1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,250 --> 00:00:12,041 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:01:50,375 --> 00:01:52,041 Otoč se. Říkám otoč se! 5 00:01:52,125 --> 00:01:53,000 Tvoji zbraň. 6 00:01:56,375 --> 00:01:57,250 Nehýbej se! 7 00:02:03,250 --> 00:02:04,083 Běž. 8 00:02:05,666 --> 00:02:07,208 Máš jít, kurva! 9 00:02:09,291 --> 00:02:11,625 - Je někdo dole? - Ne. 10 00:02:14,500 --> 00:02:15,333 Nehýbej se. 11 00:02:23,833 --> 00:02:25,791 Otevři dveře! 12 00:03:08,291 --> 00:03:09,166 Sakra! 13 00:03:12,416 --> 00:03:15,208 Ustup. Otoč se. 14 00:03:35,750 --> 00:03:36,625 Pospěš si! 15 00:03:37,583 --> 00:03:38,458 Dělej! 16 00:03:50,625 --> 00:03:53,125 No tak! Pohyb! Zapni tašku! 17 00:03:55,416 --> 00:03:58,333 Jsou tu dva chlapi. Zavolej ostatní. Jsou dole. 18 00:04:08,875 --> 00:04:11,833 Padáme. Do prdele! Nehýbej se! 19 00:04:50,958 --> 00:04:53,208 Podle MR máte nádorky v plicích, 20 00:04:53,291 --> 00:04:55,083 zřejmě bronchogenní karcinomy. 21 00:04:57,458 --> 00:04:58,583 Řekněte to laicky. 22 00:04:59,416 --> 00:05:00,250 Kolik času? 23 00:05:42,333 --> 00:05:43,875 Ne, tady celý úvod. 24 00:05:46,250 --> 00:05:48,250 Ano, mně se to zdá dobré, ne? 25 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 Jo, je to dobré. 26 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Takže pro hosty... 27 00:05:55,583 --> 00:05:56,625 Máme tu... 28 00:05:57,916 --> 00:05:59,208 - Jérôme? - To jde. 29 00:05:59,291 --> 00:06:00,208 Výborně. 30 00:06:00,916 --> 00:06:03,750 A na projekci bych řekla asi... 31 00:06:03,833 --> 00:06:05,708 - Asi sem? - Jo. 32 00:06:07,250 --> 00:06:09,166 - Vyhovuje ti to? - Ano, výborně. 33 00:06:12,083 --> 00:06:12,958 Co se děje? 34 00:06:17,458 --> 00:06:18,291 Jde o Sarah? 35 00:06:20,708 --> 00:06:24,541 Makal jsem moc jako tvůj táta, a to jsem pro Sarah nechtěl. 36 00:06:27,000 --> 00:06:30,333 Chci, aby byla tady ve městě, nebo jela do Paříže, 37 00:06:31,125 --> 00:06:33,750 chodila na hodiny kreslení, šla za svým snem. 38 00:06:36,541 --> 00:06:37,375 Trápí tě něco? 39 00:06:41,875 --> 00:06:42,958 Umírám, Catherine. 40 00:06:44,250 --> 00:06:45,083 Mám dluhy. 41 00:06:46,708 --> 00:06:48,416 Stroje pořád nemám splacené. 42 00:06:49,625 --> 00:06:52,333 Zima byla zlá. Už čtyři měsíce neberu plat. 43 00:06:53,958 --> 00:06:56,000 Prohrál jsem život v touze uspět. 44 00:07:04,000 --> 00:07:04,833 Prodám to. 45 00:07:06,708 --> 00:07:08,125 Prodám pilu tvýho táty. 46 00:07:09,041 --> 00:07:10,958 Žertuješ? Je to celý tvůj život. 47 00:07:12,750 --> 00:07:13,875 Chci se nadechnout. 48 00:07:16,166 --> 00:07:18,083 Chci to prodat, dát ti tvůj díl. 49 00:07:20,375 --> 00:07:22,875 Saïde, opustila jsem les, když mi bylo 16. 50 00:07:24,750 --> 00:07:26,833 Vzal sis mou sestru. 51 00:07:27,750 --> 00:07:28,583 Milovala tě. 52 00:07:29,708 --> 00:07:31,375 Táta tě naučil řemeslo, ale... 53 00:07:31,458 --> 00:07:33,958 - oni už tu nejsou. - Je to tvé dědictví. 54 00:07:36,833 --> 00:07:38,041 Sarah dostane podíl. 55 00:07:40,916 --> 00:07:42,125 Jsem jen správce. 56 00:07:45,000 --> 00:07:45,916 Hele, řekni mi... 57 00:07:46,791 --> 00:07:48,291 Co tvůj milostný život? 58 00:07:51,250 --> 00:07:53,666 Teď žádný milostný život nemám. 59 00:08:16,083 --> 00:08:18,166 Bože, už volá popátý. 60 00:08:19,250 --> 00:08:20,375 To je otravný. 61 00:08:20,958 --> 00:08:21,875 To teda není. 62 00:08:21,958 --> 00:08:24,500 Dělej, co říkám. Zboží prodáme sami. 63 00:08:34,833 --> 00:08:35,916 Mělo to být jinak. 64 00:08:37,916 --> 00:08:38,875 Bude to po mým. 65 00:08:49,250 --> 00:08:52,125 Využijte exkluzivní slevy v našich obchodech. 66 00:08:52,208 --> 00:08:54,875 Začínají dnes, navštivte nás ve druhém patře. 67 00:08:59,041 --> 00:09:00,083 Co se děje? 68 00:09:00,916 --> 00:09:04,083 „Co se děje?“ Co to má bejt? Ahoj, brácho. Jak se máš? 69 00:09:04,791 --> 00:09:06,791 Medhi, chtěl jsi, abych přijel. 70 00:09:06,875 --> 00:09:08,541 Dobře. Paráda! 71 00:09:12,708 --> 00:09:13,833 Čí je to kára? 72 00:09:14,333 --> 00:09:15,166 Mýho šéfa. 73 00:09:17,208 --> 00:09:19,083 Na dva dny si vezmeš moje auto. 74 00:09:19,166 --> 00:09:21,375 Zašiješ ho v lese a tohle mi půjčíš. 75 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 Co mi to děláš? Říkám, že patří šéfovi. 76 00:09:24,541 --> 00:09:25,416 Já to chápu. 77 00:09:25,833 --> 00:09:28,333 A říkám, že je vyměníme. Uděláš mi službu. 78 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Uděláš to pro mě? 79 00:09:48,208 --> 00:09:49,041 No? 80 00:09:51,541 --> 00:09:54,458 Jsi nevlastní brácha. Moje krev. 81 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Moje krev. 82 00:09:57,041 --> 00:09:58,000 Jsme rodina. 83 00:09:58,541 --> 00:09:59,666 To mluví hlas krve. 84 00:10:03,500 --> 00:10:05,625 - Uhni. - Co to děláš? 85 00:10:07,083 --> 00:10:08,708 V tom autě je koks, jasný? 86 00:10:08,791 --> 00:10:10,333 - Kurva. - Jaký kurva? 87 00:10:10,666 --> 00:10:11,833 Jdi do prdele! 88 00:10:16,708 --> 00:10:17,708 Kurva. 89 00:10:21,125 --> 00:10:23,250 Co blbneš, Medhi? 90 00:10:24,000 --> 00:10:24,958 Potřebuju tě. 91 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 Jsem v podmínce. 92 00:10:27,375 --> 00:10:28,625 Víš, že mám podmínku. 93 00:10:29,000 --> 00:10:32,083 Nedám se kvůli tobě zašít. S tím je konec. 94 00:10:46,458 --> 00:10:47,833 Co jsem slíbil mámě? 95 00:10:49,208 --> 00:10:50,500 - No co? - Nech toho. 96 00:10:50,583 --> 00:10:52,958 Čeho mám nechat? Co jsem slíbil mámě? 97 00:10:55,541 --> 00:10:57,625 Je to naše jízdenka odsud, sakra. 98 00:10:58,708 --> 00:11:00,041 Za sluncem, za mořem. 99 00:11:01,708 --> 00:11:02,750 Teď je čas. 100 00:11:03,666 --> 00:11:04,833 Teď se to stane. 101 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 No tak. 102 00:11:21,041 --> 00:11:23,750 Uvidíme, co se stane v příštích měsících. 103 00:11:23,833 --> 00:11:26,041 A nakonec hlavní zpráva: 104 00:11:26,125 --> 00:11:28,250 násilná loupež na policejní stanici. 105 00:11:28,333 --> 00:11:31,500 Čtyři ozbrojení maskovaní lupiči pronikli do budovy 106 00:11:31,583 --> 00:11:33,208 a ukradli osm kilo kokainu. 107 00:11:33,291 --> 00:11:34,833 - Debil. - Dva byli zabiti. 108 00:11:57,250 --> 00:12:00,583 PILA HONTOIR 109 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Co tady děláš? 110 00:13:13,583 --> 00:13:15,458 Nic. Šel jsem ven, nemůžu spát. 111 00:13:17,166 --> 00:13:18,416 Pojď sem. Pomůžeš mi. 112 00:13:40,833 --> 00:13:43,000 - Zlobí baterka? - Baterka je nová. 113 00:13:43,875 --> 00:13:45,250 Zbytek je starej křáp. 114 00:14:32,916 --> 00:14:33,750 Tak pojď. 115 00:14:36,458 --> 00:14:37,291 Zaber. 116 00:14:49,041 --> 00:14:49,875 Tady máš. 117 00:14:51,416 --> 00:14:52,541 Díky, žes přišel. 118 00:14:54,916 --> 00:14:57,750 - Vím, že máš práci na druhý straně. - To je moc. 119 00:14:59,125 --> 00:15:00,041 Tolik to stojí. 120 00:15:21,708 --> 00:15:22,541 Podívej. 121 00:15:39,708 --> 00:15:41,000 Nech to. Neprojde to. 122 00:15:55,958 --> 00:15:57,166 Vždyť už nekouříš. 123 00:15:58,000 --> 00:15:58,833 Nekouřím. 124 00:16:06,833 --> 00:16:08,666 Chtěl jsem se tě zeptat... 125 00:16:10,625 --> 00:16:12,375 Kurátor na mě hrozně tlačí. 126 00:16:13,708 --> 00:16:15,291 Jestli mi dáš další práci. 127 00:16:16,583 --> 00:16:20,208 Promiň, že pořád otravuju, ale je to pro mě důležitý. 128 00:16:20,333 --> 00:16:21,166 Probereme to. 129 00:16:22,791 --> 00:16:23,625 Dobře. 130 00:16:34,125 --> 00:16:35,125 Kam jdeš? 131 00:16:55,875 --> 00:16:56,708 Co chceš? 132 00:16:57,833 --> 00:16:59,333 Pořád máš zájem o pilu? 133 00:17:00,583 --> 00:17:02,708 Musíš být v průseru, když se ptáš. 134 00:17:13,916 --> 00:17:15,791 Dám ji za tvou starou cenu. 135 00:17:18,291 --> 00:17:19,125 Stav se. 136 00:17:44,875 --> 00:17:45,750 Tak zatím. 137 00:17:49,333 --> 00:17:51,708 NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN 138 00:19:25,750 --> 00:19:26,583 Yanis. 139 00:19:34,083 --> 00:19:36,125 Potkal jsem Lefèvra. 140 00:19:40,875 --> 00:19:41,791 Nabídl jsem mu, 141 00:19:43,125 --> 00:19:44,125 aby koupil pilu. 142 00:19:49,916 --> 00:19:51,000 Tak jsi to chtěla. 143 00:19:52,333 --> 00:19:53,458 Spolkl jsem hrdost. 144 00:20:01,750 --> 00:20:04,458 Ty tady nemůžeš zůstat. 145 00:20:12,750 --> 00:20:13,583 Ne. 146 00:20:14,541 --> 00:20:16,291 Musíš myslet na budoucnost. 147 00:20:18,000 --> 00:20:22,500 S penězi se budeš moct přihlásit na kurzy kreslení. 148 00:20:31,916 --> 00:20:35,333 Já si postavím srub v lese. 149 00:20:42,375 --> 00:20:45,875 Osm kilo kokainu bylo ukradeno z policejní stanice 150 00:20:45,958 --> 00:20:48,291 dnes dopoledne kolem 11,30. 151 00:20:48,375 --> 00:20:50,791 Pachatelé byli čtyři. 152 00:20:50,875 --> 00:20:52,875 Víme, jak unikli? 153 00:20:52,958 --> 00:20:55,541 Poslyšte, zatím toho moc nevíme. 154 00:20:55,625 --> 00:20:58,375 V dodávce přijeli čtyři lidé, 155 00:20:58,458 --> 00:21:03,416 kteří vypadali jako ti čtyři, jež zachytily bezpečnostní kamery 156 00:21:03,500 --> 00:21:06,500 na policejním parkovišti. 157 00:22:16,375 --> 00:22:18,583 Mám dojem, že mě máš za pitomce. 158 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 Ne? 159 00:23:01,875 --> 00:23:03,125 Naposledy se zeptám. 160 00:23:06,291 --> 00:23:08,500 Kde je moje zboží? 161 00:24:06,500 --> 00:24:08,583 Jdi do dílny a přines mi olej. 162 00:26:20,791 --> 00:26:21,625 Jsi tu brzy. 163 00:26:23,041 --> 00:26:24,583 To aby sis to nerozmyslel. 164 00:26:39,000 --> 00:26:41,666 Proč myslíš, že tu pilu obratem zase neprodám? 165 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Dobře mě poslouchej. 166 00:26:44,916 --> 00:26:45,750 Vše ti nechám. 167 00:26:46,708 --> 00:26:48,833 Budovy, vybavení, všechno, 168 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 pod jednou podmínkou: 169 00:26:51,500 --> 00:26:52,583 necháš si mý lidi. 170 00:26:53,666 --> 00:26:54,500 Všechny. 171 00:26:55,500 --> 00:26:58,333 Jsou to dobrý kluci. I ti nováčci. 172 00:26:59,125 --> 00:27:00,000 Tvrdě makají. 173 00:27:04,208 --> 00:27:05,500 Nic jinýho nežádám. 174 00:27:08,083 --> 00:27:08,958 Máš mý slovo. 175 00:27:10,291 --> 00:27:11,291 Provedeš mě tu? 176 00:27:12,291 --> 00:27:13,125 Jo, pojď. 177 00:27:50,500 --> 00:27:52,833 Třeba bys tu mohl dál pracovat. 178 00:27:55,666 --> 00:27:56,791 Já to povedu a ty... 179 00:27:58,125 --> 00:27:59,500 Staral by ses o výrobu. 180 00:28:05,958 --> 00:28:06,791 Co ty na to? 181 00:28:09,333 --> 00:28:10,166 Jo, uvidíme. 182 00:28:28,250 --> 00:28:30,333 - Počkej. - Co tu dělá Lefèvre? 183 00:28:30,416 --> 00:28:31,416 Kde je Lada? 184 00:28:31,791 --> 00:28:34,000 Nevím. Asi si ji vzal Yanis. 185 00:28:50,500 --> 00:28:53,000 - Hej, pojď se mnou. - Co se děje? 186 00:28:54,916 --> 00:28:56,041 Zastav mašinu. 187 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 Vysvětlíš mi to? 188 00:29:05,250 --> 00:29:06,083 Co to je? 189 00:29:07,458 --> 00:29:08,375 Mluvím s tebou. 190 00:29:09,208 --> 00:29:10,166 To nic není. 191 00:29:11,125 --> 00:29:12,458 Tak proč to schováváš? 192 00:29:13,083 --> 00:29:13,958 Čí je to auto? 193 00:29:15,708 --> 00:29:16,541 Moje. 194 00:29:17,291 --> 00:29:18,250 Nekecej. 195 00:29:18,333 --> 00:29:19,958 - Co jsi s ním dělal? - Nic. 196 00:29:21,750 --> 00:29:22,583 Co je uvnitř? 197 00:29:23,500 --> 00:29:24,333 Nic. 198 00:29:26,250 --> 00:29:27,166 Co je uvnitř? 199 00:29:27,666 --> 00:29:29,083 Nic, sakra! 200 00:29:29,541 --> 00:29:30,375 Vážně? 201 00:29:39,666 --> 00:29:40,500 Nech toho. 202 00:29:40,916 --> 00:29:42,000 Co tam je? 203 00:29:42,625 --> 00:29:43,833 Nech mě! Jsi blázen! 204 00:29:44,583 --> 00:29:47,208 - Co tam je? - V kufru, pod autosedačkou. 205 00:30:25,083 --> 00:30:26,375 Přišel jsi za mnou, 206 00:30:26,458 --> 00:30:27,708 dal jsem ti práci, 207 00:30:27,791 --> 00:30:30,833 bydlení, dal jsem ti najíst, a ty sem taháš tohle? 208 00:30:30,916 --> 00:30:32,291 Přísahám, já musel. 209 00:30:34,083 --> 00:30:37,041 - Brácha chtěl, abych to schoval. - Zavoláš mu, 210 00:30:37,125 --> 00:30:39,750 ať mi vrátí káru a ten sajrajt si odveze. 211 00:30:39,833 --> 00:30:42,166 A ty se spakuj a vypadni. Rozumíš? 212 00:30:42,875 --> 00:30:43,708 Rozumíš? 213 00:30:50,291 --> 00:30:51,125 Běž. 214 00:31:11,125 --> 00:31:12,750 Tady Medhi. Víte, co dělat. 215 00:31:18,916 --> 00:31:21,750 - Odkud jsou ty drogy? - Nevím. 216 00:31:22,458 --> 00:31:24,291 Asi vykradli policejní stanici. 217 00:31:24,625 --> 00:31:25,875 Bylo to ve zprávách. 218 00:31:26,625 --> 00:31:28,333 Kdy brácha přijede? 219 00:31:29,333 --> 00:31:30,166 Nevím. 220 00:31:48,541 --> 00:31:49,375 Otevři. 221 00:31:54,500 --> 00:31:55,958 - Co to děláš? - Sklapni. 222 00:32:11,416 --> 00:32:12,541 Saïde, co to děláš? 223 00:32:15,250 --> 00:32:16,583 Já jsem nic neudělal! 224 00:32:25,416 --> 00:32:26,791 Já nic neudělal! Kurva! 225 00:33:15,708 --> 00:33:19,375 Konec týdne. Sežeň chlapy, vyplať je 226 00:33:19,458 --> 00:33:21,541 a do deseti minut ať jsou pryč. 227 00:33:23,708 --> 00:33:25,458 Yanis udělal pitomost. 228 00:33:25,750 --> 00:33:28,250 Zvoral to. Postarám se o to. 229 00:33:28,333 --> 00:33:29,500 Zajdu na policii. 230 00:33:35,333 --> 00:33:36,166 Poslouchej. 231 00:33:36,666 --> 00:33:39,208 Poslouchej. Ty jdi domů. 232 00:33:39,916 --> 00:33:42,208 Zamkni se a počkej na mě. Rozumíš? 233 00:33:43,791 --> 00:33:44,625 Rozumíš? 234 00:34:19,708 --> 00:34:20,833 Konec týdne! 235 00:34:22,458 --> 00:34:23,958 Výplatu máte v kanceláři! 236 00:34:24,666 --> 00:34:25,500 Jděte! 237 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 Co? Konec týdne? 238 00:34:29,541 --> 00:34:31,250 Hotovo? Prodáváš? 239 00:34:32,250 --> 00:34:33,500 Probereme to později. 240 00:34:33,916 --> 00:34:35,916 Zatím se sbal a jdi domů. 241 00:34:36,416 --> 00:34:37,250 Věř mi. 242 00:34:52,000 --> 00:34:54,250 - Kde je Yanis? - Zůstává. Udělám to. 243 00:35:39,958 --> 00:35:40,791 Sarah. 244 00:35:41,791 --> 00:35:42,625 Pusť mě ven. 245 00:35:46,541 --> 00:35:47,666 Sarah, pusť mě ven! 246 00:36:15,416 --> 00:36:16,375 Nech mě tam jet. 247 00:36:20,083 --> 00:36:22,208 Adamo, neblbni. Tohle je vesnice. 248 00:36:23,666 --> 00:36:25,500 Jsem tvůj brácha, ne? Věříš mi? 249 00:36:27,333 --> 00:36:28,416 Dám ti pět minut. 250 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 Ty je znáš? 251 00:37:12,750 --> 00:37:14,166 Prý chtějí koupit dřevo. 252 00:37:14,750 --> 00:37:16,291 Chtěli adresu tvojí pily. 253 00:37:16,666 --> 00:37:18,625 - A? - Dala jsem jim ji. 254 00:37:24,833 --> 00:37:25,750 Jeden už odjel. 255 00:37:50,583 --> 00:37:51,416 Sarah! 256 00:37:52,291 --> 00:37:53,333 Pusť mě, prosím! 257 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 Všechno ti vysvětlím. 258 00:37:57,708 --> 00:37:58,625 Sarah, pusť mě! 259 00:38:02,666 --> 00:38:03,916 Nemůžeš mě tu nechat! 260 00:38:05,750 --> 00:38:07,041 Sarah! Otevři! 261 00:38:07,125 --> 00:38:08,125 Sarah! 262 00:38:09,208 --> 00:38:10,041 Sarah! 263 00:39:48,166 --> 00:39:52,875 Sarah, podívej se na mě. 264 00:40:13,166 --> 00:40:14,166 Ty, pojď sem. 265 00:40:14,666 --> 00:40:15,708 - Kurva... - Pojď. 266 00:40:17,541 --> 00:40:18,916 Okamžitě volej policii. 267 00:41:09,125 --> 00:41:10,250 Pila Hontoir. 268 00:41:12,625 --> 00:41:13,833 Honem. Jsou tu lidi. 269 00:41:21,708 --> 00:41:22,541 Mousso! 270 00:41:28,375 --> 00:41:30,250 Haló? 271 00:41:32,416 --> 00:41:33,250 Vypadlo to. 272 00:41:33,958 --> 00:41:35,291 Budou tu za 20 minut. 273 00:41:38,625 --> 00:41:39,583 Mousso! 274 00:41:55,375 --> 00:41:56,625 Promluvím s nimi. 275 00:41:57,916 --> 00:41:58,833 Nikam nepůjdeš. 276 00:41:59,833 --> 00:42:01,541 Droga je fuč. Máme mrtvýho. 277 00:42:01,875 --> 00:42:03,875 Nemůžeme vyjednávat. Chápeš? 278 00:42:43,791 --> 00:42:44,625 Pojď sem. 279 00:42:46,625 --> 00:42:47,750 - A brácha? - Na. 280 00:42:48,375 --> 00:42:50,958 Sejdeme se na farmě starýho Moriota. Jasný? 281 00:42:56,791 --> 00:42:57,625 Pojď. 282 00:42:58,916 --> 00:42:59,750 Jdeme. 283 00:43:02,708 --> 00:43:03,958 Svěřím ti svou dceru. 284 00:43:04,708 --> 00:43:07,750 Odteď, ať se stane cokoliv, neopustíš ji. Rozumíš? 285 00:43:07,833 --> 00:43:08,666 Rozumíš? 286 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 - A co bude s bráchou? - Postarám se o to. 287 00:43:38,375 --> 00:43:40,000 Vy jste byl na benzínce. 288 00:43:47,625 --> 00:43:48,750 Znáte toho muže? 289 00:43:51,375 --> 00:43:52,666 Jeho bratr tu dělá. 290 00:44:02,791 --> 00:44:03,625 Tamtoho. 291 00:44:04,500 --> 00:44:05,750 Ukradl mi kokain. 292 00:44:06,666 --> 00:44:08,291 A brácha mu ho měl schovat. 293 00:44:09,791 --> 00:44:10,791 Vím o tom. 294 00:44:12,166 --> 00:44:13,041 Já... 295 00:44:14,083 --> 00:44:15,458 jsem si pro něj přijel. 296 00:44:17,708 --> 00:44:18,958 To bude těžký. 297 00:44:21,375 --> 00:44:22,208 Adamo! 298 00:44:35,291 --> 00:44:36,125 Vrať se. 299 00:44:40,583 --> 00:44:42,125 To bude dobrý. 300 00:44:42,208 --> 00:44:44,625 - To bude dobrý. - Posral jsem to. 301 00:48:29,000 --> 00:48:29,875 Poběž! 302 00:50:26,291 --> 00:50:27,416 Driss je mrtvej! 303 00:53:29,291 --> 00:53:30,625 Nic se tím nemění, 304 00:53:32,375 --> 00:53:34,041 ale já to nechtěl. Přísahám. 305 00:54:57,833 --> 00:54:58,666 Sakra! 306 00:55:58,458 --> 00:55:59,958 ZAPNOUT 307 01:00:48,416 --> 01:00:49,250 Alassane! 308 01:01:58,291 --> 01:02:00,416 Jo! Jedeme! 309 01:02:25,708 --> 01:02:26,666 Vypadni, kurva! 310 01:02:29,750 --> 01:02:30,583 Kurva! 311 01:04:01,375 --> 01:04:02,208 Jdeme. 312 01:06:02,000 --> 01:06:03,208 Co se děje? 313 01:06:06,041 --> 01:06:09,208 Uklidni se. Nechápu, co říkáš. 314 01:06:54,083 --> 01:06:54,916 Je mi to líto. 315 01:08:53,166 --> 01:08:55,416 Ta malá holka, co pro ni chceš umřít, 316 01:08:57,458 --> 01:08:58,500 je tvoje dcera? 317 01:09:04,291 --> 01:09:05,875 Oko za oko... 318 01:09:32,583 --> 01:09:33,541 To bude policie. 319 01:20:02,750 --> 01:20:04,750 Překlad titulků: Markéta Demlová