1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,041
NETFLIX PRESENTERER
4
00:01:50,375 --> 00:01:52,041
Snu deg. Snu deg, sa jeg!
5
00:01:52,125 --> 00:01:53,500
Pistolen din.
6
00:01:56,375 --> 00:01:57,708
Ikke rør deg!
7
00:02:03,250 --> 00:02:04,125
Gå.
8
00:02:05,666 --> 00:02:07,208
Jeg sa gå. Faen!
9
00:02:09,291 --> 00:02:11,625
-Er det noen nede?
-Nei.
10
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
Ikke rør deg.
11
00:02:23,833 --> 00:02:25,791
Åpne døren!
12
00:03:08,291 --> 00:03:09,166
Faen!
13
00:03:12,416 --> 00:03:15,208
Rygg. Snu deg.
14
00:03:35,750 --> 00:03:36,750
Skynd deg!
15
00:03:37,583 --> 00:03:39,000
Skynd deg!
16
00:03:50,625 --> 00:03:53,208
Kom igjen! Få opp farta! Lukk bagen!
17
00:03:55,416 --> 00:03:59,666
Vi har to karer på gulvet her.
Marc, få tak i de andre. De er nede.
18
00:04:08,875 --> 00:04:12,250
Vi stikker. Ikke rør deg!
19
00:04:14,416 --> 00:04:19,541
JORD OG BLOD
20
00:04:50,916 --> 00:04:55,958
MR-en viser små svulster i lungene,
som ser ut til å være bronkogen carcinom.
21
00:04:57,458 --> 00:04:59,291
Ikke vær så teknisk.
22
00:04:59,375 --> 00:05:00,500
Hvor lang tid?
23
00:05:42,333 --> 00:05:44,125
Nei, hele introen her.
24
00:05:46,250 --> 00:05:48,333
Det virker da bra?
25
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
Ja, det er bra.
26
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
Ok, så gjestene...
27
00:05:55,583 --> 00:05:56,916
Vi har her...
28
00:05:57,916 --> 00:05:59,208
-Jérôme?
-Det funker.
29
00:05:59,291 --> 00:06:00,833
Perfekt.
30
00:06:00,916 --> 00:06:03,750
Og projeksjonen vil jeg si omtrent...
31
00:06:03,833 --> 00:06:06,291
-Omtrent her?
-Ja.
32
00:06:07,250 --> 00:06:09,500
-Er det bra sånn?
-Ja, veldig bra.
33
00:06:12,083 --> 00:06:13,333
Hva er i veien?
34
00:06:17,458 --> 00:06:19,000
Er det Sara?
35
00:06:20,708 --> 00:06:25,416
Jeg jobbet for mye, som faren din,
og det var ikke det jeg ønsket for Sarah.
36
00:06:27,000 --> 00:06:29,208
Jeg ville at hun skulle komme hit
37
00:06:29,291 --> 00:06:34,166
eller dra til Paris og ta tegningskurs,
følge drømmen sin.
38
00:06:36,541 --> 00:06:38,041
Er det noe galt?
39
00:06:41,875 --> 00:06:44,166
Jeg er nær slutten, Catherine.
40
00:06:44,250 --> 00:06:46,625
Og jeg har gjeld.
41
00:06:46,708 --> 00:06:49,541
Jeg har fortsatt ikke betalt maskinene.
42
00:06:49,625 --> 00:06:53,875
Jeg hadde en dårlig vinter. Jeg har ikke
betalt meg selv på fire måneder.
43
00:06:53,958 --> 00:06:58,000
Jeg føler at jeg har mistet livet
ved å prøve å vinne det.
44
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Jeg skal selge.
45
00:07:06,708 --> 00:07:08,958
Jeg selger din fars sagbruk.
46
00:07:09,041 --> 00:07:11,166
Tuller du? Det er hele livet ditt.
47
00:07:12,750 --> 00:07:14,208
Jeg vil få igjen pusten.
48
00:07:16,125 --> 00:07:18,958
Jeg vil selge.
Jeg vil at du skal få din del.
49
00:07:20,375 --> 00:07:22,916
Saïd, jeg forlot skogen da jeg var 16.
50
00:07:24,750 --> 00:07:26,833
Du giftet deg med søsteren min.
51
00:07:27,750 --> 00:07:28,958
Hun elsket deg.
52
00:07:29,708 --> 00:07:32,500
Far lærte deg yrket,
men ingen av dem er her nå.
53
00:07:32,583 --> 00:07:34,875
Det er arven din. Den tilhører deg.
54
00:07:36,833 --> 00:07:38,250
Sarah vil få sin del.
55
00:07:40,916 --> 00:07:43,166
Jeg er bare bestyreren.
56
00:07:45,000 --> 00:07:46,708
Vent. Si meg...
57
00:07:46,791 --> 00:07:49,083
Hvordan er kjærlighetslivet ditt?
58
00:07:51,250 --> 00:07:53,666
For øyeblikket har jeg ikke noe.
59
00:08:16,083 --> 00:08:18,333
Han har ringt fem ganger.
60
00:08:19,250 --> 00:08:20,875
Det suger.
61
00:08:20,958 --> 00:08:25,208
Nei. Gjør som jeg sier.
Vi beholder dopet og selger det selv.
62
00:08:34,916 --> 00:08:37,791
Vi burde ha funnet en annen løsning.
63
00:08:37,875 --> 00:08:39,708
Vi gjør som jeg sa.
64
00:08:49,250 --> 00:08:52,166
Benytt det eksklusive salget
i alle våre butikker.
65
00:08:52,250 --> 00:08:55,375
Det starter i dag, i tredje etasje.
66
00:08:59,041 --> 00:09:00,833
Hva skjer?
67
00:09:00,916 --> 00:09:04,708
"Hva skjer?" Hva er det?
God kveld, bror. Hvordan går det?
68
00:09:04,791 --> 00:09:08,750
-Du ba meg komme, Medhi, og jeg kom.
-Bra. Fantastisk!
69
00:09:12,708 --> 00:09:14,250
Hvis bil er dette?
70
00:09:14,333 --> 00:09:15,416
Sjefen min.
71
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
Du kan ta bilen min i to dager.
72
00:09:19,166 --> 00:09:21,375
Gjem den i skogen og lån meg denne.
73
00:09:21,458 --> 00:09:24,458
Hva mener du?
Jeg sier at den tilhører sjefen min.
74
00:09:24,541 --> 00:09:27,250
Ja, skjønner.
Og jeg sier at vi skal bytte.
75
00:09:27,333 --> 00:09:31,291
Du skal gjøre meg en tjeneste.
Kan du gjøre meg en tjeneste?
76
00:09:48,208 --> 00:09:49,041
Ja?
77
00:09:51,541 --> 00:09:53,666
Du er halvbroren min, ikke sant?
78
00:09:53,750 --> 00:09:55,041
Vi er av samme blod.
79
00:09:55,916 --> 00:09:58,458
Vi er av samme blod. Det er familie.
80
00:09:58,541 --> 00:10:00,625
Det er blodet som snakker.
81
00:10:03,500 --> 00:10:05,625
-Flytt deg.
-Hva gjør du?
82
00:10:07,083 --> 00:10:08,708
Det er kokain i bilen.
83
00:10:08,791 --> 00:10:10,583
-Faen.
-Hva mener du?
84
00:10:10,666 --> 00:10:12,000
Dra til helvete!
85
00:10:16,708 --> 00:10:17,708
Faen.
86
00:10:21,125 --> 00:10:23,916
Hva er dette for noe tull, Medhi?
87
00:10:24,000 --> 00:10:24,958
Jeg trenger deg.
88
00:10:25,791 --> 00:10:28,916
Jeg er ute på prøve.
Du vet at jeg er ute på prøve.
89
00:10:29,000 --> 00:10:33,083
Jeg vil ikke komme i trøbbel
på grunn av tullet ditt. Det er over.
90
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
Hva lovet jeg mamma?
91
00:10:49,166 --> 00:10:50,500
-Hva lovet jeg?
-Stopp.
92
00:10:50,583 --> 00:10:53,291
Hva mener du med stopp?
Hva lovet jeg?
93
00:10:55,541 --> 00:10:57,625
Det er billetten vår bort.
94
00:10:58,708 --> 00:11:00,166
Solen, sjøen.
95
00:11:01,708 --> 00:11:02,750
Tiden er inne.
96
00:11:03,666 --> 00:11:04,833
Det skjer nå.
97
00:11:05,833 --> 00:11:06,833
Kom igjen.
98
00:11:21,041 --> 00:11:23,750
Vi vil se i de kommende månedene.
99
00:11:23,833 --> 00:11:28,250
Og nå hovedsaken,
det mislykkede ranet på politistasjonen.
100
00:11:28,333 --> 00:11:31,500
Fire bevæpnede, maskerte personer
brøt seg inn
101
00:11:31,583 --> 00:11:33,166
og stjal åtte kilo kokain.
102
00:11:33,250 --> 00:11:34,833
-Det rasshølet.
-To døde.
103
00:11:57,250 --> 00:12:00,583
HONTOIR
SAGBRUK
104
00:13:12,291 --> 00:13:13,500
Hva gjør du her?
105
00:13:13,583 --> 00:13:17,083
Ingenting. Jeg gikk en tur.
Jeg fikk ikke sove.
106
00:13:17,166 --> 00:13:19,041
Kom hit. Du skal hjelpe meg.
107
00:13:40,833 --> 00:13:43,750
-Er det batteriet?
-Batteriet er nytt.
108
00:13:43,833 --> 00:13:45,250
Alt annet er utslitt.
109
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Kom igjen.
110
00:14:36,458 --> 00:14:37,291
Kom igjen.
111
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Her.
112
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Takk for at du kom.
113
00:14:54,916 --> 00:14:59,041
-Jeg vet du har jobb på den andre siden.
-Nei, dette er for mye.
114
00:14:59,125 --> 00:15:00,666
Det er det det er verdt.
115
00:15:21,708 --> 00:15:22,625
Se.
116
00:15:39,625 --> 00:15:41,000
Glem det. Det går ikke.
117
00:15:55,958 --> 00:15:57,916
Jeg trodde du hadde sluttet.
118
00:15:58,000 --> 00:15:59,166
Jeg har sluttet.
119
00:16:06,833 --> 00:16:08,833
Faktisk ville jeg spørre...
120
00:16:10,625 --> 00:16:12,916
Tilsynsføreren min har presset meg.
121
00:16:13,708 --> 00:16:16,500
Han har spurt om det er mer arbeid.
122
00:16:16,583 --> 00:16:20,208
Beklager at jeg plager deg med det igjen,
men det er viktig.
123
00:16:20,291 --> 00:16:22,708
Vi kan snakke om det.
124
00:16:22,791 --> 00:16:23,625
Greit.
125
00:16:34,125 --> 00:16:35,125
Hvor skal du?
126
00:16:55,875 --> 00:16:59,583
-Hva vil du?
-Er du fortsatt interessert i sagbruket?
127
00:17:00,583 --> 00:17:03,875
Du må virkelig være i trøbbel
for å spørre om det.
128
00:17:13,916 --> 00:17:17,708
Jeg selger det for
det du tilbød for tre år siden.
129
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Du vet hvor du finner meg.
130
00:17:44,875 --> 00:17:45,750
Senere.
131
00:17:49,333 --> 00:17:51,708
INGEN ADGANG
132
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
Yanis.
133
00:19:34,083 --> 00:19:36,458
Jeg traff Lefèvre.
134
00:19:40,875 --> 00:19:44,125
Jeg spurte ham om han vil kjøpe sagbruket.
135
00:19:49,916 --> 00:19:51,166
Jeg gjorde som du sa.
136
00:19:52,375 --> 00:19:54,041
Jeg la stoltheten til side.
137
00:20:01,750 --> 00:20:05,083
Du kan ikke bli her.
138
00:20:12,750 --> 00:20:13,708
Nei.
139
00:20:14,541 --> 00:20:16,458
Du må tenke på fremtiden.
140
00:20:18,000 --> 00:20:22,500
Du kan melde deg på
tegnekurs med pengene.
141
00:20:31,916 --> 00:20:36,000
Jeg skal bygge en hytte i skogen.
142
00:20:42,375 --> 00:20:45,875
Åtte kilo kokain
ble stjålet fra politistasjonen
143
00:20:45,958 --> 00:20:48,291
rundt 11,30 i formiddag.
144
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
Det var fire gjerningspersoner.
145
00:20:50,875 --> 00:20:52,875
Vet vi hvordan de unnslapp?
146
00:20:52,958 --> 00:20:55,541
For øyeblikket vet vi ikke mye.
147
00:20:55,625 --> 00:20:57,708
Det var fire personer i en van,
148
00:20:58,458 --> 00:21:03,416
som lignet de fire som ble filmet
med overvåkningskameraene
149
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
på ytterveggen
av politiets parkeringshus.
150
00:22:16,375 --> 00:22:18,708
Jeg føler at dere tar meg for en idiot.
151
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
Nei?
152
00:23:01,875 --> 00:23:03,958
Jeg spør for siste gang.
153
00:23:06,291 --> 00:23:08,500
Hvor er dopet mitt?
154
00:24:06,500 --> 00:24:09,000
Gå til verkstedet og hent litt olje.
155
00:26:20,791 --> 00:26:22,958
Jeg ventet deg ikke så snart.
156
00:26:23,041 --> 00:26:26,208
Jeg var redd du ville ombestemme deg.
157
00:26:39,000 --> 00:26:42,333
Hvem sier at jeg ikke
kjøper sagbruket og selger det?
158
00:26:42,416 --> 00:26:43,625
Hør her.
159
00:26:44,916 --> 00:26:46,625
Jeg overlater alt til deg.
160
00:26:46,708 --> 00:26:50,208
Bygningene, utstyret, alt
på én betingelse.
161
00:26:51,500 --> 00:26:53,000
Du beholder karene mine.
162
00:26:53,666 --> 00:26:54,666
Alle sammen.
163
00:26:55,500 --> 00:26:58,333
De er gode menn. Selv nybegynnerne.
164
00:26:59,125 --> 00:27:00,250
De jobber hardt.
165
00:27:04,208 --> 00:27:06,333
Det er det eneste jeg ber deg om.
166
00:27:08,083 --> 00:27:09,375
Du har mitt ord.
167
00:27:10,291 --> 00:27:12,208
Kan du vise meg rundt?
168
00:27:12,291 --> 00:27:13,291
Ja, kom igjen.
169
00:27:50,500 --> 00:27:53,833
Kanskje du kan fortsette
å jobbe her med mennene dine.
170
00:27:55,666 --> 00:27:58,041
Jeg tar meg av alt, og du...
171
00:27:58,125 --> 00:28:00,083
Du tar deg av produksjonen her.
172
00:28:05,958 --> 00:28:07,041
Hva sier du?
173
00:28:09,333 --> 00:28:10,333
Vi får se.
174
00:28:28,250 --> 00:28:30,333
-Vent.
-Hva gjør Lefèvre her?
175
00:28:30,416 --> 00:28:31,708
Hvor er Ladaen?
176
00:28:31,791 --> 00:28:34,000
Jeg vet ikke. Jeg tror Yanis tok den.
177
00:28:50,500 --> 00:28:53,125
-Hei, bli med meg.
-Hva skjer?
178
00:28:54,916 --> 00:28:56,041
Stans maskinen.
179
00:29:03,208 --> 00:29:05,166
Kan du forklare dette?
180
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
Hva er dette?
181
00:29:07,458 --> 00:29:09,125
Jeg snakker til deg.
182
00:29:09,208 --> 00:29:10,541
Det er ingenting.
183
00:29:11,125 --> 00:29:12,916
Hvorfor gjemmer du den, da?
184
00:29:13,000 --> 00:29:14,291
Hvis bil er dette?
185
00:29:15,708 --> 00:29:18,250
-Den er min.
-Ikke kødd med meg.
186
00:29:18,333 --> 00:29:20,750
-Hva har du gjort med bilen?
-Ingenting.
187
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
Hva er inni?
188
00:29:23,500 --> 00:29:24,333
Ingenting.
189
00:29:26,250 --> 00:29:27,166
Hva er inni?
190
00:29:27,666 --> 00:29:29,458
Ingenting, for pokker!
191
00:29:29,541 --> 00:29:30,583
Jaså?
192
00:29:39,666 --> 00:29:40,833
Stopp.
193
00:29:40,916 --> 00:29:42,416
Hva er det?
194
00:29:42,500 --> 00:29:43,833
Stopp! Du er gal!
195
00:29:44,583 --> 00:29:47,791
-Hva er det?
-I bilen, under bilsetet.
196
00:30:25,083 --> 00:30:26,375
Du kom til meg,
197
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
jeg ga deg en jobb,
198
00:30:27,791 --> 00:30:30,833
jeg ga deg hus og mat,
og du brakte dette hit?
199
00:30:30,916 --> 00:30:34,000
Jeg sverger, jeg hadde ikke noe valg.
200
00:30:34,083 --> 00:30:37,041
-Broren min ba meg gjemme den.
-Du ringer ham nå
201
00:30:37,125 --> 00:30:39,750
og ber ham hente bilen og dritten sin.
202
00:30:39,833 --> 00:30:43,750
Du henter tingene dine
og forsvinner herfra. Forstått?
203
00:30:50,291 --> 00:30:51,125
Gå.
204
00:31:11,125 --> 00:31:13,916
Det er Medhi. Du vet hva du skal gjøre.
205
00:31:18,916 --> 00:31:22,375
-Hvor kommer dopet fra?
-Jeg vet ikke.
206
00:31:22,458 --> 00:31:26,541
Jeg tror det var de som ranet
politistasjonen. Det var på nyhetene.
207
00:31:26,625 --> 00:31:28,625
Når kommer broren din?
208
00:31:29,333 --> 00:31:30,333
Jeg vet ikke.
209
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Åpne den.
210
00:31:54,500 --> 00:31:56,125
-Hva gjør du?
-Hold kjeft.
211
00:32:11,416 --> 00:32:12,750
Saïd, hva gjør du?
212
00:32:15,250 --> 00:32:17,500
Jeg har ikke gjort noe!
213
00:32:25,416 --> 00:32:27,208
Jeg har ikke gjort noe! Faen!
214
00:33:15,708 --> 00:33:19,375
Det er ukeslutt.
Hent mennene og betal dem.
215
00:33:19,458 --> 00:33:21,541
Innen ti minutter skal alle dra.
216
00:33:23,708 --> 00:33:25,666
Yanis gjorde noe dumt.
217
00:33:25,750 --> 00:33:28,250
Han gjorde noe dumt. Jeg tar meg av det.
218
00:33:28,333 --> 00:33:30,333
Jeg skal til politiet.
219
00:33:35,333 --> 00:33:36,166
Hør her.
220
00:33:36,666 --> 00:33:39,291
Hør her. Du drar hjem.
221
00:33:39,916 --> 00:33:42,625
Lås deg inne og vent på meg.
Forstått?
222
00:33:43,791 --> 00:33:44,791
Forstått?
223
00:34:19,708 --> 00:34:20,875
Ukeslutt!
224
00:34:22,458 --> 00:34:24,583
Sjekkene er på kontoret!
225
00:34:24,666 --> 00:34:25,500
Kom igjen!
226
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
Hva? Ukeslutt?
227
00:34:29,541 --> 00:34:31,375
Er det gjort? Du selger?
228
00:34:32,250 --> 00:34:36,333
Vi snakker om dette senere.
Hent tingene dine og dra hjem.
229
00:34:36,416 --> 00:34:37,500
Stol på meg.
230
00:34:52,000 --> 00:34:55,333
-Hvor er Yanis?
-Han blir her. Jeg tar meg av det.
231
00:35:39,916 --> 00:35:41,166
Sarah.
232
00:35:41,750 --> 00:35:43,041
Sarah, slipp meg ut.
233
00:35:46,541 --> 00:35:47,791
Sarah, slipp meg ut!
234
00:36:15,416 --> 00:36:16,750
La meg være og dra.
235
00:36:20,083 --> 00:36:22,916
Adama, slutt med tullet.
Dette er en landsby.
236
00:36:23,666 --> 00:36:26,416
Er jeg broren din eller ikke?
Stoler du på meg?
237
00:36:27,333 --> 00:36:28,708
Du har fem minutter.
238
00:37:07,291 --> 00:37:08,791
Kjenner du dem?
239
00:37:12,750 --> 00:37:16,416
De ville kjøpe planker.
De ba om adressen til sagbruket ditt.
240
00:37:16,500 --> 00:37:18,750
-Og?
-Jeg ga dem den.
241
00:37:24,666 --> 00:37:26,666
En av dem har dratt alt.
242
00:37:50,583 --> 00:37:53,333
Sarah! Slipp meg ut, vær så snill.
243
00:37:53,750 --> 00:37:55,916
Slipp meg ut. Jeg skal forklare alt.
244
00:37:57,708 --> 00:37:58,750
Slipp meg ut.
245
00:38:02,666 --> 00:38:04,416
Du kan ikke forlate meg her!
246
00:38:05,750 --> 00:38:07,041
Sarah! Åpne!
247
00:38:07,125 --> 00:38:08,208
Sarah!
248
00:38:09,208 --> 00:38:10,208
Sarah!
249
00:39:48,166 --> 00:39:52,875
Sarah, se på meg.
250
00:40:13,166 --> 00:40:14,166
Du, kom hit.
251
00:40:14,666 --> 00:40:15,708
-Faen.
-Kom.
252
00:40:17,458 --> 00:40:19,958
Ring politiet med en gang.
253
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
Hontoir sagbruk.
254
00:41:12,625 --> 00:41:14,541
Skynd dere. Det er folk her.
255
00:41:21,708 --> 00:41:22,625
Moussa!
256
00:41:28,375 --> 00:41:30,333
Hallo?
257
00:41:32,416 --> 00:41:33,875
Linjen ble brutt.
258
00:41:33,958 --> 00:41:36,625
De vil ikke være her på minst 20 minutter.
259
00:41:38,625 --> 00:41:39,750
Moussa!
260
00:41:55,375 --> 00:41:57,750
La meg gå. Jeg skal snakke med dem.
261
00:41:57,833 --> 00:41:59,750
Du skal ingen steder.
262
00:41:59,833 --> 00:42:01,791
Dopet er ødelagt. Én er død.
263
00:42:01,875 --> 00:42:04,333
Du kan ikke forhandle. Forstått?
264
00:42:43,791 --> 00:42:44,666
Kom hit.
265
00:42:46,625 --> 00:42:48,291
-Og broren min?
-Her.
266
00:42:48,375 --> 00:42:50,958
Vi møtes på gamle Moriots gård. Forstått?
267
00:42:56,791 --> 00:42:57,625
Kom igjen.
268
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Kom igjen.
269
00:43:02,708 --> 00:43:04,625
Du skal passe på henne.
270
00:43:04,708 --> 00:43:07,750
Du lar henne ikke gå
uansett hva som skjer.
271
00:43:07,833 --> 00:43:08,875
Forstår du?
272
00:43:14,666 --> 00:43:18,125
-Og hva gjør vi med broren min?
-Jeg tar meg av det.
273
00:43:38,375 --> 00:43:41,208
Det var du som var på bensinstasjonen.
274
00:43:47,625 --> 00:43:49,416
Kjenner du denne mannen?
275
00:43:51,375 --> 00:43:53,375
Broren hans jobber her.
276
00:44:02,791 --> 00:44:03,666
Han der.
277
00:44:04,375 --> 00:44:08,583
Han har stjal kokainet mitt. Og
jeg ga ham det tilbake for å gjemme det.
278
00:44:09,791 --> 00:44:10,791
Jeg vet det.
279
00:44:12,166 --> 00:44:13,000
Jeg...
280
00:44:14,083 --> 00:44:15,541
...kom for å hente det.
281
00:44:17,708 --> 00:44:19,083
Det blir vanskelig.
282
00:44:21,375 --> 00:44:22,208
Adama!
283
00:44:35,291 --> 00:44:36,750
Våkne.
284
00:44:40,500 --> 00:44:42,125
Det går bra.
285
00:44:42,208 --> 00:44:44,625
-Det går bra.
-Jeg dreit meg ut.
286
00:48:29,000 --> 00:48:29,875
Kom igjen!
287
00:50:26,291 --> 00:50:27,708
Driss ble drept!
288
00:53:29,208 --> 00:53:32,291
Jeg vet at dette ikke forandrer noe,
289
00:53:32,375 --> 00:53:35,208
men jeg ville ikke noe av dette.
Jeg sverger.
290
00:54:57,833 --> 00:54:58,666
Faen!
291
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
PÅ
292
01:00:48,416 --> 01:00:49,416
Alassane!
293
01:01:58,291 --> 01:02:00,416
Ja! Kom igjen!
294
01:02:25,708 --> 01:02:26,666
Kom deg vekk!
295
01:02:29,750 --> 01:02:30,583
Faen!
296
01:04:01,375 --> 01:04:02,375
Kom igjen.
297
01:06:02,000 --> 01:06:03,583
Hva skjer?
298
01:06:06,041 --> 01:06:09,208
Ro deg ned.
Jeg forstår ikke hva du sier.
299
01:06:54,083 --> 01:06:55,250
Jeg er lei for det.
300
01:08:53,166 --> 01:08:56,041
Den lille jenta du er villig til å dø for,
301
01:08:57,458 --> 01:08:58,666
er hun datteren din?
302
01:09:04,291 --> 01:09:06,291
Et øye for et øye...
303
01:09:32,583 --> 01:09:33,833
Det må være politiet.
304
01:20:02,750 --> 01:20:04,750
Tekst: Evy Hvidsten