1 00:00:02,200 --> 00:00:17,200 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* 2 00:00:41,576 --> 00:00:44,311 .أعلم بماذا تفكر 3 00:00:48,716 --> 00:00:52,720 في كيف أصبحت عائلتنا قصة الجريمة الحقيقية لهذا العقد؟ 4 00:00:55,222 --> 00:00:58,626 معظم الناس في .المدينة يصفونها بنوبة ذهانية 5 00:01:04,899 --> 00:01:10,605 لكن مجددًا، لدى بلدة "سالم" تاريخ .طويل في نشر الشائعات الغير الصحيحة 6 00:01:13,029 --> 00:01:17,329 "الأمر كله مرح ولعب حتى يفقد شخص ما عينه" 7 00:01:17,353 --> 00:01:22,853 "كل المرح والألعاب" 8 00:01:27,170 --> 00:01:32,270 "بلدة سالم" 9 00:01:37,164 --> 00:01:38,666 .(إسمي (بيلي 10 00:01:38,766 --> 00:01:41,603 .أنا وإخوتي ولدنا في هذا المنزل 11 00:01:43,538 --> 00:01:46,306 إنه نفس المنزل .الذي تربى فيه والدنا 12 00:01:46,406 --> 00:01:48,643 .وكذلك أبوه قبله 13 00:01:49,510 --> 00:01:52,513 .لكنه مات الآن، والدنا 14 00:01:52,614 --> 00:01:54,716 غادر ذلك الوغد عندما أفاق 15 00:01:54,816 --> 00:01:57,518 .وأدرك أن لديه ثلاثة أطفال 16 00:01:57,619 --> 00:02:01,689 (إذا رأيت (جون (فليتشر .أخبره أن يتعفن في الجحيم 17 00:02:03,858 --> 00:02:06,561 .هذه أمي، لقد بقيت 18 00:02:07,895 --> 00:02:10,197 .(وهذا هو شقيقها، (بوب 19 00:02:11,365 --> 00:02:13,601 .لم يشتغل منذ زمن 20 00:02:15,670 --> 00:02:17,105 .هؤلاء هم إخوتي 21 00:02:17,204 --> 00:02:18,706 .(هذا (ماركوس 22 00:02:18,806 --> 00:02:21,042 . (والصغير يدعى (جونا 23 00:02:21,141 --> 00:02:23,210 .(نحن نناديه (جو 24 00:02:25,546 --> 00:02:29,216 "كل طفل هنا في بلدة "سالم يعرف قصص هؤلاء النسوة 25 00:02:29,316 --> 00:02:33,186 أولئك الذين تم شنقهم وأحرقوا .وأغرقوا منذ مئات السنين 26 00:02:34,822 --> 00:02:37,825 .هذه هي قصة عائلتنا 27 00:02:38,926 --> 00:02:43,031 الجريمة الحقيقية الوحيدة هي ماضي "سالم" اللعين 28 00:02:43,131 --> 00:02:48,002 وكيف لُعِنَ أولئك .قبل أن يجلبوا لنا نفس الشيء 29 00:02:48,102 --> 00:02:52,974 ،"حتى هنا في "سالم .لم يعلمونا كل تاريخنا 30 00:02:53,074 --> 00:02:55,643 .ضاعت بعض القصص بمرور الوقت 31 00:03:58,840 --> 00:04:01,943 .سألعب، لن أستسلم 32 00:04:02,043 --> 00:04:04,011 .سألعب 33 00:04:04,112 --> 00:04:06,413 .لن أستسلم 34 00:04:07,882 --> 00:04:10,585 .سألعب. سألعب 35 00:04:10,685 --> 00:04:12,352 .لن أستسلم 36 00:04:12,452 --> 00:04:15,223 .سألعب. سألعب 37 00:04:15,322 --> 00:04:16,891 .لن أستسلم 38 00:04:16,991 --> 00:04:19,927 .سألعب. سألعب 39 00:04:21,896 --> 00:04:25,298 ربما لو علمونا كل ما حدث 40 00:04:25,398 --> 00:04:27,802 كان أخي سيترك تلك .السكين حيث وجدها 41 00:04:32,507 --> 00:04:34,742 .(جونا) 42 00:04:38,445 --> 00:04:42,315 .(تعال وأبحث عني، (جو 43 00:05:07,474 --> 00:05:10,711 .(هنا، (جو 44 00:05:44,712 --> 00:05:47,081 هل هذا عظم بشري؟ 45 00:05:47,181 --> 00:05:48,415 .يبدو كذلك 46 00:05:48,516 --> 00:05:50,017 .حسنًا، هذا مقرف 47 00:05:50,117 --> 00:05:51,285 ما هذا؟ 48 00:05:51,418 --> 00:05:53,386 دفتر يوميات - مذكرات من؟ - 49 00:05:53,486 --> 00:05:55,556 .شخص ما عجوز حقًا 50 00:05:55,656 --> 00:05:59,160 .من يعلن ذلك يجهز الوعاء 51 00:05:59,260 --> 00:06:01,596 سيصبح الوعاء ملعونًا وستأتي ضربة الساحرة 52 00:06:01,696 --> 00:06:03,731 مخيف، أليس كذلك؟ - أتدرك أنك إقتحمت - 53 00:06:03,831 --> 00:06:05,498 .منزل شخص ما هنا، وهذه تعتبر جريمة 54 00:06:05,600 --> 00:06:07,467 هذا ليس منزل أحد - لا أعتقد أن هذا حقيقي - 55 00:06:07,568 --> 00:06:09,670 من عاش هنا على الأرجح .مريض نفسي أو شيطاني 56 00:06:09,770 --> 00:06:13,241 ومن المحتمل أنهم صنعوا تلك السكين .من إحدى عظام ضحاياهم لذا أرجعها 57 00:06:13,341 --> 00:06:14,242 .دعنا نغادر 58 00:06:19,180 --> 00:06:22,083 نعم، لا، أنا،أنا في الواقع 59 00:06:22,183 --> 00:06:24,585 حلمت حلمًا يخصنا في تلك الليلة 60 00:06:25,519 --> 00:06:28,289 .لا، لم يكن هذا النوع من الحلم 61 00:06:28,388 --> 00:06:30,423 .حسنًا، ربما شيئًا ما 62 00:06:30,524 --> 00:06:32,560 .نعم 63 00:06:33,361 --> 00:06:35,663 نعم، أريد منك أن تترجاني ...نعم أنا 64 00:06:35,763 --> 00:06:37,665 (صوفي) - كان ذلك مقرفاً - 65 00:06:37,765 --> 00:06:39,533 غير لائق، ماذا؟ - كان ذلك خطأ - 66 00:06:39,700 --> 00:06:41,936 لا أريد سماعك .تمارسين الجنس عبر الهاتف 67 00:06:42,003 --> 00:06:44,171 .حسنا، أيًا كان 68 00:06:44,272 --> 00:06:45,640 (لكن خمني من سيذهب إلى حفلة (بيلار 69 00:06:45,740 --> 00:06:48,175 في المشنقة الليلة - ليس أنا - 70 00:06:48,276 --> 00:06:50,111 .لدي مقابلة في الساعة 9:00 صباحًا 71 00:06:50,211 --> 00:06:51,345 صحيح، صحيح 72 00:06:51,444 --> 00:06:53,214 هل ستذهبين إلى "سيبواي"؟ 73 00:06:53,314 --> 00:06:56,050 تبًا لك، تبًا لك - هل ستصبحين فنانة ساندويتش أو...؟- 74 00:06:56,150 --> 00:06:57,318 "كلية "سميث آلام - نعم أنا أعلم - 75 00:06:57,417 --> 00:06:59,053 تريدين الذهاب إلى "المدرسة في "بونياس 76 00:06:59,153 --> 00:07:01,522 مع جميع السحاقيات - أولاً، أنت جاهلة - 77 00:07:01,622 --> 00:07:02,857 يذهب الأشخاص .المستقيمون إلى "سميث" أيضًا 78 00:07:02,957 --> 00:07:06,093 ثانيًا، كوني مثلية .يبدو هذا رائعًا جدًا 79 00:07:06,193 --> 00:07:08,296 .(حسنًا، بحقك يا (صوفي 80 00:07:08,396 --> 00:07:12,333 نحن لا نفعل أي شيء أبدًا .نحن لا نذهب أبدًا إلى الحفلات 81 00:07:12,432 --> 00:07:14,502 .نعم، لأن الجو بارد وهم مقرفون 82 00:07:14,602 --> 00:07:16,270 ،وإذا أردت إجراء حديث تافه 83 00:07:16,370 --> 00:07:17,905 سأتحدث مع والداي - حسنًا - 84 00:07:18,005 --> 00:07:20,374 "رائع، تافهة، أعتقد أنك تنتمين إلى "سميث - هذا لطيف - 85 00:07:20,473 --> 00:07:22,810 وكذلك لا أريد أن أشاهدك .أنت و(بيت) تأكلان وجه بعضكما البعض 86 00:07:22,910 --> 00:07:25,212 .أنظري، أنت أفضل صديقة لي 87 00:07:25,313 --> 00:07:26,881 .رجاءًا 88 00:07:26,981 --> 00:07:28,416 رجاءًا، لن يكون .الأمر ممتعًا بدونك 89 00:07:28,516 --> 00:07:30,184 .تعالِ معي 90 00:07:30,284 --> 00:07:32,320 .يلا الهول، أنت متلاعبة 91 00:07:32,420 --> 00:07:34,388 .أفضل صديقة 92 00:07:34,487 --> 00:07:36,057 فيلهلمينا)؟) 93 00:07:36,157 --> 00:07:37,858 فيلهلمينا)؟) 94 00:07:37,959 --> 00:07:40,528 أمي - (لا بأس، (بيلي - 95 00:07:40,628 --> 00:07:42,630 "(أنا أحب إسم "(فيلهلمينا .أعتقد أنه جميل 96 00:07:42,730 --> 00:07:44,632 .(أنا...أنا أيضاً يا (صوفي 97 00:07:44,732 --> 00:07:46,734 هل رأيت إخوتك؟ - لا - 98 00:07:46,834 --> 00:07:49,971 أعني، لحسن الحظ .ليس منذ الإفطار 99 00:08:03,918 --> 00:08:06,020 هذه المشروبات تجعلني .دائمًا بحاجة للتبرز 100 00:08:06,120 --> 00:08:07,888 ماذا؟ 101 00:08:09,657 --> 00:08:11,425 .أنظر إلى هؤلاء الحمقى 102 00:08:11,525 --> 00:08:12,793 مرحبًا، (فليتشر)، لقد سمعت أختك 103 00:08:12,960 --> 00:08:14,562 .(تحصل على الحشو من قبل (بيت - (أوووه، (بيت - 104 00:08:14,628 --> 00:08:16,597 .إحشني 105 00:08:18,232 --> 00:08:19,900 !(جو) - اللعنة؟ - 106 00:08:20,001 --> 00:08:21,702 !لا تتحدث عن أختي بهذه الطريقة أيها الوغد - !(جو) - 107 00:08:21,802 --> 00:08:23,537 هل أنت ميت دماغياً؟ - .أنا لست خائفا من هؤلاء الشباب - 108 00:08:23,637 --> 00:08:24,905 أردت فقط إعطائك التفاصيل 109 00:08:25,006 --> 00:08:26,107 .(سوف تدفع ثمن ذلك يا (فليتشر 110 00:08:26,207 --> 00:08:27,541 .بالتأكيد. نعم 111 00:08:27,641 --> 00:08:28,776 .وسأسلم الشيك مباشرة إلى والدك 112 00:08:28,943 --> 00:08:30,478 اللعنة هل تضحك؟ 113 00:08:30,544 --> 00:08:32,313 !يمكنك لعق خصيتاي 114 00:08:32,413 --> 00:08:34,348 .لا تلمسه 115 00:08:34,448 --> 00:08:35,816 نعم - أتعلم؟ - 116 00:08:35,916 --> 00:08:38,986 أعتقد أن السبب وراء كونكما سيئين للغاية هو أنه ليس لديكما 117 00:08:39,086 --> 00:08:40,855 أي دور ذكوري قوي في حياتكم 118 00:08:40,955 --> 00:08:43,224 ربما يجب أن آتي إلى .منزلك وأساعد والدتك 119 00:08:43,324 --> 00:08:45,326 .كان هذا رائعًا 120 00:08:45,426 --> 00:08:47,161 لقد ركلت مؤخرتهم - (حسنًا (جو - 121 00:08:47,261 --> 00:08:50,297 أتعلم؟ في المرة القادمة سنقوم ببعض .حركات الكاراتيه ونطويهم مثل الفطائر 122 00:08:50,398 --> 00:08:51,999 !ويلاه، أنفي - !توقف فحسب - 123 00:08:52,099 --> 00:08:53,701 ما هي مشكلتك؟ 124 00:08:53,801 --> 00:08:55,936 ما هي مشكلتي؟ ما هي مشكلتي اللعينة؟ 125 00:08:56,037 --> 00:08:57,038 .(مشكلتي هي أنت يا (جو 126 00:08:57,138 --> 00:08:58,839 لماذا ألقيت الشراب اللعين؟ 127 00:08:58,939 --> 00:09:01,308 .أنت دائمًا تفعل مثل هذا الهراء 128 00:09:01,409 --> 00:09:02,743 مثل ماذا؟ 129 00:09:02,843 --> 00:09:06,647 .إقتحام المنازل وبدء المعارك 130 00:09:06,747 --> 00:09:09,050 .كان يجب أن أتركهم يركلون مؤخرتك 131 00:09:14,622 --> 00:09:16,857 .(جونا) 132 00:09:20,861 --> 00:09:22,630 .(جونا) 133 00:09:38,112 --> 00:09:40,081 .مرحبًا أيها الرجل الصغير 134 00:09:40,181 --> 00:09:41,382 ما ذا يوجد في الحقيبة؟ 135 00:09:41,482 --> 00:09:44,085 ."الشموع الرومانية،من نوع "إم 80 136 00:09:46,387 --> 00:09:47,688 .جميل 137 00:09:47,788 --> 00:09:49,657 بالحديث عن التفاهة 138 00:09:49,757 --> 00:09:52,059 يجب أن أذهب لتناول .العشاء مع والدي، وداعًا أمي 139 00:09:52,159 --> 00:09:53,627 نعم، أراك لاحقًا - أراك لاحقًا - 140 00:09:53,727 --> 00:09:55,129 أين تعتقدين نفسك ذاهبة الليلة؟ 141 00:09:55,229 --> 00:09:56,597 .حفلة في المشنقة 142 00:09:56,697 --> 00:09:57,932 .أجل، لا 143 00:09:58,032 --> 00:09:59,568 أماه - لا، لقد حصلت على وردية أخرى - 144 00:09:59,667 --> 00:10:01,268 - أريدك هنا مع أخيك- أمي - 145 00:10:01,368 --> 00:10:03,604 مهلاً، وماذا يفعل (ماركوس)؟ 146 00:10:03,704 --> 00:10:05,973 لا أعتقد أن (جو) يحتاج .إلى كلينا لمراقبته 147 00:10:06,073 --> 00:10:09,343 كانت لديه خطط، فجعلته يلغيها .وسأجعلكِ تلغين خططك أيضًا 148 00:10:09,443 --> 00:10:10,811 أي خطط؟ أي خطط؟ 149 00:10:10,911 --> 00:10:14,181 يذهب إلى قبو "راندي" ويتظاهر بأنه عضو في .فرقة لم يسمع عنها أحد من قبل 150 00:10:14,281 --> 00:10:16,183 لا أريد أن أتجادل معك في كل مرة أطلب منك 151 00:10:16,283 --> 00:10:17,618 أن تفعلِ شيئًا ما، مفهوم .يا (بيلي)؟ أنا مرهقة 152 00:10:17,718 --> 00:10:20,754 سيستغرق الأمر فقط ساعتين .أرجوكِ ،هذا ظالم حقًا 153 00:10:20,855 --> 00:10:22,557 هل تعرفين ما هو الظلم؟ 154 00:10:22,656 --> 00:10:24,191 حسنًا أنا آسفة - لا تتأسفي - 155 00:10:24,291 --> 00:10:25,594 أنا بحاجة إليك يا صغيري، إتفقنا؟ 156 00:10:25,693 --> 00:10:28,896 أنت الوحيدة التي .يمكنني الإعتماد عليها 157 00:10:29,697 --> 00:10:30,898 .رباه 158 00:10:30,998 --> 00:10:32,800 ماركوس) ماذا حدث؟) - لقد تعثرت - 159 00:10:32,900 --> 00:10:34,503 جو)؟) - (لقد ركل مؤخرة (نيك ليبرتيني - 160 00:10:34,603 --> 00:10:37,238 لهذا السبب لا أستطيع ترك هذين بمفردهما - كان هذا رائعًا - 161 00:10:37,338 --> 00:10:39,740 ماركوس) يجب أن يكبر، إتفقنا؟) ...لا يمكنك الإستمرار في تدليله 162 00:10:39,840 --> 00:10:43,344 هل تفسدين مزاج أمك لأنك تريدين مضاجعة صديقك في الغابة الليلة؟ 163 00:10:43,444 --> 00:10:44,645 ...ماذا 164 00:10:44,745 --> 00:10:46,113 يالك من أحمق - (ماركوس) - 165 00:10:46,213 --> 00:10:47,681 على الأقل أنا سأضاجع شخصًا ما - تبًا لك - 166 00:10:47,781 --> 00:10:50,585 أتدرون؟ حسنًا، كلاكما .أعطوني هواتفكم الآن 167 00:10:50,684 --> 00:10:52,319 ماذا؟ لا - جديًا؟ - 168 00:10:52,554 --> 00:10:54,221 لقد حذرتك من ألفاظك أمام أخيك - أمي - 169 00:10:54,321 --> 00:10:55,656 حسنًا، كيف لنا أن نراقب (جو) بدون هواتفنا؟ 170 00:10:55,723 --> 00:10:57,224 لا أعلم. كونوا حاضرين؟ 171 00:10:57,324 --> 00:11:00,094 وإذا كانت هناك حالة .طارئة، إستخدموا الهاتف الأرضي 172 00:11:00,194 --> 00:11:01,563 .هيا 173 00:11:01,662 --> 00:11:03,164 .الآن 174 00:11:05,032 --> 00:11:08,002 فقط لعلمكم، سأنتقل إلى .(نيويورك هذا الصيف مع (بيت 175 00:11:08,102 --> 00:11:09,904 .لابد أن تكوني أغبى شخص ذكي أعرفه 176 00:11:10,004 --> 00:11:11,640 نعم؟ ولما ذلك؟ لأنني في الواقع أريد 177 00:11:11,805 --> 00:11:13,575 الخروج من هنا وأنا أفعل شيئًا حيال ذلك؟ 178 00:11:13,642 --> 00:11:17,144 لا، لأن كل ما تفعلينه هو .إتباع ذلك الشخص كالجرو 179 00:11:17,244 --> 00:11:19,747 هل سترحلين؟ - لا، إنها لن تتحرك، إتفقنا؟ - 180 00:11:19,847 --> 00:11:21,215 .من فضلكم لا تزعجوا أخوكم 181 00:11:21,315 --> 00:11:22,383 .انه لا يكترث لأمري 182 00:11:22,483 --> 00:11:23,851 هل يمكنني الحصول على غرفتك؟ - أترين؟ - 183 00:11:23,951 --> 00:11:27,755 إذن، أنت ستتركين المدرسة الثانوية لتنتقلين للعيش مع فتى مدلل 184 00:11:27,855 --> 00:11:30,224 والذي سيرميك في أول فرصة تتاح له؟ 185 00:11:30,324 --> 00:11:32,126 وأين يتجه مستقبلك أيها الأحمق؟ 186 00:11:32,226 --> 00:11:34,596 هل ستضخ الغاز بنتائج إختباراتك المتدنية؟ 187 00:11:34,695 --> 00:11:38,999 أو ربما في المرة القادمة التي تضرب فيها شخص ما 188 00:11:39,099 --> 00:11:41,503 يوجهون إليك إتهامات .وتذهب إلى السجن 189 00:11:41,603 --> 00:11:43,103 .أو ربما أسوأ من ذلك، إلى الملجأ 190 00:11:43,204 --> 00:11:44,471 أجل - أيها المعتوه - 191 00:11:44,573 --> 00:11:46,407 .حسنًا يا (بيلي)، هذا يكفي 192 00:11:46,508 --> 00:11:48,610 .أمي، من فضلك لا تفعلِ هذا بي 193 00:11:48,709 --> 00:11:50,144 .سوف تكونين بخير 194 00:11:50,244 --> 00:11:53,180 لقد تأخرت، من فضلك خذي لـ(ماركوس) بعض الثلج لشفتيه 195 00:11:53,280 --> 00:11:55,883 وتأكدي من أن العم .بوب) لن يدخن في المنزل) 196 00:11:55,983 --> 00:11:57,818 هل هناك أي شيء آخر تريدين إضافته إلى القائمة؟ 197 00:11:57,918 --> 00:12:00,120 .نعم 198 00:12:00,221 --> 00:12:02,356 .(حضري ساندويتشًا لـ(جو 199 00:12:03,357 --> 00:12:04,391 .أحبكم 200 00:12:09,029 --> 00:12:10,632 هل أستطيع الحصول على شطيرة دوريتو؟ 201 00:12:16,504 --> 00:12:19,106 .(تعال وأبحث عني، (جو 202 00:12:30,050 --> 00:12:32,353 ...(جو) 203 00:12:33,722 --> 00:12:35,322 .أنت 204 00:12:35,422 --> 00:12:37,525 نعم؟ - هل أنت بخير؟ - 205 00:12:37,626 --> 00:12:39,460 .نعم 206 00:12:39,561 --> 00:12:43,230 هل أنت...؟ - !...هل أنا - 207 00:12:43,330 --> 00:12:45,299 .لا شيء، لا شيء 208 00:12:45,933 --> 00:12:47,835 .حسنًا 209 00:13:05,819 --> 00:13:07,955 لماذا تكرهينه كثيرا؟ 210 00:13:09,189 --> 00:13:10,625 ألم يتبرع لك بكليته؟ 211 00:13:12,560 --> 00:13:17,031 (نعم، لقد كنا أطفالاً، (جو .لم يعطها لي 212 00:13:17,131 --> 00:13:20,401 وهذا ليس عذرًا ليكون غبيًا مدى الحياة، هل تعلم؟ 213 00:13:42,389 --> 00:13:43,591 .(جو) 214 00:13:44,626 --> 00:13:46,393 هل غادرت أمي؟ - نعم - 215 00:15:01,603 --> 00:15:05,372 "...أنا سوف" 216 00:15:11,011 --> 00:15:13,548 "...أنا لن" 217 00:15:14,816 --> 00:15:17,251 ...أنا لن" 218 00:15:18,686 --> 00:15:22,289 ".أستسلم... 219 00:15:25,593 --> 00:15:27,261 .سألعب" 220 00:15:27,361 --> 00:15:28,630 ."لن أستسلم 221 00:15:28,730 --> 00:15:30,598 !سوف ألعب 222 00:15:30,698 --> 00:15:32,032 !لن تستسلم 223 00:15:34,736 --> 00:15:36,203 !سوف تلعب! لن تستسلم 224 00:15:36,303 --> 00:15:38,272 !سوف تلعب! لن تستسلم 225 00:15:38,372 --> 00:15:40,174 !سوف تلعب! لن تستسلم 226 00:15:40,274 --> 00:15:42,109 !سوف تلعب! لن تستسلم 227 00:15:42,209 --> 00:15:45,045 !سوف تلعب! لن تستسلم 228 00:15:45,145 --> 00:15:47,649 !اسكت! اسكت 229 00:16:12,072 --> 00:16:13,741 .(جو) 230 00:16:51,646 --> 00:16:54,081 "...أخبرني" 231 00:17:02,757 --> 00:17:04,592 "...شيطان..." 232 00:17:12,165 --> 00:17:14,401 هل تريد مشاهدة فيلم؟ 233 00:17:14,502 --> 00:17:16,638 .أجل 234 00:17:17,639 --> 00:17:20,474 هل أنت بخير؟ - أجل - 235 00:17:20,575 --> 00:17:22,309 .أنت لا تبدو بخير 236 00:17:23,110 --> 00:17:24,612 .أنا بخير 237 00:17:32,687 --> 00:17:34,756 .آسف على ما بدر مني سابقًا 238 00:17:36,724 --> 00:17:38,358 .لا بأس 239 00:17:38,458 --> 00:17:41,529 .ولكنك لا تزال سيئًا رغم ذلك 240 00:17:52,707 --> 00:17:56,109 حسناً، (صوفي)، هذا جنوني ...مالذي حدث 241 00:17:59,681 --> 00:18:01,214 .(جونا) 242 00:18:05,452 --> 00:18:07,187 .والآن هي غاضبة 243 00:18:07,287 --> 00:18:09,489 .وهو ما أعنيه بحق في رأيي 244 00:18:09,591 --> 00:18:12,459 .(تعال وابحث عني، (جو 245 00:18:13,761 --> 00:18:15,797 .(يا. (جو 246 00:18:16,798 --> 00:18:18,265 .(جو) 247 00:18:19,033 --> 00:18:20,434 جو)؟) 248 00:18:22,537 --> 00:18:23,470 .(جو) 249 00:18:23,571 --> 00:18:25,138 .(يا. (جو 250 00:18:29,043 --> 00:18:31,079 هل تريد مني أن أصنع لك 251 00:18:31,178 --> 00:18:33,648 بيتزا مجمدة أو شيء ما؟ 252 00:18:34,649 --> 00:18:35,750 .لا 253 00:18:37,518 --> 00:18:39,252 .حسنًا 254 00:18:45,125 --> 00:18:46,527 اللعنة؟ 255 00:18:46,628 --> 00:18:48,228 لا أحب هذا - ...ماذا - 256 00:18:48,328 --> 00:18:49,931 هل يجب أن نتصل بالشرطة؟ 257 00:18:50,031 --> 00:18:52,634 نعم، دعونا نتصل بالشرطة ونخبرهم .أن هناك من يطرق بابنا 258 00:18:54,201 --> 00:18:56,871 من المحتمل أن هؤلاء .المتسكعون من المقبرة 259 00:19:06,848 --> 00:19:08,583 من كان؟ 260 00:19:10,718 --> 00:19:12,053 إنه لا شيء 261 00:19:12,152 --> 00:19:13,955 .(يلا الهول يا صاح، إنا (بيت هل تحاول قتلي؟ 262 00:19:14,055 --> 00:19:16,289 يا إلهي، أنت مثل .الوغد قليلاً 263 00:19:16,390 --> 00:19:18,559 .أعتقد أن شقيقك كان مضحكًا جدًا 264 00:19:37,779 --> 00:19:39,446 هل ستحصل على كاميرة تصوير؟ 265 00:19:39,580 --> 00:19:41,281 هل ستنتقل إلى نيويورك وتحصل على كاميرة تصوير؟ 266 00:19:41,381 --> 00:19:43,017 نعم، كيف ستدفعين ثمن ذلك؟ - (بربك، (صوفي - 267 00:19:43,151 --> 00:19:45,586 ...نعم، لا - ماذا، هل ستصنع غرفة مظلمة - 268 00:19:45,687 --> 00:19:47,421 في الكهف الذي ستعيشين فيه؟ 269 00:19:47,522 --> 00:19:49,090 (هههه. مضحك جداً، (صوفي - رائع - 270 00:19:49,189 --> 00:19:51,258 هل تعرفين ما أعتقد أننا يجب أن نفعله الآن؟ 271 00:19:51,358 --> 00:19:53,226 .نخرج من هنا، ونذهب إلى الحفلة 272 00:19:53,326 --> 00:19:54,862 هيا لنذهب يا عزيزتي - لا أستطبع، لا أستطبع - 273 00:19:54,962 --> 00:19:56,329 .(أخبرتك أن عليا مراقبة (جو 274 00:19:56,430 --> 00:19:57,765 في أي وقت تعود والدتك إلى المنزل؟ 275 00:19:57,865 --> 00:20:00,367 مثلاً من الساعة 2:00 صباحاً 2:00 بعد منتصف الليل 276 00:20:00,467 --> 00:20:02,402 .سأرجعك قبل ذلك الوقت 277 00:20:02,503 --> 00:20:04,839 .من المفترض أنها تراقبني 278 00:20:04,939 --> 00:20:06,273 أخبره أنت 279 00:20:06,440 --> 00:20:07,842 أنت لا تحتاج إلى أي شخص .يراقبك، أيها الرجل الصغير 280 00:20:07,909 --> 00:20:09,309 .أنت بعمر 13 سنة 281 00:20:09,476 --> 00:20:11,211 أعني الأمر لطيف هنا .يمكننا فقط أن نهدأ 282 00:20:11,278 --> 00:20:13,380 ستناول مشروبًا .ونستمع إلى بعض الموسيقى 283 00:20:13,480 --> 00:20:15,149 .(مشروب واحد فقط يا (صوفي 284 00:20:15,248 --> 00:20:16,884 هل كلاكما تضغطان علي؟- لا - 285 00:20:16,984 --> 00:20:18,820 .لقد نجح الأمر 286 00:20:20,320 --> 00:20:21,823 مرحبًا، أنتم هناك يا أطفال هل تملكون بطاقات هوية؟ 287 00:20:23,658 --> 00:20:25,893 كيف الحال، (بوبي)؟ - (مرحبًا، (بيدرو - 288 00:20:25,993 --> 00:20:27,427 أهلاً - .لا تقلق - 289 00:20:27,528 --> 00:20:28,830 أنا لا أشاهد .لا تقلقي، لا تقلقي 290 00:20:28,930 --> 00:20:30,497 .كنت أمزح فحسب، هيا أعطني بعض البيرة اللعينة 291 00:20:32,133 --> 00:20:33,768 شكرًا لك - (مرحبًا، (بوب - 292 00:20:33,868 --> 00:20:36,003 هل تتذكر أن أمي لا تحب أن تدخن في المنزل؟ 293 00:20:36,104 --> 00:20:38,305 .حسنًا، إفتحي النافذة 294 00:20:38,405 --> 00:20:39,540 هيا يا صديقي 295 00:20:39,640 --> 00:20:41,308 جو) هنا معنا) - لا بأس - 296 00:20:41,408 --> 00:20:42,577 ...لكن ربما (ماركو) قد يرغب بالقليل 297 00:20:42,677 --> 00:20:44,779 .لا، لا، إرمه - لماذا؟ - 298 00:20:44,879 --> 00:20:45,980 .لا، جديًا، هيا 299 00:20:46,080 --> 00:20:47,414 أوقف عرضك - حاضر أمي - 300 00:20:47,582 --> 00:20:50,051 .حسنًا، أيها المراهق هيا 301 00:20:50,118 --> 00:20:52,319 شكرًا لك - إجلد هذا - 302 00:20:53,788 --> 00:20:55,388 .(يا (بوبس 303 00:20:55,489 --> 00:20:56,824 هل تريد الذهاب إلى الحفلة معنا الليلة؟ 304 00:20:59,060 --> 00:21:00,327 .إنها ليست مشهدًا جيدًا يا صديقي 305 00:21:00,427 --> 00:21:02,096 يمكنك أن تأخذه - شكرًا لك - 306 00:21:02,196 --> 00:21:03,765 ماركوس)، ماذا تقول؟) لقد تنازلت 307 00:21:03,865 --> 00:21:05,199 ماذا؟ - حسنًا، لا - 308 00:21:05,298 --> 00:21:06,768 .إنه...غير مدعو 309 00:21:06,868 --> 00:21:08,435 لقد تلقيت دعوة للتو - أنت مدعو - 310 00:21:08,536 --> 00:21:10,437 .أنا مدعو، ها نحن ذا 311 00:21:10,538 --> 00:21:12,472 لا، إنشغل بخططك - بحقك يا عزيزتي - 312 00:21:12,573 --> 00:21:14,142 لا تكوني لئيمة .أريد أن آتي إلى الحفلة 313 00:21:14,242 --> 00:21:15,408 .ماذا يفعل أصدقائك؟ لقد نسيت 314 00:21:15,510 --> 00:21:16,644 ...ليس لديك أي - تبًا لك - 315 00:21:16,744 --> 00:21:17,912 أصدقائي مشغولون - يلا الهول - 316 00:21:18,012 --> 00:21:19,379 .نعم، أريد أن أذهب إلى الحفلة 317 00:21:19,479 --> 00:21:20,615 لماذا عليا البقاء هنا عندما تودين الخروج؟ 318 00:21:20,715 --> 00:21:22,183 .(لأن على شخص ما مراقبة (جو 319 00:21:22,282 --> 00:21:23,551 بوب) سيفعل) - ماذا؟ - 320 00:21:23,618 --> 00:21:24,952 ماذا؟، ماذا؟ - يمكنك مراقبة (جو)، أليس كذلك؟ - 321 00:21:25,019 --> 00:21:26,721 هل أنت تمزح؟ - هل أنت مجنون؟ - 322 00:21:26,821 --> 00:21:27,889 .بوب)... إنه شخص بالغ) 323 00:21:27,989 --> 00:21:29,190 .أنا شخص تقنيًا شخص بالغ 324 00:21:29,289 --> 00:21:30,490 بالكاد كذلك، لا - أنا شخص بالغ - 325 00:21:30,591 --> 00:21:31,926 .هيا، لا تكوني لئيمة 326 00:21:32,026 --> 00:21:33,728 جو)، أنت لا تمانع، أليس كذلك؟) 327 00:21:37,899 --> 00:21:39,332 .حسنًا لا بأس 328 00:21:39,432 --> 00:21:41,235 .(بوب)، ستراقب (جو) 329 00:21:43,204 --> 00:21:46,339 .لا تدعهم يغادرون 330 00:21:47,141 --> 00:21:48,341 !مهلاً 331 00:21:48,441 --> 00:21:50,211 .إجعلهم يلعبون 332 00:21:50,310 --> 00:21:53,346 .إجعلهم يلعبون 333 00:21:53,446 --> 00:21:55,382 .لا أحد يذهب إلى أي مكان 334 00:21:57,185 --> 00:21:59,954 .إذا غادرتم، سأتصل بأمي 335 00:22:00,054 --> 00:22:01,289 .حسبك، ليس لطيفُا يا صاح 336 00:22:01,388 --> 00:22:02,557 جو)، سنقضي وقتًا ممتعًا، إتفقنا؟) 337 00:22:02,723 --> 00:22:05,392 .(أمي لا تريد أن يعتني بي (بوب 338 00:22:05,458 --> 00:22:06,928 .إنها تعتقد أنه وغد 339 00:22:07,028 --> 00:22:09,263 (توقف، يا (جو - بماذا وصفتني؟ - 340 00:22:09,362 --> 00:22:10,665 يا صديقي - جو)،إنتبه لألفاظك) - 341 00:22:10,765 --> 00:22:12,499 هيا لا تكن هكذا - مثل ماذا؟ - 342 00:22:12,600 --> 00:22:16,369 مثل شخص يمكنه الإنتقال إلى نيويورك للإبتعاد؟ 343 00:22:16,469 --> 00:22:19,307 (أو هل يستطيع (ماركوس إلقاء اللوم على كل مشاكله؟ 344 00:22:19,406 --> 00:22:20,942 .مهلاً، هذا ليس عادلاً 345 00:22:21,042 --> 00:22:22,342 ما هو الغير عادل؟ 346 00:22:22,442 --> 00:22:25,179 أنني صديقك الوحيد ومازلت تعاملني بطريقة سيئة؟ 347 00:22:25,279 --> 00:22:26,881 ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبك؟ 348 00:22:26,981 --> 00:22:28,816 .جميعكم تريدون تركي ولن أسمح لكم بذلك 349 00:22:28,916 --> 00:22:30,383 .(جو) ... 350 00:22:30,483 --> 00:22:31,853 نحن ذاهبون للحفلة فحسب - ...نعم، نحن لا - 351 00:22:31,953 --> 00:22:33,821 سوف نعود - نعم لن نتركك - 352 00:22:33,921 --> 00:22:35,455 نعم - .(يمكنك فقط البقاء هنا برفقة (بوب - 353 00:22:35,556 --> 00:22:37,258 وتلعب بعض الألعاب ."العب "فورتنايت 354 00:22:37,357 --> 00:22:39,760 ."لا أريد أن ألعب "فورتنايت 355 00:22:40,895 --> 00:22:43,998 .أريد أن ألعب لعبة مختلفة 356 00:22:44,098 --> 00:22:47,301 إذا لعبتم معي، فسأسمح لكم 357 00:22:47,400 --> 00:22:49,770 .بالذهاب إلى حفلتكم ولن أتصل بأمي 358 00:22:49,871 --> 00:22:53,841 حسنًا يا (جو)، ما هي اللعبة التي تريدنا أن نلعبها؟ 359 00:23:04,484 --> 00:23:07,855 بحقك عزيزتي أنا لا ألعب .لعبة بطة بطة إوزة 360 00:23:07,955 --> 00:23:09,924 .فقط لتسليته 361 00:23:10,024 --> 00:23:11,926 أريد فقط التنويه أنني لست جيدًا في 362 00:23:12,026 --> 00:23:15,062 الألعاب، لكنني سأبذل .(قصارى جهدي، (جو 363 00:23:16,063 --> 00:23:17,031 .(وأنت أيضًا يا (بوب 364 00:23:17,131 --> 00:23:18,566 .سألعب دور القاضي 365 00:23:18,666 --> 00:23:21,035 .سوف تخبر أمي عن المال 366 00:23:21,135 --> 00:23:23,170 .سأخبر أمي عن المال 367 00:23:24,471 --> 00:23:26,140 أي مال؟ 368 00:23:26,240 --> 00:23:29,176 الذي تسرقه من .حقيبتها عندما لا تراك 369 00:23:30,511 --> 00:23:32,412 أحيانًا تصبح أحمقًا قليلاً، هل تعلم ذلك؟ 370 00:23:32,513 --> 00:23:33,446 .إنه مجرد طفل 371 00:23:33,547 --> 00:23:34,582 .جو). بربك) 372 00:23:34,682 --> 00:23:35,950 كيف نلعب هذه اللعبة؟ 373 00:23:36,050 --> 00:23:38,352 واحدًا تلو الآخر، ستقولون 374 00:23:38,451 --> 00:23:43,190 ."جميعًا: "سألعب، لن أستسلم 375 00:23:47,595 --> 00:23:48,896 .(صوفي) 376 00:23:48,996 --> 00:23:50,463 .صوفي)، رددي الكلمات) 377 00:23:51,265 --> 00:23:54,168 .سألعب، لن أستسلم 378 00:23:54,268 --> 00:23:56,137 .سألعب، لن أستسلم 379 00:23:56,237 --> 00:23:57,738 .سألعب 380 00:23:59,507 --> 00:24:01,042 .سألعب 381 00:24:03,010 --> 00:24:04,211 .(بيت) 382 00:24:05,246 --> 00:24:07,315 .سألعب، لن أستسلم 383 00:24:10,584 --> 00:24:13,120 ماذا؟ - جو)؟) - 384 00:24:13,220 --> 00:24:18,292 جونا)، أقسم لك، إذا كنت تُحَضِرُ) .لخداعنا، فهذا ليس مسليًا 385 00:24:18,392 --> 00:24:20,161 هل هذه سكينة؟ - حسنًا - 386 00:24:20,261 --> 00:24:21,696 (يا إلهي، (جو - حسنًا، لا - 387 00:24:21,796 --> 00:24:24,198 .قلت لك... أعطني إياها 388 00:24:27,902 --> 00:24:30,004 .بيلي)، إنهم ينقرون على البرميل) 389 00:24:30,104 --> 00:24:31,305 .نحن لم ننتهي بعد 390 00:24:31,405 --> 00:24:34,474 إنتهت اللعبة يا (جو)، إتفقنا؟ .نحن سنغادر الآن 391 00:24:36,310 --> 00:24:37,778 .رباه 392 00:24:37,878 --> 00:24:39,313 هل أنت قادم؟ 393 00:24:41,182 --> 00:24:43,250 .(يا (ماركوس 394 00:24:44,418 --> 00:24:45,953 .(ماركوس) 395 00:24:46,053 --> 00:24:47,487 هل أنت قادم؟ 396 00:24:55,229 --> 00:24:57,131 .سأبقى مع (جو). يا رفاق إذهبوا 397 00:24:57,231 --> 00:25:00,501 .أنا...أعني أن (بوب) هنا 398 00:25:01,302 --> 00:25:02,803 .لا، لا بأس 399 00:25:02,903 --> 00:25:04,238 .سأتكفل به 400 00:25:04,338 --> 00:25:06,207 .حسنًا، جيد 401 00:25:07,541 --> 00:25:08,909 .(كن مطيعًا يا (جو 402 00:25:09,010 --> 00:25:10,711 حسنًا؟ 403 00:25:19,487 --> 00:25:20,921 بحق الله (جو)، ماذا حل بك؟ 404 00:25:21,022 --> 00:25:22,390 ردد الكلمات - ردد الكلمات - 405 00:25:22,490 --> 00:25:23,758 ماذا تقصد؟ - ردد الكلمات - 406 00:25:23,858 --> 00:25:25,259 توقف! ماذا أقول؟ - !قلها - 407 00:25:25,359 --> 00:25:27,294 !المكتوبة على السكين - توقف. توقف. حسنًا - 408 00:25:27,395 --> 00:25:29,764 "ماذا؟ "سألعب. لن أستسلم - لا - 409 00:25:30,965 --> 00:25:32,501 .إجعله يقول الباقي 410 00:25:32,600 --> 00:25:33,734 .ردد الباقي، على السكين 411 00:25:33,834 --> 00:25:35,102 قل الباقي - حسنًا، توقف - 412 00:25:35,202 --> 00:25:36,505 !قل ذلك! قل ذلك - توقف، إتفقنا - 413 00:25:36,604 --> 00:25:39,206 "أخبرني أيها الشيطان، هل أنا مشترك؟" 414 00:25:46,313 --> 00:25:48,049 ماركوس)؟) 415 00:26:07,502 --> 00:26:09,103 .سوف تلعب، لن تستسلم 416 00:26:10,304 --> 00:26:12,273 !سوف تلعب، لن تستسلم 417 00:26:16,077 --> 00:26:17,178 .(ماركوس) 418 00:26:17,278 --> 00:26:19,013 كيف وصلت إلى السرير؟ 419 00:26:19,113 --> 00:26:20,448 .لقد فقدت الوعي 420 00:26:20,549 --> 00:26:22,450 .(لقد ساعدك (بوب 421 00:26:22,551 --> 00:26:23,851 ،أراد أن يأخذك إلى المستشفى 422 00:26:23,951 --> 00:26:25,520 .لكني أخبرته أنك ثمل للغاية 423 00:26:25,653 --> 00:26:28,022 إفترضت أنني سأخبره .عندما تستيقظ 424 00:26:32,193 --> 00:26:34,061 أين السكين؟ 425 00:26:34,161 --> 00:26:36,163 أعتقد أننا يجب أن .نتخلص من السكين 426 00:26:36,263 --> 00:26:37,398 .لقد جعلني أشعر بشيء غير طبيعي 427 00:26:37,498 --> 00:26:39,400 ...نعم، أنا سأفعل 428 00:26:39,501 --> 00:26:41,368 .سوف أتخلص منه 429 00:26:41,469 --> 00:26:43,971 .لكني بحاجة لرؤيته 430 00:26:44,071 --> 00:26:45,372 أين هو؟ 431 00:26:46,607 --> 00:26:48,142 .أخبرني 432 00:26:49,578 --> 00:26:51,679 .(جو) 433 00:26:52,547 --> 00:26:54,381 .تحت سريري 434 00:26:56,350 --> 00:26:58,018 .حسنًا 435 00:27:01,222 --> 00:27:02,957 .جيد 436 00:27:04,358 --> 00:27:06,393 .إذهب إلى النوم 437 00:27:06,494 --> 00:27:07,895 .الوقت متأخر 438 00:27:09,063 --> 00:27:10,197 .إذهب 439 00:27:21,742 --> 00:27:23,612 ♪ ،أشعر بسعادة غامرة أشعر بسعادة غامرة ♪ 440 00:27:23,711 --> 00:27:25,679 ♪ فقط أقف هناك مرتدياً ... سروالاً ♪ 441 00:27:25,779 --> 00:27:27,681 .حسنًا حسنًا .سأفعلها، سأفعلها، سأفعلها 442 00:27:27,781 --> 00:27:30,151 .شاهدوا هذا 443 00:27:31,085 --> 00:27:34,021 كان ذلك قريبًا جدًا - لقد كان قريبًا حقًا - 444 00:27:35,689 --> 00:27:37,925 .ضربة موفقة، صحيح 445 00:27:38,025 --> 00:27:40,661 حسنًا، لو إنزلقت فستعطوننا .حضنًا عاريًا يا بنات 446 00:27:41,896 --> 00:27:44,031 .هذه قواعد المشنقة 447 00:27:44,131 --> 00:27:45,933 .أنا أقضي وقتًا ممتعًا هذه الليلة 448 00:27:46,033 --> 00:27:47,935 أنا متحمسة حقًا لأنكم .تستطيعون فعل ذلك يا رفاق 449 00:27:48,035 --> 00:27:49,604 .ليس لدي الكثير من الصديقات 450 00:27:49,703 --> 00:27:51,640 .لا أستطيع أن أتخيل السبب 451 00:27:51,739 --> 00:27:53,542 صوفي)، كوني لطيفة) - رائع - 452 00:27:53,642 --> 00:27:55,676 ماذا؟ - نعم، أنا لا أعض - 453 00:27:55,776 --> 00:27:58,012 .إلا إذا طلبتِ مني ذلك 454 00:27:58,112 --> 00:28:00,881 هل تغازلنني؟ - هل تريدين مني أن؟ - 455 00:28:03,585 --> 00:28:05,019 مهلاً، هل يمكننا إنهاء اللعبة؟ 456 00:28:08,122 --> 00:28:09,823 !نعم، نعم، نعم - حسنًا - 457 00:28:09,924 --> 00:28:11,258 !إلعقه - كان ذلك جيدًا - 458 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 .أنتِ مطرودة يا صغيرتي 459 00:28:12,459 --> 00:28:14,828 ...لكن لسوء الحظ 460 00:28:14,929 --> 00:28:16,830 .عليكم أن تشربوا ... 461 00:28:16,931 --> 00:28:19,466 هذا غير عادل، حسنًا؟ .صوفي) النتنة في هذه اللعبة) 462 00:28:19,568 --> 00:28:21,368 آسف, أنا لست بارعة .في رياضات البيرة 463 00:28:21,468 --> 00:28:23,270 ..أنا أيضًا مرتبكة بعض الشيء 464 00:28:24,038 --> 00:28:25,607 ما هو الهدف من هذا؟ 465 00:28:25,706 --> 00:28:27,341 .أنا آسفة 466 00:29:27,201 --> 00:29:28,936 ماركوس)؟) 467 00:29:30,705 --> 00:29:32,206 .(ماركوس) 468 00:29:37,679 --> 00:29:39,780 .ماركوس)! لو سمحت إفتح الباب) 469 00:29:39,880 --> 00:29:42,983 .أعلم أن بحوزتك السكين، إفتح الباب 470 00:30:23,658 --> 00:30:25,993 .الآن إجعلهم يلعبون 471 00:30:50,484 --> 00:30:52,554 ما الذي فعلته؟ 472 00:30:57,991 --> 00:31:00,394 .هيّا بنا لنلعب 473 00:31:12,339 --> 00:31:14,308 .(بوب) 474 00:31:14,408 --> 00:31:16,644 ،بوب)، (بوب)، إستيقظ) .إستيقظ، إستيقظ 475 00:31:16,745 --> 00:31:18,513 جو)، ماذا هناك؟ ماذا؟ ماذا؟) 476 00:31:18,613 --> 00:31:20,114 ماركوس)...السكين) - ماذا؟ - 477 00:31:20,214 --> 00:31:21,649 ماذا؟ ماذا؟ - لا أعرف ماذا يحدث - 478 00:31:21,750 --> 00:31:23,250 عن ماذا تتحدث؟ - (جو) - 479 00:31:23,350 --> 00:31:25,787 هناك خطأ - .إهدأ - 480 00:31:25,886 --> 00:31:27,555 من هناك؟ هل هذا أنت (ماركوس)؟ 481 00:31:27,655 --> 00:31:29,056 ماذا تحمل في يدك يا ​​صاح؟ 482 00:31:29,156 --> 00:31:30,558 (لا، علينا أن نغادر يا (بوب - ...(مهلاً، تحدث معي، (مارك - 483 00:31:30,658 --> 00:31:32,359 بوب)، علينا أن نذهب) - مهلاً مهلاً. حسنًا، إنتظر، إنتظر - 484 00:31:32,459 --> 00:31:34,294 لا، أنت لا تفهم - سأفعل..سأفعل..سأفعل - 485 00:31:34,428 --> 00:31:36,731 اللعنة، ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 486 00:31:36,798 --> 00:31:39,466 ...لا يا (بوب)، أنت لا 487 00:31:39,567 --> 00:31:41,368 ...حسنًا 488 00:31:41,468 --> 00:31:42,704 .أهلاً صديقي. مرحبًا 489 00:31:42,804 --> 00:31:44,438 ماذا تفعل يا رجل؟ 490 00:31:45,205 --> 00:31:48,041 أنت فقط... أنت تمزح معنا فحسب، أليس كذلك؟ 491 00:31:50,477 --> 00:31:52,647 .(لنلعب لعبة يا (بوب 492 00:31:52,747 --> 00:31:54,982 .رباه، (ماركوس)، جبهتك 493 00:31:55,082 --> 00:31:58,520 ما رأيك في... الشنق؟ 494 00:31:58,620 --> 00:31:59,788 .ماركوس)، أنت تنزف) 495 00:31:59,888 --> 00:32:02,189 أحقًا؟ 496 00:32:03,892 --> 00:32:04,958 !تبًا - !ماركوس)، توقف) - 497 00:32:05,058 --> 00:32:06,861 !ماركوس)، لا! توقف) 498 00:32:09,664 --> 00:32:10,665 .ماركوس)، توقف) 499 00:32:13,100 --> 00:32:15,135 ...دعني أذهب يا رجل. دعني 500 00:32:15,235 --> 00:32:17,404 .ماركوس)، رجاءًا دعني أذهب) 501 00:32:17,505 --> 00:32:18,640 .دعني أذهب 502 00:32:18,740 --> 00:32:20,073 ما هي الكلمة التي أفكر فيها يا (بوب)؟ 503 00:32:20,174 --> 00:32:22,544 تتكون من أربعة أحرف - ماركوس)، النجدة) - 504 00:32:22,644 --> 00:32:24,344 (ساعدني، (ماركوس - إنه ليس هو - 505 00:32:25,446 --> 00:32:28,015 !ماركوس)! توقف عن هذا) 506 00:32:28,115 --> 00:32:29,884 !(هذا العم (بوب 507 00:32:29,983 --> 00:32:31,452 !أنزله 508 00:32:32,219 --> 00:32:35,255 .(خمن حرفًا يا (بوب 509 00:32:38,358 --> 00:32:39,594 "إتش" "إتش" 510 00:32:39,694 --> 00:32:41,028 .جيد 511 00:32:42,362 --> 00:32:43,063 .وماذا أيضًا 512 00:32:43,163 --> 00:32:44,732 .ماركوس)، فقط دعه يذهب) 513 00:32:44,833 --> 00:32:46,200 .يمكننا أن نلعب لعبة أخرى 514 00:32:46,300 --> 00:32:48,068 .وماذا أيضًا 515 00:32:48,903 --> 00:32:50,971 ".إي." "إي." "إي" 516 00:32:51,071 --> 00:32:52,740 لا - !لا لا لا - 517 00:32:56,945 --> 00:32:58,178 !أنت تقتله 518 00:32:58,278 --> 00:32:59,413 !توقف عن هذا 519 00:33:00,782 --> 00:33:03,450 .لا أستطيع سماعك 520 00:33:21,836 --> 00:33:23,505 .هناك شيء 521 00:33:24,806 --> 00:33:26,073 !يا صديقي 522 00:33:26,173 --> 00:33:27,542 إنه خطأي، لم يكن .من المفترض أن يحدث هذا 523 00:33:27,642 --> 00:33:30,678 أنا فقط لم أدرك أنها ... و(بيت) كانا 524 00:33:30,778 --> 00:33:32,479 .قريبين من بعض 525 00:33:33,948 --> 00:33:36,718 .نعم، لقد كبروا معًا 526 00:33:37,719 --> 00:33:40,522 متى تكون الرحلة الكبيرة؟ 527 00:33:42,022 --> 00:33:44,424 ...حسنًا 528 00:33:44,526 --> 00:33:49,229 .نعتقدها في الأسبوع الأول من شهر يونيو 529 00:33:53,701 --> 00:33:55,937 هل أخبر (بيت) والديه؟ 530 00:33:56,036 --> 00:33:59,908 لا، إنه، نوعًا ما، ينتظر حتى .اللحظة الأخيرة من الأمر 531 00:34:00,008 --> 00:34:01,408 .لكن والديه أشبه بالحمقى 532 00:34:01,509 --> 00:34:04,111 لقد صُدِمت - أسكتي - 533 00:34:04,211 --> 00:34:06,113 !أجل..!أجل..!أجل 534 00:34:06,213 --> 00:34:08,650 أعني أنه يمكنك .دائمًا أن تأتي معي 535 00:34:10,150 --> 00:34:11,553 إلى "سميث"؟ 536 00:34:11,653 --> 00:34:14,221 وهل هذه حقًا فكرة مجنونة؟ 537 00:34:14,321 --> 00:34:19,027 أعني أنني أعتقد أنه أكثر .استقرارًا قليلاً من الخيار الآخر 538 00:34:19,126 --> 00:34:20,662 .أنا أحبك 539 00:34:20,762 --> 00:34:23,230 .أعلم أنك ستفعلين 540 00:34:25,132 --> 00:34:27,334 حسنًا، أين كنتم يا فتيات عمري؟ 541 00:34:27,434 --> 00:34:29,537 .لا 542 00:34:29,637 --> 00:34:31,305 .يا إلهي 543 00:34:31,405 --> 00:34:33,841 .(أنا سأذهب للبحث عن (بيت 544 00:34:33,942 --> 00:34:35,843 .(حسنًا، إذهبي وأبحثي عن (بيت 545 00:34:35,944 --> 00:34:37,712 .قال إنه كان يتبول 546 00:34:37,812 --> 00:34:39,781 .يتبول 547 00:34:43,651 --> 00:34:47,021 ما الأمر يا (صوفي)؟ - لا تفكر حتى في الأمر - 548 00:34:47,120 --> 00:34:48,856 .حسنًا 549 00:35:15,016 --> 00:35:16,951 .هيا، توقف 550 00:35:17,051 --> 00:35:18,653 .توقف 551 00:35:19,419 --> 00:35:21,254 ماذا تفعل؟ 552 00:35:23,958 --> 00:35:25,760 .إشتقت إليك 553 00:35:27,095 --> 00:35:28,328 .إشتقت إليك أيضًا 554 00:35:28,428 --> 00:35:30,732 أحقًا؟ - نعم - 555 00:35:56,390 --> 00:35:57,925 انها جميلة جدًا، أليس كذلك؟ 556 00:35:58,026 --> 00:35:59,761 .نعم، إنها كذلك 557 00:36:01,361 --> 00:36:04,231 من قام بدعوة هذا المهرج؟ 558 00:36:06,433 --> 00:36:08,335 .إنه هنا لنضرب مؤخرته 559 00:36:08,435 --> 00:36:11,039 ماذا حل بوجهه؟ 560 00:36:11,139 --> 00:36:12,406 .(رباه (ماركوس 561 00:36:12,507 --> 00:36:14,542 .اللعنة يا صاح - ...أنت - 562 00:36:14,642 --> 00:36:16,644 .إنك تنزف 563 00:36:16,744 --> 00:36:18,880 .(مرحبًا (صوفي 564 00:36:18,980 --> 00:36:20,380 هل أنت مستعدة للعب؟ 565 00:36:20,480 --> 00:36:22,684 عن ماذا تتحدث؟ 566 00:36:23,685 --> 00:36:25,753 .سوف ألعب 567 00:36:25,853 --> 00:36:27,254 .لن أستسلم 568 00:36:27,354 --> 00:36:28,589 هل..هل بك شيء ما؟ 569 00:36:28,690 --> 00:36:30,357 .علينا أخذك إلى المستشفى 570 00:36:30,457 --> 00:36:31,859 هل تتعاطى المخدرات، (فليتشر)؟ 571 00:36:31,959 --> 00:36:33,061 أصمت - من هذا؟ - 572 00:36:33,161 --> 00:36:34,762 .(إنه شقيق (بيلي 573 00:36:34,862 --> 00:36:37,197 .فليتشر) ثمل للغاية) .لقد نحت علامة "إكس" في رأسه 574 00:36:37,297 --> 00:36:39,332 هل أنت بخير يا صاح؟ 575 00:36:40,601 --> 00:36:41,736 .(مرحبًا، (بيت 576 00:36:41,836 --> 00:36:43,538 هل أنت مستعد للعب؟ 577 00:36:47,041 --> 00:36:48,743 ماركوس)، لماذا تحمل تلك السكين؟) 578 00:36:48,843 --> 00:36:49,877 ...ماذا 579 00:36:49,977 --> 00:36:51,813 في ماذا تستعمل السكاكين عادة؟ 580 00:36:54,414 --> 00:36:57,852 حسنا، عليك أن تغادر .هذه ملكية خاصة 581 00:37:00,054 --> 00:37:02,090 هل سمعتني؟ 582 00:37:04,257 --> 00:37:07,360 .نعم سمعتك 583 00:37:08,830 --> 00:37:12,265 .صوتك يجعلني أرغب في قطع حلقك 584 00:37:12,365 --> 00:37:13,835 اللعنة ماذا قلت للتو؟ - ...مالذي - 585 00:37:13,935 --> 00:37:15,335 !(ماركوس) 586 00:37:15,435 --> 00:37:17,337 !إهدأ يا رجل! دعنا تذهب 587 00:37:17,437 --> 00:37:19,272 !(بيت) - (سنتصل بالشرطة، (فليتشر - 588 00:37:19,372 --> 00:37:20,474 .إنتهى أمرك 589 00:37:20,575 --> 00:37:24,478 .إرمي هذا الهاتف في النار 590 00:37:24,579 --> 00:37:26,114 تبًا لك - نيك) توقف) - 591 00:37:26,214 --> 00:37:27,280 .الآن 592 00:37:27,447 --> 00:37:28,716 !نيك)،إفعلها فحسب) 593 00:37:28,783 --> 00:37:31,251 .(أنت مدين لي بهاتف لعين يا، (فليتشر 594 00:37:32,053 --> 00:37:34,055 .وجميعكم 595 00:37:34,155 --> 00:37:36,858 .ألقوا هواتفكم في النار 596 00:37:36,958 --> 00:37:38,626 .الآن 597 00:37:38,726 --> 00:37:40,460 .سحقًا 598 00:37:45,332 --> 00:37:46,768 .(صوفي) 599 00:37:46,868 --> 00:37:48,569 .(وأنت يا (صوفي 600 00:37:52,874 --> 00:37:55,877 لماذا تفعل هذا؟ لماذا تفعل هذا؟ 601 00:37:55,977 --> 00:37:57,779 ...لأنه 602 00:37:58,813 --> 00:38:01,448 ...حان وقت اللعب.. 603 00:38:01,549 --> 00:38:03,918 .إخرسي 604 00:38:06,453 --> 00:38:07,922 .لعبة الغميضة... 605 00:38:08,022 --> 00:38:10,258 ربما يمكننا التحدث عن الأمر - أجل - 606 00:38:10,357 --> 00:38:11,926 .ربما نصل لشيء ما 607 00:38:12,994 --> 00:38:15,129 ...دعونا نفهم ما يحدث، ربما 608 00:38:15,229 --> 00:38:17,698 ربما يمكننا المساعدة - أجل، نستطيع المساعدة - 609 00:38:20,935 --> 00:38:22,103 .(بيت) 610 00:38:22,203 --> 00:38:24,337 !توقف! لا توقف - !توقف - 611 00:38:24,437 --> 00:38:25,873 !اللعنة! اللعنة 612 00:38:25,973 --> 00:38:28,475 !اللعنة! اللعنة - بئس الأمر - 613 00:38:28,576 --> 00:38:31,012 ماركوس)، ماذا تفعل؟) - يا رباه - 614 00:38:35,283 --> 00:38:37,885 ماركوس)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 615 00:38:39,921 --> 00:38:41,656 .دعونا نبدأ 616 00:38:41,756 --> 00:38:42,824 نبدأ في ماذا؟ 617 00:38:42,924 --> 00:38:44,792 .عشرة 618 00:38:47,862 --> 00:38:49,396 .تسع 619 00:38:50,598 --> 00:38:51,899 .ثمانية 620 00:38:52,834 --> 00:38:54,334 .أنتم لا تلعبون 621 00:38:54,434 --> 00:38:56,904 ماذا نلعب؟ - لعبة الغميضة - 622 00:38:57,004 --> 00:38:58,506 .إذهب وأختبأ 623 00:38:58,606 --> 00:38:59,874 .سبعة 624 00:38:59,974 --> 00:39:01,441 .إذهب 625 00:39:01,542 --> 00:39:03,511 ستة - !إختبأ - 626 00:39:03,611 --> 00:39:04,979 (بيت) - !(ماركوس) - 627 00:39:05,079 --> 00:39:06,681 .بيت)، لا تتركني) 628 00:39:06,781 --> 00:39:08,381 !(لا لا! (بيت 629 00:39:08,481 --> 00:39:10,952 .(ماركوس). (ماركوس) 630 00:39:11,052 --> 00:39:12,385 .خمسة 631 00:39:12,485 --> 00:39:14,555 عليك أن تدعها تذهب - أربعة - 632 00:39:14,655 --> 00:39:16,356 عليك تركها لأنها يجب أن تختبئ، أليس كذلك؟ 633 00:39:16,456 --> 00:39:19,227 .تريدها أن تلعب،إذًا عليك أن تسمح لها بالاختباء 634 00:39:19,327 --> 00:39:20,528 .(أجل، أريد أن ألعب يا (ماركوس 635 00:39:20,628 --> 00:39:22,362 رجاءًا، رجاءًا دعني ألعب. 636 00:39:22,462 --> 00:39:25,132 عليك أن تتركها .حتى تتمكن من اللعب 637 00:39:41,883 --> 00:39:44,118 .(ماركوس) 638 00:39:44,218 --> 00:39:45,686 .أرجوك 639 00:39:51,192 --> 00:39:52,593 إذهبي. 640 00:39:56,998 --> 00:39:59,100 .ثلاثة 641 00:39:59,200 --> 00:40:01,235 .اثنين 642 00:40:01,335 --> 00:40:03,070 .واحد 643 00:40:05,072 --> 00:40:07,508 ،(بيلي)! (بيلي)! (بيلي)، (بيلي) 644 00:40:07,608 --> 00:40:09,442 (بيلي)، (بيلي)، (بيلي) - (جو)؟ (جو) - 645 00:40:09,543 --> 00:40:11,312 جو)، مالذي تفعله هنا؟) - (بيلي)، (بيلي) - 646 00:40:11,411 --> 00:40:12,747 .(لقد مات (بوب 647 00:40:12,847 --> 00:40:13,814 ماذا؟ 648 00:40:13,915 --> 00:40:15,516 .(لقد قتله (ماركوس 649 00:40:15,616 --> 00:40:17,518 جو)، هذا ليس مسليًا، إتفقنا؟) 650 00:40:17,618 --> 00:40:21,856 .(بيلي) (ماركوس) قتل (بوب) 651 00:40:22,857 --> 00:40:24,191 .لقد قتم بشنقه 652 00:40:24,292 --> 00:40:25,693 هذا يكفي يا (جو)، مفهوم؟ 653 00:40:25,793 --> 00:40:28,829 .أنا أخبرك بالحقيقة، فقط إستمعي 654 00:41:33,227 --> 00:41:36,163 .لقد تركتني أيها الوغد 655 00:41:36,263 --> 00:41:38,866 !علينا الذهاب، علينا الذهاب الآن .مفهوم؟ علينا أن نذهب 656 00:41:38,966 --> 00:41:40,234 .علينا أن نذهب 657 00:41:53,981 --> 00:41:56,183 ...لقد قتل (بوب)، أنا 658 00:41:56,283 --> 00:41:57,485 .أنا رأيت ذلك 659 00:41:57,585 --> 00:41:59,053 .(حسنا حسنا حسنًا يا (جو 660 00:41:59,153 --> 00:42:01,389 .(جو) 661 00:42:01,489 --> 00:42:03,424 (أنت تخيفني يا (جو - !(بيلي) - 662 00:42:03,524 --> 00:42:05,426 .(بيلي)! إنه (ماركوس) 663 00:42:05,526 --> 00:42:07,294 .إنه (ماركوس)، إنه يقتلهم 664 00:42:07,395 --> 00:42:08,796 حسنًا، ما الذي يحدث؟ 665 00:42:08,896 --> 00:42:10,564 ألم تسمعي ما قلته؟ 666 00:42:10,664 --> 00:42:12,233 لا أعلم، ربما هو تحت تأثير شيء ما أو قام 667 00:42:12,333 --> 00:42:14,301 ...أحد بتخديره، لكن ،عيناه كانتا مجنونتين 668 00:42:14,402 --> 00:42:16,570 ،وجعلنا جميعاً نلعب لعبة الغميضة 669 00:42:16,670 --> 00:42:20,041 ...لقد ركض الجميع، وهو .بحوزته السكين 670 00:42:20,141 --> 00:42:23,210 بحوزته سكين، وهو يبحث عنا .وعلينا أن نغادر 671 00:42:23,310 --> 00:42:24,712 هل أنت تمزحين؟، (ماركوس)؟ 672 00:42:24,812 --> 00:42:26,747 ماركوس) لن يفعل ذلك) - !لقد رأيته - 673 00:42:26,847 --> 00:42:29,050 .أنظري إليَّ، أنا مغطاة بالدم 674 00:42:53,774 --> 00:42:55,176 .علينا الذهاب 675 00:42:55,276 --> 00:42:56,610 أعطني هاتفك .علينا أن نتصل بالشرطة 676 00:42:56,677 --> 00:42:57,745 .تبًا،لقد أخذته أمي 677 00:42:57,912 --> 00:42:59,413 حسنًا، لا يمكننا .الذهاب إلى الشرطة 678 00:42:59,548 --> 00:43:02,783 إذا كان حقًا يفعل ماتقولين ويقتل الناس فماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 679 00:43:02,883 --> 00:43:06,287 إنه ليس هو .(إنه يحتاج إلى مساعدتنا، (بيلي 680 00:43:06,387 --> 00:43:07,922 وكيف يمكننا مساعدته؟ 681 00:43:08,022 --> 00:43:10,559 عندما عثرنا على السكين .كان هناك كتاب، دفتر مذكرات 682 00:43:10,658 --> 00:43:12,059 !علينا الرحيل 683 00:43:12,159 --> 00:43:13,928 أين تلك المذكرات يا (جو)؟ 684 00:43:14,028 --> 00:43:16,897 ...إنها 685 00:43:16,997 --> 00:43:20,034 .إتبعاني سآخذكما حيث وجدتها 686 00:44:27,602 --> 00:44:28,969 .وجدتك 687 00:45:18,252 --> 00:45:20,187 .وجدتك 688 00:45:35,936 --> 00:45:37,871 هل هذه هي المذكرات يا (جو)؟ 689 00:45:37,972 --> 00:45:40,241 .أجل إنها هي 690 00:45:47,982 --> 00:45:51,151 "مذكرات (جوانا جود)" 691 00:45:51,252 --> 00:45:53,387 1692؟ 692 00:45:55,590 --> 00:45:58,025 "من يعلن ذلك" 693 00:45:58,125 --> 00:46:00,662 ."عليه أن يجهز الوعاء" 694 00:46:00,761 --> 00:46:06,534 سيصبح الوعاء ملعونًا" "وتأتي ضربة الساحرة 695 00:46:06,635 --> 00:46:08,670 ."أسمونني عاهرة الشيطان" 696 00:46:08,769 --> 00:46:13,708 ويدَّعون أن إبني" .دانيال) وُلِد من السحر) 697 00:46:13,807 --> 00:46:19,748 "أعلن الوزير بأن النيران هي خلاصنا" 698 00:46:19,847 --> 00:46:22,751 "أقسم أن يحرقنا أحياء" 699 00:46:22,850 --> 00:46:26,253 "يقولون بأنني ساحرة" 700 00:46:27,488 --> 00:46:33,827 أتى رجال البارحة ووسموا" "جبهتي برمز الساحرة 701 00:46:35,829 --> 00:46:39,867 (لقد فررت رفقة (دانيال" "في أعمق جزء من الغابة 702 00:46:39,967 --> 00:46:41,869 حيث لا يجرؤ أي من" ."سكان المدينة الوصول إليه 703 00:46:41,969 --> 00:46:44,238 "عمره اليوم 12 سنة" 704 00:46:45,105 --> 00:46:48,610 رجائي الوحيد هو" "الحفاظ على سلامة دانيال 705 00:46:59,920 --> 00:47:03,190 "أخيرًا عثر عليه أطفال البلدة الأشقياء" 706 00:47:03,290 --> 00:47:08,763 لقد استدرجوه للعب الألعاب" "وكانت مجرد خدعة فحسب 707 00:47:08,862 --> 00:47:13,434 في البداية، قاموا بوسم رمز الإكس في" "رأسه لتمييزه كما فعلوا معي 708 00:47:13,535 --> 00:47:16,937 "ثم لعبوا دور الجلاد وعلقوه من رقبته" 709 00:47:17,037 --> 00:47:18,540 "لكنه لم يمت" 710 00:47:18,640 --> 00:47:22,242 فأنزلوه وجعلوه" ."يلعب لعبة الغميضة 711 00:47:22,343 --> 00:47:25,846 "وعندما عثروا عليه قلعوا أسنانه واحدًا تلو الآخر" 712 00:47:25,946 --> 00:47:27,881 .هذا سخيف (جو). لا أريد قرائته 713 00:47:27,981 --> 00:47:31,318 لا، إقرئيه يا (بيلي)، لعلها .(الطريقة الوحيدة لإنقاذ (ماركوس 714 00:47:31,418 --> 00:47:32,953 لا لا. هذا... هذا جنون، إتفقنا؟ 715 00:47:33,053 --> 00:47:35,757 !إقرئي الكتاب !إقرئي الكتاب، إقرئي الكتاب 716 00:47:38,760 --> 00:47:39,927 !إقرئي الكتاب - !إقرئي الكتاب - 717 00:47:40,027 --> 00:47:41,362 !اقرأ الكتاب! اقرأ الكتاب 718 00:47:41,462 --> 00:47:42,831 !إقرئي الكتاب !اإقرئي الكتاب! إقرئي الكتاب 719 00:47:42,930 --> 00:47:44,666 !إقرئي الكتاب!،إقرئي الكتاب 720 00:47:54,642 --> 00:47:56,877 .واصلي القراءة 721 00:47:58,879 --> 00:48:04,318 ومع حلول الليل، طاردوا جسده" ".المشلول وضربوه بالمشاعل وأحرقوه 722 00:48:04,418 --> 00:48:07,888 ."في الأخير، أنهوا حياته الحزينة" 723 00:48:07,988 --> 00:48:11,158 ."عزيزي الغالي (دانيال) مات" 724 00:48:12,493 --> 00:48:13,728 ...أنا 725 00:48:13,828 --> 00:48:15,262 .أنا سوف أنتقم 726 00:48:15,362 --> 00:48:17,866 .وهؤلاء الأطفال الأشقياء عديمي الرحمة 727 00:48:17,965 --> 00:48:21,435 الذين أصروا على (اللعب مع (دانيال 728 00:48:21,536 --> 00:48:24,037 .سيلعبون معه إلى الأبد 729 00:48:24,138 --> 00:48:29,644 لأنني لم أكن ساحرة ،عندما إتهموني بذلك 730 00:48:29,744 --> 00:48:31,912 وتعهدت بأن أصبح كذلك 731 00:48:32,012 --> 00:48:35,349 .وسيشعرون بغضب الساحرة الحقيقية 732 00:48:35,449 --> 00:48:39,687 (لقد صنعت السكين من عظام (دانيال 733 00:48:39,788 --> 00:48:42,657 .ونحتت لعنة على نصله 734 00:48:43,490 --> 00:48:46,761 لقد وجهت هذا الحكم القاسي لهؤلاء الأطفال 735 00:48:46,861 --> 00:48:49,062 .وأمرتهم باللعب 736 00:48:50,230 --> 00:48:54,636 .(لقد رددوا اللعنة بصوت عالٍ وأستحضروا (دانيال 737 00:49:00,107 --> 00:49:04,445 .ولعب معهم كما لعبوا معه 738 00:49:04,546 --> 00:49:08,716 .والآن سيلعبون إلى الأبد 739 00:49:08,817 --> 00:49:10,819 وماذا بشأن أخينا؟ 740 00:49:10,919 --> 00:49:14,154 .سوف يلعب، ولن يستسلم 741 00:49:15,155 --> 00:49:19,092 .(وسينتهي الأمر فقط عندما يفوز (دانيال 742 00:49:20,093 --> 00:49:22,630 ماذا لو فزنا نحن؟ 743 00:49:29,970 --> 00:49:31,873 ماذا لو فزنا نحن؟ 744 00:49:39,079 --> 00:49:41,048 !إرجعي - توقفي - 745 00:49:47,789 --> 00:49:49,356 ماذا لو فزنا؟ 746 00:49:49,456 --> 00:49:55,162 الأطفال الذين لعبوا مع (دانيال) آخر مرة ...طاردوه ولمسوه بالمشاعل، مثل 747 00:49:56,698 --> 00:49:58,533 .الرمز... 748 00:49:59,667 --> 00:50:01,603 .كالرمز، لدي فكرة 749 00:50:01,703 --> 00:50:03,671 علينا الذهاب - أين؟ - 750 00:50:03,771 --> 00:50:05,439 .إلى المنزل 751 00:50:09,577 --> 00:50:12,179 كيف نعرف أنه سيكون هنا؟ 752 00:50:13,548 --> 00:50:16,383 .يوجد طريقة واحدة لنكتشف ذلك 753 00:50:39,574 --> 00:50:41,009 .(صوفي) 754 00:50:41,108 --> 00:50:42,777 ماذا نفعل بهم؟ - (بيلي) - 755 00:50:42,877 --> 00:50:44,278 .إشارة المصباح 756 00:50:44,378 --> 00:50:46,614 .إعتدنا لعبها مع أبي دائمًا 757 00:50:46,714 --> 00:50:48,616 .(لا أحد يستطيع التغلب على (جو 758 00:50:49,951 --> 00:50:52,052 مستعدون؟ 759 00:50:52,152 --> 00:50:53,655 نعم - حسنًا - 760 00:50:53,755 --> 00:50:55,723 .هيا 761 00:51:12,040 --> 00:51:14,642 .دانيال)، أريد اللعب) 762 00:51:15,777 --> 00:51:18,513 .إختر اللعبة 763 00:51:19,313 --> 00:51:20,582 .اللعبة 764 00:51:20,682 --> 00:51:22,784 .سمعت أنك تحب الإشارة 765 00:51:22,884 --> 00:51:25,352 ماذا عن إشارة المصباح؟ 766 00:52:06,861 --> 00:52:08,696 .هيا 767 00:53:22,937 --> 00:53:24,772 دانيال)؟) 768 00:55:19,887 --> 00:55:21,556 !اللعنة 769 00:55:29,730 --> 00:55:31,364 !جو)! (جو)، توقف) 770 00:55:31,464 --> 00:55:32,867 !(إنه يحرق يا (جو 771 00:55:32,967 --> 00:55:34,001 !جو)، هذا أنا) 772 00:55:34,101 --> 00:55:35,368 !هذا أنا! توقف 773 00:55:35,468 --> 00:55:37,337 !(من فضلك، (جو)! (جو 774 00:55:40,141 --> 00:55:41,876 ماركوس)؟) 775 00:56:00,862 --> 00:56:02,096 !كونوا حذرين 776 00:56:02,196 --> 00:56:04,599 .إذا لمسكن الضوء، فستحرقن 777 00:56:38,232 --> 00:56:39,634 !الآن 778 00:56:46,340 --> 00:56:47,575 .أبقوا مصابيحكم عليه 779 00:56:47,675 --> 00:56:49,944 .لا أستطبع. لا أستطبع. لا أستطبع 780 00:56:50,645 --> 00:56:52,880 .توقف! (جو)، أنه (ماركوس)، هيا 781 00:56:55,216 --> 00:56:56,851 !يا رفاق، توقفوا 782 00:57:22,410 --> 00:57:23,978 .إنه يتنفس 783 00:57:26,446 --> 00:57:27,381 .(ماركوس) 784 00:57:27,480 --> 00:57:29,383 !(ماركوس) - أنا هو - 785 00:57:29,482 --> 00:57:31,953 !(ماركوس)! (ماركوس) 786 00:57:32,053 --> 00:57:34,889 .ماركوس)، أرجوك، أرجوك) - !توقف، توقف - 787 00:57:34,989 --> 00:57:36,691 !ماركوس)، لا) 788 00:57:48,402 --> 00:57:50,371 .حسنًا 789 00:57:50,470 --> 00:57:52,239 .حسنًا 790 00:57:52,340 --> 00:57:54,008 ماذا سنفعل، (بيلي)؟ 791 00:57:54,108 --> 00:57:55,376 .سوف نموت 792 00:57:55,475 --> 00:57:57,445 علينا أن نفعل شيئًا !وإلا سيكون ملعونًا 793 00:57:57,545 --> 00:58:00,548 .ماركوس) ملعون. (ماركوس) ملعون) 794 00:58:01,849 --> 00:58:04,585 إذا كانت اللعنة في السكين فربما .يمكن للسكين أن تكسرها 795 00:58:04,685 --> 00:58:07,588 .دعونا نلعب لعبة جديدة 796 00:58:07,688 --> 00:58:09,256 شيء مسلي حقًا - الوعاء - 797 00:58:09,357 --> 00:58:13,294 ماركوس) قرأ الكلمات المكتوبة) .على السكين فأصبح هو الوعاء 798 00:58:13,394 --> 00:58:16,263 ...ماذا عن 799 00:58:16,364 --> 00:58:19,800 القرصان الأحمر، (جو)؟ 800 00:58:19,900 --> 00:58:21,502 .القرصان الأحمر 801 00:58:21,602 --> 00:58:24,271 (السكين، لقد ردد (ماركوس .الكلمات الموجودة عليه 802 00:58:25,373 --> 00:58:27,274 .القرصان الأحمر 803 00:58:27,375 --> 00:58:29,477 !مالذي يحدث؟، لا 804 00:58:29,577 --> 00:58:32,513 !ساعدوني! ساعدوني - !بيلي)، دعكِ منه) - 805 00:58:32,613 --> 00:58:35,950 ...(أحضر (جونا 806 00:58:36,050 --> 00:58:38,085 .إليا 807 00:58:41,222 --> 00:58:42,556 سوف ألعب - ماذا؟ - 808 00:58:42,656 --> 00:58:44,358 لن أستسلم - !توقف، توقف، توقف - 809 00:58:44,458 --> 00:58:46,327 ...أخبرني أيها الشيطان - !(لا يا (بيلي - 810 00:58:46,427 --> 00:58:47,995 هل أنا مشاركة؟... 811 00:59:07,715 --> 00:59:10,351 .سألعب، لن أستسلم 812 00:59:10,451 --> 00:59:14,288 قل لي أيها الشيطان هل أنا مشاركة؟ 813 00:59:14,388 --> 00:59:16,390 هل أنا مشاركة؟ 814 00:59:16,490 --> 00:59:20,795 هل أنا مشاركة؟، هل أنا مشاركة؟ 815 00:59:55,229 --> 00:59:56,897 ماركوس)؟) 816 00:59:56,997 --> 00:59:58,232 .إستيقظ من فضلك 817 01:00:03,471 --> 01:00:04,972 .لا بأس 818 01:00:05,072 --> 01:00:07,374 .ماركوس)! لا بأس، إنه أنا) 819 01:00:07,475 --> 01:00:08,709 .هذا أنا، هذا أنا 820 01:00:08,809 --> 01:00:10,344 حسنًا؟ أنت بخير - (جو). (جو) - 821 01:00:10,444 --> 01:00:12,480 أنت بخير، حسنًا؟ حسنًا؟ - (جو) - 822 01:00:12,581 --> 01:00:14,615 هل عدت؟ - مهلاً - 823 01:00:14,715 --> 01:00:16,650 لقد عدت - (جو) - 824 01:00:16,750 --> 01:00:18,853 (أوه، (جو - مرحبًا - 825 01:00:18,953 --> 01:00:20,287 هل عدت؟ 826 01:00:27,261 --> 01:00:28,996 .(صوفي) 827 01:00:32,366 --> 01:00:34,068 أين (بيلي)؟ 828 01:00:35,336 --> 01:00:37,138 أين (بيلي)؟ 829 01:00:38,272 --> 01:00:40,141 بيلي)؟) 830 01:00:57,858 --> 01:01:00,094 .لقد كنا في انتظارك 831 01:01:00,761 --> 01:01:02,830 .الآن يمكنك اللعب معنا 832 01:01:05,966 --> 01:01:10,771 .سوف تلعبين، لن تستسلمي 833 01:01:15,809 --> 01:01:18,712 ♪ (دائرة حول (روزي كيس مليء بالباقات ♪ 834 01:01:18,812 --> 01:01:21,916 ♪ .رماد، رماد، كلنا ننزل ♪ 835 01:01:30,858 --> 01:01:34,695 .دعني أضع علامة عليك 836 01:01:34,795 --> 01:01:37,498 .وبعدها يمكنك اللعب معي 837 01:01:49,143 --> 01:01:50,911 بيلي)؟) 838 01:01:51,011 --> 01:01:53,881 .إنه أنا، (صوفي). أطفئ هذا 839 01:01:54,882 --> 01:01:57,051 ماذا حدث؟ 840 01:01:57,151 --> 01:02:00,421 لقد آذيته وكنت سأقتله 841 01:02:03,791 --> 01:02:06,093 .لكن بعدها إستيقظت هنا 842 01:02:08,195 --> 01:02:09,830 .(بيلي) 843 01:02:11,165 --> 01:02:12,366 .(ماركوس) 844 01:02:21,676 --> 01:02:23,310 .تبُا 845 01:03:04,686 --> 01:03:06,153 .لا مهلاً (بيلي)، توقفي 846 01:03:16,130 --> 01:03:18,399 !جو). إنتظر، إنتظر، (جو)، إنتظر) 847 01:03:18,499 --> 01:03:19,900 .هيا 848 01:03:34,683 --> 01:03:36,083 .إنتظر إنتظر إنتظر 849 01:03:36,183 --> 01:03:37,484 .حسنًا 850 01:04:02,276 --> 01:04:04,011 .إنتظر، إنتظر 851 01:04:06,614 --> 01:04:09,116 حسنًا - تحرك - 852 01:04:29,637 --> 01:04:31,872 !إلعب 853 01:04:34,041 --> 01:04:35,909 !لا، لا، لا، لا، لا، لا 854 01:04:41,315 --> 01:04:43,250 !لا يُفتح 855 01:04:43,350 --> 01:04:44,451 !اللعنة 856 01:04:47,121 --> 01:04:48,889 .هيا 857 01:05:29,229 --> 01:05:31,231 !ماركوس)، ساعدني) 858 01:05:31,331 --> 01:05:32,232 مالذي فعلته؟ 859 01:05:32,332 --> 01:05:34,134 !ماذا تفعل؟ هيا 860 01:05:38,939 --> 01:05:40,974 .(لقد قتلت العم (بوب 861 01:05:41,776 --> 01:05:42,844 ماذا؟ 862 01:05:42,943 --> 01:05:45,045 .(وقتلت (بيت 863 01:05:46,947 --> 01:05:51,118 لا، أنت لم تفعل ذلك .هذا لم يكن أنت 864 01:05:51,218 --> 01:05:53,621 اللعنة، لقد فعلت ذلك .اللعنة، لقد فعلت ذلك 865 01:05:53,721 --> 01:05:55,989 .الشيطان من فعلها 866 01:06:05,365 --> 01:06:07,100 !إنهض! إنهض 867 01:06:23,885 --> 01:06:26,420 !ماركوس)، دعك منه) 868 01:06:29,557 --> 01:06:30,959 !دعيني أضع علامة عليك 869 01:06:31,058 --> 01:06:32,125 !إبتعد عني 870 01:06:32,292 --> 01:06:34,127 !ماركوس)، ساعدني!، الآن) 871 01:06:34,194 --> 01:06:36,163 !دعني أضع علامة عليك - !لا - 872 01:06:36,965 --> 01:06:38,700 !(ماركوس) 873 01:06:40,167 --> 01:06:44,371 .لنتمكن من اللعب إلى الأبد 874 01:06:51,311 --> 01:06:53,515 !النجدة - أريد أن ألعب - 875 01:06:54,983 --> 01:06:56,951 لا - (جو) - 876 01:07:01,054 --> 01:07:02,757 القرصان الأحمر - لا - 877 01:07:02,857 --> 01:07:05,225 .جو)، لا) 878 01:07:06,561 --> 01:07:09,162 ...القرصان الأحمر، القرصان الأحمر 879 01:07:16,971 --> 01:07:19,841 ...(أجلب (دانيال 880 01:07:19,941 --> 01:07:22,376 .لا (جو)، لا 881 01:07:22,476 --> 01:07:24,378 .حالاً... 882 01:07:29,517 --> 01:07:31,586 .أمي. أمي 883 01:07:31,686 --> 01:07:32,954 .رجاءًا 884 01:07:33,053 --> 01:07:34,388 ...أماه 885 01:07:36,056 --> 01:07:38,258 .أمي 886 01:07:40,962 --> 01:07:42,597 .أمي 887 01:07:42,697 --> 01:07:44,632 ...أمي 888 01:07:54,642 --> 01:07:55,877 .أمي 889 01:08:46,493 --> 01:08:51,398 حتى هنا في .بلدة "سالم" لم يعلمونا كل تاريخنا 890 01:08:51,498 --> 01:08:54,502 .ضاعت بعض القصص بمرور الوقت 891 01:08:56,169 --> 01:08:59,439 .حتى وجدتنا إحداها 892 01:08:59,540 --> 01:09:01,843 ...أو بالأحرى 893 01:09:01,943 --> 01:09:04,177 .نحن من وجدها 894 01:09:19,861 --> 01:09:21,863 .سَّلَم (ماركوس) نفسه 895 01:09:23,097 --> 01:09:25,465 .والآن نحن في إنتظار محاكمته 896 01:09:27,068 --> 01:09:31,271 "قصة أخرى في بلدة "سالم .حيث لم يصدق أحد بالحقيقة 897 01:09:36,376 --> 01:09:38,478 .ولكن لا يهم 898 01:09:39,479 --> 01:09:41,716 .نحن نعرف ما حدث بالفعل 899 01:09:44,118 --> 01:09:48,790 يقول الناس أنه سيجعل .عائلتنا أقوى، لكنني لا أعرف 900 01:09:53,027 --> 01:09:58,633 هذه هي طبيعة الصدمة حتى بعد مواجهتها 901 01:09:58,733 --> 01:10:01,435 ،فعليك أن تتعلم كيف تتعايش معها 902 01:10:01,536 --> 01:10:04,072 .حتى لو كنت لا ترغب في ذلك 903 01:10:04,172 --> 01:10:07,207 .حتى ولو لم تكن تخصك من البداية 904 01:10:45,100 --> 01:10:55,200 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية*