1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,375 --> 00:00:12,041 ‪NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:50,375 --> 00:01:52,041 ‪Întoarce-te! 5 00:01:52,125 --> 00:01:52,958 ‪Arma. 6 00:01:56,375 --> 00:01:57,208 ‪Nu mișca! 7 00:02:03,291 --> 00:02:04,125 ‪Mergi. 8 00:02:05,666 --> 00:02:06,875 ‪Mergi am spus! 9 00:02:09,291 --> 00:02:11,583 ‪- E cineva la parter? ‪- Nu. 10 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 ‪Nu mișca. 11 00:02:23,833 --> 00:02:25,625 ‪Deschide ușa! 12 00:03:08,291 --> 00:03:09,166 ‪La naiba! 13 00:03:12,416 --> 00:03:14,875 ‪Înapoi. Întoarce-te. 14 00:03:35,750 --> 00:03:36,625 ‪Mai repede. 15 00:03:37,583 --> 00:03:38,458 ‪Mai repede! 16 00:03:50,625 --> 00:03:53,125 ‪Hai! Mișcă! Închide geanta! 17 00:03:55,416 --> 00:03:58,333 ‪Avem doi oameni la pământ! ‪Marc, cheamă-i pe ceilalți! 18 00:04:08,916 --> 00:04:11,791 ‪Hai, s-o ștergem! Nu mișca! 19 00:04:50,916 --> 00:04:53,250 ‪RMN-ul arată existența ‪unor mici tumori. 20 00:04:53,333 --> 00:04:55,333 ‪Vorbim de cancer bronhopulmonar. 21 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 ‪Fii mai clar. 22 00:04:59,458 --> 00:05:00,416 ‪Cât timp mai am? 23 00:05:42,333 --> 00:05:43,750 ‪Toată introducerea aici. 24 00:05:46,333 --> 00:05:47,708 ‪Da, e bine, nu-i așa? 25 00:05:50,250 --> 00:05:51,416 ‪Da, e bine. 26 00:05:51,916 --> 00:05:53,333 ‪Acum, invitații... 27 00:05:55,583 --> 00:05:56,458 ‪vor sta aici. 28 00:05:58,041 --> 00:05:59,208 ‪- Jérôme? ‪- Merge. 29 00:05:59,291 --> 00:06:00,125 ‪Perfect. 30 00:06:00,916 --> 00:06:03,458 ‪Acum, proiecția. Ar trebui să fie... 31 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 ‪- Cam aici? ‪- Da. 32 00:06:07,333 --> 00:06:09,041 ‪- Ți se pare bine? ‪- Da. 33 00:06:12,083 --> 00:06:13,083 ‪Ce s-a întâmplat? 34 00:06:17,625 --> 00:06:22,083 ‪- E vorba de Sarah? ‪- Am muncit mult prea mult, ca tatăl tău. 35 00:06:22,166 --> 00:06:24,583 ‪Nu vreau ca Sarah să aibă aceeași soartă. 36 00:06:27,000 --> 00:06:30,333 ‪Aș vrea să meargă aici, la oraș, ‪sau chiar la Paris, 37 00:06:31,166 --> 00:06:33,833 ‪și să ia cursuri de desen. ‪Să-și urmeze visul. 38 00:06:36,458 --> 00:06:37,583 ‪S-a întâmplat ceva? 39 00:06:41,875 --> 00:06:45,000 ‪Sunt la capăt de drum, Catherine. ‪Am datorii. 40 00:06:46,708 --> 00:06:48,416 ‪Încă n-am plătit utilajele. 41 00:06:49,500 --> 00:06:52,708 ‪Iarnă a fost groaznică. ‪Nu mai iau leafă de patru luni. 42 00:06:53,833 --> 00:06:56,250 ‪Mi-am pierdut viața încercând s-o câștig. 43 00:07:04,000 --> 00:07:04,833 ‪O voi vinde. 44 00:07:06,708 --> 00:07:10,625 ‪- Voi vinde fabrica de cherestea. ‪- Glumești? E viața ta! 45 00:07:12,666 --> 00:07:14,166 ‪Vreau să-mi trag răsuflarea. 46 00:07:16,125 --> 00:07:18,083 ‪Vreau s-o vând, să-ți dau partea ta. 47 00:07:20,375 --> 00:07:22,708 ‪Saïd, am plecat din pădure la 16 ani. 48 00:07:24,750 --> 00:07:26,708 ‪Te-ai căsătorit cu sora mea. 49 00:07:27,750 --> 00:07:28,583 ‪Ea te-a iubit. 50 00:07:29,708 --> 00:07:31,333 ‪Tata te-a învățat meseria. 51 00:07:31,458 --> 00:07:33,958 ‪- Niciunul nu mai e cu noi. ‪- Îți aparține. 52 00:07:36,750 --> 00:07:38,166 ‪Sarah va primi partea ei. 53 00:07:40,833 --> 00:07:42,208 ‪Eu doar am gestionat-o. 54 00:07:45,041 --> 00:07:45,875 ‪Ia spune-mi... 55 00:07:46,791 --> 00:07:48,250 ‪Cum e viața ta amoroasă? 56 00:07:51,250 --> 00:07:53,666 ‪În momentul de față, nu am una. 57 00:08:16,083 --> 00:08:18,166 ‪A sunat de cinci ori. 58 00:08:19,250 --> 00:08:20,208 ‪E grav. 59 00:08:20,958 --> 00:08:23,958 ‪Ba nu e deloc. Păstrăm drogurile ‪și le vindem noi. 60 00:08:34,916 --> 00:08:38,708 ‪- Trebuia să găsim altă soluție. ‪- Facem cum am zis. 61 00:08:49,208 --> 00:08:52,125 ‪Profitați de reduceri ‪la toate magazinele noastre! 62 00:08:52,375 --> 00:08:54,583 ‪Începând de azi, la etajul al doilea. 63 00:08:59,041 --> 00:09:00,083 ‪Ce pui la cale? 64 00:09:01,000 --> 00:09:04,125 ‪Ce întrebare e asta? „Salut, frate! ‪Ce faci, frate?” 65 00:09:05,083 --> 00:09:08,583 ‪- Medhi, m-ai rugat să vin și am venit. ‪- Bine. Grozav! 66 00:09:12,750 --> 00:09:13,708 ‪A cui e mașina? 67 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 ‪A șefului meu. 68 00:09:17,250 --> 00:09:19,083 ‪Vei lua mașina mea două zile. 69 00:09:19,166 --> 00:09:21,416 ‪O ascunzi în pădure și mi-o dai pe asta. 70 00:09:21,500 --> 00:09:24,458 ‪Ce vrei să-mi faci? ‪Ți-am spus că e mașina șefului. 71 00:09:24,541 --> 00:09:25,500 ‪Da, am priceput. 72 00:09:25,791 --> 00:09:28,458 ‪Zic să facem un schimb. ‪Să îmi faci o favoare. 73 00:09:29,166 --> 00:09:30,541 ‪Poți să-mi faci o favoare? 74 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 ‪Da? 75 00:09:51,583 --> 00:09:54,458 ‪Ești fratele meu vitreg, da? ‪Ești sângele meu! 76 00:09:55,916 --> 00:09:56,916 ‪Ești sângele meu! 77 00:09:57,041 --> 00:09:58,083 ‪Ești familia mea! 78 00:09:58,458 --> 00:10:00,000 ‪Ăsta e sângele care vorbește! 79 00:10:04,000 --> 00:10:05,375 ‪- Dă-te. ‪- Ce faci? 80 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 ‪În mașină e cocaină. Asta voiai să auzi? 81 00:10:09,083 --> 00:10:10,500 ‪- La naiba! ‪- Cum adică? 82 00:10:10,666 --> 00:10:11,625 ‪Du-te naiba! 83 00:10:16,708 --> 00:10:17,583 ‪Băga-mi-aș... 84 00:10:21,166 --> 00:10:23,083 ‪Ce înseamnă asta, Medhi? 85 00:10:24,000 --> 00:10:25,083 ‪Am nevoie de tine. 86 00:10:25,791 --> 00:10:28,416 ‪Știi că sunt în libertate condiționată. 87 00:10:29,000 --> 00:10:32,208 ‪Nu mă întorc la închisoare ‪pentru prostiile tale. Gata. 88 00:10:46,458 --> 00:10:47,708 ‪Ce i-am promis mamei? 89 00:10:49,208 --> 00:10:50,500 ‪- Ce i-am promis? ‪- Gata. 90 00:10:50,583 --> 00:10:52,875 ‪Niciun „gata”. Ce i-am promis mamei? 91 00:10:55,541 --> 00:10:57,708 ‪E șansa noastră de a pleca de aici! 92 00:10:58,791 --> 00:11:00,000 ‪Soarele, marea... 93 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 ‪Acum e momentul! 94 00:11:03,666 --> 00:11:04,750 ‪Acum acționăm! 95 00:11:05,875 --> 00:11:06,708 ‪Haide! 96 00:11:20,958 --> 00:11:23,750 ‪Vom vedea ce se va întâmpla ‪în lunile următoare. 97 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 ‪Încheiem cu o știre de actualitate. 98 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 ‪Furtul comis la sediul Jandarmeriei. 99 00:11:28,375 --> 00:11:31,416 ‪Patru indivizi înarmați au pătruns ‪în incintă 100 00:11:31,500 --> 00:11:34,833 ‪- ...și au furat opt kilograme de cocaină. ‪- Nenorocitul! 101 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 ‪HONTOIR ‪FABRICĂ DE CHERESTEA 102 00:13:12,250 --> 00:13:13,291 ‪Ce faci pe aici? 103 00:13:13,583 --> 00:13:15,458 ‪Mă plimb. N-am putut să dorm. 104 00:13:17,166 --> 00:13:18,583 ‪Vino. Vreau să mă ajuți. 105 00:13:40,875 --> 00:13:43,041 ‪- E bateria? ‪- Bateria e nouă. 106 00:13:43,958 --> 00:13:45,250 ‪Restul e vechi. 107 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 ‪Di! 108 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 ‪Di! 109 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 ‪Poftim. 110 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 ‪Mersi că ai venit. 111 00:14:54,958 --> 00:14:57,750 ‪- Știu că mai ai și alte treburi. ‪- E prea mult. 112 00:14:59,166 --> 00:15:00,083 ‪E cât trebuie. 113 00:15:21,708 --> 00:15:22,625 ‪Uite. 114 00:15:39,666 --> 00:15:41,000 ‪Las-o baltă. Nu e semnal. 115 00:15:55,958 --> 00:15:57,333 ‪Credeam că te-ai lăsat. 116 00:15:58,041 --> 00:15:58,916 ‪M-am lăsat. 117 00:16:06,875 --> 00:16:08,666 ‪Voiam să te întreb... 118 00:16:10,625 --> 00:16:15,125 ‪Ofițerul de eliberare condiționată insistă ‪că trebuie să am un job permanent. 119 00:16:16,583 --> 00:16:20,041 ‪Îmi pare rău că te deranjez iar cu asta, ‪dar e important. 120 00:16:20,291 --> 00:16:21,166 ‪Mai vorbim. 121 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 ‪Bine. 122 00:16:34,125 --> 00:16:34,958 ‪Unde te duci? 123 00:16:55,875 --> 00:16:56,708 ‪Ce dorești? 124 00:16:57,791 --> 00:16:59,583 ‪Mai ești interesat de fabrică? 125 00:17:00,500 --> 00:17:02,708 ‪Dacă întrebi asta, chiar ai necazuri. 126 00:17:13,958 --> 00:17:15,791 ‪Sunt dispus să ți-o vând. 127 00:17:18,250 --> 00:17:19,333 ‪Știi unde mă găsești. 128 00:17:44,916 --> 00:17:45,750 ‪Pe mai târziu! 129 00:17:49,333 --> 00:17:51,708 ‪INTERZIS ACCESUL PUBLIC 130 00:19:25,791 --> 00:19:26,625 ‪Yanis. 131 00:19:34,125 --> 00:19:36,000 ‪M-am întâlnit cu Lefèvre. 132 00:19:40,875 --> 00:19:44,125 ‪L-am întrebat dacă cumpără fabrica ‪de cherestea. 133 00:19:49,916 --> 00:19:53,458 ‪Am făcut ce mi-ai zis. ‪Am lăsat orgoliul deoparte. 134 00:20:01,791 --> 00:20:04,458 ‪Nu poți rămâne aici. 135 00:20:12,750 --> 00:20:13,583 ‪Nu. 136 00:20:14,708 --> 00:20:16,375 ‪Gândește-te la viitorul tău. 137 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 ‪Cu acei bani, te poți înscrie ‪la cursuri de desen. 138 00:20:31,916 --> 00:20:35,291 ‪Îmi voi construi o cabană în pădure. 139 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 ‪Opt kilograme de cocaină au fost furate ‪din sediul Jandarmeriei 140 00:20:45,958 --> 00:20:48,250 ‪în jurul orei 11:30 dimineața. 141 00:20:48,541 --> 00:20:50,666 ‪Au existat patru făptași. 142 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 ‪Știm cum au scăpat? 143 00:20:52,958 --> 00:20:55,541 ‪În acest moment, nu avem multe informații. 144 00:20:55,625 --> 00:21:00,291 ‪Într-adevăr, o dubă cu patru oameni ‪care semănau cu făptașii 145 00:21:00,375 --> 00:21:03,416 ‪a fost filmată de camerele ‪de supraveghere 146 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 ‪în parcarea sediului Jandarmeriei. 147 00:22:16,375 --> 00:22:18,416 ‪Am impresia că mă luați de prost. 148 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 ‪Nu? 149 00:23:01,916 --> 00:23:03,125 ‪Mai întreb o dată. 150 00:23:06,333 --> 00:23:08,375 ‪Unde sunt drogurile mele? 151 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 ‪Du-te în atelier și adu-mi niște ulei. 152 00:26:20,791 --> 00:26:24,666 ‪- Nu credeam că vei veni așa repede. ‪- Mă temeam că te vei răzgândi. 153 00:26:39,000 --> 00:26:41,583 ‪De unde știi că nu voi revinde fabrica? 154 00:26:42,458 --> 00:26:43,458 ‪Ascultă-mă bine. 155 00:26:45,041 --> 00:26:48,333 ‪Îți voi lăsa totul. Clădirile, ‪echipamentul, totul. 156 00:26:48,958 --> 00:26:50,041 ‪Cu o condiție. 157 00:26:51,500 --> 00:26:54,208 ‪Să păstrezi băieții mei. Pe toți. 158 00:26:55,500 --> 00:26:58,166 ‪Sunt oameni buni. Chiar și cei tineri. 159 00:26:59,125 --> 00:27:00,125 ‪Muncesc din greu. 160 00:27:04,125 --> 00:27:05,875 ‪E singurul lucru pe care ți-l cer. 161 00:27:08,083 --> 00:27:09,041 ‪Ai cuvântul meu. 162 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 ‪Îmi faci un tur? 163 00:27:12,416 --> 00:27:13,291 ‪Sigur, vino. 164 00:27:50,500 --> 00:27:53,041 ‪Ai putea continua să lucrezi ‪cu oamenii tăi. 165 00:27:55,708 --> 00:27:59,416 ‪Eu voi gestiona totul, ‪iar tu te vei ocupa de producție. 166 00:28:05,958 --> 00:28:06,791 ‪Ce spui? 167 00:28:09,375 --> 00:28:10,208 ‪Vom vedea. 168 00:28:28,250 --> 00:28:30,333 ‪- Stai. ‪- Ce face Lefèvre aici? 169 00:28:30,416 --> 00:28:31,416 ‪Unde mi-e mașina? 170 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 ‪Nu știu. Cred că Yanis a luat-o. 171 00:28:50,500 --> 00:28:52,875 ‪- Hei! Vino cu mine! ‪- Ce e? 172 00:28:54,791 --> 00:28:55,791 ‪Oprește aparatul! 173 00:29:03,291 --> 00:29:05,791 ‪Îmi poți explica? Ce e asta? 174 00:29:07,416 --> 00:29:08,375 ‪Cu tine vorbesc. 175 00:29:09,208 --> 00:29:10,083 ‪Nu e nimic. 176 00:29:11,083 --> 00:29:12,458 ‪Atunci de ce o ascunzi? 177 00:29:13,083 --> 00:29:14,291 ‪A cui e mașina asta? 178 00:29:15,708 --> 00:29:18,250 ‪- A mea. ‪- Nu-ți bate joc de mine. 179 00:29:18,333 --> 00:29:20,000 ‪- Ce ai făcut cu ea? ‪- Nimic. 180 00:29:21,791 --> 00:29:22,625 ‪Ce-i înăuntru? 181 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 ‪Nimic. 182 00:29:26,250 --> 00:29:27,166 ‪Ce-i înăuntru? 183 00:29:27,666 --> 00:29:29,166 ‪Nimic ți-am spus! 184 00:29:29,541 --> 00:29:30,375 ‪Chiar așa? 185 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 ‪Lasă-mă. 186 00:29:41,333 --> 00:29:43,541 ‪- Ce-i acolo? ‪- Lasă-mă! Ai înnebunit! 187 00:29:44,583 --> 00:29:47,125 ‪- Ce-i acolo? ‪- Caută în portbagaj. 188 00:30:25,125 --> 00:30:27,541 ‪Vii la mine, îți dau o slujbă, 189 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 ‪îți dau o locuință, îți dau mâncare, ‪iar tu aduci asta aici? 190 00:30:30,916 --> 00:30:32,458 ‪Mă jur! N-am avut de ales! 191 00:30:34,083 --> 00:30:37,041 ‪- Fratele meu m-a rugat s-o ascund. ‪- Îl suni acum, 192 00:30:37,125 --> 00:30:39,833 ‪îi spui să-mi aducă mașina ‪și să-și ia porcăria de aici. 193 00:30:39,916 --> 00:30:42,166 ‪Iar tu îți iei chestiile și pleci. Da? 194 00:30:42,916 --> 00:30:43,791 ‪M-ai înțeles? 195 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 ‪Mergi. 196 00:31:11,083 --> 00:31:13,041 ‪L-ai apelat pe Medhi. Știi ce să faci. 197 00:31:18,916 --> 00:31:21,875 ‪- De unde provine cocaina? ‪- Nu știu. 198 00:31:22,375 --> 00:31:24,458 ‪Poate de la cei ‪care au jefuit Jandarmeria. 199 00:31:24,708 --> 00:31:25,708 ‪Spunea la știri. 200 00:31:26,625 --> 00:31:28,416 ‪Când venea fratele tău s-o ia? 201 00:31:29,333 --> 00:31:30,166 ‪Nu știu. 202 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 ‪Deschide. 203 00:31:54,500 --> 00:31:55,750 ‪- Ce faci? ‪- Taci. 204 00:32:11,416 --> 00:32:12,458 ‪Saïd, ce faci? 205 00:32:15,208 --> 00:32:16,583 ‪Saïd, n-am făcut nimic! 206 00:32:25,500 --> 00:32:26,791 ‪N-am făcut nimic! 207 00:33:15,750 --> 00:33:19,041 ‪Sfârșitul săptămânii. Aduni băieții, ‪îi plătești. 208 00:33:19,541 --> 00:33:21,541 ‪În zece minute, toți pleacă. 209 00:33:23,833 --> 00:33:25,250 ‪Yanis a făcut o prostie. 210 00:33:25,750 --> 00:33:28,041 ‪A făcut o prostie. Mă ocup eu. 211 00:33:28,333 --> 00:33:29,458 ‪Mă duc la poliție. 212 00:33:35,291 --> 00:33:36,125 ‪Ascultă. 213 00:33:36,708 --> 00:33:39,083 ‪Ascultă. Tu mergi acasă. 214 00:33:39,916 --> 00:33:42,458 ‪Te încui înăuntru și mă aștepți. ‪Ai înțeles? 215 00:33:43,875 --> 00:33:44,750 ‪Ai înțeles? 216 00:34:19,708 --> 00:34:20,958 ‪Sfârșit de săptămână! 217 00:34:22,458 --> 00:34:23,958 ‪Luați-vă leafa din birou! 218 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 ‪Mergeți! 219 00:34:28,041 --> 00:34:29,458 ‪Ce? Sfârșit de săptămână? 220 00:34:29,541 --> 00:34:31,166 ‪Gata? Vinzi fabrica? 221 00:34:32,250 --> 00:34:33,458 ‪Discutăm mai târziu. 222 00:34:33,916 --> 00:34:37,083 ‪Ia-ți lucrurile și mergi acasă. ‪Ai încredere în mine. 223 00:34:52,000 --> 00:34:53,708 ‪- Unde e Yanis? ‪- El rămâne. 224 00:35:39,958 --> 00:35:40,791 ‪Sarah! 225 00:35:41,750 --> 00:35:42,958 ‪Sarah, dă-mi drumul! 226 00:35:46,541 --> 00:35:47,750 ‪Sarah, dă-mi drumul! 227 00:36:15,458 --> 00:36:16,416 ‪Lasă-mă să merg. 228 00:36:20,083 --> 00:36:22,208 ‪Adama, nu fi absurd. E doar un sat. 229 00:36:23,666 --> 00:36:25,916 ‪Nu sunt fratele tău? ‪N-ai încredere în mine? 230 00:36:27,375 --> 00:36:28,416 ‪Ai cinci minute. 231 00:37:07,333 --> 00:37:08,333 ‪Îi cunoști? 232 00:37:12,750 --> 00:37:16,250 ‪Au zis că vor să cumpere lemne. ‪Mi-au cerut adresa fabricii. 233 00:37:16,666 --> 00:37:18,458 ‪- Și? ‪- Le-am dat-o. 234 00:37:24,666 --> 00:37:25,750 ‪Unul a plecat deja. 235 00:37:50,666 --> 00:37:53,333 ‪Sarah! Dă-mi drumul, te rog! 236 00:37:53,791 --> 00:37:54,916 ‪O să explic totul! 237 00:37:57,750 --> 00:37:58,750 ‪Dă-mi drumul! 238 00:38:02,666 --> 00:38:03,916 ‪Nu mă poți lăsa aici! 239 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 ‪Sarah! Deschide! 240 00:38:07,125 --> 00:38:07,958 ‪Sarah! 241 00:38:09,208 --> 00:38:10,041 ‪Sarah! 242 00:39:48,083 --> 00:39:52,541 ‪Sarah, uită-te la mine! Sarah! 243 00:40:13,166 --> 00:40:14,000 ‪Vino. 244 00:40:14,833 --> 00:40:15,708 ‪La naiba... 245 00:40:17,541 --> 00:40:18,875 ‪Sună la poliție. 246 00:41:09,125 --> 00:41:13,416 ‪Fabrica de cherestea Hontoir. ‪Grăbiți-vă. Au venit niște oameni. 247 00:41:21,666 --> 00:41:22,500 ‪Moussa! 248 00:41:28,375 --> 00:41:30,250 ‪Alo? 249 00:41:32,458 --> 00:41:35,583 ‪S-a întrerupt. Le va lua ‪peste 20 de minute să ajungă. 250 00:41:38,666 --> 00:41:39,500 ‪Moussa! 251 00:41:55,875 --> 00:41:58,666 ‪- Lasă-mă să vorbesc cu ei. ‪- Nu mergi nicăieri. 252 00:42:00,000 --> 00:42:01,500 ‪Unul de-al lor e mort. 253 00:42:01,958 --> 00:42:03,875 ‪Nu mai putem negocia. Înțelegi? 254 00:42:43,791 --> 00:42:44,625 ‪Vino. 255 00:42:46,583 --> 00:42:47,875 ‪- Și fratele meu? ‪- Ține. 256 00:42:48,375 --> 00:42:51,166 ‪Ne întâlnim la ferma bătrânului Moriot. ‪Înțeles? 257 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 ‪Hai. 258 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 ‪Să mergem. 259 00:43:02,708 --> 00:43:04,041 ‪Ai grijă de fiica mea. 260 00:43:04,791 --> 00:43:07,375 ‪Orice ar fi, nu-i da drumul. Ai înțeles? 261 00:43:07,916 --> 00:43:08,750 ‪Ai înțeles? 262 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 ‪- Cum rămâne cu fratele meu? ‪- Mă ocup eu. 263 00:43:38,333 --> 00:43:40,000 ‪Dvs erați la benzinărie? 264 00:43:47,541 --> 00:43:48,916 ‪Îl cunoașteți pe acest om? 265 00:43:51,333 --> 00:43:52,666 ‪Fratele lui lucrează aici. 266 00:44:02,833 --> 00:44:03,708 ‪Acest om... 267 00:44:04,375 --> 00:44:05,750 ‪El mi-a furat cocaina 268 00:44:06,666 --> 00:44:08,125 ‪și a ascuns-o. 269 00:44:09,833 --> 00:44:10,791 ‪Știu asta. 270 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 ‪Eu... 271 00:44:14,083 --> 00:44:15,500 ‪am venit s-o iau înapoi. 272 00:44:17,750 --> 00:44:18,958 ‪Nu va fi așa ușor. 273 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 ‪Adama! 274 00:44:40,583 --> 00:44:41,958 ‪Totul va fi bine. 275 00:44:42,291 --> 00:44:44,416 ‪- Totul va fi bine. ‪- Am dat greș. 276 00:48:29,000 --> 00:48:29,833 ‪Haide! 277 00:50:26,291 --> 00:50:27,416 ‪Drissa e mort! 278 00:53:29,208 --> 00:53:30,708 ‪Știu că n-are rost s-o spun... 279 00:53:32,375 --> 00:53:33,791 ‪dar n-am vrut asta. Jur! 280 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 ‪La naiba! 281 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 ‪PORNIT 282 01:00:48,416 --> 01:00:49,250 ‪Alassane! 283 01:01:58,291 --> 01:02:00,041 ‪Da! Haide, haide! 284 01:02:25,708 --> 01:02:26,541 ‪Cară-te! 285 01:02:29,583 --> 01:02:30,583 ‪Fir-ar să fie! 286 01:04:01,458 --> 01:04:02,291 ‪Să mergem. 287 01:06:02,000 --> 01:06:03,125 ‪Ce s-a întâmplat? 288 01:06:06,041 --> 01:06:08,750 ‪Calmează-te. Nu înțeleg ce spui. 289 01:06:54,083 --> 01:06:54,958 ‪Îmi pare rău. 290 01:08:53,291 --> 01:08:55,625 ‪Fata pentru care ești dispus să mori... 291 01:08:57,458 --> 01:08:58,458 ‪este fiica ta? 292 01:09:04,291 --> 01:09:05,583 ‪Ochi pentru ochi... 293 01:09:32,583 --> 01:09:33,791 ‪Aceea e Jandarmeria.