1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,041
NETFLIX APRESENTA
4
00:01:50,375 --> 00:01:52,041
Vira-te. Vira-te, já disse!
5
00:01:52,125 --> 00:01:53,000
A tua arma.
6
00:01:56,375 --> 00:01:57,250
Não te mexas!
7
00:02:03,250 --> 00:02:04,125
Anda lá.
8
00:02:05,625 --> 00:02:07,458
Já disse para andares! Foda-se!
9
00:02:09,291 --> 00:02:11,625
- Está alguém lá em baixo?
- Não.
10
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
Não te mexas.
11
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
Abre a porta!
12
00:03:08,291 --> 00:03:09,166
Foda-se!
13
00:03:12,416 --> 00:03:15,208
Afasta-te. Vira-te.
14
00:03:35,750 --> 00:03:36,625
Despacha-te.
15
00:03:37,583 --> 00:03:38,583
Despacha-te!
16
00:03:50,625 --> 00:03:53,208
Anda! Mexe-te! Fecha o saco!
17
00:03:55,416 --> 00:03:58,333
Abatemos dois.
Marc, liga aos outros. Estão lá em baixo.
18
00:04:08,875 --> 00:04:11,833
Vamos embora.
Foda-se! Não te mexas!
19
00:04:14,416 --> 00:04:19,541
TERRA E SANGUE
20
00:04:50,916 --> 00:04:53,208
A ressonância mostra pequenos tumores
nos pulmões
21
00:04:53,291 --> 00:04:55,375
que parecem ser carcinomas broncogénicos.
22
00:04:57,458 --> 00:04:58,708
Não seja tão técnico.
23
00:04:59,375 --> 00:05:00,291
Quanto tempo?
24
00:05:42,625 --> 00:05:44,166
Não, a introdução toda.
25
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
Sim, parece-me bem, não?
26
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
Sim, está bom.
27
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
Então, os convidados...
28
00:05:55,583 --> 00:05:56,625
Estarão aqui...
29
00:05:57,875 --> 00:05:58,708
- Jérôme?
30
00:05:58,791 --> 00:06:00,416
- Sim, está bom.
- Perfeito.
31
00:06:00,916 --> 00:06:03,750
Agora, para a projeção, eu diria...
32
00:06:03,833 --> 00:06:06,291
- Talvez aqui?
- Sim.
33
00:06:07,250 --> 00:06:09,375
- Está bom para ti?
- Sim, muito bem.
34
00:06:12,083 --> 00:06:13,166
O que se passa?
35
00:06:17,458 --> 00:06:18,291
É a Sarah?
36
00:06:20,708 --> 00:06:22,291
Trabalhei demais, como o teu pai,
37
00:06:22,375 --> 00:06:25,000
apercebi-me que não queria isso
para a Sarah.
38
00:06:27,000 --> 00:06:30,333
Adorava que ela viesse para cá,
para a cidade, ou para Paris,
39
00:06:31,125 --> 00:06:33,750
tirar um curso de design,
perseguir o sonho dela.
40
00:06:36,500 --> 00:06:37,833
Passa-se alguma coisa?
41
00:06:41,625 --> 00:06:43,000
Estou perto do fim, Catherine.
42
00:06:44,208 --> 00:06:45,333
E cheio de dívidas.
43
00:06:46,708 --> 00:06:48,708
Ainda não paguei as máquinas.
44
00:06:49,625 --> 00:06:52,666
Tive um inverno de merda.
Não tiro salário há quatro meses.
45
00:06:53,916 --> 00:06:56,333
Sinto que perdi a vida a tentar ganhá-la.
46
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Vou vender.
47
00:07:06,625 --> 00:07:08,583
Vou vender a serração do teu pai.
48
00:07:09,083 --> 00:07:11,166
Estás a brincar? É a tua vida toda.
49
00:07:12,666 --> 00:07:14,333
Tenho de recuperar o fôlego.
50
00:07:16,125 --> 00:07:18,083
Vou vender. E dar-te a tua parte.
51
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
Saïd, deixei aquela floresta aos 16 anos.
52
00:07:24,750 --> 00:07:26,833
Tu casaste com a minha irmã.
53
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
Ela amava-te.
54
00:07:29,583 --> 00:07:31,375
E o meu pai ensinou-te o ofício,
55
00:07:31,458 --> 00:07:34,875
mas ambos já partiram.
- É a tua herança. Pertence-te.
56
00:07:36,791 --> 00:07:38,291
A Sarah terá a sua parte.
57
00:07:40,916 --> 00:07:42,333
Eu sou apenas o gestor.
58
00:07:44,958 --> 00:07:46,166
Espera, diz-me lá...
59
00:07:46,791 --> 00:07:48,500
Como está a tua vida amorosa?
60
00:07:51,250 --> 00:07:54,250
Neste momento, não tenho.
61
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
Meu, é a quinta vez que ele liga.
62
00:08:19,583 --> 00:08:20,708
É lixado.
63
00:08:20,916 --> 00:08:21,875
Não é nada lixado.
64
00:08:21,958 --> 00:08:24,791
Fazemos como eu disse.
Ficamos com a droga e vendemo-la nós.
65
00:08:34,833 --> 00:08:37,041
Devíamos ter arranjado outra solução.
66
00:08:37,833 --> 00:08:39,458
Vamos fazer o que eu disse.
67
00:08:49,250 --> 00:08:52,125
Aproveite as promoções exclusivas
em todas as nossas lojas.
68
00:08:52,208 --> 00:08:54,875
A partir de hoje, no segundo andar.
69
00:08:59,041 --> 00:09:00,291
O que se passa?
70
00:09:00,916 --> 00:09:04,541
"O que se passa?" O que é isso?
"Boa noite, mano. Como estás?"
71
00:09:05,083 --> 00:09:07,208
Medhi, pediste-me para vir e eu vim.
72
00:09:07,291 --> 00:09:08,791
Ótimo. Fantástico!
73
00:09:12,666 --> 00:09:14,000
De quem é este chaço?
74
00:09:14,333 --> 00:09:15,250
Do meu patrão.
75
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
Olha, ficas com o meu carro dois dias.
76
00:09:19,166 --> 00:09:21,375
Esconde-lo na tua floresta
e emprestas-me este.
77
00:09:21,458 --> 00:09:24,458
Que estás a dizer?
Já te disse que é do meu patrão.
78
00:09:24,541 --> 00:09:25,750
Sim, eu ouvi.
79
00:09:25,833 --> 00:09:28,791
E digo-te que vamos trocar.
Vais fazer-me um favor.
80
00:09:29,166 --> 00:09:30,708
Não me podes fazer um favor?
81
00:09:48,208 --> 00:09:49,041
Sim?
82
00:09:51,500 --> 00:09:52,916
És meu meio-irmão, não és?
83
00:09:53,750 --> 00:09:55,041
És do meu sangue.
84
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
És do meu sangue.
85
00:09:57,041 --> 00:09:58,458
É a família.
86
00:09:58,541 --> 00:09:59,875
É o sangue a falar.
87
00:10:03,500 --> 00:10:05,625
- Sai.
- Calma, então?
88
00:10:07,000 --> 00:10:08,875
Há coca no carro. É o que queres ouvir?
89
00:10:08,958 --> 00:10:10,583
- Foda-se.
- Foda-se o quê?
90
00:10:10,666 --> 00:10:11,833
Vai-te foder!
91
00:10:16,708 --> 00:10:17,708
Foda-se...
92
00:10:21,125 --> 00:10:23,250
Mas que merda é esta, Medhi?
93
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Preciso de ti.
94
00:10:25,708 --> 00:10:26,958
Estou em condicional.
95
00:10:27,375 --> 00:10:28,916
Tu sabes disso!
96
00:10:29,000 --> 00:10:32,208
Não me vou lixar
por causa das tuas merdas. Acabou.
97
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
O que prometi à mãe?
98
00:10:49,125 --> 00:10:50,666
- O que prometi sempre?
- Para.
99
00:10:50,750 --> 00:10:53,291
Como assim, "para"?
O que prometi à mãe?
100
00:10:55,458 --> 00:10:57,958
É o nosso bilhete
daqui para fora, caralho!
101
00:10:58,708 --> 00:11:00,166
Sol, mar...
102
00:11:01,708 --> 00:11:02,750
Agora é a hora.
103
00:11:03,666 --> 00:11:04,833
Tem de ser agora.
104
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
Vá lá!
105
00:11:21,041 --> 00:11:23,750
Veremos o que acontece
nos próximos meses.
106
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
Por último, a última manchete,
107
00:11:26,125 --> 00:11:28,250
o assalto a uma esquadra que correu mal.
108
00:11:28,333 --> 00:11:31,500
Quatro indivíduos armados e mascarados
invadiram o edifício
109
00:11:31,583 --> 00:11:33,166
e roubaram oito quilos de cocaína.
110
00:11:33,250 --> 00:11:34,833
- Idiota...
- Dois deles foram...
111
00:11:57,250 --> 00:12:00,583
HONTOIR
SERRAÇÃO
112
00:13:12,291 --> 00:13:13,500
O que fazes aqui?
113
00:13:13,583 --> 00:13:16,041
Vim só dar uma volta.
Não conseguia dormir.
114
00:13:17,166 --> 00:13:18,750
Vem cá. Dás-me uma ajuda.
115
00:13:40,833 --> 00:13:43,208
- É a bateria?
- A bateria é nova.
116
00:13:43,791 --> 00:13:45,250
É tudo o resto que é velho.
117
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Vá!
118
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Vamos!
119
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Toma.
120
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Obrigado por vires.
121
00:14:54,916 --> 00:14:58,041
- Sei que tens trabalho noutro lado.
- Isto é demasiado.
122
00:14:59,125 --> 00:15:00,291
É isso que vale.
123
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Olha.
124
00:15:39,625 --> 00:15:41,000
Esquece. Não vai sair bem.
125
00:15:55,958 --> 00:15:57,583
Pensei que te tivesses reformado.
126
00:15:58,000 --> 00:15:58,875
E reformei-me.
127
00:16:06,833 --> 00:16:08,833
Na verdade, queria perguntar-te...
128
00:16:10,625 --> 00:16:12,875
O agente da condicional
tem-me pressionado.
129
00:16:13,708 --> 00:16:15,833
Pergunta-me se não arranjo um contrato.
130
00:16:16,583 --> 00:16:20,208
Lamento incomodar-te com isto outra vez,
mas é importante para mim.
131
00:16:20,291 --> 00:16:21,416
Falamos depois.
132
00:16:22,791 --> 00:16:23,625
Está bem.
133
00:16:34,125 --> 00:16:35,125
Aonde vais?
134
00:16:56,083 --> 00:16:57,125
O que queres?
135
00:16:57,708 --> 00:16:59,583
Ainda estás interessado na serração?
136
00:17:00,500 --> 00:17:02,708
Deves estar mesmo na merda
para perguntar isso.
137
00:17:13,875 --> 00:17:16,416
Vendo-a pelo que me ofereceste
há três anos.
138
00:17:18,208 --> 00:17:19,500
Sabes onde me encontrar.
139
00:17:44,958 --> 00:17:45,833
Até logo.
140
00:17:49,333 --> 00:17:51,708
ACESSO PROIBIDO
A PESSOAS ESTRANHAS AO SERVIÇO
141
00:19:25,750 --> 00:19:26,583
O Yanis.
142
00:19:34,083 --> 00:19:36,458
Encontrei o Lefèvre.
143
00:19:40,875 --> 00:19:41,958
Propus-lhe
144
00:19:43,041 --> 00:19:44,125
vender a serração.
145
00:19:49,875 --> 00:19:51,250
Fiz como me disseste.
146
00:19:52,375 --> 00:19:54,041
Pus o orgulho de parte.
147
00:20:01,750 --> 00:20:04,583
Tu não podes ficar aqui.
148
00:20:12,750 --> 00:20:13,708
Não.
149
00:20:14,541 --> 00:20:16,458
Tens de pensar no futuro.
150
00:20:18,000 --> 00:20:22,500
Com esse dinheiro,
podes inscrever-te num curso de design.
151
00:20:31,916 --> 00:20:35,500
Eu vou construir uma cabana na floresta.
152
00:20:42,375 --> 00:20:45,875
Oito quilos de cocaína foram roubados
de uma esquadra
153
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
esta manhã, por volta das 11h30.
154
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
Os suspeitos eram quatro.
155
00:20:50,875 --> 00:20:52,875
Já se sabe como conseguiram escapar?
156
00:20:52,958 --> 00:20:55,541
Ouça, de momento,
há muito que não se sabe.
157
00:20:55,625 --> 00:20:58,375
Efetivamente, estavam quatro pessoas
num veículo
158
00:20:58,458 --> 00:21:03,416
que parecem ser as quatro filmadas
pelas câmaras de vigilância
159
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
no interior da esquadra da Polícia.
160
00:22:16,375 --> 00:22:18,583
Tenho a impressão
que me consideras um idiota.
161
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Não?
162
00:23:02,000 --> 00:23:03,708
Vou perguntar uma última vez.
163
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
Onde está o meu produto?
164
00:24:06,500 --> 00:24:08,583
Vai à oficina buscar-me óleo.
165
00:26:20,791 --> 00:26:22,125
Não te esperava tão cedo.
166
00:26:23,041 --> 00:26:24,958
Tive medo que mudasses de ideias.
167
00:26:39,000 --> 00:26:41,916
Como sabes que não vou comprar a serração
para a revender?
168
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Escuta bem.
169
00:26:44,916 --> 00:26:46,208
Ficas com tudo.
170
00:26:46,708 --> 00:26:48,833
Os edifícios, o equipamento, tudo.
171
00:26:48,916 --> 00:26:50,208
Com uma condição:
172
00:26:51,500 --> 00:26:52,958
que mantenhas os funcionários.
173
00:26:53,666 --> 00:26:54,666
Todos eles.
174
00:26:55,500 --> 00:26:58,333
São bons homens. Até os novatos.
175
00:26:59,083 --> 00:27:00,333
Trabalham arduamente.
176
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
É a única coisa que te peço.
177
00:27:08,083 --> 00:27:09,375
Tens a minha palavra.
178
00:27:10,250 --> 00:27:11,875
Fazes-me uma visita guiada?
179
00:27:12,291 --> 00:27:13,291
Sim, anda.
180
00:27:50,458 --> 00:27:53,208
Podias continuar a trabalhar aqui
com os teus homens.
181
00:27:55,666 --> 00:27:57,375
Eu trato da gestão e tu...
182
00:27:58,125 --> 00:28:00,083
... tratas da produção aqui.
183
00:28:05,958 --> 00:28:07,041
O que dizes?
184
00:28:09,333 --> 00:28:10,333
Sim, vamos ver.
185
00:28:28,208 --> 00:28:30,333
- Espera.
- O que faz o Lefèvre aqui?
186
00:28:30,416 --> 00:28:31,708
Onde está o Lada?
187
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Não sei. Acho que o Yanis o levou.
188
00:28:51,166 --> 00:28:53,125
- Vem comigo.
- O que se passa?
189
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Para a máquina!
190
00:29:03,208 --> 00:29:04,333
Explicas-me isto?
191
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
O que é isto?
192
00:29:07,416 --> 00:29:08,666
Estou a falar contigo.
193
00:29:09,208 --> 00:29:10,541
Não é nada.
194
00:29:11,083 --> 00:29:12,666
Então, porque está escondido?
195
00:29:13,000 --> 00:29:14,291
De quem é este carro?
196
00:29:15,708 --> 00:29:16,750
É meu.
197
00:29:17,250 --> 00:29:18,250
Não gozes comigo,
198
00:29:18,333 --> 00:29:20,458
o que fizeste com este carro?
- Nada.
199
00:29:21,708 --> 00:29:22,916
O que tem lá dentro?
200
00:29:23,500 --> 00:29:24,333
Nada!
201
00:29:26,208 --> 00:29:27,416
O que tem lá dentro?
202
00:29:27,666 --> 00:29:29,458
Nada, caralho!
203
00:29:29,541 --> 00:29:30,583
Ai é?
204
00:29:39,666 --> 00:29:40,833
Para!
205
00:29:40,916 --> 00:29:42,000
O que tem lá?
206
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
Para! Estás doido!
207
00:29:44,583 --> 00:29:47,208
- O que tem?
- Na mala, debaixo da cadeira de bebé.
208
00:30:25,083 --> 00:30:26,375
Vens ter comigo,
209
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
dou-te um emprego,
210
00:30:27,791 --> 00:30:30,833
dou-te casa e comida
e trazes isto para aqui?
211
00:30:30,916 --> 00:30:32,625
Juro que não tive escolha.
212
00:30:34,083 --> 00:30:37,041
- O meu irmão pediu-me para o esconder.
- Vais ligar-lhe já.
213
00:30:37,125 --> 00:30:39,750
Ele que traga o meu carro
e me tire esta merda daqui.
214
00:30:39,833 --> 00:30:42,166
E tu, arruma as tuas coisas e baza.
Entendido?
215
00:30:42,875 --> 00:30:43,750
Entendido?
216
00:30:50,291 --> 00:30:51,125
Anda lá.
217
00:31:11,125 --> 00:31:13,125
Fala o Medhi. Sabes o que fazer.
218
00:31:18,875 --> 00:31:20,291
De onde veio esta droga?
219
00:31:21,000 --> 00:31:22,041
Não sei.
220
00:31:22,333 --> 00:31:24,625
Acho que foram eles
que assaltaram a esquadra.
221
00:31:24,791 --> 00:31:26,000
Deu nas notícias.
222
00:31:26,625 --> 00:31:28,875
Quando é que o teu irmão vem buscá-la?
223
00:31:29,333 --> 00:31:30,333
Não sei.
224
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Abre.
225
00:31:54,750 --> 00:31:56,541
- Que estás a fazer?
- Cala-te.
226
00:32:11,333 --> 00:32:12,875
Saïd, o que estás a fazer?
227
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
Saïd, eu não fiz nada!
228
00:32:25,416 --> 00:32:27,208
Não fiz nada, caralho!
229
00:33:15,708 --> 00:33:19,375
Acabou a semana.
Reúne os homens, paga-lhes,
230
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
e em dez minutos, todos para casa.
231
00:33:23,708 --> 00:33:25,666
O Yanis fez um disparate.
232
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
Fez asneira. Eu trato disso.
233
00:33:28,333 --> 00:33:30,333
Vou falar com a Polícia.
234
00:33:35,333 --> 00:33:36,166
Escuta...
235
00:33:36,666 --> 00:33:39,291
Ouve. Vais para casa.
236
00:33:39,916 --> 00:33:42,750
Trancas-te lá dentro e esperas por mim.
Entendido?
237
00:33:43,791 --> 00:33:44,791
Entendido?
238
00:34:19,708 --> 00:34:20,875
Fim de semana!
239
00:34:22,458 --> 00:34:24,000
Vão receber ao escritório!
240
00:34:24,666 --> 00:34:25,500
Vamos!
241
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
Já? Fim de semana?
242
00:34:29,541 --> 00:34:31,250
Está feito? Vendeste?
243
00:34:32,250 --> 00:34:33,833
Falamos disto depois.
244
00:34:33,916 --> 00:34:36,208
Por agora, pega nas tuas coisas
e vai para casa.
245
00:34:36,416 --> 00:34:37,500
Confia em mim.
246
00:34:52,000 --> 00:34:54,250
- O Yanis?
- Ele fica. Eu trato dele.
247
00:35:39,916 --> 00:35:40,750
Sarah.
248
00:35:41,750 --> 00:35:43,041
Sarah, deixa-me sair!
249
00:35:46,750 --> 00:35:48,000
Sarah, deixa-me sair!
250
00:36:15,416 --> 00:36:16,750
Deixa-me ir lá eu.
251
00:36:20,041 --> 00:36:22,625
Adama, deixa-te de tretas.
Isto é uma aldeola.
252
00:36:23,666 --> 00:36:25,833
Sou teu irmão ou não? Confias em mim?
253
00:36:27,333 --> 00:36:28,708
Tens cinco minutos.
254
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
Conhece-os?
255
00:37:12,750 --> 00:37:14,666
Dizem que querem comprar madeira.
256
00:37:14,750 --> 00:37:16,416
Pediram-me a morada da serração.
257
00:37:16,500 --> 00:37:18,750
- E?
- Eu dei-lha.
258
00:37:24,666 --> 00:37:26,666
Um deles já foi.
259
00:37:50,583 --> 00:37:51,500
Sarah!
260
00:37:52,291 --> 00:37:55,625
Deixa-me sair, por favor!
Deixa-me sair. Eu explico tudo.
261
00:37:57,666 --> 00:37:58,750
Sarah, deixa-me sair!
262
00:38:02,833 --> 00:38:04,291
Não podes deixar-me aqui!
263
00:38:05,750 --> 00:38:07,041
Sarah! Abre!
264
00:38:07,125 --> 00:38:08,208
Sarah!
265
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
Sarah!
266
00:39:48,166 --> 00:39:52,875
Sarah, olha para mim.
267
00:40:13,166 --> 00:40:14,166
Tu, anda.
268
00:40:14,625 --> 00:40:15,708
- Foda-se...
- Vamos!
269
00:40:17,458 --> 00:40:18,958
Liga já à Polícia.
270
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
Na serração Hontoir.
271
00:41:12,625 --> 00:41:14,125
Despachem-se. São muitos.
272
00:41:21,708 --> 00:41:22,625
Moussa!
273
00:41:28,375 --> 00:41:30,333
Estou?
274
00:41:32,416 --> 00:41:33,375
A chamada caiu.
275
00:41:34,041 --> 00:41:35,666
Vão demorar uns 20 minutos.
276
00:41:38,750 --> 00:41:39,875
Moussa!
277
00:41:55,375 --> 00:41:56,625
Deixa-me ir falar com eles.
278
00:41:57,791 --> 00:41:59,125
Não vais a lado nenhum.
279
00:41:59,833 --> 00:42:01,791
A droga está fodida, um deles está morto,
280
00:42:01,875 --> 00:42:04,333
não estás em posição de negociar,
percebes?
281
00:42:43,791 --> 00:42:44,666
Anda.
282
00:42:46,583 --> 00:42:47,958
- E o meu irmão?
- Toma.
283
00:42:48,375 --> 00:42:51,166
Encontramo-nos na quinta do velho Moriot.
Entendido?
284
00:42:56,791 --> 00:42:57,625
Anda.
285
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Vamos.
286
00:43:02,708 --> 00:43:04,208
Confio-te a minha filha.
287
00:43:04,708 --> 00:43:07,750
Aconteça o que acontecer,
não a deixas. Entendido?
288
00:43:07,833 --> 00:43:08,875
Entendido?
289
00:43:14,666 --> 00:43:15,791
E o meu irmão?
290
00:43:16,708 --> 00:43:17,625
Eu trato disso.
291
00:43:38,375 --> 00:43:40,750
Era o senhor que estava
na bomba de gasolina?
292
00:43:47,625 --> 00:43:48,916
Conhece este homem?
293
00:43:51,375 --> 00:43:52,666
O irmão dele trabalha aqui.
294
00:44:02,791 --> 00:44:03,666
Aquele ali
295
00:44:04,375 --> 00:44:05,750
roubou a minha cocaína.
296
00:44:06,666 --> 00:44:08,583
E pediu ao irmão para a esconder.
297
00:44:09,791 --> 00:44:10,791
Já sei de tudo.
298
00:44:12,166 --> 00:44:13,000
Eu...
299
00:44:14,083 --> 00:44:15,541
... venho buscá-la.
300
00:44:17,708 --> 00:44:19,083
Vai ser complicado.
301
00:44:21,375 --> 00:44:22,208
Adama!
302
00:44:35,291 --> 00:44:36,333
Aguenta-te.
303
00:44:40,500 --> 00:44:44,625
- Vai correr tudo bem.
- Fiz merda.
304
00:48:29,000 --> 00:48:29,875
Vamos!
305
00:50:26,291 --> 00:50:27,708
Mataram o Driss!
306
00:53:29,208 --> 00:53:30,791
Sei que não muda nada,
307
00:53:32,458 --> 00:53:34,375
mas não queria nada disto. Juro.
308
00:54:57,833 --> 00:54:58,666
Foda-se!
309
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
LIGADO
310
01:00:48,416 --> 01:00:49,750
Alassa! Vamos!
311
01:01:58,291 --> 01:02:00,416
Vá! Vamos!
312
01:02:25,708 --> 01:02:26,666
Deixa-me, caralho!
313
01:02:29,750 --> 01:02:30,583
Foda-se!
314
01:04:01,375 --> 01:04:02,375
Vamos.
315
01:06:02,000 --> 01:06:03,583
O que se passa?
316
01:06:06,041 --> 01:06:09,208
Acalma-te!
Não percebo o que estás a dizer.
317
01:06:54,083 --> 01:06:55,250
Lamento.
318
01:08:53,125 --> 01:08:55,708
A miúda por
quem estás disposto a morrer...
319
01:08:57,416 --> 01:08:58,791
... é tua filha?
320
01:09:04,291 --> 01:09:05,875
Olho por olho.
321
01:09:32,583 --> 01:09:33,833
Deve ser a Polícia.
322
01:20:02,750 --> 01:20:04,750
Legendas: Henrique Moreira