 --> 01:19:29,583 Sang Yu! 863 01:19:33,166 --> 01:19:35,416 Koeta kestää, kunnes pääsemme ulos. 864 01:19:48,500 --> 01:19:49,458 Vauhtia! 865 01:20:31,291 --> 01:20:33,083 Vauhtia! 866 01:20:33,166 --> 01:20:35,083 Mene! 867 01:24:26,916 --> 01:24:29,625 Id, ego ja superego - 868 01:24:29,708 --> 01:24:32,083 muodostavat ihmisen psyykeen. 869 01:24:32,166 --> 01:24:33,458 Tosielämässä - 870 01:24:33,541 --> 01:24:36,375 sosiaaliset normit rajoittavat egoa. 871 01:24:36,458 --> 01:24:37,875 Unessa - 872 01:24:37,958 --> 01:24:41,333 id vapauttaa alkukantaiset halut. 873 01:24:41,416 --> 01:24:45,416 Superego toimii idiä vastaan - 874 01:24:46,083 --> 01:24:48,291 manipuloiden samalla egoa. 875 01:25:04,666 --> 01:25:07,500 Älä anna rahan leimata sinua. 876 01:26:19,500 --> 01:26:20,750 Näen - 877 01:26:22,708 --> 01:26:24,250 unta. 878 01:26:25,250 --> 01:26:27,000 Näen unta. 879 01:26:28,208 --> 01:26:30,250 Näen unta. 880 01:26:31,416 --> 01:26:33,166 Näen unta. 881 01:26:34,416 --> 01:26:36,166 Näen unta. 882 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 Näen unta. 883 01:27:42,916 --> 01:27:44,166 Tule ulos! 884 01:27:44,250 --> 01:27:46,166 Minulla on tähteitä. Syö ne ja lähde! 885 01:27:46,250 --> 01:27:47,375 Älä kuole talossani! 886 01:27:57,625 --> 01:27:59,750 Luuletko, että sinulla on ainutlaatuinen kyky? 887 01:28:01,375 --> 01:28:03,416 Tämä on helppoa rahaa sinulle! 888 01:28:03,500 --> 01:28:05,000 Menit liian pitkälle. 889 01:29:42,166 --> 01:29:43,375 Näen - 890 01:29:44,583 --> 01:29:48,875 unta. 891 01:30:08,833 --> 01:30:09,791 Sang Yu. 892 01:30:12,083 --> 01:30:13,208 Sang Yu? 893 01:30:17,791 --> 01:30:18,875 Sang Yu? 894 01:30:30,375 --> 01:30:31,541 Oletko se todella sinä? 895 01:30:34,416 --> 01:30:36,000 Mitä sinulle tapahtui? 896 01:30:41,916 --> 01:30:43,000 Älä syö tätä. 897 01:30:46,000 --> 01:30:46,916 Mennään. 898 01:30:47,666 --> 01:30:49,250 Vien sinut syömään. 899 01:30:52,125 --> 01:30:53,500 Syö pois. 900 01:30:53,583 --> 01:30:54,916 Olet varmasti nälkäinen. 901 01:31:25,083 --> 01:31:26,583 Nulikka. 902 01:31:28,625 --> 01:31:29,833 Näin lehdessä - 903 01:31:30,708 --> 01:31:33,458 Sang Yun kirjoittaman tarinan. 904 01:31:35,333 --> 01:31:36,916 Luulin, että se olit sinä. 905 01:31:37,750 --> 01:31:39,625 Teit oikein, kun jatkoit kirjoittamista. 906 01:31:39,708 --> 01:31:41,041 Olet todella hyvä. 907 01:31:41,708 --> 01:31:44,541 Tarvitset vain vähän onnea. 908 01:31:50,500 --> 01:31:52,375 En voi auttaa paljon. 909 01:31:54,791 --> 01:31:56,208 Mutta jos haluat, 910 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 voit työskennellä kahvilassani. 911 01:33:00,500 --> 01:33:01,541 Sang Yu. 912 01:33:03,083 --> 01:33:04,083 Tämä on sinulle. 913 01:33:11,958 --> 01:33:13,083 En voi ottaa sitä. 914 01:33:13,875 --> 01:33:15,083 Se on liikaa. 915 01:33:16,166 --> 01:33:18,916 Pidä sitä sijoituksenani käsikirjoitukseesi. 916 01:33:19,000 --> 01:33:20,416 Jos tienaat rahaa, se on sinun. 917 01:33:20,500 --> 01:33:22,125 Jos menetät rahaa, se on minun. 918 01:33:24,416 --> 01:33:26,166 En halua kirjoittaa käsikirjoituksia. 919 01:33:26,250 --> 01:33:28,375 En voi kirjoittaa, mitä minun halutaan kirjoittavan. 920 01:33:28,458 --> 01:33:31,125 Kirjoita sitten siitä, mistä haluat kirjoittaa. 921 01:33:40,166 --> 01:33:41,708 Näytät hyvältä. 922 01:33:47,875 --> 01:33:50,583 Olen kuullut monia syitä pidentää määräaikoja. 923 01:33:50,666 --> 01:33:52,541 Jotkut sanovat kadottaneensa tiedostonsa. 924 01:33:53,125 --> 01:33:55,375 Jotkut sanovat, että tietokone kastui. 925 01:33:56,458 --> 01:33:58,125 Joillain on vettä aivoissaan. 926 01:33:59,208 --> 01:34:00,708 Mutta sinä olet melkoinen - 927 01:34:00,791 --> 01:34:02,750 puhuessasi seuraavasta elämästä. 928 01:34:03,958 --> 01:34:05,375 Kiitos, San. 929 01:34:07,208 --> 01:34:08,541 Mutta en oikeasti - 930 01:34:09,958 --> 01:34:11,833 voi kirjoittaa sitä käsikirjoitusta. 931 01:34:12,500 --> 01:34:14,541 Lainasin kymppitonnin. 932 01:34:15,375 --> 01:34:16,708 Maksaakseni sinulle takaisin. 933 01:34:17,750 --> 01:34:19,041 Pahoittelen vaivaa. 934 01:34:30,125 --> 01:34:31,833 Se aiemmin kirjoittamasi käsikirjoitus. 935 01:34:32,708 --> 01:34:33,875 Myin sen. 936 01:34:33,958 --> 01:34:35,875 Kirjoitit kuulemma hyvin. 937 01:34:36,583 --> 01:34:37,791 Tästä lähtien - 938 01:34:38,875 --> 01:34:41,208 sinun pitäisi kirjoittaa jännäreitä. 939 01:34:42,291 --> 01:34:43,250 Tässä. 940 01:34:49,333 --> 01:34:50,583 Mitä tuijotat? 941 01:34:52,166 --> 01:34:54,000 Etkö tarjoa edes kulhollista nuudeleita? 942 01:35:03,166 --> 01:35:04,375 Tässä maailmassa - 943 01:35:04,916 --> 01:35:08,333 aikaa pidetään muuttumattomana ulottuvuutena. 944 01:35:08,416 --> 01:35:09,791 Mutta unissa - 945 01:35:09,875 --> 01:35:12,208 meillä kaikilla on tämä kyky. 946 01:35:12,291 --> 01:35:15,333 Voimme laittaa ajan mihin tahansa järjestykseen. 947 01:35:15,416 --> 01:35:17,958 Elämällä on silloin rajattomat mahdollisuudet. 948 01:35:18,041 --> 01:35:20,583 Kun aikasi täällä loppuu, 949 01:35:20,666 --> 01:35:22,375 saatat elää - 950 01:35:22,458 --> 01:35:24,708 toisessa ajassa aivan erilaista elämää. 951 01:35:38,708 --> 01:35:41,041 AUKI 952 01:35:49,625 --> 01:35:50,666 Herra. 953 01:35:52,416 --> 01:35:54,375 Kananmunan ja makkaran kera. Kiitos. 954 01:36:08,333 --> 01:36:09,583 Tämä on sinun. 955 01:36:15,375 --> 01:36:17,083 Arvostan elettä. 956 01:36:17,166 --> 01:36:19,500 Mutta vaihdoit elämäsi noihin rahoihin. 957 01:36:19,583 --> 01:36:21,041 En voi hyväksyä sitä. 958 01:36:25,041 --> 01:36:26,041 Kuule. 959 01:36:34,125 --> 01:36:35,666 Minäkin vaihdoin omani kerran. 960 01:36:41,041 --> 01:36:42,750 Olen onnellisempi täällä. 961 01:37:55,916 --> 01:37:57,125 Sang Yu. 962 01:37:59,500 --> 01:38:00,458 Sang Yu? 963 01:38:02,250 --> 01:38:03,583 Sang Yu? 964 01:38:07,541 --> 01:38:08,583 Älä syö tätä. 965 01:38:11,041 --> 01:38:11,916 Mennään. 966 01:38:12,000 --> 01:38:13,375 Vien sinut syömään. 967 01:43:09,625 --> 01:43:14,625 Tekstitys: Kirsi Markkula