1 00:00:00,891 --> 00:00:06,196 KEPADA SITUS NONTON STREAMING, MOHON TIDAK MERUBAH KONTEN APAPUN DI DALAM SUBTITEL INI 2 00:00:06,320 --> 00:00:06,565 L 3 00:00:06,566 --> 00:00:06,811 LI 4 00:00:06,812 --> 00:00:07,057 LIN 5 00:00:07,058 --> 00:00:07,303 LINK 6 00:00:07,304 --> 00:00:07,550 LINK 7 00:00:07,551 --> 00:00:07,795 LINK K 8 00:00:07,796 --> 00:00:08,041 LINK KH 9 00:00:08,042 --> 00:00:08,287 LINK KHU 10 00:00:08,288 --> 00:00:08,533 LINK KHUS 11 00:00:08,534 --> 00:00:08,780 LINK KHUSU 12 00:00:08,781 --> 00:00:09,026 LINK KHUSUS 13 00:00:09,027 --> 00:00:09,272 LINK KHUSUS 14 00:00:09,273 --> 00:00:09,518 LINK KHUSUS D 15 00:00:09,519 --> 00:00:09,764 LINK KHUSUS DE 16 00:00:09,765 --> 00:00:10,011 LINK KHUSUS DEW 17 00:00:10,012 --> 00:00:10,257 LINK KHUSUS DEWA 18 00:00:10,257 --> 00:00:10,502 LINK KHUSUS DEWAS 19 00:00:10,503 --> 00:00:10,748 LINK KHUSUS DEWASA 20 00:00:10,749 --> 00:00:10,994 LINK KHUSUS DEWASA 21 00:00:10,995 --> 00:00:11,241 LINK KHUSUS DEWASA 22 00:00:11,242 --> 00:00:11,487 LINK KHUSUS DEWASA - 23 00:00:11,488 --> 00:00:11,733 LINK KHUSUS DEWASA -- 24 00:00:11,734 --> 00:00:11,979 LINK KHUSUS DEWASA --> 25 00:00:11,980 --> 00:00:12,225 LINK KHUSUS DEWASA --> 26 00:00:12,226 --> 00:00:12,472 LINK KHUSUS DEWASA --> 27 00:00:12,473 --> 00:00:12,718 LINK KHUSUS DEWASA --> 28 00:00:12,718 --> 00:00:12,963 LINK KHUSUS DEWASA --> c 29 00:00:12,964 --> 00:00:13,209 LINK KHUSUS DEWASA --> cr 30 00:00:13,210 --> 00:00:13,455 LINK KHUSUS DEWASA --> cro 31 00:00:13,456 --> 00:00:13,701 LINK KHUSUS DEWASA --> crot 32 00:00:13,702 --> 00:00:13,948 LINK KHUSUS DEWASA --> crotb 33 00:00:13,949 --> 00:00:14,194 LINK KHUSUS DEWASA --> crotba 34 00:00:14,195 --> 00:00:14,440 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbas 35 00:00:14,441 --> 00:00:14,686 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasa 36 00:00:14,687 --> 00:00:14,932 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah 37 00:00:14,933 --> 00:00:15,179 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah. 38 00:00:15,179 --> 00:00:15,424 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.c 39 00:00:15,425 --> 00:00:15,670 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.co 40 00:00:15,671 --> 00:00:15,916 LINK KHUSUS DEWASA --> crotb asah.com 41 00:00:15,917 --> 00:00:16,162 LINK KHUSUS DEWASA --> cr otbasah.com 42 00:00:16,163 --> 00:00:21,331 LINK KHUSUS DEWASA --> crotbasah.co m <-- 43 00:00:21,355 --> 00:01:05,421 LINK KHUSUS DEWASA --> w w w .c ro t bas a h.co m <-- DIJAMIN NAGIHIN 44 00:01:05,422 --> 00:01:25,438 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 45 00:01:25,439 --> 00:01:31,243 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 46 00:01:37,472 --> 00:01:40,474 Tak bakal ada yang percaya padaku. 47 00:01:40,498 --> 00:01:43,401 Aku baru mengetahui sesuatu yang tak dipercaya orang lain. 48 00:01:45,426 --> 00:01:48,429 Apa kau pernah temukan luka gores di tanganmu 49 00:01:48,453 --> 00:01:51,455 ketika melhat jam tanganmu? 50 00:01:51,479 --> 00:01:53,481 Mungkin karena cakaran kucing. 51 00:01:53,505 --> 00:01:55,506 Mungkin karena pecahan gelas. 52 00:01:55,530 --> 00:01:57,532 Tapi kapan terjadinya? 53 00:01:57,556 --> 00:01:59,557 Kau tak bisa mengingatnya. 54 00:02:00,482 --> 00:02:01,483 Sebenarnya... 55 00:02:01,484 --> 00:02:03,485 luka goresmu itu karena satu monster. 56 00:02:04,533 --> 00:02:07,435 Itu merayap ke tubuh orang. 57 00:02:07,460 --> 00:02:10,462 Kalau monster itu bergerak cepat akan meninggalkan luka gores. 58 00:02:10,486 --> 00:02:12,487 Ji Mo? 59 00:02:12,511 --> 00:02:15,414 Apa kau ingat mengapa kau ke sini? 60 00:02:17,439 --> 00:02:19,441 Paranoia. (Merasa salalu ketakutan) 61 00:02:19,465 --> 00:02:22,467 Apa benar ada monster di dunia ini? 62 00:02:26,494 --> 00:02:27,495 Aku... 63 00:02:27,519 --> 00:02:29,521 aku tak melihat ada monster. 64 00:02:31,446 --> 00:02:33,448 Apa ini? 65 00:02:33,472 --> 00:02:35,473 Kena gores kertas. 66 00:02:36,498 --> 00:02:39,501 - Kau terluka saat membalik halaman kertas. - Mungkin begitu. 67 00:02:40,425 --> 00:02:42,427 Itu bukan goresan kertas. 68 00:02:42,451 --> 00:02:45,453 Aku cuma mengatakan yang ingin dia dengar agar aku lekas bisa pergi dari tempat sini. 69 00:02:56,486 --> 00:02:57,487 Ibu. 70 00:02:57,511 --> 00:02:59,512 Hari itu, 71 00:02:59,536 --> 00:03:02,539 aku lama menunggumu di gerbang. 72 00:03:02,563 --> 00:03:06,466 Kata mereka, mereka tak bisa menghubungimu. 73 00:03:07,491 --> 00:03:09,492 Ibu sekarang dimana? 74 00:03:10,517 --> 00:03:12,519 Bagaimana keadaanmu? 75 00:03:14,544 --> 00:03:17,546 Aku kerja di sebuah supermarket. 76 00:03:18,471 --> 00:03:20,473 Bisnis ini sedang lesu, 77 00:03:20,497 --> 00:03:23,499 makanya si manajer menyuruhku menyebarkan brosur saat malam. 78 00:03:26,526 --> 00:03:28,527 Ini pekerjaan yang berat, 79 00:03:28,551 --> 00:03:31,553 tapi aku akan kerja keras. 80 00:03:32,478 --> 00:03:34,480 Semoga kelak 81 00:03:34,504 --> 00:03:36,505 kau bisa melihat 82 00:03:36,529 --> 00:03:39,532 aku ini hanya gadis biasa. 83 00:04:02,574 --> 00:04:04,575 Apa-apaan ini... 84 00:04:04,599 --> 00:04:06,601 Ulah siapa ini? 85 00:04:16,533 --> 00:04:18,534 Kejadian lagi. 86 00:04:20,560 --> 00:04:21,961 MANAJER KANTOR 87 00:04:22,585 --> 00:04:24,587 Apa kau sudah selesai mencatat stok? 88 00:04:24,611 --> 00:04:27,513 - Hampir selesai. - Selalu saja lamban! 89 00:04:27,537 --> 00:04:30,540 Kau memang bodoh! Kupecat kalau kau tak bisa segera selesaikan. 90 00:04:31,565 --> 00:04:33,566 Sana keluar! Bagikan brosur ini! 91 00:04:33,590 --> 00:04:35,592 Jangan pulang sebelum kau selesai. 92 00:04:49,527 --> 00:04:51,528 Aku berusaha keras untuk menyesuaikan diri. 93 00:04:53,554 --> 00:04:55,555 Tapi hari ini, 94 00:04:55,579 --> 00:04:58,582 aku mendengar suara aneh itu lagi. 95 00:05:01,608 --> 00:05:03,610 Aku penasaran 96 00:05:03,634 --> 00:05:06,636 bagaimana cara menghilangkan suara itu. 97 00:05:29,578 --> 00:05:30,579 Pak, pak... 98 00:05:30,603 --> 00:05:32,604 bapak mau ke supermarket? 99 00:05:32,628 --> 00:05:34,630 - Apa? - Sudah tutup, bapak bisa datang besok saja. 100 00:05:34,654 --> 00:05:38,657 Ada diskon hari-jadi besok. Diskon besar-besaran! Belanja 888, cashback-nya 888. 101 00:05:40,583 --> 00:05:42,584 Gampang milihnya, mudah dibelinya. 102 00:05:42,608 --> 00:05:44,610 Semua harga paling murah. 103 00:05:48,637 --> 00:05:50,639 Dengar ya! Aku ini pemburu. 104 00:05:50,663 --> 00:05:52,664 Pemburu monster. 105 00:05:52,688 --> 00:05:55,590 Kau terus saja sebarkan brosur, biarkan aku menghadapi monster. 106 00:05:55,614 --> 00:05:58,617 Setelah malam ini, lupakan saja semuanya. 107 00:05:58,641 --> 00:06:00,642 Mengerti? 108 00:06:00,666 --> 00:06:02,668 Terima kasih! 109 00:06:04,593 --> 00:06:05,594 Pak! 110 00:06:05,618 --> 00:06:07,620 Monster apaan, pak? 111 00:06:07,644 --> 00:06:09,645 terjemahan broth3rmax 112 00:06:17,676 --> 00:06:19,677 Dingin sekali disini! 113 00:06:20,602 --> 00:06:22,603 Sana! 114 00:06:22,604 --> 00:06:24,605 Lihat-lihat saja dulu. 115 00:06:40,642 --> 00:06:42,643 Kita terlambat. 116 00:06:42,667 --> 00:06:44,669 Fei? 117 00:06:48,696 --> 00:06:49,697 Fei? 118 00:06:49,721 --> 00:06:51,722 Kenapa mereka? 119 00:07:19,668 --> 00:07:22,671 Sudah kubilang hari ini hari yang baik. 120 00:07:22,695 --> 00:07:23,695 Lihat sendiri 'kan? 121 00:07:23,719 --> 00:07:25,721 Kalau kita menangkapnya, kita bisa santai tahun ini. 122 00:07:26,746 --> 00:07:28,747 Kau memang hama. 123 00:07:28,771 --> 00:07:30,773 Aku akan pemanasan dulu ya. 124 00:07:35,701 --> 00:07:37,702 Halo. 125 00:07:39,728 --> 00:07:41,730 Kau ini apa? 126 00:07:41,754 --> 00:07:44,756 Kau bisa melihatku? Bos, dia bisa melihatku! 127 00:07:44,780 --> 00:07:46,782 - Kemarilah! - Ya! 128 00:07:50,709 --> 00:07:52,710 Sana. Angkat kakinya. 129 00:07:55,737 --> 00:07:57,738 Berat sekali dia. 130 00:07:58,763 --> 00:08:00,765 Apa tak kita telpon polisi saja? 131 00:08:01,689 --> 00:08:04,692 Telpon polisi? Dan bilang kalau kau lihat monster? 132 00:08:18,727 --> 00:08:20,728 - Apa itu tadi? - Mungkin sekringnya konslet. 133 00:08:25,756 --> 00:08:28,758 - Berapa temperaturnya sekarang? - Biar kuingatkan ya, 134 00:08:28,783 --> 00:08:31,785 monster ini bisa bangun kapan saja tanpa AC. 135 00:08:31,809 --> 00:08:33,810 Kau tak membantu. Tetap disini, jangan keluar. 136 00:08:33,834 --> 00:08:35,836 Di luar bahaya. 137 00:08:36,761 --> 00:08:39,763 Hey, mbak, dia tak bercanda. 138 00:08:39,787 --> 00:08:43,790 Seperti katanya, kami ini pemburu monster. 139 00:08:43,814 --> 00:08:45,716 Langkah pertama memburu monster 140 00:08:45,740 --> 00:08:47,741 menjebaknya pakai mantra. 141 00:08:47,765 --> 00:08:50,768 Bosku memasang Lingkaran Kurungan. 142 00:08:50,792 --> 00:08:53,794 Jangan kuatir, aku melindungimu. 143 00:08:54,719 --> 00:08:57,721 Soal... kedua temanmu ini, 144 00:08:57,745 --> 00:09:00,748 mereka tak apa-apa kok. Nanti rasanya kayak kena flu saja. 145 00:09:00,772 --> 00:09:01,772 Tak usah kuatir. 146 00:09:01,796 --> 00:09:03,798 Mereka tak apa-apa, lihat? 147 00:09:05,824 --> 00:09:07,825 Tidak! Tidak! Tidak! 148 00:09:07,849 --> 00:09:09,851 - Mereka gerak! - Mereka itu hidup, tentu saja gerak. 149 00:09:09,875 --> 00:09:11,876 Sudah kubilang di dalam saja. 150 00:09:49,830 --> 00:09:51,832 Hey, apa kau sudah selesaikan mantranya? 151 00:09:51,856 --> 00:09:53,857 Sudah selesai! 152 00:09:53,921 --> 00:09:55,823 Minggirlah sana, disini berbahaya. 153 00:09:55,847 --> 00:09:57,848 Pancing dia masuk perangkap. 154 00:09:59,774 --> 00:10:01,775 Kenapa selalu aku? 155 00:10:01,799 --> 00:10:03,801 Ayo gendut. 156 00:10:03,825 --> 00:10:06,827 Kayaknya kau butuh senam jantung! 157 00:10:08,853 --> 00:10:10,855 Sini ikuti aku! 158 00:10:10,879 --> 00:10:12,880 Ayo terus! Tarik napas! 159 00:10:13,805 --> 00:10:15,806 Ayo cari tempat sembunyi. 160 00:10:22,836 --> 00:10:24,838 Sebelah sini! 161 00:10:27,864 --> 00:10:30,866 Hey, gendut! Kenapa ngikuti mereka? 162 00:10:30,890 --> 00:10:32,892 Sini, ikuti saja aku! 163 00:10:32,916 --> 00:10:34,817 Ayo ikuti aku! 164 00:10:34,841 --> 00:10:36,843 Bro! Fokus saja sama aku! 165 00:10:38,869 --> 00:10:40,870 Ngapain kau, Kertas? 166 00:10:40,894 --> 00:10:42,896 - Aku lagi mancing dia masuk perangkap. - Perangkapnya sebelah sana! 167 00:10:42,920 --> 00:10:44,821 Ayo! 168 00:10:44,845 --> 00:10:46,847 Ayolah. 169 00:10:48,872 --> 00:10:50,874 Tempat ini berantakan sekali! 170 00:10:50,898 --> 00:10:52,900 Aku tak tahu mau kemana? 171 00:10:58,828 --> 00:11:00,830 Ayo. 172 00:11:00,854 --> 00:11:02,855 Ya ampun, cepat sekali. 173 00:11:02,879 --> 00:11:05,882 Merusak rak tak bikin kau jadi jagoan! 174 00:11:05,906 --> 00:11:07,907 Menurutmu apa aku ini cuma lelucon? 175 00:11:08,832 --> 00:11:10,834 Gelitik, gelitik. 176 00:11:10,858 --> 00:11:12,859 Gelitiki sampai mampus. 177 00:11:12,883 --> 00:11:15,886 Ayo tangkap aku kalau bisa! 178 00:11:33,924 --> 00:11:35,925 Kau tak apa-apa? 179 00:11:38,852 --> 00:11:40,853 Oh, brengsek! 180 00:13:01,941 --> 00:13:03,942 Hey, gendut 181 00:13:03,966 --> 00:13:05,968 sini kau! 182 00:13:05,992 --> 00:13:07,993 Sekarang kau harus hadapi 183 00:13:08,017 --> 00:13:10,920 diriku yang sebenarnya! 184 00:13:17,949 --> 00:13:20,952 Bos, jagalah gadis itu. 185 00:13:20,976 --> 00:13:23,978 Saatnya pertunjukan! 186 00:13:32,008 --> 00:13:34,010 Ups... 187 00:13:35,035 --> 00:13:37,036 Maaf... 188 00:13:42,965 --> 00:13:44,966 Aku cuman bercanda! Kenapa serius begitu? 189 00:14:08,009 --> 00:14:10,010 Kau terperangkap sekarang, gendut. 190 00:14:17,040 --> 00:14:19,041 Kau senang? 191 00:14:19,065 --> 00:14:22,068 Tangkap aku kalau bisa. Ayo, tunjukkan kemampuanmu. 192 00:14:22,092 --> 00:14:23,993 Tak bisa gerak ya? 193 00:14:24,017 --> 00:14:26,019 Tak usah pamer. Kau kira dirimu seksi? 194 00:14:32,047 --> 00:14:34,049 Kenapa bisa lepas? 195 00:14:36,075 --> 00:14:38,076 Apa? 196 00:14:38,100 --> 00:14:40,102 Kau tak dekat dengan lingkaran! 197 00:14:40,126 --> 00:14:42,127 Lihat akibat perbuatanmu! 198 00:14:49,057 --> 00:14:51,058 Cepat! 199 00:15:21,106 --> 00:15:23,107 Gadis itu... 200 00:15:57,058 --> 00:15:59,060 Cukup keren juga, 201 00:15:59,084 --> 00:16:01,085 tapi jangan lakukan itu lagi. 202 00:16:20,124 --> 00:16:22,126 Sekarang sudah jelas. 203 00:16:22,150 --> 00:16:24,151 Selama ini aku tidak berkhayal. 204 00:16:24,175 --> 00:16:27,078 Ada orang lain di dunia ini 205 00:16:27,102 --> 00:16:29,103 yang juga bisa melihat monster. 206 00:16:29,127 --> 00:16:31,129 Kau tak apa-apa? 207 00:16:35,156 --> 00:16:39,159 Sekarang kau percaya 'kan? Tugas kami mengembalikan monster ke dalam kristal. 208 00:16:39,183 --> 00:16:41,085 Kertas, ayo pergi! 209 00:16:41,109 --> 00:16:44,111 Aku masih ngomong ini. 210 00:16:44,135 --> 00:16:46,136 Kau sering lihat monster? 211 00:16:46,161 --> 00:16:48,162 - Dan aku... - Cepetan, bro! 212 00:16:48,186 --> 00:16:50,188 Baiklah... 213 00:16:50,212 --> 00:16:52,213 Sampai jumpa. 214 00:16:55,140 --> 00:16:58,142 Tempat ini berantakan, aku mesti bagaimana? 215 00:16:58,166 --> 00:17:02,169 Nona, sudah kubilang kami ke sini cuma mencari monster. 216 00:17:02,193 --> 00:17:04,195 Mestinya kau bersyukur masih bisa hidup. 217 00:17:37,144 --> 00:17:37,620 t 218 00:17:37,621 --> 00:17:38,096 te 219 00:17:38,097 --> 00:17:38,574 ter 220 00:17:38,575 --> 00:17:39,050 terj 221 00:17:39,051 --> 00:17:39,526 terje 222 00:17:39,527 --> 00:17:40,003 terjem 223 00:17:40,004 --> 00:17:40,479 terjema 224 00:17:40,480 --> 00:17:40,956 terjemah 225 00:17:40,957 --> 00:17:41,433 terjemaha 226 00:17:41,434 --> 00:17:41,909 terjemahan 227 00:17:41,910 --> 00:17:42,386 terjemahan 228 00:17:42,387 --> 00:17:42,862 terjemahan b 229 00:17:42,863 --> 00:17:43,338 terjemahan br 230 00:17:43,339 --> 00:17:43,816 terjemahan bro 231 00:17:43,817 --> 00:17:44,292 terjemahan brot 232 00:17:44,293 --> 00:17:44,768 terjemahan broth 233 00:17:44,769 --> 00:17:45,245 terjemahan broth3 234 00:17:45,246 --> 00:17:45,721 terjemahan broth3r 235 00:17:45,722 --> 00:17:46,199 terjemahan broth3rm 236 00:17:46,200 --> 00:17:46,675 terjemahan broth3rma 237 00:17:46,676 --> 00:17:50,055 terjemahan broth3rmax 238 00:17:51,179 --> 00:17:54,182 Akhirnya kutemukan 239 00:17:54,206 --> 00:17:56,207 orang yang selama ini kucari. 240 00:18:03,237 --> 00:18:05,239 Bawalah dia padaku. 241 00:18:22,176 --> 00:18:24,177 Aku masih kepikiran gadis itu. 242 00:18:24,201 --> 00:18:26,203 Kau memporak-porandakan supermarket itu 243 00:18:26,227 --> 00:18:28,229 dan meninggalkan dia begitu saja. 244 00:18:28,253 --> 00:18:30,254 Apa aku mesti merasa bersalah? 245 00:18:31,179 --> 00:18:33,180 Telpon pedagangnya, 246 00:18:33,204 --> 00:18:35,206 biar tahu berapa harga kristal itu. 247 00:18:35,230 --> 00:18:37,232 Baik. 248 00:18:37,256 --> 00:18:39,257 Apa kau perhatikan... 249 00:18:39,281 --> 00:18:42,183 kalau monster Yeti itu terus ngejar gadis itu? 250 00:18:42,208 --> 00:18:44,209 Menurutmu apa itu tidak aneh? 251 00:18:45,234 --> 00:18:47,235 Apanya yang aneh? 252 00:18:51,263 --> 00:18:53,264 Begini ya, 253 00:18:53,288 --> 00:18:56,190 tak ada yang aneh di dunia ini. 254 00:18:58,216 --> 00:19:00,218 Lihat kerjaanku. 255 00:19:00,242 --> 00:19:02,243 Ada yang tugasnya nangkap pencuri. 256 00:19:02,267 --> 00:19:05,270 Aku malah nangkap monster. 257 00:19:05,294 --> 00:19:08,296 Kita pergi kemanapun ada monster. 258 00:19:12,223 --> 00:19:14,225 Aku tak pernah tanyakan diriku 259 00:19:14,249 --> 00:19:17,251 apakah memang ini yang ingin kulakukan. 260 00:19:20,277 --> 00:19:22,279 Selain itu, 261 00:19:23,304 --> 00:19:26,306 sudah terlambat buat dipertanyakan sekarang. 262 00:19:36,238 --> 00:19:38,239 Ada apa ini? 263 00:19:40,265 --> 00:19:43,267 Apa kau yang melakukan ini? Aku harus telpon polisi. 264 00:19:45,293 --> 00:19:47,295 Lalu kemudian sekitar jam 10 malam... 265 00:19:47,319 --> 00:19:49,320 supermarket kami diporak-porandakan sama orang gila ini. 266 00:19:49,344 --> 00:19:51,246 Bos kami mengomeli dia karena lamban kerja. 267 00:19:51,270 --> 00:19:52,771 Lalu dia menghancurkan tempat ini untuk balas dendam. 268 00:19:52,772 --> 00:19:55,274 - Lihat? - Mereka membicarakanmu 'kan? 269 00:19:55,275 --> 00:19:56,876 Pelakunya gadis di foto ini. Namanya Li Ji Mo. 270 00:19:56,877 --> 00:19:59,279 Bahkan dia bikin kami semuanya pingsan. Dia itu orang gila! 271 00:19:59,303 --> 00:20:01,305 Semua barangmu ada disini. 272 00:20:01,329 --> 00:20:03,330 Ambil lalu pergilah. 273 00:20:05,256 --> 00:20:07,257 Kamar itu tidak disewakan lagi. 274 00:20:07,281 --> 00:20:09,283 Dasar psikopat. 275 00:20:09,307 --> 00:20:11,308 Tampangnya saja kayak anak baik... bisanya dia berbuat begitu? 276 00:20:23,342 --> 00:20:25,343 "Ibu" 277 00:20:38,278 --> 00:20:40,279 Kau melihat monster lagi? 278 00:20:40,303 --> 00:20:42,305 Lihat, ada di sana. 279 00:20:42,329 --> 00:20:44,330 Satu monster mengikutiku. 280 00:20:45,355 --> 00:20:48,357 Tiap kali kau berbuat salah, kau menyalahkan monster. 281 00:20:48,381 --> 00:20:51,284 Kata mereka aku membesarkan anak gila! 282 00:20:51,308 --> 00:20:53,309 Kau puas sekarang? 283 00:20:57,336 --> 00:20:59,338 Apa kau tahu kenapa ada disini? 284 00:20:59,362 --> 00:21:01,364 Paranoia. 285 00:21:06,291 --> 00:21:10,295 Maaf, nomor yang anda hubungi sedang sibuk, silahkan... 286 00:21:13,321 --> 00:21:16,323 Aku sudah berusaha untuk bertingkah normal. 287 00:21:18,349 --> 00:21:20,351 Ibu 288 00:21:21,375 --> 00:21:23,377 dimana ibu sekarang? 289 00:21:26,403 --> 00:21:26,615 L 290 00:21:26,616 --> 00:21:26,829 LI 291 00:21:26,830 --> 00:21:27,041 LIN 292 00:21:27,042 --> 00:21:27,254 LINK 293 00:21:27,255 --> 00:21:27,467 LINK 294 00:21:27,468 --> 00:21:27,680 LINK K 295 00:21:27,681 --> 00:21:27,893 LINK KH 296 00:21:27,893 --> 00:21:28,106 LINK KHU 297 00:21:28,107 --> 00:21:28,319 LINK KHUS 298 00:21:28,320 --> 00:21:28,532 LINK KHUSU 299 00:21:28,533 --> 00:21:28,744 LINK KHUSUS 300 00:21:28,745 --> 00:21:28,957 LINK KHUSUS 301 00:21:28,958 --> 00:21:29,170 LINK KHUSUS 1 302 00:21:29,171 --> 00:21:29,384 LINK KHUSUS 17 303 00:21:29,385 --> 00:21:29,596 LINK KHUSUS 17 304 00:21:29,597 --> 00:21:29,809 LINK KHUSUS 17 T 305 00:21:29,810 --> 00:21:30,022 LINK KHUSUS 17 TA 306 00:21:30,023 --> 00:21:30,235 LINK KHUSUS 17 TAH 307 00:21:30,236 --> 00:21:30,448 LINK KHUSUS 17 TAHU 308 00:21:30,449 --> 00:21:30,661 LINK KHUSUS 17 TAHUN 309 00:21:30,662 --> 00:21:30,874 LINK KHUSUS 17 TAHUN 310 00:21:30,875 --> 00:21:31,087 LINK KHUSUS 17 TAHUN K 311 00:21:31,088 --> 00:21:31,300 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE 312 00:21:31,301 --> 00:21:31,512 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE 313 00:21:31,513 --> 00:21:31,725 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE A 314 00:21:31,726 --> 00:21:31,939 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE AT 315 00:21:31,940 --> 00:21:32,152 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATA 316 00:21:32,153 --> 00:21:32,364 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 317 00:21:32,365 --> 00:21:32,577 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 318 00:21:32,578 --> 00:21:32,790 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS 319 00:21:32,791 --> 00:21:33,003 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS w 320 00:21:33,004 --> 00:21:33,217 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS ww 321 00:21:33,218 --> 00:21:33,429 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www 322 00:21:33,430 --> 00:21:33,642 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www. 323 00:21:33,643 --> 00:21:33,855 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.c 324 00:21:33,856 --> 00:21:34,068 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.cr 325 00:21:34,069 --> 00:21:34,280 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.cro 326 00:21:34,281 --> 00:21:34,494 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crot 327 00:21:34,495 --> 00:21:34,707 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotb 328 00:21:34,708 --> 00:21:34,920 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotba 329 00:21:34,921 --> 00:21:35,132 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbas 330 00:21:35,133 --> 00:21:35,345 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasa 331 00:21:35,346 --> 00:21:35,558 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah 332 00:21:35,559 --> 00:21:35,772 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah. 333 00:21:35,773 --> 00:21:35,984 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah.c 334 00:21:35,985 --> 00:21:36,197 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS www.crotbasah.co 335 00:21:36,198 --> 00:21:39,313 LINK KHUSUS 17 TAHUN KE ATAS w w w. cr o t b as a h. c o m 336 00:22:08,360 --> 00:22:11,363 Bos, Mantra Damai ada yang ngelepas. 337 00:22:12,387 --> 00:22:14,389 Bisa tidak kau buka pintunya? 338 00:22:17,415 --> 00:22:19,417 Aku tak mau ada tetangga menggangguku. 339 00:22:19,441 --> 00:22:21,442 Beginikah caramu menyambutku? 340 00:22:21,466 --> 00:22:23,368 Kalau kau bukan adiknya Zheng 341 00:22:23,392 --> 00:22:25,394 tak mau aku buang-buang waktu kemari. 342 00:22:25,418 --> 00:22:28,420 Charlene, apa kau bawa uang yang cukup? 343 00:22:28,444 --> 00:22:30,445 Kami ada barang bagus hari ini. 344 00:22:30,469 --> 00:22:31,470 Baik. 345 00:22:31,494 --> 00:22:33,496 Mana kristal Yeti itu? 346 00:22:42,427 --> 00:22:44,428 Mana kristalnya? 347 00:22:44,452 --> 00:22:46,454 Oh, tidak! 348 00:22:47,379 --> 00:22:49,380 Dimana kristalnya? 349 00:22:50,405 --> 00:22:51,406 Sialan. 350 00:22:51,430 --> 00:22:53,431 Ini semua dari perburuan terakhir kami. Coba lihat yang ini dulu. 351 00:22:54,456 --> 00:22:56,458 Jauh-jauh aku datang ke sini 352 00:22:57,383 --> 00:23:00,385 cuma untuk kristal kecil-kecil gini? 353 00:23:00,409 --> 00:23:02,411 Kulihat kau taruh kristal itu ke dalam tasmu. 354 00:23:02,435 --> 00:23:04,436 Kecuali kristal itu bisa lari sendiri. 355 00:23:04,460 --> 00:23:06,462 Kau tak menangkap Yeti sama sekali. 356 00:23:06,486 --> 00:23:09,388 - Kau nipu aku biar datang kemari. - Terima atau pergilah. 357 00:23:10,413 --> 00:23:13,415 Harusnya aku tak percaya padamu, 358 00:23:13,439 --> 00:23:15,441 mengetahui kalau kau pemburu yang payah. 359 00:23:15,465 --> 00:23:17,466 Kau ini cuma pedagang. 360 00:23:17,490 --> 00:23:19,492 - Memang tahu apa? - Kau benar, tentu kau tahu sesuatu. 361 00:23:19,516 --> 00:23:22,418 Kau dilatih oleh orang terbaik. 362 00:23:22,442 --> 00:23:24,444 Kita semua tahu betapa hebatnya kakakmu. 363 00:23:26,469 --> 00:23:28,471 Terserahlah. 364 00:23:28,495 --> 00:23:29,496 Lagian aku sudah disini. 365 00:23:29,520 --> 00:23:32,422 Biar kulihat batu-batu ini! 366 00:23:35,448 --> 00:23:37,450 Kalau Yeti memang muncul, 367 00:23:37,474 --> 00:23:39,476 berarti Gerbang itu akan terbuka. 368 00:23:39,500 --> 00:23:41,501 Ini kesempatanmu 369 00:23:42,426 --> 00:23:44,427 untuk mencari kristalnya kakakmu. 370 00:23:44,452 --> 00:23:46,453 Bukankah kau lagi buru-buru? 371 00:23:46,477 --> 00:23:48,479 Cepetan, berapa harganya? 372 00:23:48,503 --> 00:23:50,504 Hey, kau ini! Yang sopan dong! 373 00:23:51,429 --> 00:23:54,431 Sudah abaikan saja dia, Charlene. 374 00:23:54,455 --> 00:23:56,457 Memang aku peduli? 375 00:23:57,482 --> 00:23:59,483 Mungkin ini sudah cukup buat cemilan malam. 376 00:23:59,507 --> 00:24:01,509 Uangnya di atas meja. 377 00:24:01,533 --> 00:24:03,534 Cuman jadi cemilan malam? 378 00:24:03,558 --> 00:24:05,460 Aku masih masa pertumbuhan, Nona Charlene. 379 00:24:05,484 --> 00:24:07,486 Sudah telat manggil nona sekarang. 380 00:24:08,510 --> 00:24:11,513 - Aku pergi dulu. - Tak usah kuantar ya. 381 00:24:15,440 --> 00:24:17,441 Mungkin juga kau sudah menyerah 382 00:24:17,465 --> 00:24:19,467 mencari kristalnya kakakmu. 383 00:25:36,551 --> 00:25:38,553 Kertas... ayo kerja! 384 00:25:38,577 --> 00:25:40,579 Baik. 385 00:27:17,679 --> 00:27:19,680 Ayo pergi! 386 00:27:26,610 --> 00:27:28,611 Ayo. 387 00:27:28,635 --> 00:27:30,637 Bos, bukankah itu si gadis supermarket? 388 00:27:30,661 --> 00:27:32,662 Diamlah! 389 00:27:41,694 --> 00:27:43,695 Tahan pintunya! 390 00:27:48,623 --> 00:27:50,625 Kenapa monster ini banyak sekali? 391 00:27:51,649 --> 00:27:53,651 Kita kehabisan peluru. 392 00:27:53,675 --> 00:27:55,676 Ayo ke sebelah lain. 393 00:27:58,703 --> 00:28:00,704 Ayo, sini bantu aku. 394 00:28:03,631 --> 00:28:05,632 Cepat! 395 00:28:05,656 --> 00:28:07,658 Kurang turun! Taruh! 396 00:28:11,685 --> 00:28:13,687 Ayo, ulurkan tanganmu. 397 00:28:13,711 --> 00:28:15,712 Awas. 398 00:28:16,637 --> 00:28:18,638 Hati-hati. 399 00:28:24,667 --> 00:28:26,669 Terima kasih. 400 00:28:33,698 --> 00:28:36,701 - Kau tak apa-apa? - Kau menjatuhkan dia. 401 00:28:41,729 --> 00:28:43,730 Jangan gerak! Biar aku turun. 402 00:29:25,687 --> 00:29:27,689 Sini. 403 00:29:33,717 --> 00:29:35,719 Ulurkan tanganmu. 404 00:29:38,745 --> 00:29:40,747 Ayo! 405 00:29:57,784 --> 00:29:59,786 Jangan dilepas... 406 00:30:02,712 --> 00:30:04,714 Kau tak apa-apa? 407 00:30:24,753 --> 00:30:26,755 Bos, disini ini wilayahnya pemburu. 408 00:30:26,779 --> 00:30:28,781 Lekas pergi! 409 00:31:02,831 --> 00:31:05,834 Sudah kubilang jangan muncul disini. 410 00:31:08,860 --> 00:31:10,862 Sini kau! 411 00:31:12,787 --> 00:31:14,789 Hey. 412 00:31:15,813 --> 00:31:17,815 Nona, tak usah ke sana. 413 00:31:18,840 --> 00:31:21,842 Kau tak boleh disini. 414 00:31:21,866 --> 00:31:23,868 Lancang sekali kau nyuri kristal-kristal kami? 415 00:31:25,793 --> 00:31:27,795 Apa ini? 416 00:31:28,820 --> 00:31:31,822 Kau pakai pipa ini untuk nangkap monster? 417 00:31:32,847 --> 00:31:35,849 Coba lihat kau punya berapa? Dimana kristalnya? 418 00:31:35,873 --> 00:31:37,875 Oh, kau tak punya apa-apa. 419 00:31:38,799 --> 00:31:40,801 Buang-buang waktu saja. Ngapain juga kau kemari? 420 00:31:41,826 --> 00:31:43,827 Kamu 421 00:31:43,851 --> 00:31:46,854 dan teman kertas mainanmu. 422 00:31:46,878 --> 00:31:48,879 Sudah ampuni saja anak ini. 423 00:31:48,903 --> 00:31:50,905 Pacarnya ada disini. 424 00:31:52,830 --> 00:31:54,832 Kau ajak pacarmu berburu ya? 425 00:31:54,856 --> 00:31:57,858 - Memang kau pikir kau keren? - Aku boleh pergi sekarang? 426 00:31:58,883 --> 00:32:00,885 Siapa yang mengijinkanmu pergi? 427 00:32:01,809 --> 00:32:04,812 Kau pingin keren di depan pacarmu? 428 00:32:04,836 --> 00:32:05,837 Nih, perhatikan. 429 00:32:05,861 --> 00:32:08,863 Inikah yang kau sebut senjata pemburu? 430 00:32:18,895 --> 00:32:20,896 Kalau kau datang lagi ngambil kristal kami 431 00:32:20,920 --> 00:32:23,823 akan kuarahkan ini ke wajahmu! 432 00:32:53,870 --> 00:32:55,872 Bos, kau tak apa-apa? 433 00:32:56,897 --> 00:32:58,898 Ya tak apa. 434 00:33:37,953 --> 00:33:40,955 Aku nemu ini di supermarket. 435 00:33:40,979 --> 00:33:42,981 Kau keburu pergi sebelum kuserahkan ini. 436 00:33:43,906 --> 00:33:46,908 Tak heran kalau aku tak menemukannya. Rupanya kau yang bawa. 437 00:33:47,933 --> 00:33:49,934 Makasih ya. 438 00:33:54,962 --> 00:33:56,964 Sekarang lagi hujan. Dimana kau tinggalnya? Biar kuantar. 439 00:33:56,988 --> 00:33:59,990 Aku tak punya tempat tinggal lagi... 440 00:34:00,915 --> 00:34:03,917 Bapak kos mengusirku malam ini. 441 00:34:13,949 --> 00:34:15,951 Bagaimana dengan keluargamu? 442 00:34:16,975 --> 00:34:18,977 Ibuku mengirimku ke rumah sakit jiwa... 443 00:34:20,002 --> 00:34:23,004 gara-gara aku terus melihat monster. 444 00:34:23,028 --> 00:34:26,931 Aku berusaha keras menyesuaikan diri setelah keluar rumah sakit. 445 00:34:27,956 --> 00:34:29,958 Rasanya aku tak berdaya merubah apapun... 446 00:34:32,984 --> 00:34:34,986 Sampai aku bertemu denganmu. 447 00:34:36,010 --> 00:34:38,012 Akhirnya aku ketemu orang lain di dunia ini 448 00:34:38,036 --> 00:34:40,038 yang bisa melihat monster seperti aku 449 00:34:41,963 --> 00:34:43,965 dan kau sering menyelamatkan nyawaku. 450 00:34:47,992 --> 00:34:49,993 Kau seorang pemburu. 451 00:34:50,017 --> 00:34:52,019 Bisa jelaskan... 452 00:34:52,944 --> 00:34:57,948 mengapa selama hidupku aku terus melihat monster? 453 00:34:58,972 --> 00:35:00,974 Kau bisa membantuku? 454 00:35:05,001 --> 00:35:07,003 Maaf, aku tak bisa membantumu. 455 00:35:09,028 --> 00:35:11,030 Kau lihat sendiri yang terjadi 456 00:35:11,054 --> 00:35:13,956 aku cuma pemburu monster biasa-biasa saja. 457 00:35:14,981 --> 00:35:17,983 Paling tidak kau tak meninggalkanku mati. 458 00:35:52,034 --> 00:35:54,036 Yuk kukenalkan sama seseorang. 459 00:36:00,064 --> 00:36:02,066 Pasang sabukmu. 460 00:36:11,097 --> 00:36:15,100 Lihat ke depan. Jangan natap aku terus, bikin stres saja. 461 00:36:24,031 --> 00:36:42,846 dukung trakteer.id/broth3rmax 462 00:37:21,100 --> 00:37:23,101 Kau datang juga. 463 00:37:25,127 --> 00:37:28,129 Santai saja. Kenapa cemberut begitu? 464 00:37:28,153 --> 00:37:30,155 Senyumlah. 465 00:37:31,080 --> 00:37:34,082 Senyum? Gerbang itu mau kebuka. 466 00:37:35,107 --> 00:37:37,108 Nampaknya kau hampir tak peduli. 467 00:37:37,132 --> 00:37:39,134 Dimana gadis yang kau cari itu? 468 00:37:39,158 --> 00:37:43,161 Itu sebabnya aku memanggilmu ke sini. 469 00:37:46,087 --> 00:37:48,089 Apa kau masih ingat... 470 00:37:48,113 --> 00:37:50,115 musuh bebuyutanmu Zheng? 471 00:37:51,139 --> 00:37:55,143 Kau harus tahu kalau adiknya, Meng bersama gadis itu. 472 00:37:58,169 --> 00:37:59,170 Lihat. 473 00:37:59,194 --> 00:38:02,096 Kekuatan gadis ini lagi bangkit. 474 00:38:02,120 --> 00:38:05,122 Ketika dia tahu cara mengendalikan monster, 475 00:38:05,146 --> 00:38:08,149 bakalan menyulitkanmu untuk membawa dia ke sini. 476 00:38:11,175 --> 00:38:13,177 Akan kubawa dia ke sini. 477 00:38:13,201 --> 00:38:15,202 Jangan lupa dengan janjimu. 478 00:38:16,127 --> 00:38:18,129 Kau menginginkan kristalnya Zheng, 479 00:38:18,153 --> 00:38:20,155 kalau kau berhasil, 480 00:38:20,179 --> 00:38:24,182 aku janji akan kuajak kau ke Gerbang dalam 3 hari. 481 00:38:24,206 --> 00:38:26,108 Kristal yang paling kuat itu 482 00:38:26,132 --> 00:38:28,134 ada di sana. 483 00:38:35,164 --> 00:38:37,166 Aku mau yang ini, Paman Ping! 484 00:38:37,190 --> 00:38:39,192 Lihat dirimu, selalu saja makan yang manis-manis. 485 00:38:39,216 --> 00:38:42,219 Buka mulutmu. Tuh lihat gigimu. 486 00:38:42,243 --> 00:38:45,145 Lagian nanti gigiku bakal tumbuh lagi. 487 00:38:45,169 --> 00:38:47,171 Satu permen saja perhari. 488 00:38:47,195 --> 00:38:49,197 Ini demi kebaikanmu. 489 00:38:49,221 --> 00:38:50,222 Nih. 490 00:38:50,246 --> 00:38:51,247 Sana main. 491 00:38:51,271 --> 00:38:53,173 Jangan makan permen lagi. 492 00:38:53,197 --> 00:38:57,200 - Aku mau ini juga! - Aku juga mau! 493 00:38:58,225 --> 00:39:00,227 Ayo, satu permen perhari. 494 00:39:00,251 --> 00:39:02,153 Ambil yang kau suka. 495 00:39:02,177 --> 00:39:05,180 Jangan kasihkan daganganku. 496 00:39:05,204 --> 00:39:08,206 Lihat dirimu, menghadapi beberapa anak saja tak sanggup. 497 00:39:25,246 --> 00:39:27,248 Apa kepalamu pusing? 498 00:39:27,272 --> 00:39:29,173 Kau tahu tidak? 499 00:39:29,197 --> 00:39:32,200 Sudah kuduga kau akan mendatangiku 500 00:39:35,227 --> 00:39:38,230 tapi tak sangka kalau... 501 00:39:38,254 --> 00:39:40,255 kau datangnya sama dia. 502 00:39:43,182 --> 00:39:45,184 Ikut aku. 503 00:39:47,210 --> 00:39:49,212 Tutup pintunya. 504 00:39:51,237 --> 00:40:11,256 c r o t b a s a h . c o m 505 00:40:30,273 --> 00:40:32,275 Pakailah celana dong. 506 00:40:34,301 --> 00:40:37,303 Apa kau pernah lihat singa pakai celana? 507 00:40:37,327 --> 00:40:40,230 Beginilah cara hewan hidup. 508 00:40:43,257 --> 00:40:45,258 Kau juga monster ya? 509 00:40:47,284 --> 00:40:49,286 Apa itu monster? 510 00:40:50,311 --> 00:40:54,315 Bagaimana kau bisa menjelaskan hal yang gaib dan yang bukan? 511 00:40:55,340 --> 00:40:59,343 Dunia gaib tak punya definisi yang jelas. 512 00:40:59,367 --> 00:41:01,269 Sepanjang sejarah, 513 00:41:01,293 --> 00:41:03,295 monster selalu muncul di sekitar kita. 514 00:41:04,320 --> 00:41:07,323 Orang biasa tak bisa melihat mereka. 515 00:41:07,347 --> 00:41:09,348 Kau bisa melihat wujud asliku 516 00:41:09,372 --> 00:41:11,274 karena kau melihat dengan mata batinmu. 517 00:41:11,298 --> 00:41:13,300 Ada orang yang percaya penglihatannya 518 00:41:13,324 --> 00:41:16,327 dan hanya melihatku separoh manusia. 519 00:41:24,358 --> 00:41:28,362 Manusia dan monster hidup di dunia yang berbeda. 520 00:41:28,386 --> 00:41:31,288 Mereka sejajar 521 00:41:31,312 --> 00:41:33,314 seperti Yin dan Yang. 522 00:41:33,338 --> 00:41:36,341 Kedua dunia ini saling mengitari 523 00:41:36,365 --> 00:41:38,367 dan menyeimbangkan. 524 00:41:38,391 --> 00:41:42,294 Sudah wajar bila tak sengaja menyebrang. 525 00:41:42,318 --> 00:41:44,320 Beginilah 526 00:41:46,346 --> 00:41:49,349 cara monster memasuki dunia kita. 527 00:41:50,374 --> 00:41:53,376 Ini tempat dimana para pemburu monster masuk. 528 00:41:53,400 --> 00:41:55,302 Selama bertahun-tahun, 529 00:41:55,326 --> 00:41:57,328 mereka menangkap monster pada Sisi yang Ini 530 00:41:57,352 --> 00:41:59,354 dan mengembalikannya ke dalam kristal, 531 00:41:59,378 --> 00:42:04,382 agar mereka bisa menyerap energi monster dari Sisi Lainnya. 532 00:42:04,406 --> 00:42:06,308 Tapi faktanya 533 00:42:06,332 --> 00:42:09,335 misi kita sebenarnya 534 00:42:09,359 --> 00:42:11,361 adalah mengirim kembali semua monster ke Sisi Lain. 535 00:42:12,386 --> 00:42:14,387 Semenjak kau lahir, 536 00:42:14,411 --> 00:42:18,415 kau telah terhubung dengan monster. Bahkan kau bisa menarik mereka. 537 00:42:18,439 --> 00:42:20,341 Tapi kekuatanmu 538 00:42:20,365 --> 00:42:23,368 tak berhenti di situ saja. 539 00:42:23,392 --> 00:42:25,393 Dalam 3 hari, 540 00:42:25,417 --> 00:42:27,419 saat Gerbang itu terbuka lagi, 541 00:42:27,443 --> 00:42:30,346 kau akan menerima kekuatan tanpa batas 542 00:42:30,370 --> 00:42:32,372 karena kau akan menjadi 543 00:42:32,396 --> 00:42:34,398 Pelindung Gerbang yang baru. 544 00:42:38,425 --> 00:42:42,429 Namun saat ini kau dalam bahaya. 545 00:42:43,354 --> 00:42:45,356 Lotus... 546 00:42:45,380 --> 00:42:47,381 Pelindung Gerbang saat ini 547 00:42:47,405 --> 00:42:50,408 akan kehilangan semua kekuatannya dikala kau naik. 548 00:42:50,432 --> 00:42:53,435 Dia akan memusnahkanmu dengan berbagai cara bisa perlu. 549 00:42:53,459 --> 00:42:56,362 Akan kusiapkan para pemburu terbaik untuk melindungimu. 550 00:42:56,386 --> 00:42:58,387 Kuminta mereka datang secepatnya. 551 00:42:59,412 --> 00:43:02,415 Baiklah, kau cuma suruh aku 552 00:43:02,439 --> 00:43:04,441 menyerahkan dia pada orang-orangmu, begitu 'kan? 553 00:43:04,465 --> 00:43:07,368 Baguslah, akan kutunggu disini. 554 00:43:09,393 --> 00:43:11,395 Aku perlu tiduran sejenak. 555 00:43:16,424 --> 00:43:20,427 Sudah kusiapkan 2 mantra khusus untukmu. 556 00:43:21,452 --> 00:43:23,454 Sebuah Mantra Suci 557 00:43:23,478 --> 00:43:25,480 dan sebuah Mantra Darah. 558 00:43:27,406 --> 00:43:30,408 Gunakan Mantra Darah pada orang yang kau percayai, 559 00:43:30,433 --> 00:43:33,435 dan dia akan bisa memenuhi panggilanmu 560 00:43:33,459 --> 00:43:35,461 disaat kau dalam bahaya. 561 00:43:41,491 --> 00:43:43,492 Ngapain kau? 562 00:43:43,516 --> 00:43:47,420 Tunggu, Mantra Darah hanya bisa dipakai sekali saja! 563 00:43:47,444 --> 00:43:49,446 Aku kenal bocah tengik ini. 564 00:43:49,470 --> 00:43:52,473 Aku melihatnya tumbuh dewasa. Dia sepenuhnya gagal total. 565 00:44:00,504 --> 00:44:02,506 Maafkan aku, 566 00:44:02,530 --> 00:44:04,531 tapi cuma kau yang kupercaya. 567 00:44:07,458 --> 00:44:09,460 Kemarilah. 568 00:44:15,489 --> 00:44:17,491 Segera antar pulang gadis ini. 569 00:44:17,515 --> 00:44:20,518 Gunakan Mantra Suci dan diam di dalam rumah selama 3 harii! 570 00:44:20,542 --> 00:44:22,544 Pergilah sekarang! 571 00:44:26,471 --> 00:44:28,473 Terima kasih, Paman Ping. 572 00:44:32,501 --> 00:44:34,503 Dasar bocah tengik bodoh... 573 00:44:36,529 --> 00:44:38,530 Janganlah kecewakan aku. 574 00:44:39,455 --> 00:44:41,457 Kau sudah kembali, Bos. 575 00:44:41,481 --> 00:44:43,483 Hey, nona. Kenapa kau kembali? 576 00:44:44,508 --> 00:44:46,510 Pasang sabuk pengaman. 577 00:44:46,534 --> 00:44:48,535 Ayo berangkat. 578 00:45:03,473 --> 00:45:05,475 Hati-hati dong, bro! 579 00:45:10,503 --> 00:45:12,505 Kertas, 580 00:45:12,529 --> 00:45:15,532 apa kau tahu kita ada dimana? Kita belum pernah ke sini. 581 00:45:16,557 --> 00:45:18,559 Terasa ada yang janggal bagiku. 582 00:45:25,489 --> 00:45:27,491 Hati-hati dong, bro! 583 00:45:28,516 --> 00:45:31,518 - Mereka lagi. - Pasti karena Mantra Dimensi. 584 00:45:31,543 --> 00:45:34,545 Pasti ulahnya Spade. Cepat! Putar balik cari jalan keluar! 585 00:45:49,583 --> 00:45:51,585 Apa yang terjadi? 586 00:45:51,609 --> 00:45:52,610 Bos! 587 00:45:52,634 --> 00:45:54,535 Serahkan gadis itu 588 00:45:54,559 --> 00:45:56,561 lalu kau akan kulepaskan. 589 00:45:58,587 --> 00:46:00,589 Pandang ke depan. 590 00:46:00,613 --> 00:46:03,616 Aku tak bisa berhenti. Pegang kemudinya! 591 00:46:05,541 --> 00:46:07,543 Kita keperangkap putaran waktu. 592 00:46:07,567 --> 00:46:10,570 Lihat, itu kita 10 detik lalu. 593 00:46:43,624 --> 00:46:46,627 Jangan goyang, akan kuputuskan mantranya. 594 00:46:46,651 --> 00:46:48,653 Cepatlah, Kertas! 595 00:46:59,586 --> 00:47:01,588 Jangan goyang-goyang nyetirnya! 596 00:47:13,623 --> 00:47:15,625 Sial, hampir saja tadi! 597 00:47:18,652 --> 00:47:20,654 Mau nyampek. 598 00:47:43,699 --> 00:47:45,700 Waduh, lengket. 599 00:47:52,631 --> 00:47:54,632 Pintu keluarnya di depan! 600 00:48:45,703 --> 00:48:47,705 Kukira Zheng adalah pemburu hebat. 601 00:48:47,729 --> 00:48:50,731 Apa dia tak mengajarimu hal yang berguna? 602 00:48:51,756 --> 00:48:55,760 Kurasa kalian berdua cuman pengecut tak berguna. 603 00:49:01,689 --> 00:49:03,691 Awas diatas! 604 00:49:05,717 --> 00:49:07,719 Bos, itu syarat buatmu! 605 00:49:35,768 --> 00:49:41,474 KALO SUDAH CUKUP UMUR BOLEH DIBUKA: w w w.c r o t bas a h.co m 606 00:49:42,799 --> 00:49:44,801 Masuk. 607 00:49:44,825 --> 00:49:46,826 Mantra Suci. 608 00:49:46,850 --> 00:49:48,852 Ya, nih. 609 00:50:03,790 --> 00:50:05,792 Kertas, jaga pintunya. 610 00:50:05,816 --> 00:50:07,817 Baik. 611 00:50:11,845 --> 00:50:14,848 Sementara kita menunggu di sini 612 00:50:14,872 --> 00:50:16,874 - kau boleh pergi 3 hari lagi. - Ya. 613 00:50:16,898 --> 00:50:19,800 - Kau mau minum? - Terima kasih. 614 00:50:22,827 --> 00:50:24,829 Mana kamar mandinya? 615 00:50:24,853 --> 00:50:26,855 Sebelah sana. 616 00:50:27,780 --> 00:50:29,781 Kau punya kamar mandi lainnya? 617 00:50:29,805 --> 00:50:31,807 Tak apa yang itu. 618 00:50:31,808 --> 00:50:33,810 Aku nggak akan lihat kok. Kasih tahu kalau kau sudah selesai. 619 00:50:33,834 --> 00:50:35,836 Baiklah. 620 00:50:54,877 --> 00:50:56,879 - Aku sudah selesai. - Ya? 621 00:50:56,903 --> 00:50:58,905 Terima kasih. 622 00:51:05,835 --> 00:51:08,838 Malam ini kau boleh tidur diranjangku. Aku tidur di sofa saja. 623 00:51:08,862 --> 00:51:10,864 Tak apa. 624 00:51:10,888 --> 00:51:13,890 Aku belum capek. Aku tiduran saja disini. 625 00:51:15,816 --> 00:51:17,818 Aku tak biasa sama ranjang orang asing. 626 00:51:20,845 --> 00:51:22,847 Anggaplah rumah sendiri. 627 00:51:22,871 --> 00:51:24,872 Mimpi indah. 628 00:51:24,896 --> 00:51:26,898 Makasih. 629 00:51:28,824 --> 00:51:30,826 Capek banget! 630 00:51:48,866 --> 00:51:50,868 Ketika Mantra Suci bereaksi, 631 00:51:50,892 --> 00:51:53,895 kau akan menghilang. 632 00:51:53,919 --> 00:51:55,921 Tak ada yang bisa menemukanmu. 633 00:51:55,945 --> 00:51:58,847 Dalam 3 hari 634 00:51:58,871 --> 00:52:00,873 Lotus akan kehilangan kekuatannya 635 00:52:01,898 --> 00:52:04,901 dan kau akan aman. 636 00:52:04,925 --> 00:52:06,927 Mengapa juga dia ngejar-ngejar aku? 637 00:52:06,951 --> 00:52:08,953 Aku ini cuma gadis biasa saja. 638 00:52:12,880 --> 00:52:15,883 Takdir telah memilih dirimu 639 00:52:15,907 --> 00:52:17,909 karena ada alasannya. 640 00:52:18,934 --> 00:52:20,935 Terus saja bohongi dirimu 641 00:52:20,959 --> 00:52:23,962 atau hadapilah kenyataan. 642 00:52:23,986 --> 00:52:26,889 Semua terserah padamu. 643 00:52:30,916 --> 00:52:32,918 Ikutilah kata hatimu. 644 00:52:33,943 --> 00:52:35,945 Yakinlah pada dirimu. 645 00:52:59,991 --> 00:53:01,993 Dia yang melakukan semua itu. 646 00:53:02,017 --> 00:53:04,019 Disaat kau lagi tidur tadi malam, 647 00:53:04,043 --> 00:53:06,945 dia bersih-bersih kamar mandi. 648 00:53:12,975 --> 00:53:17,979 Dia menggunakan Mantra Damai terhadapmu saat melihat tidurmu begitu gelisah. 649 00:53:24,009 --> 00:53:27,011 Aku sudah kenal dia selama bertahun-tahun. 650 00:53:27,035 --> 00:53:29,938 Tak pernah kulihat dia perlakukan orang seperti itu. 651 00:53:36,968 --> 00:53:38,970 Kamulah orang pertama. 652 00:53:38,994 --> 00:53:39,995 Anu... 653 00:53:40,019 --> 00:53:43,022 kalian sudah sama-sama sejak lama? 654 00:53:43,046 --> 00:53:45,048 Kakaknya yang menyerahkanku padanya. 655 00:53:45,072 --> 00:53:47,974 Kakaknya itu pemburu terbaik di daerah sini. 656 00:53:48,999 --> 00:53:51,001 Meng berusaha mengikuti jejaknya 657 00:53:51,025 --> 00:53:55,029 walau bagaimanapun dia berusaha, dia tak bisa mengikuti jejak kakaknya. 658 00:53:55,053 --> 00:53:57,956 Itu sebabnya dia pura-pura sok riang 659 00:53:57,980 --> 00:53:59,981 di depan semua orang. 660 00:54:42,044 --> 00:54:44,045 Selamat pagi. 661 00:54:47,072 --> 00:54:49,074 Kau lihat lukisan di dinding itu? 662 00:54:51,100 --> 00:54:53,102 Tiap kali dia bersedih, 663 00:54:53,126 --> 00:54:56,028 dia masuk ke dalam lukisan untuk menemui kakaknya. 664 00:55:32,085 --> 00:55:34,087 Apa kau kakaknya? 665 00:55:34,111 --> 00:55:36,113 Ini cuma sebuah ilusi. 666 00:55:37,138 --> 00:55:40,140 Yang ditimbulkan dari ingatan. 667 00:56:08,090 --> 00:56:10,092 Apa kau ini temannya? 668 00:56:12,117 --> 00:56:14,119 Anu... 669 00:56:15,144 --> 00:56:17,146 dia sudah menyelamatku 3 kali... 670 00:56:17,170 --> 00:56:19,172 ya... 671 00:56:19,196 --> 00:56:22,098 Sepertinya... 672 00:56:22,122 --> 00:56:25,125 dia akhirnya menemukan orang yang mesti dia lindungi. 673 00:56:30,154 --> 00:56:32,156 Ayo kejar aku. 674 00:56:47,193 --> 00:56:49,195 Kamu tak suka tomat? 675 00:56:49,219 --> 00:56:50,220 Tidak. 676 00:56:50,244 --> 00:56:53,147 Dulu aku suka tomat. 677 00:56:53,171 --> 00:56:55,173 Ibuku menyukainya. 678 00:56:56,197 --> 00:56:59,200 Tapi sejak aku dikirim ke rumah sakit itu, 679 00:56:59,224 --> 00:57:01,126 aku tak pernah makan tomat 680 00:57:01,150 --> 00:57:03,152 karena bisa mengingatkanku pada ibu. 681 00:57:07,179 --> 00:57:09,181 Bagaimana kau bisa keluar rumah sakit? 682 00:57:12,208 --> 00:57:14,210 Aku berbohong. 683 00:57:14,234 --> 00:57:17,136 Aku bakal dikurung selamanya kalau aku ngomong jujur. 684 00:57:18,161 --> 00:57:22,165 Tapi bila aku berbohong, aku bisa hidup normal kayak orang lain. 685 00:57:32,198 --> 00:57:34,200 Pria yang baru saja kau lihat itu 686 00:57:35,225 --> 00:57:37,227 adalah kakakku. 687 00:57:41,254 --> 00:57:43,256 Dia sudah meninggal. 688 00:57:47,184 --> 00:57:50,186 Dia dulu pemburu yang benar-benar kuat. 689 00:57:53,213 --> 00:57:55,215 Dia selalu berharap 690 00:57:55,239 --> 00:57:57,241 aku bisa seperti dia 691 00:57:57,265 --> 00:58:00,268 dan menjadi pemburu yang mahir. 692 00:58:03,194 --> 00:58:06,197 Rasanya aku tak punya banyak bakat. 693 00:58:07,222 --> 00:58:09,224 Aku tak akan bisa sebaik dirinya. 694 00:58:13,251 --> 00:58:15,253 Tapi... 695 00:58:15,277 --> 00:58:17,279 dia meninggalkan sebuah kristal dekat Gerbang itu. 696 00:58:17,303 --> 00:58:20,206 Aku selalu ingin mengambilnya lagi 697 00:58:22,232 --> 00:58:24,233 sebagai kenang-kenangan atau apalah. 698 00:58:27,260 --> 00:58:29,262 Paling tidak... 699 00:58:32,289 --> 00:58:34,291 ibumu masih ada. 700 00:58:34,315 --> 00:58:36,316 Pasti akan baik-baik saja. 701 00:58:37,241 --> 00:58:39,243 Bicaralah dengannya. 702 00:58:40,268 --> 00:58:42,270 Setidaknya dia masih hidup. 703 00:58:50,301 --> 00:58:52,303 Kristalnya kakakmu... 704 00:58:53,228 --> 00:58:55,230 kita ambil saja sama-sama. 705 00:59:11,268 --> 00:59:16,273 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 706 00:59:16,274 --> 00:59:21,278 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 707 00:59:16,298 --> 00:59:19,300 Andai kau mentari 708 00:59:19,324 --> 00:59:23,328 maka aku adalah lautan 709 00:59:23,352 --> 00:59:25,354 Panggilan kita yang tak terlewatkan 710 00:59:25,378 --> 00:59:29,281 akan bertemu di perjalanan 711 00:59:29,306 --> 00:59:32,308 Andai kau berubah jadi burung 712 00:59:32,332 --> 00:59:35,335 akan kubawakan langit 713 00:59:35,359 --> 00:59:42,365 Kita akan terbang dan terbang ♪ ♪ ke tempat yang jauh 714 00:59:52,298 --> 00:59:55,301 Di tepian dunia 715 00:59:55,325 --> 00:59:58,328 akhirnya aku bertemu denganmu 716 00:59:58,352 --> 01:00:01,355 Di planet tak bernama ini 717 01:00:01,379 --> 01:00:04,381 kita akan berkelana bersama 718 01:00:05,306 --> 01:00:07,308 Tidurlah di pelukanku 719 01:00:08,333 --> 01:00:10,335 Lupakanlah jarak waktu 720 01:00:10,359 --> 01:00:12,361 Ngapain kau? 721 01:00:12,385 --> 01:00:14,386 Jauhkan kristal itu dari air. 722 01:00:19,315 --> 01:00:25,320 Kau bagaikan mimpi yang sempurna 723 01:00:26,345 --> 01:00:29,348 Aku tak takut lagi jalan pulang 724 01:00:29,372 --> 01:00:32,375 Aku tak pernah begitu dekat sama monster. 725 01:00:34,401 --> 01:00:36,402 Tapi ini rasanya seolah... aku bisa mengendalikannya. 726 01:00:39,329 --> 01:00:41,331 Apa kita harus mengirim ini kembali? 727 01:00:41,355 --> 01:00:46,360 Dari sini, ♪ ♪ kita tak punya alasan untuk menangis 728 01:01:19,414 --> 01:01:23,417 Kau punya toko kecil yang tenang dan bagus disini. 729 01:01:24,442 --> 01:01:26,444 Ini cuma bisnis kecil-kecilan. 730 01:01:27,369 --> 01:01:31,372 Barang-barangmu untuk semua kalangan. 731 01:01:34,399 --> 01:01:38,403 Aku penasaran... apakah kau punya yang kuinginkan? 732 01:01:40,429 --> 01:01:42,430 Aku ragu kalau 733 01:01:42,454 --> 01:01:44,456 ada yang berharga yang bisa menarik perhatianmu. 734 01:01:44,480 --> 01:01:48,384 Tentu saja ada. Kuingin bocah sama gadis ini. 735 01:01:56,415 --> 01:01:59,418 Jadi benar kau memang menyembunyikan mereka! 736 01:02:01,444 --> 01:02:03,446 Biar kuperjelas ya. 737 01:02:03,470 --> 01:02:05,471 Gadis itu yang pencuri 738 01:02:05,495 --> 01:02:07,497 bukan aku. 739 01:02:09,423 --> 01:02:12,426 Mereka tak bisa sembunyi dariku. 740 01:02:14,452 --> 01:02:16,453 Kau... tetap disini saja 741 01:02:16,477 --> 01:02:20,481 dengan tenang. Jangan coba macam-macam. 742 01:02:20,505 --> 01:02:22,507 Tidurlah. 743 01:02:24,433 --> 01:02:26,434 Ha ha ha... 744 01:02:36,468 --> 01:02:38,469 NOMOR TAK DIKENAL 745 01:02:41,496 --> 01:02:44,499 Apa benar ini keluarga Fang Huizhen? 746 01:02:52,530 --> 01:02:54,532 Ada apa? 747 01:02:56,458 --> 01:02:58,459 Kukira ibuku tak mau menemuiku. 748 01:02:58,484 --> 01:03:00,485 Ternyata dia ada di rumah sakit... 749 01:03:01,510 --> 01:03:03,512 Mengapa? Apa yang terjadi? 750 01:03:03,536 --> 01:03:06,539 Ada Pemberitahuan Kondisi Kritis dirinya yang harus kutandatangani sekarang. 751 01:03:08,465 --> 01:03:10,466 Apa kau tak ingat? 752 01:03:10,490 --> 01:03:12,492 Kita harus tetap disini selama 3 hari. 753 01:03:12,516 --> 01:03:15,519 Spade mungkin saja sedang menunggu di luar saat ini. 754 01:03:42,568 --> 01:03:44,569 - Kertas, apa ini? - Bos... 755 01:03:44,593 --> 01:03:48,497 ini luar biasa. Dia memanggil Monster Labirin. 756 01:03:48,521 --> 01:03:50,523 Ini bisa mengantarkan kita langsung ke rumah sakit. 757 01:03:50,547 --> 01:03:54,550 Aku tak percaya. Kekuatan Ji Mo tumbuh sekuat itu. 758 01:03:54,574 --> 01:03:56,576 Aku ikut denganmu. 759 01:03:56,600 --> 01:03:58,602 - Makasih. - Berjanjilah, 760 01:03:58,626 --> 01:04:01,529 kita pergi setelah menemui ibumu. 761 01:04:01,553 --> 01:04:03,555 Baiklah. 762 01:04:03,579 --> 01:04:08,383 dukung trakteer.id/broth3rmax 763 01:04:46,642 --> 01:04:48,644 Ibu 764 01:04:48,668 --> 01:04:51,570 kukira ibu tak mau menemuiku lagi. 765 01:04:52,595 --> 01:04:54,597 Sekarang aku tahu selama ini ibu sedang menungguku. 766 01:04:56,623 --> 01:04:57,624 Ibu 767 01:04:57,648 --> 01:05:00,650 aku sedang perjalanan menemui ibu. 768 01:05:51,621 --> 01:05:53,623 Hey 769 01:05:53,647 --> 01:05:55,648 apa sih yang kau pikirkan? 770 01:06:00,677 --> 01:06:02,679 Merasa iri ya? 771 01:06:12,712 --> 01:06:14,714 Tak apa, bro. 772 01:06:14,738 --> 01:06:16,740 Kau masih punya aku. 773 01:06:23,670 --> 01:06:25,672 Ada Mantra Dimensi lagi. 774 01:06:28,698 --> 01:06:30,700 Aku terharu. 775 01:06:31,725 --> 01:06:33,727 Aku tak pernah lihat 776 01:06:33,751 --> 01:06:35,753 apapun semesra ini sebelumnya. 777 01:06:38,680 --> 01:06:40,681 Aku kemari untuk membantumu. 778 01:06:40,705 --> 01:06:42,707 Senang bertemu denganmu. 779 01:06:54,742 --> 01:06:56,744 Barangkali kau bisa berbuat sesuatu. 780 01:06:56,768 --> 01:06:57,769 Baik. 781 01:06:57,793 --> 01:07:00,696 Aku akan mencari Ji Mo. Carikan kami jalan keluar. 782 01:07:00,720 --> 01:07:02,721 Siap! 783 01:07:07,750 --> 01:07:09,752 Apa yang kau lakukan? 784 01:07:09,776 --> 01:07:11,778 Aku tak akan mencelakaimu. 785 01:07:11,802 --> 01:07:14,704 Aku cuma... ingin bicara denganmu. 786 01:07:14,728 --> 01:07:16,730 Jangan pegang-pegang ibuku! 787 01:07:17,755 --> 01:07:19,757 Aku tak berbuat apa-apa. 788 01:07:20,782 --> 01:07:23,785 Aku sudah tahu kau akan menemui dia. 789 01:07:23,809 --> 01:07:25,810 Makanya aku menunggu disini. 790 01:07:25,834 --> 01:07:28,737 Tak usah bohong. Dia tak akan disini jika bukan gara-gara kamu! 791 01:07:29,762 --> 01:07:32,765 Kau selalu saja menyalahkan orang lain karena kesialanmu sendiri 792 01:07:32,789 --> 01:07:36,792 ketimbang memikirkan perbuatanmu sendiri. 793 01:07:38,718 --> 01:07:41,721 Kamu mulai lagi ya. 794 01:07:41,745 --> 01:07:43,747 Semua fakta sudah nampak di hadapanmu 795 01:07:43,771 --> 01:07:46,773 namun kau masih saja tak melihatnya. 796 01:07:50,801 --> 01:07:52,803 Kau sudah pernah lihat ini 'kan? 797 01:07:53,728 --> 01:07:55,730 Begitu familiar ya? 798 01:07:56,754 --> 01:07:58,756 Ini adalah teman lamamu. 799 01:07:58,780 --> 01:08:00,782 Ingat? 800 01:08:05,811 --> 01:08:07,813 Yang selama ini terus menjaga keselamatanmu. 801 01:08:12,741 --> 01:08:15,744 Yang selama ini mengawasimu. 802 01:08:16,769 --> 01:08:18,770 Pergi! 803 01:08:18,794 --> 01:08:22,798 Yang selama ini membungkam ibumu. 804 01:08:26,826 --> 01:08:28,828 Tapi apa kau tahu 805 01:08:28,852 --> 01:08:30,853 siapa yang memberi energi makhluk ini? 806 01:08:30,877 --> 01:08:32,879 Jangan sentuh aku! 807 01:08:42,812 --> 01:08:44,814 Ji Mo! 808 01:09:28,878 --> 01:09:32,882 Tiap kali kau merasa terancam, 809 01:09:32,906 --> 01:09:35,808 kau memanggil monster. 810 01:09:35,832 --> 01:09:37,834 Makin besar energimu, 811 01:09:37,858 --> 01:09:40,861 kau makin tak terkendali. 812 01:09:40,885 --> 01:09:42,887 Lihat yang telah kau perbuat. 813 01:09:47,915 --> 01:09:50,918 Kau makin marah dan menghancurkan seluruh rumah sakit ini. 814 01:09:50,942 --> 01:09:52,944 Kalau ini terus berlanjut 815 01:09:52,968 --> 01:09:55,871 kau bisa menewaskan banyak orang. 816 01:10:00,899 --> 01:10:03,902 Siapa sebenarnya yang menghancurkan dunia ini 817 01:10:03,926 --> 01:10:05,928 dan siapa yang menyelamatkannya? 818 01:10:05,952 --> 01:10:08,854 Sekarang kau tahu jawabannya. 819 01:10:51,918 --> 01:10:54,920 Aku ke sini untuk membantumu. 820 01:10:55,945 --> 01:10:59,949 Aku akan mengusir semuanya ini. 821 01:11:01,975 --> 01:11:03,977 Ikutlah denganku. 822 01:11:26,921 --> 01:11:28,923 Dasar sampah! 823 01:11:49,966 --> 01:11:51,968 Paman Ping! 824 01:11:51,992 --> 01:11:53,994 Paman Ping! 825 01:11:56,020 --> 01:11:58,022 Paman Ping! 826 01:11:58,046 --> 01:12:00,047 Paman Ping... 827 01:12:29,999 --> 01:12:40,808 LINK KHUSUS DEWASA, JANGAN DIBUKA w w w. c r ot ba sa h. c o m 828 01:13:03,053 --> 01:13:05,055 Jangan takut. 829 01:13:06,079 --> 01:13:11,084 Lihat, ini adalah Gerbang menuju dunia lain. 830 01:13:12,009 --> 01:13:14,011 Oh... 831 01:13:14,035 --> 01:13:16,036 ha ha ha... 832 01:13:28,071 --> 01:13:30,073 Kemarilah. 833 01:13:31,098 --> 01:13:33,100 Mari kita mulai. 834 01:13:36,027 --> 01:13:39,029 Pengorbananmu tak akan sia-sia. 835 01:13:42,056 --> 01:13:44,058 Mulai sekarang 836 01:13:44,082 --> 01:13:46,084 orang-orang didekatmu 837 01:13:46,108 --> 01:13:50,111 tak akan diganggu monster lagi. 838 01:14:03,147 --> 01:14:05,149 Kau benar. 839 01:14:07,075 --> 01:14:10,078 Aku ini sepenuhnya gagal. 840 01:14:21,112 --> 01:14:23,113 Aku kehilangan tanganku. 841 01:14:25,239 --> 01:14:27,241 Si Kertas mati. 842 01:14:29,167 --> 01:14:31,169 Dan Ji Mo... 843 01:14:38,099 --> 01:14:40,101 Dengar ya! Aku ini pemburu. 844 01:14:40,125 --> 01:14:42,127 Pemburu monster. 845 01:14:45,153 --> 01:14:49,157 Akhirnya aku bertemu orang lain di dunia ini yang bisa melihat monster seperti aku. 846 01:14:57,188 --> 01:15:00,191 Hanya kau yang bisa kupercaya. 847 01:15:08,122 --> 01:15:12,126 Aku cuma pemburu monster biasa-biasa saja. 848 01:15:12,150 --> 01:15:14,152 Paling tidak kau tak meninggalkan aku mati. 849 01:15:27,188 --> 01:15:29,189 Kristalnya kakakmu... 850 01:15:30,214 --> 01:15:33,217 kita ambil saja sama-sama. 851 01:15:45,152 --> 01:15:48,155 Lihat, dia tak akan menyerah. 852 01:15:53,183 --> 01:15:55,185 Sekarang ini... 853 01:15:55,209 --> 01:15:57,211 dia membutuhkanmu. 854 01:16:00,238 --> 01:16:02,239 Apa kau lupa? 855 01:16:03,164 --> 01:16:06,167 Dia telah memilihmu. 856 01:16:11,196 --> 01:16:14,198 Sekarang hanya kau satu-satunya 857 01:16:16,224 --> 01:16:18,226 yang bisa membangunkan dia. 858 01:16:47,276 --> 01:16:50,279 Akan kugunakan seluruh kekuatanku 859 01:16:50,303 --> 01:16:53,206 untuk mengumpulkan abu-abunya si Kertas 860 01:16:53,230 --> 01:16:56,233 dan menempa senjata paling kuat untukmu. 861 01:17:00,260 --> 01:17:02,262 Yakinlah pada dirimu 862 01:17:03,287 --> 01:17:05,289 dan selamatkanlah dia! 863 01:17:44,348 --> 01:17:46,350 Ada apa? 864 01:17:47,275 --> 01:17:49,277 Kenapa kau berhenti 865 01:17:49,301 --> 01:17:51,303 Ji Mo? 866 01:17:52,327 --> 01:17:54,329 Semenjak kau masih kecil 867 01:17:54,353 --> 01:17:56,355 kau selalu dirundung... 868 01:17:56,379 --> 01:17:58,381 diacuhkan... 869 01:17:58,405 --> 01:18:01,308 Kau selalu kesepian. 870 01:18:06,336 --> 01:18:08,338 Aku tahu bagaimana rasanya. 871 01:18:09,363 --> 01:18:12,366 Aku merasakannya sendiri. 872 01:18:13,291 --> 01:18:15,292 Aku disini untuk membantumu. 873 01:18:15,316 --> 01:18:18,319 Serahkanlah kekuatanmu padaku. 874 01:18:49,371 --> 01:18:52,374 Perhatian, semua Pemburu! 875 01:18:52,398 --> 01:18:55,401 Lotus akan membunuh penggantinya 876 01:18:56,326 --> 01:18:58,327 hanya untuk menguasai kekuatannya. 877 01:19:00,353 --> 01:19:02,355 Iblis dalam dirinya 878 01:19:02,379 --> 01:19:05,382 telah membuat para monster mengamuk. 879 01:19:06,407 --> 01:19:08,409 Dunia kita 880 01:19:08,433 --> 01:19:11,335 akan tertimpa kekacauan. 881 01:19:13,361 --> 01:19:15,363 Hari ini, 882 01:19:15,387 --> 01:19:17,389 kita harus satukan semua kekuatan kita 883 01:19:19,415 --> 01:19:22,417 dan lindungi dunia kita! 884 01:19:33,351 --> 01:19:35,353 Kenapa kau ragu-ragu? 885 01:19:35,377 --> 01:19:38,380 Kau ingin dia membawamu pergi? 886 01:19:38,404 --> 01:19:40,406 Apa kau tak mengerti juga? 887 01:19:45,434 --> 01:19:48,437 Kelak nanti, dia akan sadar 888 01:19:48,461 --> 01:19:50,463 dirimu juga monster. 889 01:19:50,487 --> 01:19:52,389 Dengar 890 01:19:52,413 --> 01:19:54,414 Ji Mo... 891 01:19:58,442 --> 01:20:00,444 Selama kau masih hidup, 892 01:20:02,470 --> 01:20:04,471 kau hanya akan membawa bencana. 893 01:20:06,397 --> 01:20:10,401 Kecuali kau memang menginginkan dia... 894 01:20:10,425 --> 01:20:12,427 untuk mati disini. 895 01:20:57,492 --> 01:20:59,493 Ha ha ha... 896 01:21:10,527 --> 01:21:12,529 Habislah kita semua. 897 01:21:12,553 --> 01:21:16,457 Kita telah serahkan nasib dunia ini sama si pengecut itu. 898 01:21:16,481 --> 01:21:18,483 Diamlah! 899 01:21:20,509 --> 01:21:23,511 Ayo pergi! Kita sedang diserbu! 900 01:21:23,535 --> 01:21:25,537 Kita harus berbuat apa? 901 01:21:25,561 --> 01:21:27,463 Meng... 902 01:21:27,487 --> 01:21:29,489 jangan menyerah! 903 01:21:51,533 --> 01:21:53,535 Dasar kau orang tak berguna! 904 01:22:03,568 --> 01:22:06,570 Kristal itu... ada disini. 905 01:22:06,594 --> 01:22:09,497 Kau ingin memakainya untuk menyelamatkan gadis itu? 906 01:22:09,521 --> 01:22:10,522 Cuih! 907 01:22:10,546 --> 01:22:12,548 Kristal itu milikku. 908 01:22:14,574 --> 01:22:16,575 Kau tak pantas memilikinya. 909 01:22:19,502 --> 01:22:21,504 Harusnya kau habisi aku sekarang. 910 01:22:23,530 --> 01:22:25,532 Aku tak melihat kehebatan dalam dirimu. 911 01:22:25,556 --> 01:22:27,557 Diam kau! 912 01:24:28,692 --> 01:24:30,693 Mulai sekarang, 913 01:24:30,717 --> 01:24:32,719 akulah pemburu paling kuat. 914 01:24:39,649 --> 01:24:41,651 Ha ha ha... 915 01:24:47,681 --> 01:24:49,683 Kertas. 916 01:24:53,710 --> 01:24:55,712 Pemburu paling kuat... 917 01:24:55,736 --> 01:24:58,739 tak mungkin sebodoh ini. 918 01:24:59,664 --> 01:25:01,665 Lihatlah di bawah kakimu. 919 01:25:09,697 --> 01:25:11,699 Inilah kekuatan Kristal itu. 920 01:26:11,777 --> 01:26:13,779 Lari! 921 01:26:23,812 --> 01:26:25,814 Ji Mo! 922 01:26:31,743 --> 01:26:34,746 Tak percaya kau bisa selamat. 923 01:26:34,770 --> 01:26:37,773 Kayaknya aku telah meremehkanmu. 924 01:26:37,797 --> 01:26:40,800 Sayangnya semua itu tak ada gunanya sekarang. 925 01:26:44,827 --> 01:26:47,830 Dia akan menghilang dari dunia ini. 926 01:26:48,755 --> 01:26:51,757 Dia yang memutuskannya sendiri. 927 01:27:15,803 --> 01:27:17,805 Kau menyerap kekuatan Kristal itu? 928 01:27:28,839 --> 01:27:30,841 Itu tak ada gunanya! 929 01:27:33,868 --> 01:27:36,870 Kau cuma seorang pemburu lemah. 930 01:27:36,894 --> 01:27:39,797 Kau tak akan bertahan lama. 931 01:27:40,822 --> 01:27:42,824 Ji Mo... 932 01:27:57,862 --> 01:27:59,863 Ji Mo... 933 01:28:09,896 --> 01:28:11,898 Ji Mo... 934 01:28:26,836 --> 01:28:28,838 Ji Mo! 935 01:28:30,863 --> 01:28:32,865 Ji Mo... 936 01:28:34,891 --> 01:28:36,893 Kau begitu istimewa, 937 01:28:39,920 --> 01:28:42,922 tapi yang kau inginkan hanya hidup normal. 938 01:28:48,952 --> 01:28:50,954 Dan aku... 939 01:28:50,978 --> 01:28:53,880 pria yang tak punya bakat 940 01:28:53,904 --> 01:28:55,906 yang terus berusaha menjadi pemburu hebat. 941 01:29:03,938 --> 01:29:05,939 Kita sudah berusaha keras. 942 01:29:07,965 --> 01:29:09,967 Namun faktanya... 943 01:29:09,991 --> 01:29:11,993 kita cuma berusaha melarikan diri. 944 01:29:15,920 --> 01:29:17,922 Hari ini, 945 01:29:17,946 --> 01:29:19,948 aku hanya ingin kau tahu 946 01:29:25,978 --> 01:29:27,979 aku disini untuk melindungimu. 947 01:29:38,913 --> 01:29:40,915 Jika kau ingin tetap tinggal, 948 01:29:40,939 --> 01:29:42,941 aku akan tinggal bersamamu. 949 01:29:49,971 --> 01:29:51,973 Tapi jika kau ingin pergi, 950 01:29:53,999 --> 01:29:56,001 aku akan pergi bersamamu. 951 01:30:14,942 --> 01:30:16,944 Ji Mo 952 01:30:16,968 --> 01:30:20,972 inilah takdirmu. Kau mungkin saja mati dengan bermartabat. 953 01:31:17,046 --> 01:31:19,048 Aku tak seperti dirimu! 954 01:31:19,072 --> 01:31:22,075 Kau sendirian di duniamu. 955 01:31:23,000 --> 01:31:25,002 Tidak. 956 01:31:25,026 --> 01:31:27,028 Tapi aku... 957 01:31:27,052 --> 01:31:29,053 tidak sendirian. 958 01:31:51,097 --> 01:31:53,099 Tidak! 959 01:31:54,024 --> 01:31:56,026 Tidak! 960 01:32:20,072 --> 01:32:22,074 Jangan duduk saja di situ. 961 01:32:22,098 --> 01:32:24,099 Ayo kerja! 962 01:32:32,131 --> 01:32:34,132 Bocah tengik itu... 963 01:32:35,157 --> 01:32:37,159 akhirnya sampai pada potensi maksimalnya. 964 01:33:10,113 --> 01:33:13,116 Apa kita harus ngirim dia kembali? 965 01:33:15,142 --> 01:33:17,144 Ya. 966 01:33:27,177 --> 01:33:29,178 Lakukanlah. 967 01:33:49,221 --> 01:33:52,223 Dulunya aku takut menjadi beda dengan orang lain. 968 01:33:53,148 --> 01:33:55,150 Sekarang aku mengerti 969 01:33:55,174 --> 01:33:57,176 semua orang tak harus 970 01:33:57,200 --> 01:33:59,202 melihat dunia ini dengan cara yang sama. 971 01:34:00,227 --> 01:34:03,229 Apa kau pernah menemukan goresan di tangan 972 01:34:03,253 --> 01:34:06,156 saat melihat jam tanganmu? 973 01:34:06,180 --> 01:34:08,182 Apa kau pernah kesusahan 974 01:34:08,206 --> 01:34:11,209 pergi dari tempat parkir? 975 01:34:11,233 --> 01:34:13,234 Itu karena... 976 01:34:13,259 --> 01:34:15,160 ada monster 977 01:34:15,184 --> 01:34:17,186 di dunia kita. 978 01:34:18,211 --> 01:34:28,220 BELUM SELESAI LHO broth3rmax, 19 Desember 2020 979 01:34:28,221 --> 01:34:38,230 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 19 Desember 2020 980 01:34:38,254 --> 01:34:43,259 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 981 01:34:43,260 --> 01:34:48,264 INSTAGRAM @broth3rmax | TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 982 01:34:48,288 --> 01:35:03,302 KUNJUNGI w w w . c r o t b a s a h . c o m DIJAMIN PUAS 983 01:35:03,326 --> 01:35:20,041 JANGAN LUPA dukung trakteer.id/broth3rmax 984 01:35:21,266 --> 01:35:23,268 Sekarang waktunya tebak-tebakan! 985 01:35:23,292 --> 01:35:25,294 Ini yang bagus. 986 01:35:25,318 --> 01:35:27,320 Apa yang bisa di servis (dihidangkan) tapi tak bisa dimakan? 987 01:35:27,344 --> 01:35:28,345 Bola tenis! 988 01:35:28,369 --> 01:35:29,370 Satu lagi. 989 01:35:29,394 --> 01:35:31,295 Kau sebut apa 990 01:35:31,319 --> 01:35:33,221 sapi yang dicubit... 991 01:35:33,245 --> 01:35:35,247 - Dendeng! - Aku belum selesai... 992 01:35:35,271 --> 01:35:37,273 Kasih aku hadiah! 993 01:35:38,298 --> 01:35:43,302 BERDASARKAN BUKU "MONSTER" KARYA: A LEE MORTINEZ 994 01:36:05,346 --> 01:36:25,365 KUNJUNGI w w w . c r o tb a s a h . c o m DIJAMIN PUAS 995 01:36:25,389 --> 01:36:45,407 JANGAN LUPA dukung trakteer.id/broth3rmax 996 01:43:55,277 --> 01:44:06,287 TAMAT