1 00:03:01,625 --> 00:03:02,375 Help! 2 00:03:02,458 --> 00:03:03,458 Help! 3 00:04:17,208 --> 00:04:18,708 Where am I? 4 00:04:23,041 --> 00:04:24,708 This is my home. 5 00:07:11,666 --> 00:07:13,625 Mr. and Mrs. Wang 6 00:07:14,541 --> 00:07:15,541 Sit. 7 00:07:24,291 --> 00:07:25,291 Let's eat. 8 00:07:27,583 --> 00:07:29,374 What a large fish! 9 00:07:29,375 --> 00:07:30,416 It's nothing special. 10 00:07:30,833 --> 00:07:32,333 Your cooking is as good as ever. 11 00:07:35,500 --> 00:07:38,082 Chuqi's grades are out. 12 00:07:38,083 --> 00:07:40,500 You're top of the class as usual. 13 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 Kunqiao, 14 00:07:43,333 --> 00:07:44,915 how was your week? 15 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 Same as usual. 16 00:07:46,708 --> 00:07:49,625 I just checked, today marks exactly 3 years. 17 00:07:51,291 --> 00:07:53,083 You still don't plan to turn yourself in? 18 00:08:02,750 --> 00:08:03,750 I, 19 00:08:04,000 --> 00:08:05,375 I plan to. 20 00:08:13,833 --> 00:08:15,499 Mr. and Mrs. Wang, 21 00:08:15,500 --> 00:08:17,208 thank you for treating me as family. 22 00:08:34,875 --> 00:08:36,459 Dad, let me. 23 00:08:52,291 --> 00:08:53,291 Sorry, 24 00:08:53,625 --> 00:08:54,958 for ruining everybody's appetite. 25 00:08:59,333 --> 00:09:00,375 Give it to Kunqiao. 26 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 Thank you, Mr. Wang. 27 00:09:10,916 --> 00:09:12,000 I want a divorce. 28 00:09:23,166 --> 00:09:24,208 I want a divorce. 29 00:09:26,875 --> 00:09:27,958 What are you talking about? 30 00:09:28,583 --> 00:09:30,624 This butterfish tastes fishy once cold. 31 00:09:30,625 --> 00:09:31,250 Hurry and eat. 32 00:09:31,251 --> 00:09:32,791 I think it's fishy already. 33 00:09:38,125 --> 00:09:39,625 Why don't you go rest. 34 00:09:52,375 --> 00:09:53,375 Kunqiao, 35 00:09:53,708 --> 00:09:54,791 have you noticed, 36 00:09:55,875 --> 00:09:57,708 there's no TV in the living room, 37 00:09:58,166 --> 00:10:00,791 no newspapers, no magazines. 38 00:10:01,291 --> 00:10:04,041 Because I think they're all garbage, 39 00:10:04,375 --> 00:10:06,333 they don't do my kids any good. 40 00:10:07,375 --> 00:10:08,375 You're right. 41 00:10:09,666 --> 00:10:12,333 Mr. and Mrs. Wang really do know about education. 42 00:10:13,041 --> 00:10:14,125 Really. 43 00:10:16,166 --> 00:10:19,166 Of course, the children are also talented and hard-working. 44 00:10:21,625 --> 00:10:22,625 Do you know? 45 00:10:22,958 --> 00:10:25,375 Chutong is very interested in drawing, 46 00:10:25,583 --> 00:10:27,333 and she's gifted. 47 00:10:28,833 --> 00:10:31,833 But she needs encouragement 48 00:10:32,291 --> 00:10:37,041 to reaffirm her interest and ambition. 49 00:10:42,000 --> 00:10:43,083 Kunqiao, 50 00:10:44,375 --> 00:10:45,708 I know you can draw. 51 00:10:46,541 --> 00:10:50,166 I also know my daughter sneaks over to draw with you. 52 00:10:51,500 --> 00:10:53,291 I can turn a blind eye, 53 00:10:54,000 --> 00:10:55,375 but you should know, 54 00:10:57,625 --> 00:10:59,708 you're not here as an art teacher 55 00:10:59,709 --> 00:11:01,583 living in my basement. 56 00:11:03,041 --> 00:11:05,166 Freedom is a great luxury, 57 00:11:05,416 --> 00:11:08,375 I'm trying my best 58 00:11:08,875 --> 00:11:09,875 to give you 59 00:11:11,416 --> 00:11:12,875 and my daughter 60 00:11:14,541 --> 00:11:17,000 some freedom, within limits. 61 00:11:17,416 --> 00:11:19,376 For example, my children growing up in this home, 62 00:11:19,416 --> 00:11:21,749 they can study music or drawing. 63 00:11:21,750 --> 00:11:23,416 That is their freedom. 64 00:11:23,833 --> 00:11:25,812 But they can't leave this family. 65 00:11:25,813 --> 00:11:29,500 They can't choose to do whatever they want in the future. 66 00:11:29,708 --> 00:11:31,791 This is where their freedom ends. 67 00:11:45,333 --> 00:11:46,333 Kunqiao, 68 00:11:47,500 --> 00:11:48,750 it's getting late. 69 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Dad, 70 00:11:51,750 --> 00:11:52,830 You've had enough to drink. 71 00:12:05,250 --> 00:12:06,291 You go to bed first. 72 00:12:08,291 --> 00:12:09,666 I'm going to read in the study. 73 00:12:30,916 --> 00:12:32,416 Where am I? 74 00:12:33,333 --> 00:12:34,333 This is my home. 75 00:12:35,041 --> 00:12:37,083 I saw you passed out in front of the hospital 76 00:12:37,416 --> 00:12:38,458 Don't you remember? 77 00:12:39,125 --> 00:12:40,375 There was a car accident. 78 00:12:41,375 --> 00:12:42,666 Many died. 79 00:12:49,208 --> 00:12:50,416 What time is it? 80 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 What time? 81 00:12:53,958 --> 00:12:54,958 What time? 82 00:12:58,000 --> 00:12:59,833 How can you not remember anything? 83 00:13:03,333 --> 00:13:04,791 Eat something first. 84 00:13:09,291 --> 00:13:10,291 Thank you. 85 00:13:21,375 --> 00:13:23,208 Why did you park by the side of the road? 86 00:13:23,625 --> 00:13:25,708 People saw you talking to my son. 87 00:13:27,083 --> 00:13:28,416 What did you do to him? 88 00:13:29,166 --> 00:13:30,333 Were you intimidating him? 89 00:13:30,750 --> 00:13:32,250 What did you say? 90 00:13:41,083 --> 00:13:42,625 I can't remember a thing. 91 00:13:43,791 --> 00:13:44,791 What you're saying... 92 00:13:47,833 --> 00:13:48,916 I'm sorry. 93 00:13:50,333 --> 00:13:51,333 Who is it? 94 00:13:52,458 --> 00:13:53,500 I'll check. 95 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Parents of Si An, 96 00:14:14,166 --> 00:14:15,208 a student. 97 00:15:17,416 --> 00:15:18,416 It's late. 98 00:15:19,125 --> 00:15:20,125 What's the matter? 99 00:15:20,708 --> 00:15:23,166 That bus driver still hasn't been found? 100 00:15:23,458 --> 00:15:24,458 Not yet. 101 00:15:25,000 --> 00:15:26,416 I hope he can turn himself in. 102 00:15:27,083 --> 00:15:28,916 But from a legal standpoint, 103 00:15:29,166 --> 00:15:30,791 he's not liable for anything. 104 00:15:30,792 --> 00:15:32,208 How can that be? 105 00:15:32,458 --> 00:15:34,958 Why on earth did he park on the roadside? 106 00:15:35,250 --> 00:15:36,999 The school's parents' meetings had proven 107 00:15:37,000 --> 00:15:39,200 that he couldn't stand children from well-off families. 108 00:15:39,208 --> 00:15:40,582 He had malicious intent 109 00:15:40,583 --> 00:15:42,143 and was driving dangerously on purpose. 110 00:15:42,916 --> 00:15:45,291 I've been organizing Si An's belongings, 111 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 take a look. 112 00:15:50,458 --> 00:15:51,791 Look who he drew here. 113 00:15:51,792 --> 00:15:53,208 That's enough. 114 00:15:53,541 --> 00:15:55,749 He'll be found sooner or later. 115 00:15:55,750 --> 00:15:57,957 We should work on preparing 116 00:15:57,958 --> 00:15:59,375 the legal procedures for this. 117 00:15:59,708 --> 00:16:02,271 I hope he spends the rest of his life in prison. 118 00:16:02,272 --> 00:16:03,708 That would be letting him off easy. 119 00:16:03,916 --> 00:16:05,875 I think if we can find him, 120 00:16:06,000 --> 00:16:07,500 and we families work together, 121 00:16:07,791 --> 00:16:09,665 we can make him disappear. 122 00:16:09,666 --> 00:16:10,749 What are you talking about? 123 00:16:10,750 --> 00:16:11,750 Have you gone mad? 124 00:16:11,751 --> 00:16:12,875 Lynching wouldn't be right. 125 00:16:13,791 --> 00:16:16,332 But I can understand how you feel. 126 00:16:16,333 --> 00:16:17,666 How can you possibly understand? 127 00:16:18,500 --> 00:16:19,874 Chuqi didn't die. 128 00:16:19,875 --> 00:16:21,125 You're going too far. 129 00:16:21,250 --> 00:16:22,540 We're all victims, 130 00:16:22,541 --> 00:16:23,812 we should be working together. 131 00:16:23,813 --> 00:16:25,375 Since when were we working together? 132 00:16:25,666 --> 00:16:27,790 Ever since that parents' meeting, there is no "together". 133 00:16:27,791 --> 00:16:29,874 Had we stood together that day, 134 00:16:29,875 --> 00:16:32,083 that bus driver would have been let go. 135 00:16:33,083 --> 00:16:34,791 Feigning kindness, 136 00:16:35,208 --> 00:16:36,541 talking about fairness. 137 00:16:37,333 --> 00:16:38,333 Now look, 138 00:16:38,750 --> 00:16:40,750 our Si An is gone forever, 139 00:16:41,541 --> 00:16:43,041 and the bus driver's missing. 140 00:16:43,875 --> 00:16:47,291 Nobody's clear what happened between the driver and Chuqi. 141 00:16:47,416 --> 00:16:48,854 If you won't find him, I will. 142 00:16:48,855 --> 00:16:50,207 He's not getting away with this. 143 00:16:50,208 --> 00:16:51,040 We will be on our way. 144 00:16:51,041 --> 00:16:52,041 I'm terribly sorry. 145 00:16:52,042 --> 00:16:53,083 Let go! 146 00:17:21,166 --> 00:17:22,541 I'm afraid I can't help you. 147 00:17:23,750 --> 00:17:25,125 I'll take you to the police. 148 00:17:27,125 --> 00:17:28,291 I remember now. 149 00:17:29,041 --> 00:17:30,250 I saved a child. 150 00:17:31,625 --> 00:17:33,250 I carried him and ran 151 00:17:34,375 --> 00:17:36,375 and eventually made it to a small clinic. 152 00:17:37,000 --> 00:17:38,208 That's my son. 153 00:17:40,041 --> 00:17:41,416 I saved your son? 154 00:17:42,416 --> 00:17:43,416 How is he? 155 00:17:44,041 --> 00:17:45,083 He's crippled. 156 00:17:48,666 --> 00:17:50,583 He asked me to pull over. 157 00:17:54,000 --> 00:17:55,666 He gave me 100 158 00:17:56,458 --> 00:17:57,958 to tie his shoes. 159 00:17:58,375 --> 00:18:01,083 I parked the bus and got off to tie his shoes. 160 00:18:01,458 --> 00:18:02,500 Just then, a truck 161 00:18:04,833 --> 00:18:06,958 crashed into the school bus 162 00:18:16,500 --> 00:18:17,833 You can explain to them. 163 00:18:18,583 --> 00:18:19,083 I'm calling the police. 164 00:18:19,084 --> 00:18:21,208 I can't leave,they'll kill me. 165 00:18:22,875 --> 00:18:23,875 Please, 166 00:18:25,625 --> 00:18:27,041 let me hide. 167 00:18:29,875 --> 00:18:31,083 Calm down first. 168 00:18:31,375 --> 00:18:34,375 Ultimately, Chuqi might be responsible too. 169 00:18:34,376 --> 00:18:36,499 How about we let him stay here first. 170 00:18:36,500 --> 00:18:37,708 We'll figure things out later. 171 00:19:24,791 --> 00:19:26,458 How are your sketches today? 172 00:19:30,458 --> 00:19:32,416 I learned a new song in class today. 173 00:19:32,625 --> 00:19:33,958 I'll play it for you. 174 00:19:34,958 --> 00:19:36,479 Dinner will be ready when we're back, 175 00:19:36,480 --> 00:19:37,541 there's no time. 176 00:19:37,833 --> 00:19:38,875 Just listen for a bit. 177 00:19:52,708 --> 00:19:53,708 Here. 178 00:19:54,916 --> 00:19:55,916 Chuqi, 179 00:19:57,416 --> 00:19:58,416 come here. 180 00:19:59,625 --> 00:20:01,208 Have you been feeling better? 181 00:20:01,625 --> 00:20:03,375 You must stick to the rehab. 182 00:20:03,791 --> 00:20:04,791 Okay? 183 00:20:35,583 --> 00:20:37,541 Want a drink before dinner? 184 00:20:38,750 --> 00:20:39,750 A coffee. 185 00:21:22,458 --> 00:21:23,458 Not bad. 186 00:21:29,791 --> 00:21:30,791 You're gifted. 187 00:21:31,625 --> 00:21:32,833 It's no use. 188 00:21:34,625 --> 00:21:36,333 Only you think so. 189 00:21:36,666 --> 00:21:38,166 Whatever, 190 00:21:38,416 --> 00:21:39,791 just focus on your drawing. 191 00:21:40,208 --> 00:21:41,958 Not everybody who draws 192 00:21:42,166 --> 00:21:43,791 has an imagination like yours. 193 00:21:44,708 --> 00:21:45,958 I certainly don't. 194 00:21:52,958 --> 00:21:53,958 Got to go. 195 00:22:26,458 --> 00:22:27,625 I saw everything. 196 00:22:32,916 --> 00:22:34,415 What did you see? 197 00:22:34,416 --> 00:22:36,832 I saw you sneak into the basement 198 00:22:36,833 --> 00:22:38,458 to find that murderer. 199 00:22:39,375 --> 00:22:42,082 If you keep going, I'll tell Dad. 200 00:22:42,083 --> 00:22:43,165 That murderer 201 00:22:43,166 --> 00:22:46,041 ought to be locked in there and starved to death. 202 00:22:47,875 --> 00:22:49,125 If he's a murderer, 203 00:22:49,791 --> 00:22:50,791 then what are you? 204 00:22:51,166 --> 00:22:52,166 Tell me. 205 00:22:53,333 --> 00:22:56,040 Isn't this what you wanted? 206 00:22:56,041 --> 00:22:57,771 Everybody who bullied you is now dead. 207 00:22:57,772 --> 00:22:59,082 You must be overjoyed. 208 00:22:59,083 --> 00:23:00,041 Nonsense! 209 00:23:00,042 --> 00:23:01,500 That's not true. 210 00:23:04,958 --> 00:23:06,416 How can you do that to your brother? 211 00:23:13,416 --> 00:23:14,416 Are you okay? 212 00:24:33,875 --> 00:24:34,937 Ms. Wang Chutong? 213 00:24:34,938 --> 00:24:36,333 I'm your mother's friend. 214 00:24:39,875 --> 00:24:41,583 I haven't seen her in some time. 215 00:24:41,584 --> 00:24:44,500 She won't return my calls or my messages. 216 00:24:45,208 --> 00:24:46,208 But 217 00:24:47,375 --> 00:24:49,175 she often calls me in the middle of the night 218 00:24:49,750 --> 00:24:51,166 but doesn't say a word. 219 00:24:51,167 --> 00:24:53,229 When I call, she just hangs up. 220 00:24:53,230 --> 00:24:55,500 I can't even be sure it's her who called. 221 00:24:56,916 --> 00:24:58,041 I'm very worried about her. 222 00:24:58,042 --> 00:24:59,583 What's to worry about? 223 00:25:00,875 --> 00:25:03,375 Any woman having an affair will have troubles, 224 00:25:03,583 --> 00:25:05,291 especially in a family like ours. 225 00:25:05,583 --> 00:25:07,183 She says she wants to leave your family. 226 00:25:11,375 --> 00:25:12,791 What do you want me to do? 227 00:25:13,916 --> 00:25:14,916 Let you two be together? 228 00:25:15,875 --> 00:25:16,875 Yes. 229 00:25:17,500 --> 00:25:19,833 I never thought she would consider divorce, 230 00:25:20,333 --> 00:25:21,583 but things are different now. 231 00:25:22,541 --> 00:25:23,541 She's pregnant. 232 00:25:23,541 --> 00:25:24,361 An accident. 233 00:25:24,376 --> 00:25:26,166 She's always wanted another child. 234 00:25:27,833 --> 00:25:29,979 It's not that she doesn't like you two, 235 00:25:29,980 --> 00:25:31,229 she's just not happy. 236 00:25:31,230 --> 00:25:32,541 This is none of my business, 237 00:25:32,875 --> 00:25:33,791 I'm going home. 238 00:25:33,791 --> 00:25:35,351 Your mother's always worried about you. 239 00:25:36,041 --> 00:25:37,833 She doesn't to leave you alone in the house. 240 00:25:38,208 --> 00:25:39,500 She wants you to leave with her. 241 00:25:40,291 --> 00:25:41,291 Really. 242 00:25:41,458 --> 00:25:42,583 Come with us. 243 00:25:43,416 --> 00:25:45,500 Also, she says something's not right in the house. 244 00:25:46,083 --> 00:25:47,083 She keeps sensing 245 00:25:48,125 --> 00:25:49,485 that there's a ghost in the house. 246 00:25:52,208 --> 00:25:54,375 Our family is a bit off. 247 00:25:55,416 --> 00:25:56,416 But, 248 00:25:56,916 --> 00:25:59,125 who that ghost is still isn't clear. 249 00:26:07,250 --> 00:26:08,250 My brother. 250 00:26:23,083 --> 00:26:24,458 How did you know I was here? 251 00:26:25,625 --> 00:26:26,833 I followed you. 252 00:26:27,375 --> 00:26:28,541 Why? 253 00:26:31,416 --> 00:26:32,583 I wanted to protect you. 254 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 Thanks. 255 00:27:02,000 --> 00:27:03,240 Your mother isn't feeling well. 256 00:27:04,666 --> 00:27:06,207 Let's just eat this. 257 00:27:06,208 --> 00:27:07,958 Then I'll bring this bowl to Mom. 258 00:27:08,416 --> 00:27:10,781 I said your mother's not feeling well. 259 00:27:11,375 --> 00:27:12,541 Just eat. 260 00:27:33,666 --> 00:27:35,125 Don't forget what you promised me. 261 00:27:38,750 --> 00:27:40,375 Aren't you letting down your daughter? 262 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 What are you doing? 263 00:28:41,458 --> 00:28:43,083 It's late, why aren't you sleeping? 264 00:28:44,250 --> 00:28:45,250 I can't sleep, 265 00:28:45,916 --> 00:28:47,041 eating some ice cream. 266 00:28:47,833 --> 00:28:49,041 Can't sleep either? 267 00:29:02,500 --> 00:29:03,500 Have some. 268 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 Don't bother. 269 00:29:16,041 --> 00:29:17,208 If you want to go, just go. 270 00:29:29,416 --> 00:29:30,625 I'm going back to my room. 271 00:29:31,916 --> 00:29:33,291 If you leave, don't come back. 272 00:30:42,000 --> 00:30:44,625 Chuqi, I'm going to your school today. 273 00:30:45,458 --> 00:30:46,500 What for? 274 00:30:46,916 --> 00:30:49,208 It's nothing, just some things to take care of. 275 00:30:59,666 --> 00:31:03,083 Please come here to talk about Wang Chuqi. 276 00:31:03,625 --> 00:31:05,396 Yes, We all know. 277 00:31:05,397 --> 00:31:09,250 Wang Chuqi excelled at his previous school, 278 00:31:09,500 --> 00:31:13,165 moreover, he's repeating a grade at this school. 279 00:31:13,166 --> 00:31:16,625 But academic performance assesses only one ability. 280 00:31:16,833 --> 00:31:20,332 Chuqi doesn't interact much with other students, 281 00:31:20,333 --> 00:31:22,458 and he barely does any extracurricular activities. 282 00:31:22,708 --> 00:31:25,041 If this continues, the dynamic between him and other students 283 00:31:25,041 --> 00:31:26,041 I understand. 284 00:31:27,291 --> 00:31:28,458 So, Chuqi, 285 00:31:28,958 --> 00:31:30,291 don't fall asleep in class. 286 00:31:30,875 --> 00:31:33,083 Don't read books you're not supposed to in class. 287 00:31:33,875 --> 00:31:36,541 Let's try to fit in with the other students. 288 00:31:37,458 --> 00:31:40,415 But I hope the teachers can forgive him 289 00:31:40,416 --> 00:31:42,666 especially after what he's gone through. 290 00:31:42,916 --> 00:31:43,916 Yes? 291 00:31:55,166 --> 00:31:56,166 Chutong, 292 00:31:56,416 --> 00:31:57,707 is that your mom? 293 00:31:57,708 --> 00:32:00,374 She's pretty, like a movie star. 294 00:32:00,375 --> 00:32:01,541 Wait a second. 295 00:32:02,333 --> 00:32:03,333 You play first. 296 00:32:09,625 --> 00:32:10,625 What are you looking at? 297 00:32:18,541 --> 00:32:19,750 Somebody tattled on you? 298 00:32:20,500 --> 00:32:21,500 It's nothing. 299 00:32:22,250 --> 00:32:23,666 I haven't been listening in class. 300 00:32:23,875 --> 00:32:26,458 Well, you've already done it once. 301 00:32:26,833 --> 00:32:28,625 I guess sleeping is more important 302 00:32:35,458 --> 00:32:36,458 Play in a bit? 303 00:32:36,666 --> 00:32:37,666 Yes. 304 00:32:51,333 --> 00:32:54,458 Dad, my trumpet class tomorrow was rescheduled to the morning. 305 00:32:54,459 --> 00:32:56,291 Can I eat lunch outside? 306 00:32:58,250 --> 00:32:59,333 Okay. 307 00:33:00,291 --> 00:33:01,500 Thanks Dad. 308 00:33:03,541 --> 00:33:05,083 Mom's not feeling well anyways, 309 00:33:06,000 --> 00:33:08,583 I'm taking her to the hospital tomorrow morning. 310 00:33:18,916 --> 00:33:20,250 Nobody will be home tomorrow. 311 00:33:20,708 --> 00:33:23,250 Or, let's go out and play. 312 00:33:26,916 --> 00:33:28,000 Yu Kunqiao, 313 00:33:28,166 --> 00:33:30,286 Are you really planning on just staying here forever? 314 00:33:31,166 --> 00:33:33,333 Don't you get sick of being here so long? 315 00:33:56,125 --> 00:33:57,125 Yu Kunqiao, 316 00:33:58,083 --> 00:34:00,541 let's leave this house together, okay? 317 00:34:02,791 --> 00:34:04,083 Say something. 318 00:34:05,458 --> 00:34:08,582 Why won't you talk? 319 00:34:08,583 --> 00:34:10,582 Speak. 320 00:34:10,583 --> 00:34:14,583 You don't know how lucky you are to have a family like this. 321 00:34:38,625 --> 00:34:40,082 Why are you in my room? 322 00:34:40,083 --> 00:34:40,875 Get out. 323 00:34:40,876 --> 00:34:43,041 Dad's bringing Mom to the hospital tomorrow. 324 00:34:43,042 --> 00:34:44,666 Do you know why? 325 00:34:45,250 --> 00:34:46,374 Get out. 326 00:34:46,375 --> 00:34:48,207 Mom's pregnant. 327 00:34:48,208 --> 00:34:49,750 Dad doesn't want the child. 328 00:34:50,625 --> 00:34:51,791 That's their business. 329 00:34:52,000 --> 00:34:53,583 It doesn't concern you. 330 00:34:56,000 --> 00:34:57,458 If you dare betray this family, 331 00:34:58,166 --> 00:34:59,291 betray me and Dad, 332 00:34:59,708 --> 00:35:00,833 just try. 333 00:36:06,833 --> 00:36:08,208 Everybody sit. 334 00:36:09,500 --> 00:36:10,666 Sit back down. 335 00:36:15,791 --> 00:36:18,125 I'll give you 100 to tie my shoes. 336 00:36:19,958 --> 00:36:21,791 I'm asking you to tie my shoes, you hear me? 337 00:36:24,583 --> 00:36:25,583 What are you doing? 338 00:36:30,750 --> 00:36:33,583 Don't think you can do anything just because your family's rich. 339 00:36:35,166 --> 00:36:36,541 I'm begging you, 340 00:36:36,791 --> 00:36:38,250 tie my shoes. 341 00:36:39,416 --> 00:36:42,416 Otherwise they won't let me off. 342 00:36:46,333 --> 00:36:51,166 Tie his shoes. 343 00:37:48,083 --> 00:37:49,750 Everybody stay where you are! 344 00:37:52,750 --> 00:37:54,333 Don't move! 345 00:39:00,833 --> 00:39:01,833 Who's there? 346 00:39:03,833 --> 00:39:04,833 Who is it? 347 00:39:08,083 --> 00:39:09,291 Chutong, is that you? 348 00:39:11,750 --> 00:39:12,750 Chutong? 349 00:39:19,958 --> 00:39:22,000 It's late, why aren't you sleeping? 350 00:39:36,708 --> 00:39:38,000 What are you giving me? 351 00:39:48,041 --> 00:39:49,208 Tie my shoes. 352 00:39:51,583 --> 00:39:52,583 What are you saying? 353 00:39:56,625 --> 00:39:57,666 What's wrong, Chutong? 354 00:40:00,166 --> 00:40:01,166 What are you doing? 355 00:40:09,250 --> 00:40:10,708 My sister's just sleepwalking, 356 00:40:11,208 --> 00:40:12,250 I'll bring her back. 357 00:40:27,875 --> 00:40:29,125 Return this to your sister. 358 00:41:55,333 --> 00:41:57,208 Everybody's gone out. 359 00:41:57,791 --> 00:41:59,625 Have this for lunch. 360 00:42:17,541 --> 00:42:19,375 Bring the bowl upstairs later. 361 00:42:36,000 --> 00:42:37,166 Chutong, 362 00:42:55,208 --> 00:42:57,708 Chutong, I put the bowl away. 363 00:43:12,125 --> 00:43:13,125 Chutong 364 00:43:33,666 --> 00:43:34,833 Coward. 365 00:43:36,291 --> 00:43:39,021 Aren't you curious what's inside the study? 366 00:43:39,022 --> 00:43:41,333 Your father must keep it locked for a reason. 367 00:43:44,708 --> 00:43:45,708 Come upstairs with me, 368 00:43:49,750 --> 00:43:50,750 What are you doing? 369 00:43:52,458 --> 00:43:54,875 I have some new drawings, come take a look. 370 00:44:17,416 --> 00:44:20,291 So, all the house's photographs are by your father? 371 00:44:20,833 --> 00:44:22,083 They're by his friend. 372 00:44:22,625 --> 00:44:23,665 A foreigner. 373 00:44:23,666 --> 00:44:25,166 But I hear he's passed away. 374 00:44:25,833 --> 00:44:28,541 All the photographs in this house 375 00:44:28,750 --> 00:44:29,750 are done by him. 376 00:44:30,708 --> 00:44:33,291 He was Dad's good friend during college in New York. 377 00:44:33,708 --> 00:44:36,625 When they were younger, they wanted to open a photo studio. 378 00:44:36,791 --> 00:44:39,125 Later, Dad was called back to run the family business, 379 00:44:39,126 --> 00:44:40,583 and start a family. 380 00:44:40,833 --> 00:44:43,125 I heard his friend never forgave him, 381 00:44:43,375 --> 00:44:45,665 and that he later disappeared. 382 00:44:45,666 --> 00:44:47,416 Dad tried to find him, 383 00:44:48,541 --> 00:44:51,416 but 'til his death, they never met again. 384 00:44:52,208 --> 00:44:53,458 Your father studied photography, 385 00:44:53,459 --> 00:44:55,416 so he must be able to appreciate drawing. 386 00:44:56,958 --> 00:44:59,249 He says he's not interested, 387 00:44:59,250 --> 00:45:00,666 but that may not be true. 388 00:45:01,166 --> 00:45:02,500 You still don't get it. 389 00:45:03,833 --> 00:45:05,312 He never became a photographer, 390 00:45:05,313 --> 00:45:06,875 and he won't let me draw. 391 00:45:07,875 --> 00:45:11,083 He wants to impose that same kind of torment on others. 392 00:45:11,958 --> 00:45:14,916 Besides, he's never really cared about me. 393 00:45:16,958 --> 00:45:18,708 Right, last night 394 00:45:19,208 --> 00:45:20,958 you sleepwalked to my room. 395 00:45:21,666 --> 00:45:23,458 Do you remember what you said? 396 00:45:23,459 --> 00:45:24,541 What you did? 397 00:45:26,083 --> 00:45:27,083 Last night? 398 00:45:29,416 --> 00:45:31,208 Maybe you had a nightmare? 399 00:45:31,791 --> 00:45:33,958 I never have nightmares. 400 00:45:36,875 --> 00:45:39,125 In the end, Chuqi brought you back upstairs. 401 00:45:39,458 --> 00:45:40,958 Ask him if you don't believe me. 402 00:45:50,666 --> 00:45:52,416 You never have nightmares? 403 00:46:00,416 --> 00:46:01,416 Okay, 404 00:46:01,875 --> 00:46:02,875 I'm going back down. 405 00:47:31,833 --> 00:47:33,000 Chutong 406 00:47:38,125 --> 00:47:39,125 Chutong 407 00:47:40,125 --> 00:47:41,125 Chutong 408 00:47:45,500 --> 00:47:47,300 Chutong, is there somebody else in the house? 409 00:47:47,541 --> 00:47:49,625 Chutong, who's there? 410 00:47:51,208 --> 00:47:52,208 Chutong 411 00:48:06,625 --> 00:48:07,625 Chutong 412 00:48:12,333 --> 00:48:13,500 Chutong, are you okay? 413 00:48:14,916 --> 00:48:15,958 Chutong, what's wrong? 414 00:48:16,083 --> 00:48:17,541 Tell me where it hurts. 415 00:48:17,791 --> 00:48:18,791 My leg. 416 00:48:23,291 --> 00:48:24,521 What on earth happened? 417 00:48:24,522 --> 00:48:26,374 I heard people come into the house, 418 00:48:26,375 --> 00:48:27,958 there were footsteps running down the stairs. 419 00:48:27,959 --> 00:48:29,833 I also heard Chutong scream. 420 00:48:29,834 --> 00:48:32,250 So I ran up, but the door was locked. 421 00:48:32,251 --> 00:48:34,333 There was nobody here when we came back. 422 00:48:34,708 --> 00:48:35,828 And this door wasn't locked. 423 00:48:40,666 --> 00:48:41,666 Was somebody here? 424 00:48:42,833 --> 00:48:43,833 No. 425 00:48:43,958 --> 00:48:45,291 Is he telling the truth? 426 00:48:51,125 --> 00:48:53,791 If he says it's true, then it's true. 427 00:48:56,625 --> 00:48:58,500 Let's take Chutong to the hospital. 428 00:48:58,708 --> 00:48:59,708 Let's go. 429 00:49:31,541 --> 00:49:32,875 What are you looking for? 430 00:49:34,291 --> 00:49:35,291 Nothing. 431 00:49:37,333 --> 00:49:38,958 It just seems strange. 432 00:49:40,500 --> 00:49:42,208 Is Kunqiao lying? 433 00:49:47,333 --> 00:49:49,375 You can't think that Chutong is lying? 434 00:49:51,125 --> 00:49:53,208 Maybe both are. 435 00:50:28,833 --> 00:50:30,250 Madam, why are you here? 436 00:50:33,833 --> 00:50:34,875 Thank you. 437 00:50:44,125 --> 00:50:45,125 Kunqiao. 438 00:50:46,500 --> 00:50:47,666 If you need anything, 439 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 I'll bring it for you next time. 440 00:50:51,375 --> 00:50:52,083 It's okay, 441 00:50:52,375 --> 00:50:53,375 I'm all set. 442 00:51:21,541 --> 00:51:22,541 Here, 443 00:51:24,833 --> 00:51:25,833 sit. 444 00:51:37,291 --> 00:51:39,333 What kind of person do you think my husband is? 445 00:51:40,166 --> 00:51:41,333 Successful career, 446 00:51:42,583 --> 00:51:43,791 beautiful family. 447 00:51:48,666 --> 00:51:49,791 He has it all. 448 00:51:55,750 --> 00:51:57,375 When my husband was younger, 449 00:51:58,625 --> 00:52:00,583 he wanted to be a photographer while abroad. 450 00:52:01,833 --> 00:52:04,333 Then his family called him back to run the family business. 451 00:52:06,250 --> 00:52:07,750 He refused. 452 00:52:08,875 --> 00:52:10,833 Do you know how they got him back? 453 00:52:11,375 --> 00:52:13,958 They froze his credit cards 454 00:52:14,208 --> 00:52:15,608 and terminated his rental contract. 455 00:52:15,791 --> 00:52:17,604 They wouldn't give him a dime. 456 00:52:17,605 --> 00:52:19,833 In the end, he had to comply and come back. 457 00:52:21,250 --> 00:52:23,166 Without his wealthy family, 458 00:52:25,416 --> 00:52:28,791 he was just a poor student who couldn't pay the bills. 459 00:52:29,541 --> 00:52:31,958 Ultimately, he had to succumb to his family. 460 00:52:33,125 --> 00:52:34,791 And not just himself, 461 00:52:35,625 --> 00:52:37,750 but his wife as well. 462 00:52:42,541 --> 00:52:44,000 I think this family, 463 00:52:44,500 --> 00:52:47,750 came about from his sacrifices. 464 00:53:05,583 --> 00:53:08,291 Madam, I really didn't hurt Chutong. 465 00:53:59,500 --> 00:54:00,875 Chutong, Chuqi, you're back. 466 00:54:20,250 --> 00:54:21,166 Dad, 467 00:54:21,167 --> 00:54:23,666 can Kunqiao not eat at this table going forward? 468 00:54:23,875 --> 00:54:25,082 He hurt Sister. 469 00:54:25,083 --> 00:54:26,125 Eat your food, 470 00:54:26,666 --> 00:54:27,746 it's none of your business. 471 00:54:28,666 --> 00:54:30,125 Why are you defending him? 472 00:54:30,541 --> 00:54:31,981 -Isn't your leg his fault? -Shut up. 473 00:54:35,125 --> 00:54:36,125 Dad, 474 00:54:36,625 --> 00:54:39,208 I saw Sis get into a stranger's car the other day. 475 00:54:39,541 --> 00:54:40,666 I told her to get out. 476 00:54:40,958 --> 00:54:41,958 Did I offend you? 477 00:54:42,541 --> 00:54:43,416 Do you have to tattle? 478 00:54:43,416 --> 00:54:44,327 Why must you hide from Dad? 479 00:54:44,334 --> 00:54:45,458 Who do you think you are? 480 00:54:48,583 --> 00:54:49,583 Put the knife down. 481 00:54:53,791 --> 00:54:54,791 We're one family. 482 00:54:55,875 --> 00:54:56,875 Let's eat a proper meal. 483 00:54:59,958 --> 00:55:01,708 How long do you want to keep pretending? 484 00:55:02,208 --> 00:55:03,333 He won't turn himself in. 485 00:56:11,750 --> 00:56:13,499 Traditional Wedding Vows Examples 486 00:56:13,500 --> 00:56:15,291 I'm happy to have the honor of becoming your wife. 487 00:56:15,292 --> 00:56:17,041 I know in your heart, cameras are #1. 488 00:56:17,042 --> 00:56:19,083 But I hope I can become #2. 489 00:56:22,416 --> 00:56:24,000 亲子鉴定报告书Paternity Test Report 490 00:56:53,041 --> 00:56:54,375 Kunqiao 491 00:56:56,500 --> 00:56:58,000 Yu Kunqiao 492 00:57:13,208 --> 00:57:15,416 Madam, what is it? 493 00:57:16,041 --> 00:57:17,458 Come up for a minute. 494 00:57:21,250 --> 00:57:22,583 I think Chutong she 495 00:57:23,583 --> 00:57:26,375 Chutong may be possessed by a ghost. 496 00:57:28,375 --> 00:57:29,458 Madam, 497 00:57:30,291 --> 00:57:31,666 what are you talking about? 498 00:57:32,083 --> 00:57:34,000 I also know by who. 499 00:57:36,125 --> 00:57:37,125 Madam, 500 00:57:38,125 --> 00:57:39,291 is that blood? 501 00:57:40,083 --> 00:57:41,125 Where are you hurt? 502 00:57:41,708 --> 00:57:44,750 This ghost possessing Chutong, you also know her. 503 00:57:45,125 --> 00:57:46,375 Trust me just this once. 504 00:57:47,666 --> 00:57:48,707 I'll take you to find her. 505 00:57:48,708 --> 00:57:49,833 Madam, what on earth is going on? 506 00:57:49,833 --> 00:57:50,993 That child helped you before. 507 00:57:51,541 --> 00:57:52,687 Madam, let go of me. 508 00:57:52,688 --> 00:57:53,916 She shouldn't have died. 509 00:57:54,625 --> 00:57:55,333 What's wrong with you? 510 00:57:55,334 --> 00:57:56,708 Don't you remember? 511 00:58:07,250 --> 00:58:08,125 What is it? 512 00:58:08,125 --> 00:58:09,125 Are you hurt? 513 00:58:16,291 --> 00:58:17,458 What the hell is going on? 514 00:58:18,375 --> 00:58:19,458 I don't know. 515 00:58:21,666 --> 00:58:22,666 Is everybody okay? 516 00:58:27,250 --> 00:58:28,291 Listen to me. 517 00:58:28,500 --> 00:58:30,260 There's something not right with this house. 518 00:58:30,416 --> 00:58:31,291 I really saw Lulu. 519 00:58:31,292 --> 00:58:32,292 Nonsense! 520 00:58:38,458 --> 00:58:39,458 Since everybody's okay, 521 00:58:40,125 --> 00:58:41,416 go back to bed. 522 00:58:53,875 --> 00:58:55,708 Don't think I don't know what you're doing. 523 00:58:57,791 --> 00:58:58,791 Chutong, 524 00:58:59,208 --> 00:59:00,208 bring her upstairs. 525 00:59:38,500 --> 00:59:40,312 What are you still doing here? 526 00:59:40,313 --> 00:59:41,333 I'm just worried. 527 00:59:41,334 --> 00:59:42,416 There's no injury. 528 00:59:42,833 --> 00:59:44,083 It's just duck blood. 529 00:59:45,291 --> 00:59:48,583 You two stop that ghost nonsense, got it? 530 00:59:57,708 --> 01:00:00,791 Lulu, Don't be afraid 来 Come here. 531 01:00:02,750 --> 01:00:05,457 Lulu, tell everybody. 532 01:00:05,458 --> 01:00:08,458 What have you observed? 533 01:00:08,791 --> 01:00:10,957 Is it like what the others say? 534 01:00:10,958 --> 01:00:12,957 Does he go too fast, 535 01:00:12,958 --> 01:00:15,166 swerve, and drive dangerously? 536 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 No. 537 01:00:22,875 --> 01:00:24,665 He's not a bad person. 538 01:00:24,666 --> 01:00:28,208 But my classmates always like to bully him. 539 01:00:31,250 --> 01:00:33,250 Everybody heard her. 540 01:00:33,500 --> 01:00:35,250 The class monitor can attest, 541 01:00:36,000 --> 01:00:38,291 Yu Kunqiao has worked at the school for so many years, 542 01:00:39,083 --> 01:00:40,708 and he's an orphan. 543 01:00:41,291 --> 01:00:43,000 Really, he doesn't have it easy. 544 01:00:44,125 --> 01:00:46,833 Let's all give him another chance. 545 01:00:48,291 --> 01:00:50,916 Yu Kunqiao, why don't you apologize? 546 01:02:08,208 --> 01:02:09,250 What? 547 01:02:10,458 --> 01:02:11,915 I learned a new song, 548 01:02:11,916 --> 01:02:12,708 I want to play it for you. 549 01:02:12,709 --> 01:02:15,208 I'm not in the mood, close the door. 550 01:02:25,625 --> 01:02:26,666 Why are you entering? 551 01:02:27,041 --> 01:02:28,041 Go back to your room. 552 01:02:29,583 --> 01:02:31,833 Can I stay here for a bit? 553 01:02:57,541 --> 01:02:59,250 Want to sketch with me? 554 01:03:11,458 --> 01:03:12,500 Where are you two going? 555 01:03:13,500 --> 01:03:14,500 I'm going to sketch. 556 01:03:14,833 --> 01:03:16,041 I'm going with her. 557 01:03:23,166 --> 01:03:24,625 Chuqi, go back to your room. 558 01:03:36,708 --> 01:03:38,188 You're not going to stop me, are you? 559 01:03:40,083 --> 01:03:42,124 Why would I stop you? 560 01:03:42,125 --> 01:03:43,500 Ask Kunqiao to go with you. 561 01:03:44,250 --> 01:03:46,000 He needs to get out too. 562 01:04:09,541 --> 01:04:12,166 Mr. Wang Come back soon. 563 01:05:17,333 --> 01:05:18,375 Help me find something. 564 01:05:44,083 --> 01:05:45,750 This is a good spot for sketching. 565 01:05:46,916 --> 01:05:48,583 Are we going too far? 566 01:05:57,625 --> 01:05:59,333 Let's not go back. 567 01:06:03,208 --> 01:06:04,208 What are you saying? 568 01:06:06,750 --> 01:06:08,916 Let's just keep going along this river. 569 01:06:09,416 --> 01:06:10,416 We can be free. 570 01:06:15,083 --> 01:06:16,333 Where is it, Mom? 571 01:06:17,958 --> 01:06:19,458 All the way inside. 572 01:06:19,833 --> 01:06:20,833 Do Mom a favor. 573 01:06:51,583 --> 01:06:52,958 A bit further inside. 574 01:07:06,250 --> 01:07:07,291 The shelf above. 575 01:07:10,083 --> 01:07:11,375 Is it this, Mom? 576 01:07:13,500 --> 01:07:14,500 Mom 577 01:07:25,708 --> 01:07:27,562 It's getting late, let's go back. 578 01:07:27,563 --> 01:07:29,250 If we're too late, Sir won't be happy. 579 01:07:29,541 --> 01:07:30,957 I'm not going back, 580 01:07:30,958 --> 01:07:32,358 if you want, you can go back alone. 581 01:07:32,458 --> 01:07:34,229 I used to think maybe you're just scared. 582 01:07:34,230 --> 01:07:36,000 But now I realize you're just running away. 583 01:07:36,333 --> 01:07:38,416 Don't you want to choose a normal life? 584 01:07:39,958 --> 01:07:40,958 Yes. 585 01:07:41,208 --> 01:07:43,208 Your family's rich, you have choices. 586 01:07:44,083 --> 01:07:45,083 What choices do I have? 587 01:07:45,084 --> 01:07:47,271 Some don't even if they are rich. 588 01:07:47,272 --> 01:07:49,125 Think of the children on that bus. 589 01:07:49,458 --> 01:07:50,625 Did they have choices? 590 01:07:53,375 --> 01:07:55,000 Was that really an accident? 591 01:07:55,708 --> 01:07:57,125 What are you hiding from? 592 01:07:59,458 --> 01:08:00,858 You drove that school bus everyday. 593 01:08:00,875 --> 01:08:03,541 The students' names, how they look, 594 01:08:04,166 --> 01:08:05,500 you really don't remember? 595 01:08:10,083 --> 01:08:11,083 Let me help. 596 01:08:16,708 --> 01:08:19,083 Don't you feel at all responsible for that accident? 597 01:08:19,084 --> 01:08:21,374 Or are you just a coward? 598 01:08:21,375 --> 01:08:23,646 You don't really believe we view you as family? 599 01:08:23,647 --> 01:08:25,875 Don't you feel that this family is very strange? 600 01:08:26,041 --> 01:08:27,416 She's not your mother. 601 01:08:33,125 --> 01:08:34,125 What did you say? 602 01:08:35,458 --> 01:08:36,875 She's not your mother. 603 01:08:37,625 --> 01:08:39,625 She's the mother of Lulu, the class monitor. 604 01:08:48,333 --> 01:08:50,083 If you don't want to draw, I'm going back. 605 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Yu Kunqiao, 606 01:08:59,750 --> 01:09:00,750 stop! 607 01:09:04,208 --> 01:09:06,708 Now that you remember, why are you going back? 608 01:09:07,833 --> 01:09:09,833 Aren't you afraid to stay in a home like that? 609 01:09:10,708 --> 01:09:12,208 You shouldn't go back. 610 01:09:12,500 --> 01:09:14,291 You should go to the police station. 611 01:09:16,250 --> 01:09:17,250 Kunqiao 612 01:09:19,458 --> 01:09:22,791 Yu Kunqiao, I'm begging you not to go back. 613 01:09:23,666 --> 01:09:24,666 Yu Kunqiao! 614 01:09:30,666 --> 01:09:31,666 Dad! 615 01:09:32,791 --> 01:09:33,791 Dad! 616 01:09:34,625 --> 01:09:35,625 Dad! 617 01:09:38,750 --> 01:09:39,915 Who locked you in there? 618 01:09:39,916 --> 01:09:40,916 It was Mom. 619 01:09:41,541 --> 01:09:42,750 Why did she lock you in there? 620 01:09:43,041 --> 01:09:44,041 I don't know. 621 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 We've been married for so long, 622 01:10:45,250 --> 01:10:47,375 How great would it be to get rid of these cameras? 623 01:10:50,583 --> 01:10:52,703 Why haven't you taken Chuqi to shoot photos recently? 624 01:10:53,583 --> 01:10:55,375 He's always liked photography, 625 01:10:55,666 --> 01:10:56,875 just like you two. 626 01:10:57,833 --> 01:10:59,958 Not like her sister, who likes to draw like I do. 627 01:11:01,208 --> 01:11:02,958 Sister and brother, from different fathers. 628 01:11:03,333 --> 01:11:06,000 So it's normal for their interests to be different. 629 01:11:06,500 --> 01:11:08,396 But do you love them equally? 630 01:11:08,397 --> 01:11:09,708 Stop talking nonsense. 631 01:11:10,875 --> 01:11:12,208 Chuqi's here. 632 01:11:19,166 --> 01:11:21,750 Do you remember what I said at our wedding? 633 01:11:25,333 --> 01:11:27,653 The most precious thing to you was your camera collection, 634 01:11:28,541 --> 01:11:30,500 but I hoped I could come in second place. 635 01:11:33,291 --> 01:11:34,958 Only later, I realized, 636 01:11:35,375 --> 01:11:37,458 I couldn't even be third place, 637 01:11:38,708 --> 01:11:40,250 because you have Chuqi. 638 01:11:40,750 --> 01:11:42,124 You two have a son. 639 01:11:42,125 --> 01:11:43,125 Enough. 640 01:11:43,875 --> 01:11:45,250 Drop the act. 641 01:11:51,083 --> 01:11:53,791 Chuqi, this is your camera. 642 01:11:54,583 --> 01:11:58,166 All the cameras and lenses in this room are yours. 643 01:11:58,458 --> 01:11:59,499 Do you like them? 644 01:11:59,500 --> 01:12:00,250 I don't know photography. 645 01:12:00,251 --> 01:12:01,541 It's okay if you're not good. 646 01:12:01,708 --> 01:12:03,041 He can teach you. 647 01:12:03,958 --> 01:12:05,833 You're his little genius photographer. 648 01:12:06,333 --> 01:12:06,958 Here. 649 01:12:06,959 --> 01:12:08,333 Let me see your eyes, 650 01:12:13,791 --> 01:12:15,458 (Roy) 651 01:12:21,083 --> 01:12:22,416 Ah, you're not Chuqi. 652 01:12:22,833 --> 01:12:25,415 Chuqi should have gray eyes. 653 01:12:25,416 --> 01:12:26,625 Give me the camera. 654 01:12:27,041 --> 01:12:28,833 Chuqi is gone, 655 01:12:30,000 --> 01:12:31,250 This camera 656 01:12:32,458 --> 01:12:33,666 is gone too! 657 01:12:40,791 --> 01:12:42,541 -Stop! -All of it, gone! 658 01:12:52,041 --> 01:12:53,750 Sister and brother, from different fathers. 659 01:12:53,751 --> 01:12:55,437 But I hoped I could come in second place. 660 01:12:55,438 --> 01:12:56,750 Ah, you're not Chuqi. 661 01:12:57,208 --> 01:12:59,833 Chuqi should have gray eyes. 662 01:13:04,125 --> 01:13:05,583 Give the driver 100, 663 01:13:06,125 --> 01:13:07,791 get him to tie your shoes. 664 01:13:11,291 --> 01:13:13,000 If Chuqi tells you to go, you go. 665 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 Why are you burning my drawings? 666 01:14:22,375 --> 01:14:23,541 And my mom's things? 667 01:14:36,375 --> 01:14:37,416 Come eat. 668 01:14:39,541 --> 01:14:40,541 Chutong, 669 01:14:42,625 --> 01:14:43,833 look who's back. 670 01:14:59,500 --> 01:15:00,500 Kunqiao, 671 01:15:02,000 --> 01:15:03,000 sit. 672 01:15:19,208 --> 01:15:20,583 You've had a difficult few years, 673 01:15:21,416 --> 01:15:23,333 you've suffered a great deal because of me. 674 01:15:24,166 --> 01:15:26,250 I want to apologize to you, 675 01:15:27,958 --> 01:15:28,791 Xiaoxue. 676 01:15:28,792 --> 01:15:30,833 Don't call her by my mother's name. 677 01:15:35,375 --> 01:15:37,041 Chutong, give me some time. 678 01:15:37,708 --> 01:15:39,958 Let me say some things to your mother. 679 01:15:44,875 --> 01:15:46,166 Xiaoxue, do you remember? 680 01:15:46,958 --> 01:15:48,250 We had an opportunity 681 01:15:49,333 --> 01:15:51,125 to build a wonderful family. 682 01:15:52,666 --> 01:15:53,750 Your daughter? 683 01:15:55,333 --> 01:15:56,415 Asleep by now. 684 01:15:56,416 --> 01:15:57,541 She's with my sister. 685 01:15:57,958 --> 01:16:01,416 By the way, last time you asked me to find Roy. 686 01:16:01,750 --> 01:16:04,541 I went to the art school and asked everybody. 687 01:16:04,875 --> 01:16:06,435 A lot of people haven't seen him since. 688 01:16:10,000 --> 01:16:11,000 Forget it. 689 01:16:11,333 --> 01:16:13,541 Anyways, our photo studio has closed already. 690 01:16:14,416 --> 01:16:17,500 Roy must be done with me. 691 01:16:18,458 --> 01:16:19,778 We'll never see each other again. 692 01:16:21,750 --> 01:16:23,250 Well, for those foreigners, 693 01:16:23,375 --> 01:16:25,583 it's hard for them to understand Chinese families. 694 01:16:36,916 --> 01:16:39,271 Actually now I worry about these "suitable" women 695 01:16:39,272 --> 01:16:41,000 that my family's arranged for me. 696 01:16:42,416 --> 01:16:46,291 The thought of spending your life with somebody unfamiliar, 697 01:16:48,416 --> 01:16:49,416 that's what I fear. 698 01:16:51,000 --> 01:16:53,833 You know what condition I negotiated with my father? 699 01:16:54,125 --> 01:16:55,125 I said, 700 01:16:55,291 --> 01:16:58,041 Just don't force me to marry a stranger. 701 01:17:02,000 --> 01:17:03,333 Then why don't I marry you? 702 01:17:08,541 --> 01:17:10,083 But don't get too excited yet, 703 01:17:11,208 --> 01:17:13,128 I have a daughter that needs taking care of too. 704 01:17:19,708 --> 01:17:23,125 Actually, we became acquainted with each other 705 01:17:23,416 --> 01:17:25,541 as friends, 706 01:17:25,916 --> 01:17:27,625 all the way to this day. 707 01:17:28,833 --> 01:17:29,916 And I know, 708 01:17:30,583 --> 01:17:33,416 in your heart, cameras are #1. 709 01:17:36,375 --> 01:17:39,916 But I hope I can come in second place. 710 01:17:43,791 --> 01:17:45,125 Are you happy today? 711 01:17:47,083 --> 01:17:48,083 Yes. 712 01:17:48,250 --> 01:17:49,250 Xiaoxue, 713 01:17:50,625 --> 01:17:51,625 thank you. 714 01:17:52,708 --> 01:17:54,958 Please take your places, we're ready for pictures. 715 01:17:58,250 --> 01:17:59,250 Stand still. 716 01:18:05,750 --> 01:18:07,125 Let's have more children. 717 01:18:08,541 --> 01:18:09,541 If you agree, 718 01:18:10,791 --> 01:18:12,311 I'll book tickets to New York tonight. 719 01:18:13,166 --> 01:18:14,875 Everybody, look this way please. 720 01:18:14,876 --> 01:18:16,500 Look this way, okay. 721 01:18:17,000 --> 01:18:17,708 Ready. 722 01:18:18,000 --> 01:18:21,375 One, two, three, smile! 723 01:18:34,375 --> 01:18:35,375 Mr. Wang, 724 01:18:35,750 --> 01:18:37,958 it's been a long long time. 725 01:18:38,208 --> 01:18:39,916 It's only yourself this time? 726 01:18:40,458 --> 01:18:41,208 No. 727 01:18:41,209 --> 01:18:43,041 This is my wife, Sherry. 728 01:18:43,666 --> 01:18:44,812 Nice to meet you. 729 01:18:44,813 --> 01:18:45,916 Nice to meet you too. 730 01:18:47,166 --> 01:18:48,291 Well, let's go this way then. 731 01:18:48,291 --> 01:18:49,291 Let's go 732 01:18:52,666 --> 01:18:53,666 What? 733 01:18:56,833 --> 01:18:57,833 Nothing. 734 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 He's awake. 735 01:19:14,791 --> 01:19:15,791 He's awake. 736 01:19:16,208 --> 01:19:17,833 He's opening his eyes. 737 01:19:19,750 --> 01:19:22,958 Mom, Brother's eyes are gray. 738 01:19:46,916 --> 01:19:47,916 Xiaoxue, 739 01:19:48,958 --> 01:19:51,625 I didn't realize doing this would hurt you so much, 740 01:19:52,791 --> 01:19:54,750 leading you to leave me forever, 741 01:19:55,583 --> 01:19:56,666 as well as this family. 742 01:19:58,833 --> 01:20:00,750 But I never understood 743 01:20:01,833 --> 01:20:04,082 why you'd abandon Chuqi and Chutong. 744 01:20:04,083 --> 01:20:05,083 Dad, 745 01:20:06,000 --> 01:20:07,375 Stop! 746 01:20:12,583 --> 01:20:14,125 But I owe you my gratitude 747 01:20:14,625 --> 01:20:16,750 for giving me such a good son. 748 01:20:18,708 --> 01:20:19,708 At the time, 749 01:20:21,000 --> 01:20:23,250 I viewed Chuqi as my only hope. 750 01:20:23,875 --> 01:20:25,291 He was my everything, 751 01:20:27,125 --> 01:20:28,458 But I never imagined, 752 01:20:37,791 --> 01:20:38,791 Xiaoxue, 753 01:20:39,916 --> 01:20:41,708 is this God's punishment? 754 01:20:44,000 --> 01:20:46,041 Made me lose the person I loved the most, 755 01:20:47,666 --> 01:20:49,333 and the person who loves me the most. 756 01:21:14,375 --> 01:21:15,458 Sorry. 757 01:21:30,416 --> 01:21:32,166 If it weren't for me, 758 01:21:37,125 --> 01:21:39,208 Wang Chuqi might still be alive. 759 01:21:40,750 --> 01:21:41,833 Sorry. 760 01:21:44,708 --> 01:21:45,708 Sorry. 761 01:21:48,666 --> 01:21:50,125 I shouldn't have stopped the bus 762 01:21:50,416 --> 01:21:51,541 to tie his shoes. 763 01:21:52,583 --> 01:21:54,187 If I didn't smoke that cigarette, 764 01:21:54,188 --> 01:21:56,875 是不会发生车祸的 there wouldn't have been an accident. 765 01:22:02,125 --> 01:22:03,500 With everything that's been said, 766 01:22:04,416 --> 01:22:06,375 Let's just finish this meal 767 01:22:08,291 --> 01:22:09,833 and everybody goes their own way. 768 01:22:10,291 --> 01:22:13,750 Everybody can start a new life. 769 01:22:23,625 --> 01:22:24,833 What are you saying? 770 01:22:25,583 --> 01:22:27,083 Family is forever. 771 01:22:32,833 --> 01:22:34,833 This time I'll do better. 772 01:22:38,875 --> 01:22:40,458 I'll be good to your child too. 773 01:22:46,750 --> 01:22:47,750 Look, 774 01:22:49,041 --> 01:22:51,833 it's not a coincidence that we've become a family. 775 01:22:53,041 --> 01:22:54,375 I give you all my word, 776 01:22:55,333 --> 01:22:56,916 as long as I'm alive, 777 01:22:57,583 --> 01:22:59,458 I'll work hard to keep 778 01:23:00,041 --> 01:23:01,500 this family together. 779 01:23:05,625 --> 01:23:06,625 Chutong, 780 01:23:10,916 --> 01:23:11,916 eat. 781 01:24:15,208 --> 01:24:17,041 Once this is all over, 782 01:24:18,333 --> 01:24:20,041 let's live together, okay? 783 01:24:40,625 --> 01:24:41,458 Sorry for the wait. 784 01:24:41,459 --> 01:24:42,500 Sorry for the wait. 785 01:24:44,041 --> 01:24:46,666 Because, this is a 4-year-old case. 786 01:24:47,958 --> 01:24:49,208 4 years? 787 01:24:51,125 --> 01:24:52,125 3 years. 788 01:24:57,416 --> 01:24:58,776 Officer, can I ask some questions? 789 01:24:59,416 --> 01:25:01,687 His attorney and secretary are in it, 790 01:25:01,688 --> 01:25:03,541 and we still haven't got any clues. 791 01:25:04,250 --> 01:25:05,708 Sorry, you can't go in now. 792 01:25:06,166 --> 01:25:08,291 Mr. Wang isn't available for interviews now. 793 01:25:08,458 --> 01:25:10,666 I'm the lawyer representing Mr. Wang. 794 01:25:11,125 --> 01:25:12,750 You can talk to me. 795 01:25:13,583 --> 01:25:16,333 Mr. Wang, I know you're badly injured. 796 01:25:16,666 --> 01:25:17,791 But there are a few things 797 01:25:18,041 --> 01:25:19,415 I want to ask you. 798 01:25:19,416 --> 01:25:21,583 You're breaking the law. 799 01:25:21,916 --> 01:25:22,916 It's alright. 800 01:25:24,791 --> 01:25:25,916 Come in. 801 01:25:29,250 --> 01:25:31,166 I knew this day would come eventually. 802 01:25:35,500 --> 01:25:38,250 We've started an investigation into your family. 803 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 There are a few things I want to ask. 804 01:25:42,791 --> 01:25:45,375 Your family's quite unusual. 805 01:25:47,250 --> 01:25:50,458 Last night, we took statements from everybody. 806 01:25:52,083 --> 01:25:54,250 Your ex-wife's daughter, Wang Chutong, 807 01:25:56,583 --> 01:25:59,791 the mother of a victim from that accident, Pan Chen Lu, 808 01:26:01,750 --> 01:26:05,125 and your adopted son, Chen Xiaoqi. 809 01:26:10,041 --> 01:26:11,458 我想问你的是hat I want to ask is, 810 01:26:11,750 --> 01:26:14,250 Why are you making a home out of nothing? 811 01:26:14,958 --> 01:26:16,041 In this household, 812 01:26:16,625 --> 01:26:19,500 what is Yu Kunqiao's role? 813 01:26:22,500 --> 01:26:24,957 A breakthrough has occurred in the investigation of the 814 01:26:24,958 --> 01:26:26,166 recent Shihe International School bus incident. 815 01:26:26,166 --> 01:26:29,208 After extensive evidence gathering by police, the truck driver, Mr. Xu, has been found responsible for the accident. 816 01:26:29,209 --> 01:26:32,187 Speeding and fatigue were likely factors in his death. 817 01:26:32,188 --> 01:26:35,165 The suspect, Mr. Yu, Shihe International School's bus driver, 818 01:26:35,166 --> 01:26:37,416 after investigation, has been found not directly liable. 819 01:26:37,417 --> 01:26:39,500 He was acquitted in the initial trial. 820 01:27:03,125 --> 01:27:04,250 Want some? 821 01:27:37,041 --> 01:27:38,041 Mr. Wang, 822 01:27:40,041 --> 01:27:41,791 can we exchange phone numbers? 823 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 This is mine. 824 01:27:58,750 --> 01:28:00,708 Mr. Wang, time is up. 825 01:28:11,166 --> 01:28:14,416 She's the mistress of the head of Panshi Enterprises, 826 01:28:15,291 --> 01:28:16,458 best to keep your distance. 827 01:28:17,250 --> 01:28:18,208 What happened? 828 01:28:18,209 --> 01:28:21,062 She was dependent on alimony payments to get by. 829 01:28:21,063 --> 01:28:22,354 Now that her child is gone, 830 01:28:22,355 --> 01:28:24,166 she won't receive another dime from alimony. 831 01:28:24,333 --> 01:28:27,041 So she's rushing to find somebody new. 832 01:28:27,416 --> 01:28:30,166 We went through the same thing, 833 01:28:30,333 --> 01:28:32,291 so it was natural for us to be together. 834 01:28:33,083 --> 01:28:34,916 Then, how do you explain Chen Xiaoqi? 835 01:28:35,958 --> 01:28:39,708 Mr. Wang, I I'm You're Chen Xiaoqi's father. 836 01:28:39,709 --> 01:28:40,832 Yes. 837 01:28:40,833 --> 01:28:42,208 What is it? 838 01:28:44,000 --> 01:28:45,333 Wait outside the car for me. 839 01:28:46,000 --> 01:28:47,000 Let's speak inside. 840 01:28:47,416 --> 01:28:48,416 Okay. 841 01:28:50,375 --> 01:28:51,666 If you back out now, 842 01:28:53,791 --> 01:28:55,208 I worry the other parents 843 01:28:56,458 --> 01:28:58,833 will say it's not because of financial reasons, 844 01:29:01,083 --> 01:29:02,500 but because 845 01:29:03,041 --> 01:29:04,458 Chen Xiaoqi, 846 01:29:05,625 --> 01:29:08,124 after all, did survive. 847 01:29:08,125 --> 01:29:09,624 How can you say that? 848 01:29:09,625 --> 01:29:11,750 Of course I'm the same as the other parents. 849 01:29:12,500 --> 01:29:14,958 I want to fight this case to the end. 850 01:29:15,166 --> 01:29:16,833 Even though Xiaoqi survived, 851 01:29:18,458 --> 01:29:20,541 he's disabled for life. 852 01:29:21,041 --> 01:29:22,666 Though we own a factory, 853 01:29:23,000 --> 01:29:26,165 business hasn't been good for a long time. 854 01:29:26,166 --> 01:29:27,583 I worry in the end, 855 01:29:28,416 --> 01:29:30,625 even if we sell it to treat his leg, 856 01:29:31,166 --> 01:29:32,500 the money won't be enough. 857 01:29:32,501 --> 01:29:34,458 Backing out is your decision, 858 01:29:35,125 --> 01:29:37,041 but the school's paid you compensation. 859 01:29:37,458 --> 01:29:38,458 What people will say, 860 01:29:39,125 --> 01:29:40,646 you must have some idea. 861 01:29:40,647 --> 01:29:42,208 How is that possibly enough? 862 01:29:42,833 --> 01:29:44,749 His mother died young. 863 01:29:44,750 --> 01:29:46,707 At least he's a good student 864 01:29:46,708 --> 01:29:48,291 and just tested into Shihe. 865 01:29:50,208 --> 01:29:52,291 But I never imagined this would happen. 866 01:29:53,166 --> 01:29:54,583 I managed to get remarried, 867 01:29:55,083 --> 01:29:56,583 and my wife just had a baby. 868 01:29:57,125 --> 01:29:59,958 Now all my money is going towards this lawsuit and medical treatments. 869 01:30:00,375 --> 01:30:02,708 My wife and I fight about this every day. 870 01:30:02,916 --> 01:30:05,333 Also, there are even people who say 871 01:30:07,166 --> 01:30:09,750 that Xiaoqi called the driver out of the bus, 872 01:30:09,751 --> 01:30:11,875 and that he's culpable. 873 01:30:12,458 --> 01:30:15,916 Only you, Mr. Wang, have never brought this up. 874 01:30:16,375 --> 01:30:17,875 You're the most reasonable. 875 01:30:19,583 --> 01:30:20,625 Mr. Wang, 876 01:30:21,958 --> 01:30:23,500 you must understand. 877 01:30:26,500 --> 01:30:29,125 I wanted to help their family, 878 01:30:29,666 --> 01:30:30,875 so I adopted him. 879 01:30:34,375 --> 01:30:36,958 Even if I could understand your desire to help, 880 01:30:38,083 --> 01:30:39,375 but I want to know, 881 01:30:40,208 --> 01:30:42,708 why would you change his name to 882 01:30:43,250 --> 01:30:44,250 Wang Chuqi? 883 01:30:48,708 --> 01:30:49,937 Don't worry, Mr. Wang. 884 01:30:49,938 --> 01:30:52,000 I'll prepare materials for another appeal. 885 01:30:52,001 --> 01:30:53,874 We won't give up. 886 01:30:53,875 --> 01:30:55,208 There are lots of reporters outside, 887 01:30:55,209 --> 01:30:56,583 should we dodge them? 888 01:30:56,833 --> 01:30:57,458 No need. 889 01:30:57,791 --> 01:30:58,832 Mr. Wang, 890 01:30:58,833 --> 01:31:00,749 can you answer a few questions Mr. Wang? 891 01:31:00,750 --> 01:31:03,583 The second ruling has come out for Shihe International Schools' bus driver. 892 01:31:03,584 --> 01:31:05,665 The driver, Yu Kunqiao, was found not guilty. 893 01:31:05,666 --> 01:31:06,708 Some parents have threatened, 894 01:31:06,709 --> 01:31:08,229 that even if he's found not guilty, 895 01:31:08,230 --> 01:31:09,562 they won't let him off. 896 01:31:09,563 --> 01:31:11,166 Can I ask if this is true? 897 01:31:12,750 --> 01:31:14,250 I've never heard of such a thing. 898 01:31:21,916 --> 01:31:23,562 I believe the law is just. 899 01:31:23,563 --> 01:31:25,583 But the court has ruled twice against you. 900 01:31:26,875 --> 01:31:29,916 So we are continuing to appeal. 901 01:31:30,291 --> 01:31:31,582 Mr. Wang, are you sure? 902 01:31:31,583 --> 01:31:32,583 到了三审 For a third trial, 903 01:31:32,584 --> 01:31:34,833 the chances of overturning are slim to none. 904 01:31:36,291 --> 01:31:37,666 Even if we lose the third trial, 905 01:31:39,208 --> 01:31:40,791 for Yu Kunqiao, 906 01:31:41,458 --> 01:31:43,166 he has no escape from moral condemnation. 907 01:31:44,208 --> 01:31:47,687 But so far, online opinion has been sympathetic to the bus driver. 908 01:31:47,688 --> 01:31:50,958 They say it's incessant bullying by students that caused the tragedy. 909 01:31:51,208 --> 01:31:52,208 What do you think? 910 01:31:53,708 --> 01:31:54,708 I don't know about this. 911 01:31:55,750 --> 01:31:57,166 Let me ask a different way. 912 01:31:57,375 --> 01:31:58,646 This school bus accident, 913 01:31:58,647 --> 01:32:01,854 the victims' families have brought in an all-star team of lawyers 914 01:32:01,855 --> 01:32:04,396 determined to prosecute the school and the driver. 915 01:32:04,397 --> 01:32:07,187 Yet, after spending so much time and social resources, 916 01:32:07,188 --> 01:32:09,312 the driver has still been acquitted. 917 01:32:09,313 --> 01:32:10,750 Is it fair to say that 918 01:32:11,208 --> 01:32:14,000 money and status can't overcome everything? 919 01:32:21,708 --> 01:32:22,875 Are you a family member? 920 01:32:24,666 --> 01:32:25,250 Hm. 921 01:32:25,666 --> 01:32:27,186 Finally, somebody's come to visit him. 922 01:32:27,708 --> 01:32:28,958 Don't worry, 923 01:32:29,208 --> 01:32:30,375 it's not life threatening. 924 01:32:30,666 --> 01:32:32,458 He's suffered a brain contusion 925 01:32:32,916 --> 01:32:34,541 so he's been in a coma. 926 01:32:35,166 --> 01:32:37,207 But he's stable, 927 01:32:37,208 --> 01:32:38,583 he'll likely regain consciousness. 928 01:32:41,833 --> 01:32:45,666 But then, he may have some temporary amnesia, 929 01:32:46,333 --> 01:32:49,083 but with good care, he should gradually recover. 930 01:32:51,375 --> 01:32:53,479 By the way, since you're family, 931 01:32:53,480 --> 01:32:55,125 remember to take care of his paperwork. 932 01:32:56,833 --> 01:32:57,833 Mr. Wang, 933 01:32:57,834 --> 01:33:00,750 can you tell us about everybody's current mindset? 934 01:33:03,458 --> 01:33:04,625 Our mindset, 935 01:33:08,541 --> 01:33:10,166 the mindset of every parent, 936 01:33:11,541 --> 01:33:14,000 the feeling of losing one's own flesh and blood is the same. 937 01:33:18,833 --> 01:33:20,083 We all believe that the law 938 01:33:20,916 --> 01:33:22,708 will protect the good and punish the evil. 939 01:33:25,583 --> 01:33:26,916 But it's not always the case. 940 01:33:30,291 --> 01:33:31,291 This time, 941 01:33:33,666 --> 01:33:35,333 Dad needs your help. 942 01:33:36,125 --> 01:33:39,416 I'll pay the attorney fees for the Chen family's appeal. 943 01:33:39,791 --> 01:33:42,291 I'll pay off the debts of the Chen factory in full. 944 01:33:49,000 --> 01:33:51,750 The additional money and conditions Mr. Chen requested, 945 01:33:52,166 --> 01:33:53,416 I agree in full. 946 01:33:54,208 --> 01:33:55,521 If the child agrees, 947 01:33:55,522 --> 01:33:58,166 restrict visits to a minimum in the first few years. 948 01:33:59,458 --> 01:34:00,499 I only hope 949 01:34:00,500 --> 01:34:03,125 the adoption papers can be ready in a day or two, 950 01:34:07,625 --> 01:34:10,291 and that he can adopt my surname. 951 01:34:21,041 --> 01:34:22,249 Reservation under Mr. Wang. 952 01:34:22,250 --> 01:34:23,250 One second. 953 01:34:35,791 --> 01:34:36,791 Yes, 954 01:34:38,458 --> 01:34:39,708 I'll get back to you. 955 01:34:43,666 --> 01:34:45,661 Excuse me for calling you so suddenly. 956 01:34:50,041 --> 01:34:51,041 Waiter. 957 01:35:10,208 --> 01:35:11,583 Sorry, I'm not feeling well. 958 01:35:15,583 --> 01:35:17,000 I'm sorry, I must go. 959 01:35:23,250 --> 01:35:24,410 I want to ask you a question. 960 01:35:24,958 --> 01:35:25,958 Perhaps I'm overstepping, 961 01:35:29,166 --> 01:35:30,333 would you like to continue 962 01:35:30,708 --> 01:35:31,833 being a mother? 963 01:35:41,916 --> 01:35:44,083 Here are the two we cast for Si An's parents. 964 01:35:44,416 --> 01:35:46,541 They're small-time actors from local troupes. 965 01:35:46,833 --> 01:35:48,375 No filmography whatsoever. 966 01:35:49,125 --> 01:35:51,708 I've settled the contract terms with them. 967 01:35:52,833 --> 01:35:54,958 It includes confidentiality agreements 968 01:35:54,959 --> 01:35:58,208 and a lifelong renunciation of acting. 969 01:35:59,583 --> 01:36:00,541 Mr. Wang, 970 01:36:00,542 --> 01:36:03,583 his blood pressure and oxygen saturation have normalized. 971 01:36:03,791 --> 01:36:06,583 According to the doctor, he'll likely wake up soon. 972 01:36:06,584 --> 01:36:08,708 Can we know when? 973 01:36:09,416 --> 01:36:10,708 It's unclear. 974 01:36:11,291 --> 01:36:12,957 Give me more time, 975 01:36:12,958 --> 01:36:14,375 I should be able to predict it. 976 01:36:41,541 --> 01:36:42,541 Here am I? 977 01:36:45,333 --> 01:36:46,458 This is my home. 978 01:36:49,458 --> 01:36:50,333 Who is it? 979 01:36:50,334 --> 01:36:51,416 Parents of Si An, 980 01:36:52,791 --> 01:36:53,874 a student. 981 01:36:53,875 --> 01:36:55,250 And we families work together, 982 01:36:55,666 --> 01:36:57,250 we can make him disappear. 983 01:36:58,333 --> 01:37:00,791 -I'm calling the police. -I can't leave,they'll kill me. 984 01:37:02,083 --> 01:37:03,750 Please let me hide. 985 01:37:07,541 --> 01:37:08,833 Why do this? 986 01:37:09,750 --> 01:37:11,958 I don't intend to trap him forever. 987 01:37:12,458 --> 01:37:14,791 I just want him to face his wrongdoings. 988 01:37:15,416 --> 01:37:17,729 As soon as Yu Kunqiao discovers his conscience 989 01:37:17,730 --> 01:37:18,791 and turns himself in, 990 01:37:19,166 --> 01:37:20,208 he'll realize 991 01:37:20,958 --> 01:37:23,166 The courts have already found him not guilty, 992 01:37:23,750 --> 01:37:25,041 he's free. 993 01:37:30,500 --> 01:37:32,000 And I also promise, 994 01:37:32,708 --> 01:37:35,000 I'll then let this family disband. 995 01:37:53,833 --> 01:37:55,791 Would you get some fresh air with me? 996 01:38:03,708 --> 01:38:04,708 Mr. Wang, 997 01:38:06,750 --> 01:38:08,083 I'm still curious. 998 01:38:08,458 --> 01:38:09,812 Although Yu Kunqiao claims 999 01:38:09,813 --> 01:38:12,458 that you've never restricted his personal freedom, 1000 01:38:12,958 --> 01:38:13,958 but you, 1001 01:38:14,416 --> 01:38:16,125 did the thought of 1002 01:38:17,541 --> 01:38:20,333 illegally imprisoning him ever cross your mind? 1003 01:38:34,791 --> 01:38:35,791 It's me. 1004 01:38:44,500 --> 01:38:45,500 Okay. 1005 01:38:55,541 --> 01:38:56,541 Mr. Wang, 1006 01:38:59,166 --> 01:39:00,333 Yu Kunqiao has decided 1007 01:39:01,041 --> 01:39:02,361 not to press charges against you. 1008 01:39:03,208 --> 01:39:05,583 He said he's grateful to you for treating him like family. 1009 01:39:06,250 --> 01:39:08,708 But you still have some legal liabilities. 1010 01:39:09,750 --> 01:39:12,208 We will notify you about your court date. 1011 01:39:28,583 --> 01:39:29,625 Mr. Yu, 1012 01:39:31,750 --> 01:39:32,750 Mr. Yu, 1013 01:39:35,083 --> 01:39:37,000 you're not criminally liable. 1014 01:39:39,333 --> 01:39:40,750 Since you're not bringing charges, 1015 01:39:41,125 --> 01:39:42,291 you can go home. 1016 01:40:34,583 --> 01:40:36,041 I still need more time. 1017 01:41:28,458 --> 01:41:30,229 I finished learning last time's song. 1018 01:41:30,230 --> 01:41:31,500 I want to play it for you. 1019 01:43:48,250 --> 01:43:49,250 Brother, 1020 01:43:49,958 --> 01:43:51,916 I keep thinking, what is a home? 1021 01:43:53,125 --> 01:43:56,458 Home should be a shelter that can protect us. 1022 01:43:57,125 --> 01:43:58,916 Now that I've experienced so much, 1023 01:43:59,083 --> 01:44:01,500 I feel that we can protect our home too. 1024 01:44:02,625 --> 01:44:05,333 The last generation's mistakes don't have to be our burdens. 1025 01:44:06,291 --> 01:44:07,666 If it's okay, 1026 01:44:08,250 --> 01:44:09,916 I'd like us to still be family. 1027 01:44:11,666 --> 01:44:12,666 Let's 1028 01:44:13,000 --> 01:44:14,375 start anew.