1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,125
NETFLIX PRZEDSTAWIA
4
00:01:50,000 --> 00:01:52,041
Cicho! Odwróć się! Już!
5
00:01:52,125 --> 00:01:52,958
Dawaj broń!
6
00:01:56,375 --> 00:01:57,291
Nie ruszaj się!
7
00:02:03,250 --> 00:02:04,083
Ruchy.
8
00:02:05,625 --> 00:02:07,000
No ruszaj się! Kurwa!
9
00:02:09,375 --> 00:02:11,625
- Jest ktoś na dole?
- Nie.
10
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
Stój tu.
11
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
Otwieraj drzwi!
12
00:03:08,291 --> 00:03:09,125
Kurwa!
13
00:03:12,416 --> 00:03:14,875
Cofnij się! Odwróć!
14
00:03:35,750 --> 00:03:36,583
Pośpiesz się.
15
00:03:37,583 --> 00:03:38,458
Ruchy!
16
00:03:50,541 --> 00:03:53,208
Dobra, szybko! Ruszaj się! Zasuń torbę!
17
00:03:55,416 --> 00:03:58,333
Mamy tu dwa trupy.
Marc, zawołaj tych z dołu!
18
00:04:08,916 --> 00:04:10,041
Dobra, zwijamy się!
19
00:04:10,125 --> 00:04:10,958
Kurwa!
20
00:04:11,041 --> 00:04:12,250
Stój tam!
21
00:04:50,916 --> 00:04:53,208
Rezonans płuc wykazał guzki
22
00:04:53,291 --> 00:04:55,291
wyglądające na zmiany nowotworowe.
23
00:04:57,458 --> 00:04:58,583
Proszę prościej.
24
00:04:59,375 --> 00:05:00,208
Ile czasu?
25
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
Nie, cały prolog tutaj.
26
00:05:46,416 --> 00:05:47,916
Tak. Jak dla mnie dobrze.
27
00:05:50,250 --> 00:05:51,541
Aha. Dobrze.
28
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
A co do gości...
29
00:05:55,583 --> 00:05:56,625
Tutaj...
30
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
- Jérôme?
- Jest OK.
31
00:05:59,291 --> 00:06:00,208
Świetnie.
32
00:06:00,916 --> 00:06:03,375
A obraz z rzutnika będzie gdzieś tak...
33
00:06:03,833 --> 00:06:05,333
- Gdzieś tutaj?
- Aha.
34
00:06:05,791 --> 00:06:06,625
Tak.
35
00:06:07,250 --> 00:06:09,458
- Wszystko ci pasuje?
- Tak, świetnie.
36
00:06:12,083 --> 00:06:13,083
Co jest nie tak?
37
00:06:17,458 --> 00:06:18,291
Coś z Sarah?
38
00:06:20,708 --> 00:06:24,541
Za dużo pracowałem, jak twój ojciec.
Nie tego dla niej chciałem.
39
00:06:26,958 --> 00:06:30,625
Chciałbym, żeby mogła przyjechać tu,
do miasta, albo do Paryża.
40
00:06:31,125 --> 00:06:33,750
Pójść na kurs rysunku,
realizować marzenia.
41
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
Coś się stało?
42
00:06:41,875 --> 00:06:43,000
Jestem już u kresu.
43
00:06:44,250 --> 00:06:45,125
Mam długi.
44
00:06:46,708 --> 00:06:48,416
Wciąż nie spłaciłem sprzętu.
45
00:06:49,625 --> 00:06:52,833
Zima była do bani,
cztery miesiące nie pobieram pensji.
46
00:06:53,875 --> 00:06:56,208
Jakbym zarabiając na nie, tracił życie.
47
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Sprzedam.
48
00:07:06,791 --> 00:07:08,000
Tartak twojego ojca.
49
00:07:09,041 --> 00:07:11,166
Jaja sobie robisz? To twoje życie.
50
00:07:12,750 --> 00:07:13,875
Chcę odetchnąć.
51
00:07:16,125 --> 00:07:18,083
Sprzedam. I dam ci twoją część.
52
00:07:20,375 --> 00:07:22,833
Ja wyjechałam z tego lasu w wieku 16 lat.
53
00:07:24,750 --> 00:07:26,750
Ty ożeniłeś się z moją siostrą.
54
00:07:27,750 --> 00:07:28,625
Kochała cię.
55
00:07:29,708 --> 00:07:31,375
Ojciec nauczył cię zawodu...
56
00:07:31,458 --> 00:07:34,541
- ale dziś już ich nie ma.
- Tartak to twój spadek.
57
00:07:36,875 --> 00:07:38,166
Sarah dostanie część.
58
00:07:40,916 --> 00:07:42,208
Ja tylko zarządzam.
59
00:07:45,000 --> 00:07:46,041
No to powiedz...
60
00:07:46,791 --> 00:07:48,291
Jak tam sprawy sercowe?
61
00:07:51,250 --> 00:07:53,666
Sercowymi bym ich raczej nie nazwała.
62
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
Dzwoni już piąty raz.
63
00:08:19,250 --> 00:08:20,375
Do bani.
64
00:08:20,958 --> 00:08:21,875
Wcale nie.
65
00:08:21,958 --> 00:08:24,833
Robimy po mojemu.
Zatrzymujemy i opychamy towar.
66
00:08:34,833 --> 00:08:36,750
Trzeba było znaleźć inny sposób.
67
00:08:37,875 --> 00:08:38,875
Robimy po mojemu.
68
00:08:49,250 --> 00:08:52,125
Promocja specjalna we wszystkich sklepach.
69
00:08:52,208 --> 00:08:54,666
Zapraszamy na drugie piętro już dziś.
70
00:08:59,041 --> 00:09:00,166
No co się dzieje?
71
00:09:01,083 --> 00:09:04,166
No nie. A może by tak:
„Cześć, braciszku. Jak tam?”.
72
00:09:04,791 --> 00:09:06,875
Prosiłeś, żebym przyjechał. Jestem.
73
00:09:06,958 --> 00:09:08,625
No i świetnie. Świetnie.
74
00:09:12,708 --> 00:09:13,833
Czyja to bryka?
75
00:09:14,333 --> 00:09:15,250
Mojego szefa.
76
00:09:17,083 --> 00:09:19,291
Wiesz co? Ukryjesz moją przez dwa dni
77
00:09:19,375 --> 00:09:21,458
w swoim lesie, a mnie pożyczysz tę.
78
00:09:21,541 --> 00:09:22,541
Co ty pleciesz?
79
00:09:22,833 --> 00:09:24,458
Mówię, że to bryka szefa.
80
00:09:24,541 --> 00:09:25,541
Słyszałem.
81
00:09:25,750 --> 00:09:28,833
I mówię, że się zamienimy.
Wyświadczysz mi przysługę.
82
00:09:29,375 --> 00:09:30,375
Chyba możesz?
83
00:09:48,208 --> 00:09:49,041
Halo?
84
00:09:51,541 --> 00:09:52,666
Mój przyrodni brat.
85
00:09:53,625 --> 00:09:54,458
Moja krew.
86
00:09:55,250 --> 00:09:56,541
Co nie? Moja krew.
87
00:09:57,041 --> 00:09:58,083
Rodzina.
88
00:09:58,541 --> 00:09:59,666
Posłuchaj się krwi.
89
00:10:04,000 --> 00:10:05,625
- Posuń się!
- Co jest?
90
00:10:07,083 --> 00:10:08,875
W bryce jest koks. Zadowolony?
91
00:10:08,958 --> 00:10:10,583
- Kurwa...
- Jakie „kurwa”?
92
00:10:10,666 --> 00:10:11,583
Odpieprz się!
93
00:10:16,833 --> 00:10:17,708
Kurwa.
94
00:10:21,125 --> 00:10:23,250
Co ty tu odwalasz, Medhi?
95
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Potrzebuję cię.
96
00:10:25,791 --> 00:10:27,041
Jestem na warunkowym.
97
00:10:27,375 --> 00:10:28,500
Przecież to wiesz.
98
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
Nie pójdę na dno przez twój debilizm.
W życiu.
99
00:10:46,458 --> 00:10:48,916
Co obiecałem mamie? No?
100
00:10:49,208 --> 00:10:50,500
- No co?
- Przestań.
101
00:10:50,583 --> 00:10:51,583
Co „przestań”?
102
00:10:51,750 --> 00:10:52,916
Co jej obiecałem?
103
00:10:55,541 --> 00:10:57,583
To jest, kurwa, nasz bilet.
104
00:10:58,708 --> 00:11:00,166
Słońce, morze.
105
00:11:01,708 --> 00:11:02,750
Właśnie teraz.
106
00:11:03,666 --> 00:11:04,833
To jest ten moment.
107
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
No weź.
108
00:11:21,041 --> 00:11:23,750
Zobaczymy, jak sprawa się rozwinie.
109
00:11:23,833 --> 00:11:26,041
A teraz główna wiadomość dnia.
110
00:11:26,125 --> 00:11:28,250
Tragiczne włamanie na komisariat.
111
00:11:28,333 --> 00:11:31,458
Cztery zamaskowane i uzbrojone osoby
weszły do budynku
112
00:11:31,541 --> 00:11:33,250
i ukradły osiem kilo kokainy.
113
00:11:33,333 --> 00:11:34,833
- Chuj.
- Dwie zabito.
114
00:11:57,250 --> 00:12:00,583
TARTAK HONTOIR
115
00:13:12,250 --> 00:13:13,500
Co się tu kręcisz?
116
00:13:13,583 --> 00:13:15,458
A tak sobie, nie mogę spać.
117
00:13:17,166 --> 00:13:18,333
Chodź, pomożesz mi.
118
00:13:40,708 --> 00:13:41,541
Akumulator?
119
00:13:42,083 --> 00:13:43,333
Akumulator jest nowy.
120
00:13:43,875 --> 00:13:45,250
Ale reszta się sypie.
121
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
No dalej!
122
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Jedziemy!
123
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Proszę.
124
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Dzięki za pomoc.
125
00:14:54,916 --> 00:14:56,333
Wiem, że masz robotę.
126
00:14:56,666 --> 00:14:57,708
Nie, to za dużo.
127
00:14:59,125 --> 00:15:00,333
Zgodnie z wartością.
128
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Patrz.
129
00:15:39,708 --> 00:15:41,000
Daruj sobie.
130
00:15:55,958 --> 00:15:57,000
Nie rzuciłeś?
131
00:15:58,000 --> 00:15:58,875
Rzuciłem.
132
00:16:06,833 --> 00:16:08,833
Tak w ogóle to chciałem spytać...
133
00:16:10,625 --> 00:16:12,625
Kurator strasznie na mnie naciska.
134
00:16:13,708 --> 00:16:15,833
Pyta, czy znajdzie się więcej pracy.
135
00:16:16,583 --> 00:16:20,208
Przepraszam, że zawracam ci głowę,
ale to dla mnie ważne.
136
00:16:20,291 --> 00:16:21,416
Pogadamy o tym.
137
00:16:22,791 --> 00:16:23,625
OK.
138
00:16:34,125 --> 00:16:34,958
Dokąd idziesz?
139
00:16:55,875 --> 00:16:56,750
Czego chcesz?
140
00:16:57,916 --> 00:16:59,583
Wciąż interesuje cię tartak?
141
00:17:00,583 --> 00:17:02,708
Musisz być na dnie, skoro pytasz.
142
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
Cena taka, jak trzy lata temu.
143
00:17:18,250 --> 00:17:19,458
Wiesz, gdzie jestem.
144
00:17:44,875 --> 00:17:45,708
Na razie.
145
00:19:25,750 --> 00:19:26,583
Yanis.
146
00:19:34,083 --> 00:19:36,083
Spotkałem Lefèvre'a.
147
00:19:40,875 --> 00:19:41,875
Zaproponowałem mu
148
00:19:43,125 --> 00:19:44,125
kupno tartaku.
149
00:19:49,916 --> 00:19:51,291
Zrobiłem, jak radziłaś.
150
00:19:52,375 --> 00:19:54,041
Dumę odłożyłem na bok.
151
00:20:01,750 --> 00:20:04,583
Ty nie możesz tu zostać.
152
00:20:12,750 --> 00:20:13,708
Nie.
153
00:20:14,541 --> 00:20:16,333
Musisz pomyśleć o przyszłości.
154
00:20:18,000 --> 00:20:22,500
Dzięki tym pieniądzom
będziesz mogła iść na kurs rysunku.
155
00:20:31,916 --> 00:20:35,333
Ja zbuduję sobie domek w lesie.
156
00:20:42,375 --> 00:20:45,875
Osiem kilo kokainy
skradziono z tego komisariatu
157
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
dziś rano około 11,30.
158
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
Sprawców było czterech.
159
00:20:50,875 --> 00:20:52,875
Wiemy, jak udało im się uciec?
160
00:20:52,958 --> 00:20:55,541
Na razie nie wiemy wiele więcej.
161
00:20:55,625 --> 00:20:58,375
Ale rzeczywiście cztery osoby
162
00:20:58,458 --> 00:21:03,416
znajdowały się w minivanie,
który nagrały kamery monitoringu
163
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
na parkingu przed komisariatem.
164
00:22:16,375 --> 00:22:18,625
Zdaje mi się, że masz mnie za kretyna.
165
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Co?
166
00:23:01,791 --> 00:23:03,125
Spytam po raz ostatni.
167
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
Gdzie jest mój towar?
168
00:24:06,500 --> 00:24:08,375
Przynieś mi olej z warsztatu.
169
00:26:20,791 --> 00:26:22,000
Szybko przyjechałeś.
170
00:26:23,041 --> 00:26:24,541
Żebyś nie zmienił zdania.
171
00:26:39,000 --> 00:26:41,916
A kto mówi,
że nie kupuję po to, żeby odsprzedać?
172
00:26:42,416 --> 00:26:43,750
No to słuchaj uważnie.
173
00:26:44,916 --> 00:26:46,125
Zostawiam wszystko.
174
00:26:46,708 --> 00:26:48,416
Budynki, sprzęt, wszystko.
175
00:26:48,916 --> 00:26:50,208
Pod jednym warunkiem.
176
00:26:51,500 --> 00:26:52,750
Zatrzymasz chłopaków.
177
00:26:53,666 --> 00:26:54,500
Wszystkich.
178
00:26:55,500 --> 00:26:56,708
To porządni goście.
179
00:26:56,791 --> 00:26:58,208
Nawet ci początkujący.
180
00:26:59,125 --> 00:27:00,041
Ciężko pracują.
181
00:27:04,208 --> 00:27:05,583
To jedyne, o co proszę.
182
00:27:08,083 --> 00:27:09,083
Masz moje słowo.
183
00:27:10,291 --> 00:27:11,291
Oprowadzisz mnie?
184
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
Tak, chodź.
185
00:27:50,500 --> 00:27:52,875
Może mógłbyś dalej tu z nimi pracować?
186
00:27:55,666 --> 00:27:57,375
Ja bym zarządzał, a ty...
187
00:27:58,125 --> 00:28:00,083
zająłbyś się produkcją. Co?
188
00:28:05,958 --> 00:28:07,041
Co ty na to?
189
00:28:09,333 --> 00:28:10,208
Zobaczymy.
190
00:28:28,500 --> 00:28:30,333
- Czekaj.
- Co tu robił Lefèvre?
191
00:28:30,416 --> 00:28:31,708
Gdzie łada?
192
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Pojęcia nie mam. Yanis chyba wziął.
193
00:28:50,500 --> 00:28:52,000
- Hej! Chodź ze mną!
- Co?
194
00:28:52,250 --> 00:28:53,083
No chodź.
195
00:28:54,916 --> 00:28:55,833
Wyłącz maszynę!
196
00:29:03,208 --> 00:29:04,166
Wyjaśnisz mi to?
197
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
Co to ma być?
198
00:29:07,458 --> 00:29:08,416
Mówię do ciebie.
199
00:29:09,208 --> 00:29:10,166
Nic takiego.
200
00:29:11,125 --> 00:29:12,333
To po co go chowasz?
201
00:29:13,000 --> 00:29:13,916
Czyja to bryka?
202
00:29:15,541 --> 00:29:16,375
Moja.
203
00:29:17,291 --> 00:29:18,250
Nie pieprz.
204
00:29:18,333 --> 00:29:19,916
- Co z nią zrobiłeś?
- Nic.
205
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Co jest w środku?
206
00:29:23,500 --> 00:29:24,333
Nic.
207
00:29:26,250 --> 00:29:27,166
Co tam jest?
208
00:29:27,666 --> 00:29:29,166
No nic, kurwa!
209
00:29:29,541 --> 00:29:30,583
Czyżby?
210
00:29:39,666 --> 00:29:40,833
Przestań!
211
00:29:41,375 --> 00:29:42,208
Co tam jest?
212
00:29:42,500 --> 00:29:43,708
Przestań, oszalałeś!
213
00:29:44,583 --> 00:29:47,208
- Co tam jest?
- W bagażniku, pod fotelikiem.
214
00:30:25,083 --> 00:30:26,375
Przychodzisz do mnie,
215
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
ja daję ci robotę,
216
00:30:28,291 --> 00:30:30,833
mieszkanie, jedzenie, a ty przywozisz to?
217
00:30:30,916 --> 00:30:32,583
Słowo, że nie miałem wyboru.
218
00:30:34,083 --> 00:30:36,875
- Brat prosił o ukrycie bryki.
- Dzwoń do niego.
219
00:30:37,125 --> 00:30:39,708
Ma mi oddać furę i zabrać swój syf.
220
00:30:39,791 --> 00:30:42,166
A ty zabieraj rzeczy i się wynoś, jasne?
221
00:30:42,875 --> 00:30:43,708
Jasne?
222
00:30:50,416 --> 00:30:51,250
Ruchy.
223
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
Tu Medhi. Wiecie, co robić.
224
00:31:18,916 --> 00:31:19,833
Skąd ten towar?
225
00:31:20,875 --> 00:31:21,791
Nie wiem...
226
00:31:22,458 --> 00:31:24,541
To chyba oni napadli na komisariat.
227
00:31:24,625 --> 00:31:25,833
Ten z wiadomości.
228
00:31:26,625 --> 00:31:28,291
I kiedy brat ma to zabrać?
229
00:31:29,333 --> 00:31:30,166
Nie wiem.
230
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Otwórz.
231
00:31:54,500 --> 00:31:55,791
- Co robisz?
- Morda.
232
00:32:11,416 --> 00:32:12,583
Saïd, co ty robisz?
233
00:32:15,250 --> 00:32:16,583
Ja nic nie zrobiłem!
234
00:32:25,416 --> 00:32:26,833
Nic nie zrobiłem, kurwa!
235
00:33:15,708 --> 00:33:16,666
Koniec tygodnia.
236
00:33:17,125 --> 00:33:19,125
Zbierz wszystkich, zapłać im,
237
00:33:19,500 --> 00:33:21,708
za dziesięć minut ma tu być pusto.
238
00:33:23,708 --> 00:33:25,250
Yanis nawalił.
239
00:33:25,750 --> 00:33:26,583
Nawalił.
240
00:33:27,291 --> 00:33:29,500
Zajmę się tym. Pojadę na policję.
241
00:33:35,333 --> 00:33:36,166
Słuchaj...
242
00:33:36,666 --> 00:33:37,583
Posłuchaj mnie.
243
00:33:37,666 --> 00:33:39,166
Ty idź do domu.
244
00:33:39,958 --> 00:33:42,166
Zamknij drzwi i czekaj na mnie. Tak?
245
00:33:43,791 --> 00:33:44,625
Rozumiesz?
246
00:34:18,375 --> 00:34:19,208
Halo!
247
00:34:19,708 --> 00:34:20,875
Koniec tygodnia!
248
00:34:22,458 --> 00:34:23,833
Wypłaty w biurze!
249
00:34:24,666 --> 00:34:25,500
Ruchy!
250
00:34:28,000 --> 00:34:29,250
Już? Koniec tygodnia?
251
00:34:29,541 --> 00:34:31,375
Więc to pewne? Sprzedajesz?
252
00:34:32,250 --> 00:34:33,625
Później o tym pogadamy.
253
00:34:33,916 --> 00:34:35,833
Teraz weź rzeczy i jedź do domu.
254
00:34:36,416 --> 00:34:37,291
Zaufaj mi.
255
00:34:52,000 --> 00:34:53,791
- A gdzie Yanis?
- On zostaje.
256
00:35:39,916 --> 00:35:40,750
Sarah.
257
00:35:41,750 --> 00:35:42,666
Wypuść mnie!
258
00:35:46,541 --> 00:35:47,708
Wypuść mnie stąd!
259
00:36:15,416 --> 00:36:16,750
Pozwól mi pojechać.
260
00:36:20,083 --> 00:36:22,208
Nie wydurniaj się. To wieś.
261
00:36:23,666 --> 00:36:25,666
Jesteśmy braćmi czy nie? Ufasz mi?
262
00:36:27,333 --> 00:36:28,500
Masz pięć minut.
263
00:37:07,333 --> 00:37:08,333
Znasz ich?
264
00:37:12,750 --> 00:37:14,125
Podobno szukają drewna.
265
00:37:14,750 --> 00:37:16,250
Pytali o adres tartaku.
266
00:37:16,666 --> 00:37:17,708
I co?
267
00:37:17,916 --> 00:37:18,750
Dałam im go.
268
00:37:24,666 --> 00:37:26,666
Jeden już tam pojechał.
269
00:37:50,583 --> 00:37:51,416
Sarah!
270
00:37:52,125 --> 00:37:53,333
Wypuść mnie, proszę.
271
00:37:53,875 --> 00:37:55,125
Wszystko ci wyjaśnię.
272
00:37:57,708 --> 00:37:58,750
Wypuść mnie!
273
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
Nie zostawisz mnie tu!
274
00:38:05,750 --> 00:38:07,041
Sarah, otwórz to!
275
00:38:07,583 --> 00:38:09,875
Sarah!
276
00:39:48,083 --> 00:39:52,875
Sarah, spójrz na mnie.
277
00:40:13,166 --> 00:40:14,000
Wyłaź.
278
00:40:14,750 --> 00:40:15,708
- Kurwa.
- Chodź.
279
00:40:17,541 --> 00:40:18,875
Dzwoń na policję.
280
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
Tartak Hontoir.
281
00:41:12,625 --> 00:41:13,875
Szybko, ktoś tu jest.
282
00:41:21,666 --> 00:41:22,500
Moussa!
283
00:41:28,375 --> 00:41:30,333
Halo?
284
00:41:32,416 --> 00:41:33,250
Przerwało.
285
00:41:33,958 --> 00:41:35,750
Będą najwcześniej za 20 minut.
286
00:41:38,666 --> 00:41:39,666
Moussa!
287
00:41:55,291 --> 00:41:56,625
Daj mi z nimi pogadać.
288
00:41:57,875 --> 00:41:59,208
Nigdzie nie pójdziesz.
289
00:41:59,833 --> 00:42:01,541
Towar do dupy, mamy trupa,
290
00:42:01,916 --> 00:42:04,000
nie ma pola do negocjacji, jasne?
291
00:42:43,791 --> 00:42:44,625
Chodź.
292
00:42:46,625 --> 00:42:47,833
- A mój brat?
- Masz.
293
00:42:48,416 --> 00:42:51,083
Spotkamy się na farmie starego Moriota.
Jasne?
294
00:42:56,875 --> 00:42:57,708
Chodź.
295
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Idźcie.
296
00:43:01,458 --> 00:43:02,291
Hej.
297
00:43:02,708 --> 00:43:03,875
Powierzam ci córkę.
298
00:43:04,708 --> 00:43:07,625
Od teraz, co by nie było,
jesteś przy niej, jasne?
299
00:43:07,833 --> 00:43:08,666
Zrozumiałeś?
300
00:43:14,666 --> 00:43:15,791
A co z moim bratem?
301
00:43:16,708 --> 00:43:17,541
Zajmę się tym.
302
00:43:38,333 --> 00:43:40,000
To pana widziałem na stacji.
303
00:43:47,625 --> 00:43:48,875
Zna pan go?
304
00:43:51,458 --> 00:43:52,666
Brat tu pracuje.
305
00:44:02,791 --> 00:44:03,666
Ten gość...
306
00:44:04,375 --> 00:44:05,750
ukradł mi kokainę.
307
00:44:06,666 --> 00:44:08,208
I dał ją do ukrycia.
308
00:44:09,791 --> 00:44:10,791
Wiem o tym.
309
00:44:12,166 --> 00:44:13,000
A ja...
310
00:44:14,083 --> 00:44:15,416
po nią przyjechałem.
311
00:44:17,708 --> 00:44:18,958
To będzie trudne.
312
00:44:21,375 --> 00:44:22,208
Adama!
313
00:44:40,500 --> 00:44:43,916
- Będzie dobrze.
- Nawaliłem.
314
00:44:44,000 --> 00:44:44,833
Będzie dobrze.
315
00:47:48,625 --> 00:47:50,000
Ej!
316
00:48:29,000 --> 00:48:29,833
Chodź!
317
00:50:26,291 --> 00:50:27,333
Driss dostał!
318
00:53:29,208 --> 00:53:30,791
Niczego to nie zmieni,
319
00:53:32,375 --> 00:53:34,208
ale nie chciałem tego. Słowo.
320
00:54:57,833 --> 00:54:58,666
Kurwa!
321
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
START
322
01:00:48,416 --> 01:00:49,458
Alassa! Chodź!
323
01:01:58,291 --> 01:01:59,125
Tak!
324
01:01:59,458 --> 01:02:00,291
Dawaj!
325
01:02:25,708 --> 01:02:26,666
Spierdalaj!
326
01:02:29,750 --> 01:02:30,583
Kurwa!
327
01:04:01,500 --> 01:04:02,333
Idziemy.
328
01:06:02,208 --> 01:06:03,333
Co się dzieje?
329
01:06:04,750 --> 01:06:05,583
No...
330
01:06:06,041 --> 01:06:08,833
Uspokój się. Nic z tego nie rozumiem.
331
01:06:54,083 --> 01:06:55,083
Przepraszam.
332
01:08:53,291 --> 01:08:55,625
Mała, dla której gotów jesteś umrzeć...
333
01:08:57,458 --> 01:08:58,541
to twoja córka?
334
01:09:04,291 --> 01:09:05,708
Oko za oko.
335
01:09:32,583 --> 01:09:33,833
To na pewno policja.