1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,250 --> 00:00:12,041
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:50,333 --> 00:01:52,666
- Girati. Ho detto girati!
- La pistola.
5
00:01:56,416 --> 00:01:57,291
Sta ferma!
6
00:02:03,291 --> 00:02:04,125
Cammina.
7
00:02:05,583 --> 00:02:07,291
Ho detto cammina. Cazzo!
8
00:02:09,291 --> 00:02:11,875
- C'è qualcuno di sotto? C'è qualcuno?
- No.
9
00:02:14,500 --> 00:02:15,333
Sta fermo.
10
00:02:23,833 --> 00:02:25,750
Apri la porta!
11
00:03:08,333 --> 00:03:09,166
Cazzo!
12
00:03:12,458 --> 00:03:15,000
Va indietro. Girati.
13
00:03:35,708 --> 00:03:38,375
Sbrigati!
14
00:03:50,583 --> 00:03:53,166
Forza! Sbrigati! Chiudi la borsa!
15
00:03:55,208 --> 00:03:58,333
Due uomini a terra!
Marc, chiama aiuto. Sono di sotto!
16
00:04:08,916 --> 00:04:11,666
Forza, andiamocene. Cazzo! Non muoverti!
17
00:04:51,000 --> 00:04:53,541
La RM dei polmoni
mostra dei piccoli tumori
18
00:04:53,625 --> 00:04:55,541
tipici del carcinoma broncogeno.
19
00:04:57,541 --> 00:04:58,625
Sia più esplicito.
20
00:04:59,416 --> 00:05:00,375
Quanto tempo ho?
21
00:05:42,333 --> 00:05:44,041
No, tutta l'introduzione qui.
22
00:05:46,291 --> 00:05:47,916
Sì, mi sembra carino, vero?
23
00:05:50,250 --> 00:05:51,416
Sì, va bene.
24
00:05:51,916 --> 00:05:53,583
Ok, invece gli ospiti...
25
00:05:55,583 --> 00:05:56,416
seduti qui.
26
00:05:57,875 --> 00:05:59,208
- Jérôme?
- Sì, funziona.
27
00:05:59,291 --> 00:06:00,125
Perfetto.
28
00:06:00,916 --> 00:06:03,458
Invece, per la proiezione direi...
29
00:06:03,833 --> 00:06:06,291
- più o meno qui?
- Sì.
30
00:06:07,250 --> 00:06:09,166
- A te va bene?
- Sì, benissimo.
31
00:06:12,083 --> 00:06:13,291
Cosa c'è che non va?
32
00:06:17,458 --> 00:06:18,291
È per Sarah?
33
00:06:20,708 --> 00:06:24,833
Ho lavorato troppo, come tuo padre
e non è quello che volevo per Sarah.
34
00:06:27,000 --> 00:06:30,458
Vorrei che si trasferisse qui,
in città oppure a Parigi...
35
00:06:31,083 --> 00:06:34,166
fare dei corsi di disegno,
come ha sempre desiderato.
36
00:06:36,583 --> 00:06:37,416
Che succede?
37
00:06:41,875 --> 00:06:43,000
Va male, Catherine.
38
00:06:44,333 --> 00:06:45,166
Sono al verde.
39
00:06:46,708 --> 00:06:48,791
Non ho ancora ripagato le macchine.
40
00:06:49,625 --> 00:06:53,041
Ho avuto un inverno di merda.
Non mi pago da quattro mesi.
41
00:06:53,833 --> 00:06:56,083
Perdo la mia vita
cercando di guadagnarmela.
42
00:07:04,000 --> 00:07:04,916
Voglio vendere.
43
00:07:06,583 --> 00:07:08,541
Venderò la segheria di tuo padre.
44
00:07:09,041 --> 00:07:10,750
Scherzi? È tutta la tua vita.
45
00:07:12,750 --> 00:07:14,166
Voglio riprendere fiato.
46
00:07:16,083 --> 00:07:18,083
La venderò e ti darò la tua parte.
47
00:07:20,375 --> 00:07:22,708
Saïd, ho lasciato la foresta a 16 anni.
48
00:07:24,750 --> 00:07:26,666
Tu hai sposato mia sorella.
49
00:07:27,750 --> 00:07:28,583
Lei ti amava.
50
00:07:29,625 --> 00:07:31,458
Mio padre ti ha insegnato il mestiere
51
00:07:31,541 --> 00:07:34,583
- e ora che non ci sono più...
- È la tua eredità. Ti appartiene.
52
00:07:36,791 --> 00:07:38,208
Sarah avrà la sua parte.
53
00:07:40,833 --> 00:07:42,250
Io sono solo il gestore.
54
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
Allora, raccontami...
55
00:07:46,791 --> 00:07:48,458
come va la tua vita amorosa?
56
00:07:51,291 --> 00:07:53,666
Al momento... non ne ho una.
57
00:08:16,083 --> 00:08:18,166
È la quinta volta che chiama.
58
00:08:19,541 --> 00:08:20,375
È un casino.
59
00:08:20,916 --> 00:08:24,541
No, se si fa come dico.
Ci teniamo la roba e la vendiamo noi.
60
00:08:34,916 --> 00:08:38,708
- Era meglio un'altra soluzione.
- Facciamo come dico io.
61
00:08:49,250 --> 00:08:52,125
Approfittate della nostra
vendita esclusiva.
62
00:08:52,208 --> 00:08:54,875
Visitateci al secondo piano
a partire da oggi.
63
00:08:59,041 --> 00:09:00,041
Che cosa vuoi?
64
00:09:00,916 --> 00:09:04,458
"Che cosa vuoi?" Si dice:
"Ciao, fratellone. Come stai?"
65
00:09:04,791 --> 00:09:08,625
- Mi hai chiesto di venire e sono venuto.
- Hai fatto bene. Bravo!
66
00:09:12,708 --> 00:09:13,916
Di chi è quest'auto?
67
00:09:14,333 --> 00:09:15,166
Del mio capo.
68
00:09:17,083 --> 00:09:21,541
Ok, prendi la mia auto per due giorni.
Nascondila nella foresta e dammi questa.
69
00:09:21,625 --> 00:09:24,458
Ma che dici? Cazzo,
ho detto che è del mio capo.
70
00:09:24,541 --> 00:09:25,458
Sì, ho sentito.
71
00:09:25,750 --> 00:09:28,708
E ti sto dicendo di scambiarle.
Mi farai un favore.
72
00:09:29,208 --> 00:09:30,458
Puoi farmi un favore?
73
00:09:48,208 --> 00:09:49,041
Sì?
74
00:09:51,500 --> 00:09:53,166
Sei il mio fratellastro, no?
75
00:09:53,833 --> 00:09:56,458
Sei il mio sangue.
76
00:09:57,125 --> 00:09:58,375
Siamo una famiglia.
77
00:09:58,458 --> 00:10:00,000
È il tuo sangue che parla.
78
00:10:03,416 --> 00:10:05,416
- Spostati.
- Ma che fai?
79
00:10:07,000 --> 00:10:09,125
C'è la coca nell'auto.
Vuoi sentire questo?
80
00:10:09,208 --> 00:10:10,583
- Cazzo.
- "Cazzo" cosa?
81
00:10:10,666 --> 00:10:11,500
Vaffanculo!
82
00:10:16,708 --> 00:10:17,541
Cazzo.
83
00:10:21,083 --> 00:10:23,166
Cos'è questa stronzata, Medhi?
84
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Ho bisogno di te.
85
00:10:25,833 --> 00:10:28,375
Sono in libertà vigilata. Lo sai questo.
86
00:10:29,041 --> 00:10:32,041
Non vado in galera
per le tue stronzate. È finita.
87
00:10:46,375 --> 00:10:48,041
Cosa ho promesso alla mamma?
88
00:10:49,333 --> 00:10:50,500
- Che cosa?
- Fermo.
89
00:10:50,583 --> 00:10:53,500
Come sarebbe "fermo"?
Cosa ho promesso alla mamma?
90
00:10:55,541 --> 00:10:57,500
È la nostra via d'uscita. Cazzo.
91
00:10:58,750 --> 00:11:00,000
Il sole, il mare.
92
00:11:01,708 --> 00:11:02,916
È il momento giusto.
93
00:11:03,708 --> 00:11:04,666
Sta succedendo.
94
00:11:05,833 --> 00:11:06,708
Andiamo.
95
00:11:21,041 --> 00:11:23,750
Vedremo cosa accadrà
nei mesi a venire.
96
00:11:23,833 --> 00:11:28,041
E ora, la notizia principale,
la rapina finita male in un commissariato.
97
00:11:28,125 --> 00:11:31,541
Quattro individui armati
sono entrati e hanno rubato
98
00:11:31,625 --> 00:11:34,833
- otto chili di cocaina. Due sono morti.
- Che stronzo.
99
00:11:57,250 --> 00:12:00,583
SEGHERIA HONTOIR
100
00:13:12,250 --> 00:13:15,458
- Che ci fai qui?
- Due passi. Non riuscivo a dormire.
101
00:13:17,208 --> 00:13:18,375
Vieni qui. Aiutami.
102
00:13:40,708 --> 00:13:41,541
È la batteria?
103
00:13:42,083 --> 00:13:45,250
La batteria è nuova.
Tutto il resto è vecchio.
104
00:14:32,916 --> 00:14:33,750
Andiamo.
105
00:14:36,458 --> 00:14:38,541
Forza. Andiamo.
106
00:14:49,041 --> 00:14:49,875
Tieni.
107
00:14:51,416 --> 00:14:52,541
Grazie di essere venuto.
108
00:14:54,875 --> 00:14:58,125
- So che devi lavorare di là.
- No, è troppo.
109
00:14:59,125 --> 00:15:00,208
È quello che vale.
110
00:15:21,708 --> 00:15:22,541
Guarda.
111
00:15:39,625 --> 00:15:41,000
Scordatelo. Non prende.
112
00:15:56,000 --> 00:15:57,541
Pensavo che avessi smesso.
113
00:15:57,958 --> 00:15:58,791
Sì, ho smesso.
114
00:16:06,833 --> 00:16:08,666
Senti, volevo chiederti...
115
00:16:10,125 --> 00:16:13,041
l'agente di sorveglianza
mi mette pressione.
116
00:16:13,708 --> 00:16:15,833
Chiede se mi darai un lavoro fisso.
117
00:16:16,625 --> 00:16:20,083
Scusa se ti rompo ancora,
ma per me è importante.
118
00:16:20,333 --> 00:16:21,291
Poi ne parliamo.
119
00:16:22,833 --> 00:16:23,666
Ok.
120
00:16:34,125 --> 00:16:34,958
Dove vai?
121
00:16:55,875 --> 00:16:56,708
Che cosa vuoi?
122
00:16:57,750 --> 00:16:59,583
Ti interessa ancora la segheria?
123
00:17:00,583 --> 00:17:02,708
Devi essere fottuto per chiedermelo.
124
00:17:13,833 --> 00:17:15,791
Accetto la tua offerta di tre anni fa.
125
00:17:18,291 --> 00:17:19,375
Sai dove trovarmi.
126
00:17:44,875 --> 00:17:45,708
A dopo.
127
00:17:49,333 --> 00:17:52,083
VIETATO L'ACCESSO AL PUBBLICO
128
00:19:25,791 --> 00:19:26,625
Yanis.
129
00:19:34,125 --> 00:19:36,083
Ho incontrato Lefèvre.
130
00:19:40,916 --> 00:19:44,125
Gli ho proposto...
di comprare la segheria.
131
00:19:49,833 --> 00:19:51,458
Ho fatto come hai detto tu.
132
00:19:52,375 --> 00:19:54,083
Ho messo da parte l'orgoglio.
133
00:20:01,833 --> 00:20:04,416
Tu non puoi restare qui.
134
00:20:12,791 --> 00:20:13,625
No.
135
00:20:14,541 --> 00:20:16,208
Devi pensare al tuo futuro.
136
00:20:18,000 --> 00:20:22,375
Con i soldi puoi iscriverti
a dei corsi di disegno.
137
00:20:31,958 --> 00:20:35,250
Io costruirò una capanna nel bosco.
138
00:20:42,375 --> 00:20:46,041
Otto chili di cocaina sono stati rubati
dal commissariato
139
00:20:46,125 --> 00:20:48,291
stamattina verso le 11:30.
140
00:20:48,375 --> 00:20:50,791
I ladri erano quattro.
141
00:20:50,875 --> 00:20:52,750
Sappiamo come sono scappati?
142
00:20:52,833 --> 00:20:55,458
Senta, al momento,
non sappiamo molto di più.
143
00:20:55,541 --> 00:20:58,333
C'erano quattro persone in una monovolume,
144
00:20:58,458 --> 00:21:03,416
che sembrano essere quelli ripresi
dalle telecamere a circuito chiuso,
145
00:21:03,500 --> 00:21:06,500
all'interno del parcheggio
del commissariato.
146
00:22:16,375 --> 00:22:19,083
Ho l'impressione
che mi prendi per un coglione.
147
00:22:21,916 --> 00:22:22,750
No?
148
00:23:01,875 --> 00:23:03,125
Per l'ultima volta...
149
00:23:06,333 --> 00:23:08,375
dov'è la mia roba?
150
00:24:06,500 --> 00:24:08,625
Vai nel laboratorio e prendi l'olio.
151
00:26:20,791 --> 00:26:22,500
Non ti aspettavo così presto.
152
00:26:23,041 --> 00:26:24,375
Temevo cambiassi idea.
153
00:26:38,916 --> 00:26:42,291
Chi ti dice che non compro
la segheria per poi rivenderla?
154
00:26:42,500 --> 00:26:43,458
Allora, ascolta.
155
00:26:45,041 --> 00:26:46,000
Ti lascio tutto.
156
00:26:46,750 --> 00:26:48,875
La struttura, le macchine, tutto.
157
00:26:49,000 --> 00:26:50,333
A una sola condizione.
158
00:26:51,500 --> 00:26:52,916
Che tieni i miei uomini.
159
00:26:53,750 --> 00:26:54,583
Tutti quanti.
160
00:26:55,541 --> 00:26:58,208
Sono bravi ragazzi. Anche il novellino.
161
00:26:59,125 --> 00:26:59,958
Lavorano sodo.
162
00:27:04,208 --> 00:27:05,916
È l'unica cosa che ti chiedo.
163
00:27:08,166 --> 00:27:09,250
Hai la mia parola.
164
00:27:10,333 --> 00:27:11,541
Mi fai fare un giro?
165
00:27:12,291 --> 00:27:13,125
Sì, vieni.
166
00:27:50,583 --> 00:27:52,750
Potresti continuare a lavorare qui.
167
00:27:55,708 --> 00:27:57,375
Io gestirei tutto e tu...
168
00:27:58,166 --> 00:28:00,083
ti occuperesti della produzione.
169
00:28:05,958 --> 00:28:06,791
Che ne dici?
170
00:28:09,375 --> 00:28:10,208
Sì, si vedrà.
171
00:28:28,291 --> 00:28:30,333
- Aspetta.
- Che ci fa qui Lefèvre?
172
00:28:30,750 --> 00:28:31,708
Dov'è la Lada?
173
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
Che ne so. Forse l'ha presa Yanis.
174
00:28:50,416 --> 00:28:52,208
- Ehi, vieni con me.
- Che c'è?
175
00:28:52,291 --> 00:28:53,500
Vieni con me, vieni.
176
00:28:54,791 --> 00:28:55,916
Spegni la macchina.
177
00:29:03,208 --> 00:29:04,041
Me lo spieghi?
178
00:29:05,250 --> 00:29:06,083
Che significa?
179
00:29:07,500 --> 00:29:08,333
Parlo con te.
180
00:29:09,583 --> 00:29:10,416
Non è niente.
181
00:29:11,083 --> 00:29:12,625
Allora perché la nascondi?
182
00:29:13,083 --> 00:29:14,291
Di chi è quest'auto?
183
00:29:15,708 --> 00:29:16,541
È mia.
184
00:29:17,250 --> 00:29:19,208
Non prendermi per il culo.
Che ci hai fatto?
185
00:29:19,291 --> 00:29:20,125
Niente.
186
00:29:21,791 --> 00:29:22,708
Che c'è dentro?
187
00:29:23,416 --> 00:29:24,333
Non c'è niente.
188
00:29:26,291 --> 00:29:27,208
Che c'è dentro?
189
00:29:27,708 --> 00:29:29,208
Niente, cazzo, niente!
190
00:29:29,541 --> 00:29:30,375
Ah, sì?
191
00:29:39,666 --> 00:29:40,500
Fermo.
192
00:29:41,208 --> 00:29:42,166
Cosa c'è dentro?
193
00:29:42,500 --> 00:29:43,625
Fermo! Sei pazzo!
194
00:29:44,583 --> 00:29:47,500
- Cosa c'è?
- Nel bagagliaio. Sotto il seggiolino.
195
00:30:25,125 --> 00:30:25,958
Vieni da me,
196
00:30:26,458 --> 00:30:27,708
ti do un lavoro,
197
00:30:27,791 --> 00:30:30,833
ti do vitto e alloggio
e tu porti qui questa roba?
198
00:30:30,916 --> 00:30:32,541
Giuro che non avevo scelta.
199
00:30:33,958 --> 00:30:36,875
- Mio fratello me l'ha fatta nascondere.
- Chiamalo ora.
200
00:30:36,958 --> 00:30:39,791
Digli di portarmi l'auto
e di riprendere la sua merda.
201
00:30:39,875 --> 00:30:43,500
E tu prendi le tue cose e te ne vai.
Hai capito?
202
00:30:50,291 --> 00:30:51,125
Cammina.
203
00:31:11,125 --> 00:31:13,083
Sì, sono Medhi. Sapete cosa fare.
204
00:31:18,916 --> 00:31:21,666
- Da dove viene la roba?
- Non lo so.
205
00:31:22,333 --> 00:31:24,666
Credo abbiano rapinato
il commissariato.
206
00:31:24,750 --> 00:31:25,833
Era nei notiziari.
207
00:31:26,625 --> 00:31:28,291
Quando arriva tuo fratello?
208
00:31:29,333 --> 00:31:30,166
Non lo so.
209
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Apri.
210
00:31:54,500 --> 00:31:56,416
- Che stai facendo?
- Sta' zitto.
211
00:32:11,375 --> 00:32:12,750
Saïd, che stai facendo?
212
00:32:15,208 --> 00:32:16,583
Io non ho fatto niente!
213
00:32:25,416 --> 00:32:27,041
Non ho fatto niente! Cazzo!
214
00:33:15,750 --> 00:33:19,166
Fine della settimana.
Raduna i ragazzi, pagali.
215
00:33:19,458 --> 00:33:21,500
Fuori tutti in dieci minuti!
216
00:33:23,791 --> 00:33:25,583
Yanis ha fatto una cazzata.
217
00:33:25,750 --> 00:33:28,125
Ha fatto una cazzata. Ci penso io.
218
00:33:28,250 --> 00:33:29,458
Vado dalla polizia.
219
00:33:35,250 --> 00:33:39,208
Ascolta. Tu vai a casa.
220
00:33:39,916 --> 00:33:42,291
Chiuditi dentro e aspettami. Capito?
221
00:33:43,791 --> 00:33:44,625
Capito?
222
00:34:19,791 --> 00:34:21,041
Fine della settimana!
223
00:34:22,416 --> 00:34:24,083
Ritirate la paga in ufficio!
224
00:34:24,666 --> 00:34:25,500
Andate!
225
00:34:27,916 --> 00:34:29,458
Già? Fine della settimana?
226
00:34:29,541 --> 00:34:31,125
È fatta? La vendi?
227
00:34:32,250 --> 00:34:33,375
Ne parliamo dopo.
228
00:34:33,833 --> 00:34:36,250
Per ora, prendi le tue cose e vai a casa.
229
00:34:36,416 --> 00:34:37,250
Fidati di me.
230
00:34:51,916 --> 00:34:54,250
- Dov'è Yanis?
- Lui resta. Ci penso io.
231
00:35:40,000 --> 00:35:40,833
Sarah.
232
00:35:41,833 --> 00:35:43,041
Sarah, fammi uscire.
233
00:35:46,833 --> 00:35:48,041
Sarah, fammi uscire!
234
00:36:15,500 --> 00:36:16,375
Ci vado io.
235
00:36:20,000 --> 00:36:22,666
Adama, basta con le stronzate.
È un paesino.
236
00:36:23,666 --> 00:36:25,875
Sono tuo fratello, no? Ti fidi di me?
237
00:36:27,333 --> 00:36:28,541
Ti do cinque minuti.
238
00:37:07,333 --> 00:37:08,375
Tu li conosci?
239
00:37:12,750 --> 00:37:16,583
Vogliono della legna. Mi hanno chiesto
l'indirizzo della segheria.
240
00:37:16,708 --> 00:37:18,750
- E?
- Gliel'ho dato.
241
00:37:24,666 --> 00:37:26,375
Uno di loro ci è già andato.
242
00:37:50,625 --> 00:37:51,458
Sarah!
243
00:37:52,208 --> 00:37:53,333
Aprimi, per favore!
244
00:37:53,791 --> 00:37:55,208
Aprimi. Ti spiego tutto.
245
00:37:57,750 --> 00:37:58,750
Sarah, apri!
246
00:38:02,666 --> 00:38:04,041
Non puoi lasciarmi qui!
247
00:38:05,750 --> 00:38:07,041
Sarah! Apri!
248
00:38:07,125 --> 00:38:07,958
Sarah!
249
00:38:09,208 --> 00:38:10,041
Sarah!
250
00:39:48,125 --> 00:39:52,833
Sarah, guardami.
251
00:40:13,166 --> 00:40:14,000
Tu, vieni qui.
252
00:40:14,625 --> 00:40:15,708
- Cazzo...
- Vieni.
253
00:40:17,416 --> 00:40:18,916
Chiama subito la polizia.
254
00:41:09,125 --> 00:41:10,250
La segheria Hontoir.
255
00:41:12,625 --> 00:41:13,875
Sbrigatevi. Sono qui.
256
00:41:21,708 --> 00:41:22,541
Moussa!
257
00:41:28,375 --> 00:41:30,208
Pronto?
258
00:41:32,375 --> 00:41:35,291
È caduta la linea.
Ci metteranno almeno 20 minuti.
259
00:41:38,625 --> 00:41:39,541
Moussa!
260
00:41:55,375 --> 00:41:56,625
Ci vado a parlare io.
261
00:41:57,833 --> 00:41:58,833
No, tu resti qui.
262
00:41:59,833 --> 00:42:04,208
La roba è fottuta e c'è un morto.
Non possiamo negoziare con loro. Capito?
263
00:42:43,791 --> 00:42:44,625
Vieni.
264
00:42:46,583 --> 00:42:48,083
- E mio fratello?
- Tieni.
265
00:42:48,375 --> 00:42:51,291
Ci rivediamo alla fattoria di Moriott.
Hai capito?
266
00:42:56,791 --> 00:42:57,625
Dai.
267
00:42:58,916 --> 00:42:59,750
Andiamo.
268
00:43:02,666 --> 00:43:04,375
Ti sto affidando mia figlia.
269
00:43:04,791 --> 00:43:08,625
D'ora in poi, qualunque cosa accada,
non lasciarla sola, capito?
270
00:43:14,666 --> 00:43:15,791
E con mio fratello?
271
00:43:16,708 --> 00:43:17,666
Me ne occupo io.
272
00:43:38,375 --> 00:43:40,000
Era lei al benzinaio?
273
00:43:47,625 --> 00:43:48,916
Conosce quest'uomo?
274
00:43:51,291 --> 00:43:52,666
Il fratello lavora qui.
275
00:44:02,833 --> 00:44:03,666
Quello lì,
276
00:44:04,375 --> 00:44:05,791
mi ha rubato la cocaina
277
00:44:06,666 --> 00:44:08,583
e gliel'ha data per nasconderla.
278
00:44:09,875 --> 00:44:10,791
Lo so.
279
00:44:12,166 --> 00:44:13,000
Perciò...
280
00:44:14,000 --> 00:44:15,666
sono venuto a riprendermela.
281
00:44:17,791 --> 00:44:19,000
Sarà complicato.
282
00:44:21,375 --> 00:44:22,208
Adama!
283
00:44:35,291 --> 00:44:36,125
Resisti.
284
00:44:40,625 --> 00:44:45,375
- Andrà tutto bene. Stai tranquillo.
- Ho sbagliato tutto.
285
00:47:48,875 --> 00:47:49,875
Ehi!
286
00:48:29,000 --> 00:48:29,833
Andiamo!
287
00:50:26,291 --> 00:50:27,666
Hanno ammazzato Drissa!
288
00:53:29,208 --> 00:53:30,833
So che non fa differenza...
289
00:53:32,375 --> 00:53:34,208
ma giuro che non volevo questo.
290
00:54:57,875 --> 00:54:58,708
Cazzo!
291
00:55:58,458 --> 00:55:59,958
ACCENSIONE
292
01:00:48,416 --> 01:00:49,250
Alassane!
293
01:01:58,291 --> 01:02:00,416
Forza! Vai!
294
01:02:25,708 --> 01:02:26,666
Vattene, cazzo!
295
01:02:29,750 --> 01:02:30,583
Cazzo!
296
01:04:01,375 --> 01:04:02,208
Andiamo.
297
01:06:02,000 --> 01:06:03,083
Che succede?
298
01:06:06,083 --> 01:06:08,791
Calmati. Non capisco quello che dici.
299
01:06:54,083 --> 01:06:54,916
Mi dispiace.
300
01:08:53,166 --> 01:08:55,666
La ragazzina per cui
sei pronto a morire...
301
01:08:57,458 --> 01:08:58,500
è tua figlia?
302
01:09:04,291 --> 01:09:05,708
Occhio per occhio.
303
01:09:32,583 --> 01:09:33,833
Dev'essere la polizia.
304
01:20:02,750 --> 01:20:05,625
Sottotitoli: Marilena Morini