1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,041 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:50,333 --> 00:01:52,666 - Girati. Ho detto girati! - La pistola. 5 00:01:56,416 --> 00:01:57,291 Sta ferma! 6 00:02:03,291 --> 00:02:04,125 Cammina. 7 00:02:05,583 --> 00:02:07,291 Ho detto cammina. Cazzo! 8 00:02:09,291 --> 00:02:11,875 - C'è qualcuno di sotto? C'è qualcuno? - No. 9 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Sta fermo. 10 00:02:23,833 --> 00:02:25,750 Apri la porta! 11 00:03:08,333 --> 00:03:09,166 Cazzo! 12 00:03:12,458 --> 00:03:15,000 Va indietro. Girati. 13 00:03:35,708 --> 00:03:38,375 Sbrigati! 14 00:03:50,583 --> 00:03:53,166 Forza! Sbrigati! Chiudi la borsa! 15 00:03:55,208 --> 00:03:58,333 Due uomini a terra! Marc, chiama aiuto. Sono di sotto! 16 00:04:08,916 --> 00:04:11,666 Forza, andiamocene. Cazzo! Non muoverti! 17 00:04:51,000 --> 00:04:53,541 La RM dei polmoni mostra dei piccoli tumori 18 00:04:53,625 --> 00:04:55,541 tipici del carcinoma broncogeno. 19 00:04:57,541 --> 00:04:58,625 Sia più esplicito. 20 00:04:59,416 --> 00:05:00,375 Quanto tempo ho? 21 00:05:42,333 --> 00:05:44,041 No, tutta l'introduzione qui. 22 00:05:46,291 --> 00:05:47,916 Sì, mi sembra carino, vero? 23 00:05:50,250 --> 00:05:51,416 Sì, va bene. 24 00:05:51,916 --> 00:05:53,583 Ok, invece gli ospiti... 25 00:05:55,583 --> 00:05:56,416 seduti qui. 26 00:05:57,875 --> 00:05:59,208 - Jérôme? - Sì, funziona. 27 00:05:59,291 --> 00:06:00,125 Perfetto. 28 00:06:00,916 --> 00:06:03,458 Invece, per la proiezione direi... 29 00:06:03,833 --> 00:06:06,291 - più o meno qui? - Sì. 30 00:06:07,250 --> 00:06:09,166 - A te va bene? - Sì, benissimo. 31 00:06:12,083 --> 00:06:13,291 Cosa c'è che non va? 32 00:06:17,458 --> 00:06:18,291 È per Sarah? 33 00:06:20,708 --> 00:06:24,833 Ho lavorato troppo, come tuo padre e non è quello che volevo per Sarah. 34 00:06:27,000 --> 00:06:30,458 Vorrei che si trasferisse qui, in città oppure a Parigi... 35 00:06:31,083 --> 00:06:34,166 fare dei corsi di disegno, come ha sempre desiderato. 36 00:06:36,583 --> 00:06:37,416 Che succede? 37 00:06:41,875 --> 00:06:43,000 Va male, Catherine. 38 00:06:44,333 --> 00:06:45,166 Sono al verde. 39 00:06:46,708 --> 00:06:48,791 Non ho ancora ripagato le macchine. 40 00:06:49,625 --> 00:06:53,041 Ho avuto un inverno di merda. Non mi pago da quattro mesi. 41 00:06:53,833 --> 00:06:56,083 Perdo la mia vita cercando di guadagnarmela. 42 00:07:04,000 --> 00:07:04,916 Voglio vendere. 43 00:07:06,583 --> 00:07:08,541 Venderò la segheria di tuo padre. 44 00:07:09,041 --> 00:07:10,750 Scherzi? È tutta la tua vita. 45 00:07:12,750 --> 00:07:14,166 Voglio riprendere fiato. 46 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 La venderò e ti darò la tua parte. 47 00:07:20,375 --> 00:07:22,708 Saïd, ho lasciato la foresta a 16 anni. 48 00:07:24,750 --> 00:07:26,666 Tu hai sposato mia sorella. 49 00:07:27,750 --> 00:07:28,583 Lei ti amava. 50 00:07:29,625 --> 00:07:31,458 Mio padre ti ha insegnato il mestiere 51 00:07:31,541 --> 00:07:34,583 - e ora che non ci sono più... - È la tua eredità. Ti appartiene. 52 00:07:36,791 --> 00:07:38,208 Sarah avrà la sua parte. 53 00:07:40,833 --> 00:07:42,250 Io sono solo il gestore. 54 00:07:44,958 --> 00:07:46,208 Allora, raccontami... 55 00:07:46,791 --> 00:07:48,458 come va la tua vita amorosa? 56 00:07:51,291 --> 00:07:53,666 Al momento... non ne ho una. 57 00:08:16,083 --> 00:08:18,166 È la quinta volta che chiama. 58 00:08:19,541 --> 00:08:20,375 È un casino. 59 00:08:20,916 --> 00:08:24,541 No, se si fa come dico. Ci teniamo la roba e la vendiamo noi. 60 00:08:34,916 --> 00:08:38,708 - Era meglio un'altra soluzione. - Facciamo come dico io. 61 00:08:49,250 --> 00:08:52,125 Approfittate della nostra vendita esclusiva. 62 00:08:52,208 --> 00:08:54,875 Visitateci al secondo piano a partire da oggi. 63 00:08:59,041 --> 00:09:00,041 Che cosa vuoi? 64 00:09:00,916 --> 00:09:04,458 "Che cosa vuoi?" Si dice: "Ciao, fratellone. Come stai?" 65 00:09:04,791 --> 00:09:08,625 - Mi hai chiesto di venire e sono venuto. - Hai fatto bene. Bravo! 66 00:09:12,708 --> 00:09:13,916 Di chi è quest'auto? 67 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Del mio capo. 68 00:09:17,083 --> 00:09:21,541 Ok, prendi la mia auto per due giorni. Nascondila nella foresta e dammi questa. 69 00:09:21,625 --> 00:09:24,458 Ma che dici? Cazzo, ho detto che è del mio capo. 70 00:09:24,541 --> 00:09:25,458 Sì, ho sentito. 71 00:09:25,750 --> 00:09:28,708 E ti sto dicendo di scambiarle. Mi farai un favore. 72 00:09:29,208 --> 00:09:30,458 Puoi farmi un favore? 73 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 Sì? 74 00:09:51,500 --> 00:09:53,166 Sei il mio fratellastro, no? 75 00:09:53,833 --> 00:09:56,458 Sei il mio sangue. 76 00:09:57,125 --> 00:09:58,375 Siamo una famiglia. 77 00:09:58,458 --> 00:10:00,000 È il tuo sangue che parla. 78 00:10:03,416 --> 00:10:05,416 - Spostati. - Ma che fai? 79 00:10:07,000 --> 00:10:09,125 C'è la coca nell'auto. Vuoi sentire questo? 80 00:10:09,208 --> 00:10:10,583 - Cazzo. - "Cazzo" cosa? 81 00:10:10,666 --> 00:10:11,500 Vaffanculo! 82 00:10:16,708 --> 00:10:17,541 Cazzo. 83 00:10:21,083 --> 00:10:23,166 Cos'è questa stronzata, Medhi? 84 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Ho bisogno di te. 85 00:10:25,833 --> 00:10:28,375 Sono in libertà vigilata. Lo sai questo. 86 00:10:29,041 --> 00:10:32,041 Non vado in galera per le tue stronzate. È finita. 87 00:10:46,375 --> 00:10:48,041 Cosa ho promesso alla mamma? 88 00:10:49,333 --> 00:10:50,500 - Che cosa? - Fermo. 89 00:10:50,583 --> 00:10:53,500 Come sarebbe "fermo"? Cosa ho promesso alla mamma? 90 00:10:55,541 --> 00:10:57,500 È la nostra via d'uscita. Cazzo. 91 00:10:58,750 --> 00:11:00,000 Il sole, il mare. 92 00:11:01,708 --> 00:11:02,916 È il momento giusto. 93 00:11:03,708 --> 00:11:04,666 Sta succedendo. 94 00:11:05,833 --> 00:11:06,708 Andiamo. 95 00:11:21,041 --> 00:11:23,750 Vedremo cosa accadrà nei mesi a venire. 96 00:11:23,833 --> 00:11:28,041 E ora, la notizia principale, la rapina finita male in un commissariato. 97 00:11:28,125 --> 00:11:31,541 Quattro individui armati sono entrati e hanno rubato 98 00:11:31,625 --> 00:11:34,833 - otto chili di cocaina. Due sono morti. - Che stronzo. 99 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 SEGHERIA HONTOIR 100 00:13:12,250 --> 00:13:15,458 - Che ci fai qui? - Due passi. Non riuscivo a dormire. 101 00:13:17,208 --> 00:13:18,375 Vieni qui. Aiutami. 102 00:13:40,708 --> 00:13:41,541 È la batteria? 103 00:13:42,083 --> 00:13:45,250 La batteria è nuova. Tutto il resto è vecchio. 104 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 Andiamo. 105 00:14:36,458 --> 00:14:38,541 Forza. Andiamo. 106 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Tieni. 107 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Grazie di essere venuto. 108 00:14:54,875 --> 00:14:58,125 - So che devi lavorare di là. - No, è troppo. 109 00:14:59,125 --> 00:15:00,208 È quello che vale. 110 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 Guarda. 111 00:15:39,625 --> 00:15:41,000 Scordatelo. Non prende. 112 00:15:56,000 --> 00:15:57,541 Pensavo che avessi smesso. 113 00:15:57,958 --> 00:15:58,791 Sì, ho smesso. 114 00:16:06,833 --> 00:16:08,666 Senti, volevo chiederti... 115 00:16:10,125 --> 00:16:13,041 l'agente di sorveglianza mi mette pressione. 116 00:16:13,708 --> 00:16:15,833 Chiede se mi darai un lavoro fisso. 117 00:16:16,625 --> 00:16:20,083 Scusa se ti rompo ancora, ma per me è importante. 118 00:16:20,333 --> 00:16:21,291 Poi ne parliamo. 119 00:16:22,833 --> 00:16:23,666 Ok. 120 00:16:34,125 --> 00:16:34,958 Dove vai? 121 00:16:55,875 --> 00:16:56,708 Che cosa vuoi? 122 00:16:57,750 --> 00:16:59,583 Ti interessa ancora la segheria? 123 00:17:00,583 --> 00:17:02,708 Devi essere fottuto per chiedermelo. 124 00:17:13,833 --> 00:17:15,791 Accetto la tua offerta di tre anni fa. 125 00:17:18,291 --> 00:17:19,375 Sai dove trovarmi. 126 00:17:44,875 --> 00:17:45,708 A dopo. 127 00:17:49,333 --> 00:17:52,083 VIETATO L'ACCESSO AL PUBBLICO 128 00:19:25,791 --> 00:19:26,625 Yanis. 129 00:19:34,125 --> 00:19:36,083 Ho incontrato Lefèvre. 130 00:19:40,916 --> 00:19:44,125 Gli ho proposto... di comprare la segheria. 131 00:19:49,833 --> 00:19:51,458 Ho fatto come hai detto tu. 132 00:19:52,375 --> 00:19:54,083 Ho messo da parte l'orgoglio. 133 00:20:01,833 --> 00:20:04,416 Tu non puoi restare qui. 134 00:20:12,791 --> 00:20:13,625 No. 135 00:20:14,541 --> 00:20:16,208 Devi pensare al tuo futuro. 136 00:20:18,000 --> 00:20:22,375 Con i soldi puoi iscriverti a dei corsi di disegno. 137 00:20:31,958 --> 00:20:35,250 Io costruirò una capanna nel bosco. 138 00:20:42,375 --> 00:20:46,041 Otto chili di cocaina sono stati rubati dal commissariato 139 00:20:46,125 --> 00:20:48,291 stamattina verso le 11:30. 140 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 I ladri erano quattro. 141 00:20:50,875 --> 00:20:52,750 Sappiamo come sono scappati? 142 00:20:52,833 --> 00:20:55,458 Senta, al momento, non sappiamo molto di più. 143 00:20:55,541 --> 00:20:58,333 C'erano quattro persone in una monovolume, 144 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 che sembrano essere quelli ripresi dalle telecamere a circuito chiuso, 145 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 all'interno del parcheggio del commissariato. 146 00:22:16,375 --> 00:22:19,083 Ho l'impressione che mi prendi per un coglione. 147 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 No? 148 00:23:01,875 --> 00:23:03,125 Per l'ultima volta... 149 00:23:06,333 --> 00:23:08,375 dov'è la mia roba? 150 00:24:06,500 --> 00:24:08,625 Vai nel laboratorio e prendi l'olio. 151 00:26:20,791 --> 00:26:22,500 Non ti aspettavo così presto. 152 00:26:23,041 --> 00:26:24,375 Temevo cambiassi idea. 153 00:26:38,916 --> 00:26:42,291 Chi ti dice che non compro la segheria per poi rivenderla? 154 00:26:42,500 --> 00:26:43,458 Allora, ascolta. 155 00:26:45,041 --> 00:26:46,000 Ti lascio tutto. 156 00:26:46,750 --> 00:26:48,875 La struttura, le macchine, tutto. 157 00:26:49,000 --> 00:26:50,333 A una sola condizione. 158 00:26:51,500 --> 00:26:52,916 Che tieni i miei uomini. 159 00:26:53,750 --> 00:26:54,583 Tutti quanti. 160 00:26:55,541 --> 00:26:58,208 Sono bravi ragazzi. Anche il novellino. 161 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Lavorano sodo. 162 00:27:04,208 --> 00:27:05,916 È l'unica cosa che ti chiedo. 163 00:27:08,166 --> 00:27:09,250 Hai la mia parola. 164 00:27:10,333 --> 00:27:11,541 Mi fai fare un giro? 165 00:27:12,291 --> 00:27:13,125 Sì, vieni. 166 00:27:50,583 --> 00:27:52,750 Potresti continuare a lavorare qui. 167 00:27:55,708 --> 00:27:57,375 Io gestirei tutto e tu... 168 00:27:58,166 --> 00:28:00,083 ti occuperesti della produzione. 169 00:28:05,958 --> 00:28:06,791 Che ne dici? 170 00:28:09,375 --> 00:28:10,208 Sì, si vedrà. 171 00:28:28,291 --> 00:28:30,333 - Aspetta. - Che ci fa qui Lefèvre? 172 00:28:30,750 --> 00:28:31,708 Dov'è la Lada? 173 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Che ne so. Forse l'ha presa Yanis. 174 00:28:50,416 --> 00:28:52,208 - Ehi, vieni con me. - Che c'è? 175 00:28:52,291 --> 00:28:53,500 Vieni con me, vieni. 176 00:28:54,791 --> 00:28:55,916 Spegni la macchina. 177 00:29:03,208 --> 00:29:04,041 Me lo spieghi? 178 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 Che significa? 179 00:29:07,500 --> 00:29:08,333 Parlo con te. 180 00:29:09,583 --> 00:29:10,416 Non è niente. 181 00:29:11,083 --> 00:29:12,625 Allora perché la nascondi? 182 00:29:13,083 --> 00:29:14,291 Di chi è quest'auto? 183 00:29:15,708 --> 00:29:16,541 È mia. 184 00:29:17,250 --> 00:29:19,208 Non prendermi per il culo. Che ci hai fatto? 185 00:29:19,291 --> 00:29:20,125 Niente. 186 00:29:21,791 --> 00:29:22,708 Che c'è dentro? 187 00:29:23,416 --> 00:29:24,333 Non c'è niente. 188 00:29:26,291 --> 00:29:27,208 Che c'è dentro? 189 00:29:27,708 --> 00:29:29,208 Niente, cazzo, niente! 190 00:29:29,541 --> 00:29:30,375 Ah, sì? 191 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Fermo. 192 00:29:41,208 --> 00:29:42,166 Cosa c'è dentro? 193 00:29:42,500 --> 00:29:43,625 Fermo! Sei pazzo! 194 00:29:44,583 --> 00:29:47,500 - Cosa c'è? - Nel bagagliaio. Sotto il seggiolino. 195 00:30:25,125 --> 00:30:25,958 Vieni da me, 196 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 ti do un lavoro, 197 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 ti do vitto e alloggio e tu porti qui questa roba? 198 00:30:30,916 --> 00:30:32,541 Giuro che non avevo scelta. 199 00:30:33,958 --> 00:30:36,875 - Mio fratello me l'ha fatta nascondere. - Chiamalo ora. 200 00:30:36,958 --> 00:30:39,791 Digli di portarmi l'auto e di riprendere la sua merda. 201 00:30:39,875 --> 00:30:43,500 E tu prendi le tue cose e te ne vai. Hai capito? 202 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 Cammina. 203 00:31:11,125 --> 00:31:13,083 Sì, sono Medhi. Sapete cosa fare. 204 00:31:18,916 --> 00:31:21,666 - Da dove viene la roba? - Non lo so. 205 00:31:22,333 --> 00:31:24,666 Credo abbiano rapinato il commissariato. 206 00:31:24,750 --> 00:31:25,833 Era nei notiziari. 207 00:31:26,625 --> 00:31:28,291 Quando arriva tuo fratello? 208 00:31:29,333 --> 00:31:30,166 Non lo so. 209 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Apri. 210 00:31:54,500 --> 00:31:56,416 - Che stai facendo? - Sta' zitto. 211 00:32:11,375 --> 00:32:12,750 Saïd, che stai facendo? 212 00:32:15,208 --> 00:32:16,583 Io non ho fatto niente! 213 00:32:25,416 --> 00:32:27,041 Non ho fatto niente! Cazzo! 214 00:33:15,750 --> 00:33:19,166 Fine della settimana. Raduna i ragazzi, pagali. 215 00:33:19,458 --> 00:33:21,500 Fuori tutti in dieci minuti! 216 00:33:23,791 --> 00:33:25,583 Yanis ha fatto una cazzata. 217 00:33:25,750 --> 00:33:28,125 Ha fatto una cazzata. Ci penso io. 218 00:33:28,250 --> 00:33:29,458 Vado dalla polizia. 219 00:33:35,250 --> 00:33:39,208 Ascolta. Tu vai a casa. 220 00:33:39,916 --> 00:33:42,291 Chiuditi dentro e aspettami. Capito? 221 00:33:43,791 --> 00:33:44,625 Capito? 222 00:34:19,791 --> 00:34:21,041 Fine della settimana! 223 00:34:22,416 --> 00:34:24,083 Ritirate la paga in ufficio! 224 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Andate! 225 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Già? Fine della settimana? 226 00:34:29,541 --> 00:34:31,125 È fatta? La vendi? 227 00:34:32,250 --> 00:34:33,375 Ne parliamo dopo. 228 00:34:33,833 --> 00:34:36,250 Per ora, prendi le tue cose e vai a casa. 229 00:34:36,416 --> 00:34:37,250 Fidati di me. 230 00:34:51,916 --> 00:34:54,250 - Dov'è Yanis? - Lui resta. Ci penso io. 231 00:35:40,000 --> 00:35:40,833 Sarah. 232 00:35:41,833 --> 00:35:43,041 Sarah, fammi uscire. 233 00:35:46,833 --> 00:35:48,041 Sarah, fammi uscire! 234 00:36:15,500 --> 00:36:16,375 Ci vado io. 235 00:36:20,000 --> 00:36:22,666 Adama, basta con le stronzate. È un paesino. 236 00:36:23,666 --> 00:36:25,875 Sono tuo fratello, no? Ti fidi di me? 237 00:36:27,333 --> 00:36:28,541 Ti do cinque minuti. 238 00:37:07,333 --> 00:37:08,375 Tu li conosci? 239 00:37:12,750 --> 00:37:16,583 Vogliono della legna. Mi hanno chiesto l'indirizzo della segheria. 240 00:37:16,708 --> 00:37:18,750 - E? - Gliel'ho dato. 241 00:37:24,666 --> 00:37:26,375 Uno di loro ci è già andato. 242 00:37:50,625 --> 00:37:51,458 Sarah! 243 00:37:52,208 --> 00:37:53,333 Aprimi, per favore! 244 00:37:53,791 --> 00:37:55,208 Aprimi. Ti spiego tutto. 245 00:37:57,750 --> 00:37:58,750 Sarah, apri! 246 00:38:02,666 --> 00:38:04,041 Non puoi lasciarmi qui! 247 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 Sarah! Apri! 248 00:38:07,125 --> 00:38:07,958 Sarah! 249 00:38:09,208 --> 00:38:10,041 Sarah! 250 00:39:48,125 --> 00:39:52,833 Sarah, guardami. 251 00:40:13,166 --> 00:40:14,000 Tu, vieni qui. 252 00:40:14,625 --> 00:40:15,708 - Cazzo... - Vieni. 253 00:40:17,416 --> 00:40:18,916 Chiama subito la polizia. 254 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 La segheria Hontoir. 255 00:41:12,625 --> 00:41:13,875 Sbrigatevi. Sono qui. 256 00:41:21,708 --> 00:41:22,541 Moussa! 257 00:41:28,375 --> 00:41:30,208 Pronto? 258 00:41:32,375 --> 00:41:35,291 È caduta la linea. Ci metteranno almeno 20 minuti. 259 00:41:38,625 --> 00:41:39,541 Moussa! 260 00:41:55,375 --> 00:41:56,625 Ci vado a parlare io. 261 00:41:57,833 --> 00:41:58,833 No, tu resti qui. 262 00:41:59,833 --> 00:42:04,208 La roba è fottuta e c'è un morto. Non possiamo negoziare con loro. Capito? 263 00:42:43,791 --> 00:42:44,625 Vieni. 264 00:42:46,583 --> 00:42:48,083 - E mio fratello? - Tieni. 265 00:42:48,375 --> 00:42:51,291 Ci rivediamo alla fattoria di Moriott. Hai capito? 266 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Dai. 267 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Andiamo. 268 00:43:02,666 --> 00:43:04,375 Ti sto affidando mia figlia. 269 00:43:04,791 --> 00:43:08,625 D'ora in poi, qualunque cosa accada, non lasciarla sola, capito? 270 00:43:14,666 --> 00:43:15,791 E con mio fratello? 271 00:43:16,708 --> 00:43:17,666 Me ne occupo io. 272 00:43:38,375 --> 00:43:40,000 Era lei al benzinaio? 273 00:43:47,625 --> 00:43:48,916 Conosce quest'uomo? 274 00:43:51,291 --> 00:43:52,666 Il fratello lavora qui. 275 00:44:02,833 --> 00:44:03,666 Quello lì, 276 00:44:04,375 --> 00:44:05,791 mi ha rubato la cocaina 277 00:44:06,666 --> 00:44:08,583 e gliel'ha data per nasconderla. 278 00:44:09,875 --> 00:44:10,791 Lo so. 279 00:44:12,166 --> 00:44:13,000 Perciò... 280 00:44:14,000 --> 00:44:15,666 sono venuto a riprendermela. 281 00:44:17,791 --> 00:44:19,000 Sarà complicato. 282 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 Adama! 283 00:44:35,291 --> 00:44:36,125 Resisti. 284 00:44:40,625 --> 00:44:45,375 - Andrà tutto bene. Stai tranquillo. - Ho sbagliato tutto. 285 00:47:48,875 --> 00:47:49,875 Ehi! 286 00:48:29,000 --> 00:48:29,833 Andiamo! 287 00:50:26,291 --> 00:50:27,666 Hanno ammazzato Drissa! 288 00:53:29,208 --> 00:53:30,833 So che non fa differenza... 289 00:53:32,375 --> 00:53:34,208 ma giuro che non volevo questo. 290 00:54:57,875 --> 00:54:58,708 Cazzo! 291 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 ACCENSIONE 292 01:00:48,416 --> 01:00:49,250 Alassane! 293 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 Forza! Vai! 294 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 Vattene, cazzo! 295 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 Cazzo! 296 01:04:01,375 --> 01:04:02,208 Andiamo. 297 01:06:02,000 --> 01:06:03,083 Che succede? 298 01:06:06,083 --> 01:06:08,791 Calmati. Non capisco quello che dici. 299 01:06:54,083 --> 01:06:54,916 Mi dispiace. 300 01:08:53,166 --> 01:08:55,666 La ragazzina per cui sei pronto a morire... 301 01:08:57,458 --> 01:08:58,500 è tua figlia? 302 01:09:04,291 --> 01:09:05,708 Occhio per occhio. 303 01:09:32,583 --> 01:09:33,833 Dev'essere la polizia. 304 01:20:02,750 --> 01:20:05,625 Sottotitoli: Marilena Morini