1
00:00:02,200 --> 00:00:17,200
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*
2
00:00:41,576 --> 00:00:44,311
.أعلم بماذا تفكر
3
00:00:48,716 --> 00:00:52,720
في كيف أصبحت عائلتنا قصة
الجريمة الحقيقية لهذا العقد؟
4
00:00:55,222 --> 00:00:58,626
معظم الناس في
.المدينة يصفونها بنوبة ذهانية
5
00:01:04,899 --> 00:01:10,605
لكن مجددًا، لدى بلدة "سالم" تاريخ
.طويل في نشر الشائعات الغير الصحيحة
6
00:01:13,029 --> 00:01:17,329
"الأمر كله مرح ولعب حتى يفقد شخص ما عينه"
7
00:01:17,353 --> 00:01:22,853
"كل المرح والألعاب"
8
00:01:27,170 --> 00:01:32,270
"بلدة سالم"
9
00:01:37,164 --> 00:01:38,666
.(إسمي (بيلي
10
00:01:38,766 --> 00:01:41,603
.أنا وإخوتي ولدنا في هذا المنزل
11
00:01:43,538 --> 00:01:46,306
إنه نفس المنزل
.الذي تربى فيه والدنا
12
00:01:46,406 --> 00:01:48,643
.وكذلك أبوه قبله
13
00:01:49,510 --> 00:01:52,513
.لكنه مات الآن، والدنا
14
00:01:52,614 --> 00:01:54,716
غادر ذلك الوغد عندما أفاق
15
00:01:54,816 --> 00:01:57,518
.وأدرك أن لديه ثلاثة أطفال
16
00:01:57,619 --> 00:02:01,689
(إذا رأيت (جون (فليتشر
.أخبره أن يتعفن في الجحيم
17
00:02:03,858 --> 00:02:06,561
.هذه أمي، لقد بقيت
18
00:02:07,895 --> 00:02:10,197
.(وهذا هو شقيقها، (بوب
19
00:02:11,365 --> 00:02:13,601
.لم يشتغل منذ زمن
20
00:02:15,670 --> 00:02:17,105
.هؤلاء هم إخوتي
21
00:02:17,204 --> 00:02:18,706
.(هذا (ماركوس
22
00:02:18,806 --> 00:02:21,042
. (والصغير يدعى (جونا
23
00:02:21,141 --> 00:02:23,210
.(نحن نناديه (جو
24
00:02:25,546 --> 00:02:29,216
"كل طفل هنا في بلدة "سالم
يعرف قصص هؤلاء النسوة
25
00:02:29,316 --> 00:02:33,186
أولئك الذين تم شنقهم وأحرقوا
.وأغرقوا منذ مئات السنين
26
00:02:34,822 --> 00:02:37,825
.هذه هي قصة عائلتنا
27
00:02:38,926 --> 00:02:43,031
الجريمة الحقيقية الوحيدة
هي ماضي "سالم" اللعين
28
00:02:43,131 --> 00:02:48,002
وكيف لُعِنَ أولئك
.قبل أن يجلبوا لنا نفس الشيء
29
00:02:48,102 --> 00:02:52,974
،"حتى هنا في "سالم
.لم يعلمونا كل تاريخنا
30
00:02:53,074 --> 00:02:55,643
.ضاعت بعض القصص بمرور الوقت
31
00:03:58,840 --> 00:04:01,943
.سألعب، لن أستسلم
32
00:04:02,043 --> 00:04:04,011
.سألعب
33
00:04:04,112 --> 00:04:06,413
.لن أستسلم
34
00:04:07,882 --> 00:04:10,585
.سألعب. سألعب
35
00:04:10,685 --> 00:04:12,352
.لن أستسلم
36
00:04:12,452 --> 00:04:15,223
.سألعب. سألعب
37
00:04:15,322 --> 00:04:16,891
.لن أستسلم
38
00:04:16,991 --> 00:04:19,927
.سألعب. سألعب
39
00:04:21,896 --> 00:04:25,298
ربما لو علمونا كل ما حدث
40
00:04:25,398 --> 00:04:27,802
كان أخي سيترك تلك
.السكين حيث وجدها
41
00:04:32,507 --> 00:04:34,742
.(جونا)
42
00:04:38,445 --> 00:04:42,315
.(تعال وأبحث عني، (جو
43
00:05:07,474 --> 00:05:10,711
.(هنا، (جو
44
00:05:44,712 --> 00:05:47,081
هل هذا عظم بشري؟
45
00:05:47,181 --> 00:05:48,415
.يبدو كذلك
46
00:05:48,516 --> 00:05:50,017
.حسنًا، هذا مقرف
47
00:05:50,117 --> 00:05:51,285
ما هذا؟
48
00:05:51,418 --> 00:05:53,386
دفتر يوميات -
مذكرات من؟ -
49
00:05:53,486 --> 00:05:55,556
.شخص ما عجوز حقًا
50
00:05:55,656 --> 00:05:59,160
.من يعلن ذلك يجهز الوعاء
51
00:05:59,260 --> 00:06:01,596
سيصبح الوعاء ملعونًا
وستأتي ضربة الساحرة
52
00:06:01,696 --> 00:06:03,731
مخيف، أليس كذلك؟ -
أتدرك أنك إقتحمت -
53
00:06:03,831 --> 00:06:05,498
.منزل شخص ما هنا، وهذه تعتبر جريمة
54
00:06:05,600 --> 00:06:07,467
هذا ليس منزل أحد -
لا أعتقد أن هذا حقيقي -
55
00:06:07,568 --> 00:06:09,670
من عاش هنا على الأرجح
.مريض نفسي أو شيطاني
56
00:06:09,770 --> 00:06:13,241
ومن المحتمل أنهم صنعوا تلك السكين
.من إحدى عظام ضحاياهم لذا أرجعها
57
00:06:13,341 --> 00:06:14,242
.دعنا نغادر
58
00:06:19,180 --> 00:06:22,083
نعم، لا، أنا،أنا في الواقع
59
00:06:22,183 --> 00:06:24,585
حلمت حلمًا يخصنا في تلك الليلة
60
00:06:25,519 --> 00:06:28,289
.لا، لم يكن هذا النوع من الحلم
61
00:06:28,388 --> 00:06:30,423
.حسنًا، ربما شيئًا ما
62
00:06:30,524 --> 00:06:32,560
.نعم
63
00:06:33,361 --> 00:06:35,663
نعم، أريد منك أن تترجاني
...نعم أنا
64
00:06:35,763 --> 00:06:37,665
(صوفي) -
كان ذلك مقرفاً -
65
00:06:37,765 --> 00:06:39,533
غير لائق، ماذا؟ -
كان ذلك خطأ -
66
00:06:39,700 --> 00:06:41,936
لا أريد سماعك
.تمارسين الجنس عبر الهاتف
67
00:06:42,003 --> 00:06:44,171
.حسنا، أيًا كان
68
00:06:44,272 --> 00:06:45,640
(لكن خمني من سيذهب إلى حفلة (بيلار
69
00:06:45,740 --> 00:06:48,175
في المشنقة الليلة -
ليس أنا -
70
00:06:48,276 --> 00:06:50,111
.لدي مقابلة في الساعة 9:00 صباحًا
71
00:06:50,211 --> 00:06:51,345
صحيح، صحيح
72
00:06:51,444 --> 00:06:53,214
هل ستذهبين إلى "سيبواي"؟
73
00:06:53,314 --> 00:06:56,050
تبًا لك، تبًا لك -
هل ستصبحين فنانة ساندويتش أو...؟-
74
00:06:56,150 --> 00:06:57,318
"كلية "سميث آلام -
نعم أنا أعلم -
75
00:06:57,417 --> 00:06:59,053
تريدين الذهاب إلى
"المدرسة في "بونياس
76
00:06:59,153 --> 00:07:01,522
مع جميع السحاقيات -
أولاً، أنت جاهلة -
77
00:07:01,622 --> 00:07:02,857
يذهب الأشخاص
.المستقيمون إلى "سميث" أيضًا
78
00:07:02,957 --> 00:07:06,093
ثانيًا، كوني مثلية
.يبدو هذا رائعًا جدًا
79
00:07:06,193 --> 00:07:08,296
.(حسنًا، بحقك يا (صوفي
80
00:07:08,396 --> 00:07:12,333
نحن لا نفعل أي شيء أبدًا
.نحن لا نذهب أبدًا إلى الحفلات
81
00:07:12,432 --> 00:07:14,502
.نعم، لأن الجو بارد وهم مقرفون
82
00:07:14,602 --> 00:07:16,270
،وإذا أردت إجراء حديث تافه
83
00:07:16,370 --> 00:07:17,905
سأتحدث مع والداي -
حسنًا -
84
00:07:18,005 --> 00:07:20,374
"رائع، تافهة، أعتقد أنك تنتمين إلى "سميث -
هذا لطيف -
85
00:07:20,473 --> 00:07:22,810
وكذلك لا أريد أن أشاهدك
.أنت و(بيت) تأكلان وجه بعضكما البعض
86
00:07:22,910 --> 00:07:25,212
.أنظري، أنت أفضل صديقة لي
87
00:07:25,313 --> 00:07:26,881
.رجاءًا
88
00:07:26,981 --> 00:07:28,416
رجاءًا، لن يكون
.الأمر ممتعًا بدونك
89
00:07:28,516 --> 00:07:30,184
.تعالِ معي
90
00:07:30,284 --> 00:07:32,320
.يلا الهول، أنت متلاعبة
91
00:07:32,420 --> 00:07:34,388
.أفضل صديقة
92
00:07:34,487 --> 00:07:36,057
فيلهلمينا)؟)
93
00:07:36,157 --> 00:07:37,858
فيلهلمينا)؟)
94
00:07:37,959 --> 00:07:40,528
أمي -
(لا بأس، (بيلي -
95
00:07:40,628 --> 00:07:42,630
"(أنا أحب إسم "(فيلهلمينا
.أعتقد أنه جميل
96
00:07:42,730 --> 00:07:44,632
.(أنا...أنا أيضاً يا (صوفي
97
00:07:44,732 --> 00:07:46,734
هل رأيت إخوتك؟ -
لا -
98
00:07:46,834 --> 00:07:49,971
أعني، لحسن الحظ
.ليس منذ الإفطار
99
00:08:03,918 --> 00:08:06,020
هذه المشروبات تجعلني
.دائمًا بحاجة للتبرز
100
00:08:06,120 --> 00:08:07,888
ماذا؟
101
00:08:09,657 --> 00:08:11,425
.أنظر إلى هؤلاء الحمقى
102
00:08:11,525 --> 00:08:12,793
مرحبًا، (فليتشر)، لقد سمعت أختك
103
00:08:12,960 --> 00:08:14,562
.(تحصل على الحشو من قبل (بيت -
(أوووه، (بيت -
104
00:08:14,628 --> 00:08:16,597
.إحشني
105
00:08:18,232 --> 00:08:19,900
!(جو) -
اللعنة؟ -
106
00:08:20,001 --> 00:08:21,702
!لا تتحدث عن أختي بهذه الطريقة أيها الوغد -
!(جو) -
107
00:08:21,802 --> 00:08:23,537
هل أنت ميت دماغياً؟ -
.أنا لست خائفا من هؤلاء الشباب -
108
00:08:23,637 --> 00:08:24,905
أردت فقط إعطائك التفاصيل
109
00:08:25,006 --> 00:08:26,107
.(سوف تدفع ثمن ذلك يا (فليتشر
110
00:08:26,207 --> 00:08:27,541
.بالتأكيد. نعم
111
00:08:27,641 --> 00:08:28,776
.وسأسلم الشيك مباشرة إلى والدك
112
00:08:28,943 --> 00:08:30,478
اللعنة هل تضحك؟
113
00:08:30,544 --> 00:08:32,313
!يمكنك لعق خصيتاي
114
00:08:32,413 --> 00:08:34,348
.لا تلمسه
115
00:08:34,448 --> 00:08:35,816
نعم -
أتعلم؟ -
116
00:08:35,916 --> 00:08:38,986
أعتقد أن السبب وراء كونكما سيئين
للغاية هو أنه ليس لديكما
117
00:08:39,086 --> 00:08:40,855
أي دور ذكوري قوي في حياتكم
118
00:08:40,955 --> 00:08:43,224
ربما يجب أن آتي إلى
.منزلك وأساعد والدتك
119
00:08:43,324 --> 00:08:45,326
.كان هذا رائعًا
120
00:08:45,426 --> 00:08:47,161
لقد ركلت مؤخرتهم -
(حسنًا (جو -
121
00:08:47,261 --> 00:08:50,297
أتعلم؟ في المرة القادمة سنقوم ببعض
.حركات الكاراتيه ونطويهم مثل الفطائر
122
00:08:50,398 --> 00:08:51,999
!ويلاه، أنفي -
!توقف فحسب -
123
00:08:52,099 --> 00:08:53,701
ما هي مشكلتك؟
124
00:08:53,801 --> 00:08:55,936
ما هي مشكلتي؟
ما هي مشكلتي اللعينة؟
125
00:08:56,037 --> 00:08:57,038
.(مشكلتي هي أنت يا (جو
126
00:08:57,138 --> 00:08:58,839
لماذا ألقيت الشراب اللعين؟
127
00:08:58,939 --> 00:09:01,308
.أنت دائمًا تفعل مثل هذا الهراء
128
00:09:01,409 --> 00:09:02,743
مثل ماذا؟
129
00:09:02,843 --> 00:09:06,647
.إقتحام المنازل وبدء المعارك
130
00:09:06,747 --> 00:09:09,050
.كان يجب أن أتركهم يركلون مؤخرتك
131
00:09:14,622 --> 00:09:16,857
.(جونا)
132
00:09:20,861 --> 00:09:22,630
.(جونا)
133
00:09:38,112 --> 00:09:40,081
.مرحبًا أيها الرجل الصغير
134
00:09:40,181 --> 00:09:41,382
ما ذا يوجد في الحقيبة؟
135
00:09:41,482 --> 00:09:44,085
."الشموع الرومانية،من نوع "إم 80
136
00:09:46,387 --> 00:09:47,688
.جميل
137
00:09:47,788 --> 00:09:49,657
بالحديث عن التفاهة
138
00:09:49,757 --> 00:09:52,059
يجب أن أذهب لتناول
.العشاء مع والدي، وداعًا أمي
139
00:09:52,159 --> 00:09:53,627
نعم، أراك لاحقًا -
أراك لاحقًا -
140
00:09:53,727 --> 00:09:55,129
أين تعتقدين نفسك ذاهبة الليلة؟
141
00:09:55,229 --> 00:09:56,597
.حفلة في المشنقة
142
00:09:56,697 --> 00:09:57,932
.أجل، لا
143
00:09:58,032 --> 00:09:59,568
أماه -
لا، لقد حصلت على وردية أخرى -
144
00:09:59,667 --> 00:10:01,268
- أريدك هنا مع أخيك-
أمي -
145
00:10:01,368 --> 00:10:03,604
مهلاً، وماذا يفعل (ماركوس)؟
146
00:10:03,704 --> 00:10:05,973
لا أعتقد أن (جو) يحتاج
.إلى كلينا لمراقبته
147
00:10:06,073 --> 00:10:09,343
كانت لديه خطط، فجعلته يلغيها
.وسأجعلكِ تلغين خططك أيضًا
148
00:10:09,443 --> 00:10:10,811
أي خطط؟ أي خطط؟
149
00:10:10,911 --> 00:10:14,181
يذهب إلى قبو "راندي" ويتظاهر بأنه عضو في
.فرقة لم يسمع عنها أحد من قبل
150
00:10:14,281 --> 00:10:16,183
لا أريد أن أتجادل معك
في كل مرة أطلب منك
151
00:10:16,283 --> 00:10:17,618
أن تفعلِ شيئًا ما، مفهوم
.يا (بيلي)؟ أنا مرهقة
152
00:10:17,718 --> 00:10:20,754
سيستغرق الأمر فقط ساعتين
.أرجوكِ ،هذا ظالم حقًا
153
00:10:20,855 --> 00:10:22,557
هل تعرفين ما هو الظلم؟
154
00:10:22,656 --> 00:10:24,191
حسنًا أنا آسفة -
لا تتأسفي -
155
00:10:24,291 --> 00:10:25,594
أنا بحاجة إليك يا صغيري، إتفقنا؟
156
00:10:25,693 --> 00:10:28,896
أنت الوحيدة التي
.يمكنني الإعتماد عليها
157
00:10:29,697 --> 00:10:30,898
.رباه
158
00:10:30,998 --> 00:10:32,800
ماركوس) ماذا حدث؟) -
لقد تعثرت -
159
00:10:32,900 --> 00:10:34,503
جو)؟) -
(لقد ركل مؤخرة (نيك ليبرتيني -
160
00:10:34,603 --> 00:10:37,238
لهذا السبب لا أستطيع ترك هذين بمفردهما -
كان هذا رائعًا -
161
00:10:37,338 --> 00:10:39,740
ماركوس) يجب أن يكبر، إتفقنا؟)
...لا يمكنك الإستمرار في تدليله
162
00:10:39,840 --> 00:10:43,344
هل تفسدين مزاج أمك لأنك تريدين
مضاجعة صديقك في الغابة الليلة؟
163
00:10:43,444 --> 00:10:44,645
...ماذا
164
00:10:44,745 --> 00:10:46,113
يالك من أحمق -
(ماركوس) -
165
00:10:46,213 --> 00:10:47,681
على الأقل أنا سأضاجع شخصًا ما -
تبًا لك -
166
00:10:47,781 --> 00:10:50,585
أتدرون؟ حسنًا، كلاكما
.أعطوني هواتفكم الآن
167
00:10:50,684 --> 00:10:52,319
ماذا؟ لا -
جديًا؟ -
168
00:10:52,554 --> 00:10:54,221
لقد حذرتك من ألفاظك أمام أخيك -
أمي -
169
00:10:54,321 --> 00:10:55,656
حسنًا، كيف لنا
أن نراقب (جو) بدون هواتفنا؟
170
00:10:55,723 --> 00:10:57,224
لا أعلم. كونوا حاضرين؟
171
00:10:57,324 --> 00:11:00,094
وإذا كانت هناك حالة
.طارئة، إستخدموا الهاتف الأرضي
172
00:11:00,194 --> 00:11:01,563
.هيا
173
00:11:01,662 --> 00:11:03,164
.الآن
174
00:11:05,032 --> 00:11:08,002
فقط لعلمكم، سأنتقل إلى
.(نيويورك هذا الصيف مع (بيت
175
00:11:08,102 --> 00:11:09,904
.لابد أن تكوني أغبى شخص ذكي أعرفه
176
00:11:10,004 --> 00:11:11,640
نعم؟ ولما ذلك؟
لأنني في الواقع أريد
177
00:11:11,805 --> 00:11:13,575
الخروج من هنا وأنا
أفعل شيئًا حيال ذلك؟
178
00:11:13,642 --> 00:11:17,144
لا، لأن كل ما تفعلينه هو
.إتباع ذلك الشخص كالجرو
179
00:11:17,244 --> 00:11:19,747
هل سترحلين؟ -
لا، إنها لن تتحرك، إتفقنا؟ -
180
00:11:19,847 --> 00:11:21,215
.من فضلكم لا تزعجوا أخوكم
181
00:11:21,315 --> 00:11:22,383
.انه لا يكترث لأمري
182
00:11:22,483 --> 00:11:23,851
هل يمكنني الحصول على غرفتك؟ -
أترين؟ -
183
00:11:23,951 --> 00:11:27,755
إذن، أنت ستتركين المدرسة
الثانوية لتنتقلين للعيش مع فتى مدلل
184
00:11:27,855 --> 00:11:30,224
والذي سيرميك في أول فرصة تتاح له؟
185
00:11:30,324 --> 00:11:32,126
وأين يتجه مستقبلك أيها الأحمق؟
186
00:11:32,226 --> 00:11:34,596
هل ستضخ الغاز
بنتائج إختباراتك المتدنية؟
187
00:11:34,695 --> 00:11:38,999
أو ربما في المرة القادمة التي
تضرب فيها شخص ما
188
00:11:39,099 --> 00:11:41,503
يوجهون إليك إتهامات
.وتذهب إلى السجن
189
00:11:41,603 --> 00:11:43,103
.أو ربما أسوأ من ذلك، إلى الملجأ
190
00:11:43,204 --> 00:11:44,471
أجل -
أيها المعتوه -
191
00:11:44,573 --> 00:11:46,407
.حسنًا يا (بيلي)، هذا يكفي
192
00:11:46,508 --> 00:11:48,610
.أمي، من فضلك لا تفعلِ هذا بي
193
00:11:48,709 --> 00:11:50,144
.سوف تكونين بخير
194
00:11:50,244 --> 00:11:53,180
لقد تأخرت، من فضلك
خذي لـ(ماركوس) بعض الثلج لشفتيه
195
00:11:53,280 --> 00:11:55,883
وتأكدي من أن العم
.بوب) لن يدخن في المنزل)
196
00:11:55,983 --> 00:11:57,818
هل هناك أي شيء آخر
تريدين إضافته إلى القائمة؟
197
00:11:57,918 --> 00:12:00,120
.نعم
198
00:12:00,221 --> 00:12:02,356
.(حضري ساندويتشًا لـ(جو
199
00:12:03,357 --> 00:12:04,391
.أحبكم
200
00:12:09,029 --> 00:12:10,632
هل أستطيع الحصول على شطيرة دوريتو؟
201
00:12:16,504 --> 00:12:19,106
.(تعال وأبحث عني، (جو
202
00:12:30,050 --> 00:12:32,353
...(جو)
203
00:12:33,722 --> 00:12:35,322
.أنت
204
00:12:35,422 --> 00:12:37,525
نعم؟ -
هل أنت بخير؟ -
205
00:12:37,626 --> 00:12:39,460
.نعم
206
00:12:39,561 --> 00:12:43,230
هل أنت...؟ -
!...هل أنا -
207
00:12:43,330 --> 00:12:45,299
.لا شيء، لا شيء
208
00:12:45,933 --> 00:12:47,835
.حسنًا
209
00:13:05,819 --> 00:13:07,955
لماذا تكرهينه كثيرا؟
210
00:13:09,189 --> 00:13:10,625
ألم يتبرع لك بكليته؟
211
00:13:12,560 --> 00:13:17,031
(نعم، لقد كنا أطفالاً، (جو
.لم يعطها لي
212
00:13:17,131 --> 00:13:20,401
وهذا ليس عذرًا ليكون
غبيًا مدى الحياة، هل تعلم؟
213
00:13:42,389 --> 00:13:43,591
.(جو)
214
00:13:44,626 --> 00:13:46,393
هل غادرت أمي؟ -
نعم -
215
00:15:01,603 --> 00:15:05,372
"...أنا سوف"
216
00:15:11,011 --> 00:15:13,548
"...أنا لن"
217
00:15:14,816 --> 00:15:17,251
...أنا لن"
218
00:15:18,686 --> 00:15:22,289
".أستسلم...
219
00:15:25,593 --> 00:15:27,261
.سألعب"
220
00:15:27,361 --> 00:15:28,630
."لن أستسلم
221
00:15:28,730 --> 00:15:30,598
!سوف ألعب
222
00:15:30,698 --> 00:15:32,032
!لن تستسلم
223
00:15:34,736 --> 00:15:36,203
!سوف تلعب! لن تستسلم
224
00:15:36,303 --> 00:15:38,272
!سوف تلعب! لن تستسلم
225
00:15:38,372 --> 00:15:40,174
!سوف تلعب! لن تستسلم
226
00:15:40,274 --> 00:15:42,109
!سوف تلعب! لن تستسلم
227
00:15:42,209 --> 00:15:45,045
!سوف تلعب! لن تستسلم
228
00:15:45,145 --> 00:15:47,649
!اسكت! اسكت
229
00:16:12,072 --> 00:16:13,741
.(جو)
230
00:16:51,646 --> 00:16:54,081
"...أخبرني"
231
00:17:02,757 --> 00:17:04,592
"...شيطان..."
232
00:17:12,165 --> 00:17:14,401
هل تريد مشاهدة فيلم؟
233
00:17:14,502 --> 00:17:16,638
.أجل
234
00:17:17,639 --> 00:17:20,474
هل أنت بخير؟ -
أجل -
235
00:17:20,575 --> 00:17:22,309
.أنت لا تبدو بخير
236
00:17:23,110 --> 00:17:24,612
.أنا بخير
237
00:17:32,687 --> 00:17:34,756
.آسف على ما بدر مني سابقًا
238
00:17:36,724 --> 00:17:38,358
.لا بأس
239
00:17:38,458 --> 00:17:41,529
.ولكنك لا تزال سيئًا رغم ذلك
240
00:17:52,707 --> 00:17:56,109
حسناً، (صوفي)، هذا جنوني
...مالذي حدث
241
00:17:59,681 --> 00:18:01,214
.(جونا)
242
00:18:05,452 --> 00:18:07,187
.والآن هي غاضبة
243
00:18:07,287 --> 00:18:09,489
.وهو ما أعنيه بحق في رأيي
244
00:18:09,591 --> 00:18:12,459
.(تعال وابحث عني، (جو
245
00:18:13,761 --> 00:18:15,797
.(يا. (جو
246
00:18:16,798 --> 00:18:18,265
.(جو)
247
00:18:19,033 --> 00:18:20,434
جو)؟)
248
00:18:22,537 --> 00:18:23,470
.(جو)
249
00:18:23,571 --> 00:18:25,138
.(يا. (جو
250
00:18:29,043 --> 00:18:31,079
هل تريد مني أن أصنع لك
251
00:18:31,178 --> 00:18:33,648
بيتزا مجمدة أو شيء ما؟
252
00:18:34,649 --> 00:18:35,750
.لا
253
00:18:37,518 --> 00:18:39,252
.حسنًا
254
00:18:45,125 --> 00:18:46,527
اللعنة؟
255
00:18:46,628 --> 00:18:48,228
لا أحب هذا -
...ماذا -
256
00:18:48,328 --> 00:18:49,931
هل يجب أن نتصل بالشرطة؟
257
00:18:50,031 --> 00:18:52,634
نعم، دعونا نتصل بالشرطة ونخبرهم
.أن هناك من يطرق بابنا
258
00:18:54,201 --> 00:18:56,871
من المحتمل أن هؤلاء
.المتسكعون من المقبرة
259
00:19:06,848 --> 00:19:08,583
من كان؟
260
00:19:10,718 --> 00:19:12,053
إنه لا شيء
261
00:19:12,152 --> 00:19:13,955
.(يلا الهول يا صاح، إنا (بيت
هل تحاول قتلي؟
262
00:19:14,055 --> 00:19:16,289
يا إلهي، أنت مثل
.الوغد قليلاً
263
00:19:16,390 --> 00:19:18,559
.أعتقد أن شقيقك كان مضحكًا جدًا
264
00:19:37,779 --> 00:19:39,446
هل ستحصل على كاميرة تصوير؟
265
00:19:39,580 --> 00:19:41,281
هل ستنتقل إلى نيويورك
وتحصل على كاميرة تصوير؟
266
00:19:41,381 --> 00:19:43,017
نعم، كيف ستدفعين ثمن ذلك؟ -
(بربك، (صوفي -
267
00:19:43,151 --> 00:19:45,586
...نعم، لا -
ماذا، هل ستصنع غرفة مظلمة -
268
00:19:45,687 --> 00:19:47,421
في الكهف الذي ستعيشين فيه؟
269
00:19:47,522 --> 00:19:49,090
(هههه. مضحك جداً، (صوفي -
رائع -
270
00:19:49,189 --> 00:19:51,258
هل تعرفين ما أعتقد
أننا يجب أن نفعله الآن؟
271
00:19:51,358 --> 00:19:53,226
.نخرج من هنا، ونذهب إلى الحفلة
272
00:19:53,326 --> 00:19:54,862
هيا لنذهب يا عزيزتي -
لا أستطبع، لا أستطبع -
273
00:19:54,962 --> 00:19:56,329
.(أخبرتك أن عليا مراقبة (جو
274
00:19:56,430 --> 00:19:57,765
في أي وقت تعود
والدتك إلى المنزل؟
275
00:19:57,865 --> 00:20:00,367
مثلاً من الساعة 2:00 صباحاً
2:00 بعد منتصف الليل
276
00:20:00,467 --> 00:20:02,402
.سأرجعك قبل ذلك الوقت
277
00:20:02,503 --> 00:20:04,839
.من المفترض أنها تراقبني
278
00:20:04,939 --> 00:20:06,273
أخبره أنت
279
00:20:06,440 --> 00:20:07,842
أنت لا تحتاج إلى أي شخص
.يراقبك، أيها الرجل الصغير
280
00:20:07,909 --> 00:20:09,309
.أنت بعمر 13 سنة
281
00:20:09,476 --> 00:20:11,211
أعني الأمر لطيف هنا
.يمكننا فقط أن نهدأ
282
00:20:11,278 --> 00:20:13,380
ستناول مشروبًا
.ونستمع إلى بعض الموسيقى
283
00:20:13,480 --> 00:20:15,149
.(مشروب واحد فقط يا (صوفي
284
00:20:15,248 --> 00:20:16,884
هل كلاكما تضغطان علي؟-
لا -
285
00:20:16,984 --> 00:20:18,820
.لقد نجح الأمر
286
00:20:20,320 --> 00:20:21,823
مرحبًا، أنتم هناك يا أطفال هل
تملكون بطاقات هوية؟
287
00:20:23,658 --> 00:20:25,893
كيف الحال، (بوبي)؟ -
(مرحبًا، (بيدرو -
288
00:20:25,993 --> 00:20:27,427
أهلاً -
.لا تقلق -
289
00:20:27,528 --> 00:20:28,830
أنا لا أشاهد
.لا تقلقي، لا تقلقي
290
00:20:28,930 --> 00:20:30,497
.كنت أمزح فحسب، هيا أعطني بعض البيرة اللعينة
291
00:20:32,133 --> 00:20:33,768
شكرًا لك -
(مرحبًا، (بوب -
292
00:20:33,868 --> 00:20:36,003
هل تتذكر أن أمي لا
تحب أن تدخن في المنزل؟
293
00:20:36,104 --> 00:20:38,305
.حسنًا، إفتحي النافذة
294
00:20:38,405 --> 00:20:39,540
هيا يا صديقي
295
00:20:39,640 --> 00:20:41,308
جو) هنا معنا) -
لا بأس -
296
00:20:41,408 --> 00:20:42,577
...لكن ربما (ماركو) قد يرغب بالقليل
297
00:20:42,677 --> 00:20:44,779
.لا، لا، إرمه -
لماذا؟ -
298
00:20:44,879 --> 00:20:45,980
.لا، جديًا، هيا
299
00:20:46,080 --> 00:20:47,414
أوقف عرضك -
حاضر أمي -
300
00:20:47,582 --> 00:20:50,051
.حسنًا، أيها المراهق هيا
301
00:20:50,118 --> 00:20:52,319
شكرًا لك -
إجلد هذا -
302
00:20:53,788 --> 00:20:55,388
.(يا (بوبس
303
00:20:55,489 --> 00:20:56,824
هل تريد الذهاب إلى
الحفلة معنا الليلة؟
304
00:20:59,060 --> 00:21:00,327
.إنها ليست مشهدًا جيدًا يا صديقي
305
00:21:00,427 --> 00:21:02,096
يمكنك أن تأخذه -
شكرًا لك -
306
00:21:02,196 --> 00:21:03,765
ماركوس)، ماذا تقول؟)
لقد تنازلت
307
00:21:03,865 --> 00:21:05,199
ماذا؟ -
حسنًا، لا -
308
00:21:05,298 --> 00:21:06,768
.إنه...غير مدعو
309
00:21:06,868 --> 00:21:08,435
لقد تلقيت دعوة للتو -
أنت مدعو -
310
00:21:08,536 --> 00:21:10,437
.أنا مدعو، ها نحن ذا
311
00:21:10,538 --> 00:21:12,472
لا، إنشغل بخططك -
بحقك يا عزيزتي -
312
00:21:12,573 --> 00:21:14,142
لا تكوني لئيمة
.أريد أن آتي إلى الحفلة
313
00:21:14,242 --> 00:21:15,408
.ماذا يفعل أصدقائك؟ لقد نسيت
314
00:21:15,510 --> 00:21:16,644
...ليس لديك أي -
تبًا لك -
315
00:21:16,744 --> 00:21:17,912
أصدقائي مشغولون -
يلا الهول -
316
00:21:18,012 --> 00:21:19,379
.نعم، أريد أن أذهب إلى الحفلة
317
00:21:19,479 --> 00:21:20,615
لماذا عليا البقاء هنا
عندما تودين الخروج؟
318
00:21:20,715 --> 00:21:22,183
.(لأن على شخص ما مراقبة (جو
319
00:21:22,282 --> 00:21:23,551
بوب) سيفعل) -
ماذا؟ -
320
00:21:23,618 --> 00:21:24,952
ماذا؟، ماذا؟ -
يمكنك مراقبة (جو)، أليس كذلك؟ -
321
00:21:25,019 --> 00:21:26,721
هل أنت تمزح؟ -
هل أنت مجنون؟ -
322
00:21:26,821 --> 00:21:27,889
.بوب)... إنه شخص بالغ)
323
00:21:27,989 --> 00:21:29,190
.أنا شخص تقنيًا شخص بالغ
324
00:21:29,289 --> 00:21:30,490
بالكاد كذلك، لا -
أنا شخص بالغ -
325
00:21:30,591 --> 00:21:31,926
.هيا، لا تكوني لئيمة
326
00:21:32,026 --> 00:21:33,728
جو)، أنت لا تمانع، أليس كذلك؟)
327
00:21:37,899 --> 00:21:39,332
.حسنًا لا بأس
328
00:21:39,432 --> 00:21:41,235
.(بوب)، ستراقب (جو)
329
00:21:43,204 --> 00:21:46,339
.لا تدعهم يغادرون
330
00:21:47,141 --> 00:21:48,341
!مهلاً
331
00:21:48,441 --> 00:21:50,211
.إجعلهم يلعبون
332
00:21:50,310 --> 00:21:53,346
.إجعلهم يلعبون
333
00:21:53,446 --> 00:21:55,382
.لا أحد يذهب إلى أي مكان
334
00:21:57,185 --> 00:21:59,954
.إذا غادرتم، سأتصل بأمي
335
00:22:00,054 --> 00:22:01,289
.حسبك، ليس لطيفُا يا صاح
336
00:22:01,388 --> 00:22:02,557
جو)، سنقضي وقتًا ممتعًا، إتفقنا؟)
337
00:22:02,723 --> 00:22:05,392
.(أمي لا تريد أن يعتني بي (بوب
338
00:22:05,458 --> 00:22:06,928
.إنها تعتقد أنه وغد
339
00:22:07,028 --> 00:22:09,263
(توقف، يا (جو -
بماذا وصفتني؟ -
340
00:22:09,362 --> 00:22:10,665
يا صديقي -
جو)،إنتبه لألفاظك) -
341
00:22:10,765 --> 00:22:12,499
هيا لا تكن هكذا -
مثل ماذا؟ -
342
00:22:12,600 --> 00:22:16,369
مثل شخص يمكنه الإنتقال
إلى نيويورك للإبتعاد؟
343
00:22:16,469 --> 00:22:19,307
(أو هل يستطيع (ماركوس
إلقاء اللوم على كل مشاكله؟
344
00:22:19,406 --> 00:22:20,942
.مهلاً، هذا ليس عادلاً
345
00:22:21,042 --> 00:22:22,342
ما هو الغير عادل؟
346
00:22:22,442 --> 00:22:25,179
أنني صديقك الوحيد ومازلت
تعاملني بطريقة سيئة؟
347
00:22:25,279 --> 00:22:26,881
ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبك؟
348
00:22:26,981 --> 00:22:28,816
.جميعكم تريدون تركي ولن أسمح لكم بذلك
349
00:22:28,916 --> 00:22:30,383
.(جو) ...
350
00:22:30,483 --> 00:22:31,853
نحن ذاهبون للحفلة فحسب -
...نعم، نحن لا -
351
00:22:31,953 --> 00:22:33,821
سوف نعود -
نعم لن نتركك -
352
00:22:33,921 --> 00:22:35,455
نعم -
.(يمكنك فقط البقاء هنا برفقة (بوب -
353
00:22:35,556 --> 00:22:37,258
وتلعب بعض الألعاب
."العب "فورتنايت
354
00:22:37,357 --> 00:22:39,760
."لا أريد أن ألعب "فورتنايت
355
00:22:40,895 --> 00:22:43,998
.أريد أن ألعب لعبة مختلفة
356
00:22:44,098 --> 00:22:47,301
إذا لعبتم معي، فسأسمح لكم
357
00:22:47,400 --> 00:22:49,770
.بالذهاب إلى حفلتكم ولن أتصل بأمي
358
00:22:49,871 --> 00:22:53,841
حسنًا يا (جو)، ما هي
اللعبة التي تريدنا أن نلعبها؟
359
00:23:04,484 --> 00:23:07,855
بحقك عزيزتي أنا لا ألعب
.لعبة بطة بطة إوزة
360
00:23:07,955 --> 00:23:09,924
.فقط لتسليته
361
00:23:10,024 --> 00:23:11,926
أريد فقط التنويه
أنني لست جيدًا في
362
00:23:12,026 --> 00:23:15,062
الألعاب، لكنني سأبذل
.(قصارى جهدي، (جو
363
00:23:16,063 --> 00:23:17,031
.(وأنت أيضًا يا (بوب
364
00:23:17,131 --> 00:23:18,566
.سألعب دور القاضي
365
00:23:18,666 --> 00:23:21,035
.سوف تخبر أمي عن المال
366
00:23:21,135 --> 00:23:23,170
.سأخبر أمي عن المال
367
00:23:24,471 --> 00:23:26,140
أي مال؟
368
00:23:26,240 --> 00:23:29,176
الذي تسرقه من
.حقيبتها عندما لا تراك
369
00:23:30,511 --> 00:23:32,412
أحيانًا تصبح أحمقًا قليلاً، هل تعلم ذلك؟
370
00:23:32,513 --> 00:23:33,446
.إنه مجرد طفل
371
00:23:33,547 --> 00:23:34,582
.جو). بربك)
372
00:23:34,682 --> 00:23:35,950
كيف نلعب هذه اللعبة؟
373
00:23:36,050 --> 00:23:38,352
واحدًا تلو الآخر، ستقولون
374
00:23:38,451 --> 00:23:43,190
."جميعًا: "سألعب، لن أستسلم
375
00:23:47,595 --> 00:23:48,896
.(صوفي)
376
00:23:48,996 --> 00:23:50,463
.صوفي)، رددي الكلمات)
377
00:23:51,265 --> 00:23:54,168
.سألعب، لن أستسلم
378
00:23:54,268 --> 00:23:56,137
.سألعب، لن أستسلم
379
00:23:56,237 --> 00:23:57,738
.سألعب
380
00:23:59,507 --> 00:24:01,042
.سألعب
381
00:24:03,010 --> 00:24:04,211
.(بيت)
382
00:24:05,246 --> 00:24:07,315
.سألعب، لن أستسلم
383
00:24:10,584 --> 00:24:13,120
ماذا؟ -
جو)؟) -
384
00:24:13,220 --> 00:24:18,292
جونا)، أقسم لك، إذا كنت تُحَضِرُ)
.لخداعنا، فهذا ليس مسليًا
385
00:24:18,392 --> 00:24:20,161
هل هذه سكينة؟ -
حسنًا -
386
00:24:20,261 --> 00:24:21,696
(يا إلهي، (جو -
حسنًا، لا -
387
00:24:21,796 --> 00:24:24,198
.قلت لك... أعطني إياها
388
00:24:27,902 --> 00:24:30,004
.بيلي)، إنهم ينقرون على البرميل)
389
00:24:30,104 --> 00:24:31,305
.نحن لم ننتهي بعد
390
00:24:31,405 --> 00:24:34,474
إنتهت اللعبة يا (جو)، إتفقنا؟
.نحن سنغادر الآن
391
00:24:36,310 --> 00:24:37,778
.رباه
392
00:24:37,878 --> 00:24:39,313
هل أنت قادم؟
393
00:24:41,182 --> 00:24:43,250
.(يا (ماركوس
394
00:24:44,418 --> 00:24:45,953
.(ماركوس)
395
00:24:46,053 --> 00:24:47,487
هل أنت قادم؟
396
00:24:55,229 --> 00:24:57,131
.سأبقى مع (جو). يا رفاق إذهبوا
397
00:24:57,231 --> 00:25:00,501
.أنا...أعني أن (بوب) هنا
398
00:25:01,302 --> 00:25:02,803
.لا، لا بأس
399
00:25:02,903 --> 00:25:04,238
.سأتكفل به
400
00:25:04,338 --> 00:25:06,207
.حسنًا، جيد
401
00:25:07,541 --> 00:25:08,909
.(كن مطيعًا يا (جو
402
00:25:09,010 --> 00:25:10,711
حسنًا؟
403
00:25:19,487 --> 00:25:20,921
بحق الله (جو)، ماذا حل بك؟
404
00:25:21,022 --> 00:25:22,390
ردد الكلمات -
ردد الكلمات -
405
00:25:22,490 --> 00:25:23,758
ماذا تقصد؟ -
ردد الكلمات -
406
00:25:23,858 --> 00:25:25,259
توقف! ماذا أقول؟ -
!قلها -
407
00:25:25,359 --> 00:25:27,294
!المكتوبة على السكين -
توقف. توقف. حسنًا -
408
00:25:27,395 --> 00:25:29,764
"ماذا؟ "سألعب. لن أستسلم -
لا -
409
00:25:30,965 --> 00:25:32,501
.إجعله يقول الباقي
410
00:25:32,600 --> 00:25:33,734
.ردد الباقي، على السكين
411
00:25:33,834 --> 00:25:35,102
قل الباقي -
حسنًا، توقف -
412
00:25:35,202 --> 00:25:36,505
!قل ذلك! قل ذلك -
توقف، إتفقنا -
413
00:25:36,604 --> 00:25:39,206
"أخبرني أيها الشيطان، هل أنا مشترك؟"
414
00:25:46,313 --> 00:25:48,049
ماركوس)؟)
415
00:26:07,502 --> 00:26:09,103
.سوف تلعب، لن تستسلم
416
00:26:10,304 --> 00:26:12,273
!سوف تلعب، لن تستسلم
417
00:26:16,077 --> 00:26:17,178
.(ماركوس)
418
00:26:17,278 --> 00:26:19,013
كيف وصلت إلى السرير؟
419
00:26:19,113 --> 00:26:20,448
.لقد فقدت الوعي
420
00:26:20,549 --> 00:26:22,450
.(لقد ساعدك (بوب
421
00:26:22,551 --> 00:26:23,851
،أراد أن يأخذك إلى المستشفى
422
00:26:23,951 --> 00:26:25,520
.لكني أخبرته أنك ثمل للغاية
423
00:26:25,653 --> 00:26:28,022
إفترضت أنني سأخبره
.عندما تستيقظ
424
00:26:32,193 --> 00:26:34,061
أين السكين؟
425
00:26:34,161 --> 00:26:36,163
أعتقد أننا يجب أن
.نتخلص من السكين
426
00:26:36,263 --> 00:26:37,398
.لقد جعلني أشعر بشيء غير طبيعي
427
00:26:37,498 --> 00:26:39,400
...نعم، أنا سأفعل
428
00:26:39,501 --> 00:26:41,368
.سوف أتخلص منه
429
00:26:41,469 --> 00:26:43,971
.لكني بحاجة لرؤيته
430
00:26:44,071 --> 00:26:45,372
أين هو؟
431
00:26:46,607 --> 00:26:48,142
.أخبرني
432
00:26:49,578 --> 00:26:51,679
.(جو)
433
00:26:52,547 --> 00:26:54,381
.تحت سريري
434
00:26:56,350 --> 00:26:58,018
.حسنًا
435
00:27:01,222 --> 00:27:02,957
.جيد
436
00:27:04,358 --> 00:27:06,393
.إذهب إلى النوم
437
00:27:06,494 --> 00:27:07,895
.الوقت متأخر
438
00:27:09,063 --> 00:27:10,197
.إذهب
439
00:27:21,742 --> 00:27:23,612
♪ ،أشعر بسعادة غامرة
أشعر بسعادة غامرة ♪
440
00:27:23,711 --> 00:27:25,679
♪ فقط أقف هناك مرتدياً
... سروالاً ♪
441
00:27:25,779 --> 00:27:27,681
.حسنًا حسنًا
.سأفعلها، سأفعلها، سأفعلها
442
00:27:27,781 --> 00:27:30,151
.شاهدوا هذا
443
00:27:31,085 --> 00:27:34,021
كان ذلك قريبًا جدًا -
لقد كان قريبًا حقًا -
444
00:27:35,689 --> 00:27:37,925
.ضربة موفقة، صحيح
445
00:27:38,025 --> 00:27:40,661
حسنًا، لو إنزلقت فستعطوننا
.حضنًا عاريًا يا بنات
446
00:27:41,896 --> 00:27:44,031
.هذه قواعد المشنقة
447
00:27:44,131 --> 00:27:45,933
.أنا أقضي وقتًا ممتعًا هذه الليلة
448
00:27:46,033 --> 00:27:47,935
أنا متحمسة حقًا لأنكم
.تستطيعون فعل ذلك يا رفاق
449
00:27:48,035 --> 00:27:49,604
.ليس لدي الكثير من الصديقات
450
00:27:49,703 --> 00:27:51,640
.لا أستطيع أن أتخيل السبب
451
00:27:51,739 --> 00:27:53,542
صوفي)، كوني لطيفة) -
رائع -
452
00:27:53,642 --> 00:27:55,676
ماذا؟ -
نعم، أنا لا أعض -
453
00:27:55,776 --> 00:27:58,012
.إلا إذا طلبتِ مني ذلك
454
00:27:58,112 --> 00:28:00,881
هل تغازلنني؟ -
هل تريدين مني أن؟ -
455
00:28:03,585 --> 00:28:05,019
مهلاً، هل يمكننا إنهاء اللعبة؟
456
00:28:08,122 --> 00:28:09,823
!نعم، نعم، نعم -
حسنًا -
457
00:28:09,924 --> 00:28:11,258
!إلعقه -
كان ذلك جيدًا -
458
00:28:11,358 --> 00:28:12,359
.أنتِ مطرودة يا صغيرتي
459
00:28:12,459 --> 00:28:14,828
...لكن لسوء الحظ
460
00:28:14,929 --> 00:28:16,830
.عليكم أن تشربوا ...
461
00:28:16,931 --> 00:28:19,466
هذا غير عادل، حسنًا؟
.صوفي) النتنة في هذه اللعبة)
462
00:28:19,568 --> 00:28:21,368
آسف, أنا لست بارعة
.في رياضات البيرة
463
00:28:21,468 --> 00:28:23,270
..أنا أيضًا مرتبكة بعض الشيء
464
00:28:24,038 --> 00:28:25,607
ما هو الهدف من هذا؟
465
00:28:25,706 --> 00:28:27,341
.أنا آسفة
466
00:29:27,201 --> 00:29:28,936
ماركوس)؟)
467
00:29:30,705 --> 00:29:32,206
.(ماركوس)
468
00:29:37,679 --> 00:29:39,780
.ماركوس)! لو سمحت إفتح الباب)
469
00:29:39,880 --> 00:29:42,983
.أعلم أن بحوزتك السكين، إفتح الباب
470
00:30:23,658 --> 00:30:25,993
.الآن إجعلهم يلعبون
471
00:30:50,484 --> 00:30:52,554
ما الذي فعلته؟
472
00:30:57,991 --> 00:31:00,394
.هيّا بنا لنلعب
473
00:31:12,339 --> 00:31:14,308
.(بوب)
474
00:31:14,408 --> 00:31:16,644
،بوب)، (بوب)، إستيقظ)
.إستيقظ، إستيقظ
475
00:31:16,745 --> 00:31:18,513
جو)، ماذا هناك؟ ماذا؟ ماذا؟)
476
00:31:18,613 --> 00:31:20,114
ماركوس)...السكين) -
ماذا؟ -
477
00:31:20,214 --> 00:31:21,649
ماذا؟ ماذا؟ -
لا أعرف ماذا يحدث -
478
00:31:21,750 --> 00:31:23,250
عن ماذا تتحدث؟ -
(جو) -
479
00:31:23,350 --> 00:31:25,787
هناك خطأ -
.إهدأ -
480
00:31:25,886 --> 00:31:27,555
من هناك؟ هل هذا أنت (ماركوس)؟
481
00:31:27,655 --> 00:31:29,056
ماذا تحمل في يدك يا صاح؟
482
00:31:29,156 --> 00:31:30,558
(لا، علينا أن نغادر يا (بوب -
...(مهلاً، تحدث معي، (مارك -
483
00:31:30,658 --> 00:31:32,359
بوب)، علينا أن نذهب) -
مهلاً مهلاً. حسنًا، إنتظر، إنتظر -
484
00:31:32,459 --> 00:31:34,294
لا، أنت لا تفهم -
سأفعل..سأفعل..سأفعل -
485
00:31:34,428 --> 00:31:36,731
اللعنة، ماذا يحدث بحق الجحيم؟
486
00:31:36,798 --> 00:31:39,466
...لا يا (بوب)، أنت لا
487
00:31:39,567 --> 00:31:41,368
...حسنًا
488
00:31:41,468 --> 00:31:42,704
.أهلاً صديقي. مرحبًا
489
00:31:42,804 --> 00:31:44,438
ماذا تفعل يا رجل؟
490
00:31:45,205 --> 00:31:48,041
أنت فقط... أنت تمزح
معنا فحسب، أليس كذلك؟
491
00:31:50,477 --> 00:31:52,647
.(لنلعب لعبة يا (بوب
492
00:31:52,747 --> 00:31:54,982
.رباه، (ماركوس)، جبهتك
493
00:31:55,082 --> 00:31:58,520
ما رأيك في... الشنق؟
494
00:31:58,620 --> 00:31:59,788
.ماركوس)، أنت تنزف)
495
00:31:59,888 --> 00:32:02,189
أحقًا؟
496
00:32:03,892 --> 00:32:04,958
!تبًا -
!ماركوس)، توقف) -
497
00:32:05,058 --> 00:32:06,861
!ماركوس)، لا! توقف)
498
00:32:09,664 --> 00:32:10,665
.ماركوس)، توقف)
499
00:32:13,100 --> 00:32:15,135
...دعني أذهب يا رجل. دعني
500
00:32:15,235 --> 00:32:17,404
.ماركوس)، رجاءًا دعني أذهب)
501
00:32:17,505 --> 00:32:18,640
.دعني أذهب
502
00:32:18,740 --> 00:32:20,073
ما هي الكلمة التي
أفكر فيها يا (بوب)؟
503
00:32:20,174 --> 00:32:22,544
تتكون من أربعة أحرف -
ماركوس)، النجدة) -
504
00:32:22,644 --> 00:32:24,344
(ساعدني، (ماركوس -
إنه ليس هو -
505
00:32:25,446 --> 00:32:28,015
!ماركوس)! توقف عن هذا)
506
00:32:28,115 --> 00:32:29,884
!(هذا العم (بوب
507
00:32:29,983 --> 00:32:31,452
!أنزله
508
00:32:32,219 --> 00:32:35,255
.(خمن حرفًا يا (بوب
509
00:32:38,358 --> 00:32:39,594
"إتش" "إتش"
510
00:32:39,694 --> 00:32:41,028
.جيد
511
00:32:42,362 --> 00:32:43,063
.وماذا أيضًا
512
00:32:43,163 --> 00:32:44,732
.ماركوس)، فقط دعه يذهب)
513
00:32:44,833 --> 00:32:46,200
.يمكننا أن نلعب لعبة أخرى
514
00:32:46,300 --> 00:32:48,068
.وماذا أيضًا
515
00:32:48,903 --> 00:32:50,971
".إي." "إي." "إي"
516
00:32:51,071 --> 00:32:52,740
لا -
!لا لا لا -
517
00:32:56,945 --> 00:32:58,178
!أنت تقتله
518
00:32:58,278 --> 00:32:59,413
!توقف عن هذا
519
00:33:00,782 --> 00:33:03,450
.لا أستطيع سماعك
520
00:33:21,836 --> 00:33:23,505
.هناك شيء
521
00:33:24,806 --> 00:33:26,073
!يا صديقي
522
00:33:26,173 --> 00:33:27,542
إنه خطأي، لم يكن
.من المفترض أن يحدث هذا
523
00:33:27,642 --> 00:33:30,678
أنا فقط لم أدرك أنها
... و(بيت) كانا
524
00:33:30,778 --> 00:33:32,479
.قريبين من بعض
525
00:33:33,948 --> 00:33:36,718
.نعم، لقد كبروا معًا
526
00:33:37,719 --> 00:33:40,522
متى تكون الرحلة الكبيرة؟
527
00:33:42,022 --> 00:33:44,424
...حسنًا
528
00:33:44,526 --> 00:33:49,229
.نعتقدها في الأسبوع الأول من شهر يونيو
529
00:33:53,701 --> 00:33:55,937
هل أخبر (بيت) والديه؟
530
00:33:56,036 --> 00:33:59,908
لا، إنه، نوعًا ما، ينتظر حتى
.اللحظة الأخيرة من الأمر
531
00:34:00,008 --> 00:34:01,408
.لكن والديه أشبه بالحمقى
532
00:34:01,509 --> 00:34:04,111
لقد صُدِمت -
أسكتي -
533
00:34:04,211 --> 00:34:06,113
!أجل..!أجل..!أجل
534
00:34:06,213 --> 00:34:08,650
أعني أنه يمكنك
.دائمًا أن تأتي معي
535
00:34:10,150 --> 00:34:11,553
إلى "سميث"؟
536
00:34:11,653 --> 00:34:14,221
وهل هذه حقًا فكرة مجنونة؟
537
00:34:14,321 --> 00:34:19,027
أعني أنني أعتقد أنه أكثر
.استقرارًا قليلاً من الخيار الآخر
538
00:34:19,126 --> 00:34:20,662
.أنا أحبك
539
00:34:20,762 --> 00:34:23,230
.أعلم أنك ستفعلين
540
00:34:25,132 --> 00:34:27,334
حسنًا، أين كنتم يا
فتيات عمري؟
541
00:34:27,434 --> 00:34:29,537
.لا
542
00:34:29,637 --> 00:34:31,305
.يا إلهي
543
00:34:31,405 --> 00:34:33,841
.(أنا سأذهب للبحث عن (بيت
544
00:34:33,942 --> 00:34:35,843
.(حسنًا، إذهبي وأبحثي عن (بيت
545
00:34:35,944 --> 00:34:37,712
.قال إنه كان يتبول
546
00:34:37,812 --> 00:34:39,781
.يتبول
547
00:34:43,651 --> 00:34:47,021
ما الأمر يا (صوفي)؟ -
لا تفكر حتى في الأمر -
548
00:34:47,120 --> 00:34:48,856
.حسنًا
549
00:35:15,016 --> 00:35:16,951
.هيا، توقف
550
00:35:17,051 --> 00:35:18,653
.توقف
551
00:35:19,419 --> 00:35:21,254
ماذا تفعل؟
552
00:35:23,958 --> 00:35:25,760
.إشتقت إليك
553
00:35:27,095 --> 00:35:28,328
.إشتقت إليك أيضًا
554
00:35:28,428 --> 00:35:30,732
أحقًا؟ -
نعم -
555
00:35:56,390 --> 00:35:57,925
انها جميلة جدًا، أليس كذلك؟
556
00:35:58,026 --> 00:35:59,761
.نعم، إنها كذلك
557
00:36:01,361 --> 00:36:04,231
من قام بدعوة هذا المهرج؟
558
00:36:06,433 --> 00:36:08,335
.إنه هنا لنضرب مؤخرته
559
00:36:08,435 --> 00:36:11,039
ماذا حل بوجهه؟
560
00:36:11,139 --> 00:36:12,406
.(رباه (ماركوس
561
00:36:12,507 --> 00:36:14,542
.اللعنة يا صاح -
...أنت -
562
00:36:14,642 --> 00:36:16,644
.إنك تنزف
563
00:36:16,744 --> 00:36:18,880
.(مرحبًا (صوفي
564
00:36:18,980 --> 00:36:20,380
هل أنت مستعدة للعب؟
565
00:36:20,480 --> 00:36:22,684
عن ماذا تتحدث؟
566
00:36:23,685 --> 00:36:25,753
.سوف ألعب
567
00:36:25,853 --> 00:36:27,254
.لن أستسلم
568
00:36:27,354 --> 00:36:28,589
هل..هل بك شيء ما؟
569
00:36:28,690 --> 00:36:30,357
.علينا أخذك إلى المستشفى
570
00:36:30,457 --> 00:36:31,859
هل تتعاطى المخدرات، (فليتشر)؟
571
00:36:31,959 --> 00:36:33,061
أصمت -
من هذا؟ -
572
00:36:33,161 --> 00:36:34,762
.(إنه شقيق (بيلي
573
00:36:34,862 --> 00:36:37,197
.فليتشر) ثمل للغاية)
.لقد نحت علامة "إكس" في رأسه
574
00:36:37,297 --> 00:36:39,332
هل أنت بخير يا صاح؟
575
00:36:40,601 --> 00:36:41,736
.(مرحبًا، (بيت
576
00:36:41,836 --> 00:36:43,538
هل أنت مستعد للعب؟
577
00:36:47,041 --> 00:36:48,743
ماركوس)، لماذا تحمل تلك السكين؟)
578
00:36:48,843 --> 00:36:49,877
...ماذا
579
00:36:49,977 --> 00:36:51,813
في ماذا تستعمل السكاكين عادة؟
580
00:36:54,414 --> 00:36:57,852
حسنا، عليك أن تغادر
.هذه ملكية خاصة
581
00:37:00,054 --> 00:37:02,090
هل سمعتني؟
582
00:37:04,257 --> 00:37:07,360
.نعم سمعتك
583
00:37:08,830 --> 00:37:12,265
.صوتك يجعلني أرغب في قطع حلقك
584
00:37:12,365 --> 00:37:13,835
اللعنة ماذا قلت للتو؟ -
...مالذي -
585
00:37:13,935 --> 00:37:15,335
!(ماركوس)
586
00:37:15,435 --> 00:37:17,337
!إهدأ يا رجل! دعنا تذهب
587
00:37:17,437 --> 00:37:19,272
!(بيت) -
(سنتصل بالشرطة، (فليتشر -
588
00:37:19,372 --> 00:37:20,474
.إنتهى أمرك
589
00:37:20,575 --> 00:37:24,478
.إرمي هذا الهاتف في النار
590
00:37:24,579 --> 00:37:26,114
تبًا لك -
نيك) توقف) -
591
00:37:26,214 --> 00:37:27,280
.الآن
592
00:37:27,447 --> 00:37:28,716
!نيك)،إفعلها فحسب)
593
00:37:28,783 --> 00:37:31,251
.(أنت مدين لي بهاتف لعين يا، (فليتشر
594
00:37:32,053 --> 00:37:34,055
.وجميعكم
595
00:37:34,155 --> 00:37:36,858
.ألقوا هواتفكم في النار
596
00:37:36,958 --> 00:37:38,626
.الآن
597
00:37:38,726 --> 00:37:40,460
.سحقًا
598
00:37:45,332 --> 00:37:46,768
.(صوفي)
599
00:37:46,868 --> 00:37:48,569
.(وأنت يا (صوفي
600
00:37:52,874 --> 00:37:55,877
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تفعل هذا؟
601
00:37:55,977 --> 00:37:57,779
...لأنه
602
00:37:58,813 --> 00:38:01,448
...حان وقت اللعب..
603
00:38:01,549 --> 00:38:03,918
.إخرسي
604
00:38:06,453 --> 00:38:07,922
.لعبة الغميضة...
605
00:38:08,022 --> 00:38:10,258
ربما يمكننا التحدث عن الأمر -
أجل -
606
00:38:10,357 --> 00:38:11,926
.ربما نصل لشيء ما
607
00:38:12,994 --> 00:38:15,129
...دعونا نفهم ما يحدث، ربما
608
00:38:15,229 --> 00:38:17,698
ربما يمكننا المساعدة -
أجل، نستطيع المساعدة -
609
00:38:20,935 --> 00:38:22,103
.(بيت)
610
00:38:22,203 --> 00:38:24,337
!توقف! لا توقف -
!توقف -
611
00:38:24,437 --> 00:38:25,873
!اللعنة! اللعنة
612
00:38:25,973 --> 00:38:28,475
!اللعنة! اللعنة -
بئس الأمر -
613
00:38:28,576 --> 00:38:31,012
ماركوس)، ماذا تفعل؟) -
يا رباه -
614
00:38:35,283 --> 00:38:37,885
ماركوس)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
615
00:38:39,921 --> 00:38:41,656
.دعونا نبدأ
616
00:38:41,756 --> 00:38:42,824
نبدأ في ماذا؟
617
00:38:42,924 --> 00:38:44,792
.عشرة
618
00:38:47,862 --> 00:38:49,396
.تسع
619
00:38:50,598 --> 00:38:51,899
.ثمانية
620
00:38:52,834 --> 00:38:54,334
.أنتم لا تلعبون
621
00:38:54,434 --> 00:38:56,904
ماذا نلعب؟ -
لعبة الغميضة -
622
00:38:57,004 --> 00:38:58,506
.إذهب وأختبأ
623
00:38:58,606 --> 00:38:59,874
.سبعة
624
00:38:59,974 --> 00:39:01,441
.إذهب
625
00:39:01,542 --> 00:39:03,511
ستة -
!إختبأ -
626
00:39:03,611 --> 00:39:04,979
(بيت) -
!(ماركوس) -
627
00:39:05,079 --> 00:39:06,681
.بيت)، لا تتركني)
628
00:39:06,781 --> 00:39:08,381
!(لا لا! (بيت
629
00:39:08,481 --> 00:39:10,952
.(ماركوس). (ماركوس)
630
00:39:11,052 --> 00:39:12,385
.خمسة
631
00:39:12,485 --> 00:39:14,555
عليك أن تدعها تذهب -
أربعة -
632
00:39:14,655 --> 00:39:16,356
عليك تركها لأنها
يجب أن تختبئ، أليس كذلك؟
633
00:39:16,456 --> 00:39:19,227
.تريدها أن تلعب،إذًا عليك أن تسمح لها بالاختباء
634
00:39:19,327 --> 00:39:20,528
.(أجل، أريد أن ألعب يا (ماركوس
635
00:39:20,628 --> 00:39:22,362
رجاءًا، رجاءًا دعني ألعب.
636
00:39:22,462 --> 00:39:25,132
عليك أن تتركها
.حتى تتمكن من اللعب
637
00:39:41,883 --> 00:39:44,118
.(ماركوس)
638
00:39:44,218 --> 00:39:45,686
.أرجوك
639
00:39:51,192 --> 00:39:52,593
إذهبي.
640
00:39:56,998 --> 00:39:59,100
.ثلاثة
641
00:39:59,200 --> 00:40:01,235
.اثنين
642
00:40:01,335 --> 00:40:03,070
.واحد
643
00:40:05,072 --> 00:40:07,508
،(بيلي)! (بيلي)! (بيلي)، (بيلي)
644
00:40:07,608 --> 00:40:09,442
(بيلي)، (بيلي)، (بيلي) -
(جو)؟ (جو) -
645
00:40:09,543 --> 00:40:11,312
جو)، مالذي تفعله هنا؟) -
(بيلي)، (بيلي) -
646
00:40:11,411 --> 00:40:12,747
.(لقد مات (بوب
647
00:40:12,847 --> 00:40:13,814
ماذا؟
648
00:40:13,915 --> 00:40:15,516
.(لقد قتله (ماركوس
649
00:40:15,616 --> 00:40:17,518
جو)، هذا ليس مسليًا، إتفقنا؟)
650
00:40:17,618 --> 00:40:21,856
.(بيلي) (ماركوس) قتل (بوب)
651
00:40:22,857 --> 00:40:24,191
.لقد قتم بشنقه
652
00:40:24,292 --> 00:40:25,693
هذا يكفي يا (جو)، مفهوم؟
653
00:40:25,793 --> 00:40:28,829
.أنا أخبرك بالحقيقة، فقط إستمعي
654
00:41:33,227 --> 00:41:36,163
.لقد تركتني أيها الوغد
655
00:41:36,263 --> 00:41:38,866
!علينا الذهاب، علينا الذهاب الآن
.مفهوم؟ علينا أن نذهب
656
00:41:38,966 --> 00:41:40,234
.علينا أن نذهب
657
00:41:53,981 --> 00:41:56,183
...لقد قتل (بوب)، أنا
658
00:41:56,283 --> 00:41:57,485
.أنا رأيت ذلك
659
00:41:57,585 --> 00:41:59,053
.(حسنا حسنا حسنًا يا (جو
660
00:41:59,153 --> 00:42:01,389
.(جو)
661
00:42:01,489 --> 00:42:03,424
(أنت تخيفني يا (جو -
!(بيلي) -
662
00:42:03,524 --> 00:42:05,426
.(بيلي)! إنه (ماركوس)
663
00:42:05,526 --> 00:42:07,294
.إنه (ماركوس)، إنه يقتلهم
664
00:42:07,395 --> 00:42:08,796
حسنًا، ما الذي يحدث؟
665
00:42:08,896 --> 00:42:10,564
ألم تسمعي ما قلته؟
666
00:42:10,664 --> 00:42:12,233
لا أعلم، ربما هو تحت
تأثير شيء ما أو قام
667
00:42:12,333 --> 00:42:14,301
...أحد بتخديره، لكن
،عيناه كانتا مجنونتين
668
00:42:14,402 --> 00:42:16,570
،وجعلنا جميعاً نلعب لعبة الغميضة
669
00:42:16,670 --> 00:42:20,041
...لقد ركض الجميع، وهو
.بحوزته السكين
670
00:42:20,141 --> 00:42:23,210
بحوزته سكين، وهو يبحث عنا
.وعلينا أن نغادر
671
00:42:23,310 --> 00:42:24,712
هل أنت تمزحين؟، (ماركوس)؟
672
00:42:24,812 --> 00:42:26,747
ماركوس) لن يفعل ذلك) -
!لقد رأيته -
673
00:42:26,847 --> 00:42:29,050
.أنظري إليَّ، أنا مغطاة بالدم
674
00:42:53,774 --> 00:42:55,176
.علينا الذهاب
675
00:42:55,276 --> 00:42:56,610
أعطني هاتفك
.علينا أن نتصل بالشرطة
676
00:42:56,677 --> 00:42:57,745
.تبًا،لقد أخذته أمي
677
00:42:57,912 --> 00:42:59,413
حسنًا، لا يمكننا
.الذهاب إلى الشرطة
678
00:42:59,548 --> 00:43:02,783
إذا كان حقًا يفعل ماتقولين ويقتل الناس
فماذا يفترض بنا أن نفعل؟
679
00:43:02,883 --> 00:43:06,287
إنه ليس هو
.(إنه يحتاج إلى مساعدتنا، (بيلي
680
00:43:06,387 --> 00:43:07,922
وكيف يمكننا مساعدته؟
681
00:43:08,022 --> 00:43:10,559
عندما عثرنا على السكين
.كان هناك كتاب، دفتر مذكرات
682
00:43:10,658 --> 00:43:12,059
!علينا الرحيل
683
00:43:12,159 --> 00:43:13,928
أين تلك المذكرات يا (جو)؟
684
00:43:14,028 --> 00:43:16,897
...إنها
685
00:43:16,997 --> 00:43:20,034
.إتبعاني سآخذكما حيث وجدتها
686
00:44:27,602 --> 00:44:28,969
.وجدتك
687
00:45:18,252 --> 00:45:20,187
.وجدتك
688
00:45:35,936 --> 00:45:37,871
هل هذه هي المذكرات يا (جو)؟
689
00:45:37,972 --> 00:45:40,241
.أجل إنها هي
690
00:45:47,982 --> 00:45:51,151
"مذكرات (جوانا جود)"
691
00:45:51,252 --> 00:45:53,387
1692؟
692
00:45:55,590 --> 00:45:58,025
"من يعلن ذلك"
693
00:45:58,125 --> 00:46:00,662
."عليه أن يجهز الوعاء"
694
00:46:00,761 --> 00:46:06,534
سيصبح الوعاء ملعونًا"
"وتأتي ضربة الساحرة
695
00:46:06,635 --> 00:46:08,670
."أسمونني عاهرة الشيطان"
696
00:46:08,769 --> 00:46:13,708
ويدَّعون أن إبني"
.دانيال) وُلِد من السحر)
697
00:46:13,807 --> 00:46:19,748
"أعلن الوزير بأن النيران هي خلاصنا"
698
00:46:19,847 --> 00:46:22,751
"أقسم أن يحرقنا أحياء"
699
00:46:22,850 --> 00:46:26,253
"يقولون بأنني ساحرة"
700
00:46:27,488 --> 00:46:33,827
أتى رجال البارحة ووسموا"
"جبهتي برمز الساحرة
701
00:46:35,829 --> 00:46:39,867
(لقد فررت رفقة (دانيال"
"في أعمق جزء من الغابة
702
00:46:39,967 --> 00:46:41,869
حيث لا يجرؤ أي من"
."سكان المدينة الوصول إليه
703
00:46:41,969 --> 00:46:44,238
"عمره اليوم 12 سنة"
704
00:46:45,105 --> 00:46:48,610
رجائي الوحيد هو"
"الحفاظ على سلامة دانيال
705
00:46:59,920 --> 00:47:03,190
"أخيرًا عثر عليه أطفال البلدة الأشقياء"
706
00:47:03,290 --> 00:47:08,763
لقد استدرجوه للعب الألعاب"
"وكانت مجرد خدعة فحسب
707
00:47:08,862 --> 00:47:13,434
في البداية، قاموا بوسم رمز الإكس في"
"رأسه لتمييزه كما فعلوا معي
708
00:47:13,535 --> 00:47:16,937
"ثم لعبوا دور الجلاد وعلقوه من رقبته"
709
00:47:17,037 --> 00:47:18,540
"لكنه لم يمت"
710
00:47:18,640 --> 00:47:22,242
فأنزلوه وجعلوه"
."يلعب لعبة الغميضة
711
00:47:22,343 --> 00:47:25,846
"وعندما عثروا عليه قلعوا أسنانه واحدًا تلو الآخر"
712
00:47:25,946 --> 00:47:27,881
.هذا سخيف (جو). لا أريد قرائته
713
00:47:27,981 --> 00:47:31,318
لا، إقرئيه يا (بيلي)، لعلها
.(الطريقة الوحيدة لإنقاذ (ماركوس
714
00:47:31,418 --> 00:47:32,953
لا لا. هذا... هذا جنون، إتفقنا؟
715
00:47:33,053 --> 00:47:35,757
!إقرئي الكتاب
!إقرئي الكتاب، إقرئي الكتاب
716
00:47:38,760 --> 00:47:39,927
!إقرئي الكتاب -
!إقرئي الكتاب -
717
00:47:40,027 --> 00:47:41,362
!اقرأ الكتاب! اقرأ الكتاب
718
00:47:41,462 --> 00:47:42,831
!إقرئي الكتاب
!اإقرئي الكتاب! إقرئي الكتاب
719
00:47:42,930 --> 00:47:44,666
!إقرئي الكتاب!،إقرئي الكتاب
720
00:47:54,642 --> 00:47:56,877
.واصلي القراءة
721
00:47:58,879 --> 00:48:04,318
ومع حلول الليل، طاردوا جسده"
".المشلول وضربوه بالمشاعل وأحرقوه
722
00:48:04,418 --> 00:48:07,888
."في الأخير، أنهوا حياته الحزينة"
723
00:48:07,988 --> 00:48:11,158
."عزيزي الغالي (دانيال) مات"
724
00:48:12,493 --> 00:48:13,728
...أنا
725
00:48:13,828 --> 00:48:15,262
.أنا سوف أنتقم
726
00:48:15,362 --> 00:48:17,866
.وهؤلاء الأطفال الأشقياء عديمي الرحمة
727
00:48:17,965 --> 00:48:21,435
الذين أصروا على
(اللعب مع (دانيال
728
00:48:21,536 --> 00:48:24,037
.سيلعبون معه إلى الأبد
729
00:48:24,138 --> 00:48:29,644
لأنني لم أكن ساحرة
،عندما إتهموني بذلك
730
00:48:29,744 --> 00:48:31,912
وتعهدت بأن أصبح كذلك
731
00:48:32,012 --> 00:48:35,349
.وسيشعرون بغضب الساحرة الحقيقية
732
00:48:35,449 --> 00:48:39,687
(لقد صنعت السكين من عظام (دانيال
733
00:48:39,788 --> 00:48:42,657
.ونحتت لعنة على نصله
734
00:48:43,490 --> 00:48:46,761
لقد وجهت هذا الحكم القاسي لهؤلاء الأطفال
735
00:48:46,861 --> 00:48:49,062
.وأمرتهم باللعب
736
00:48:50,230 --> 00:48:54,636
.(لقد رددوا اللعنة بصوت عالٍ وأستحضروا (دانيال
737
00:49:00,107 --> 00:49:04,445
.ولعب معهم كما لعبوا معه
738
00:49:04,546 --> 00:49:08,716
.والآن سيلعبون إلى الأبد
739
00:49:08,817 --> 00:49:10,819
وماذا بشأن أخينا؟
740
00:49:10,919 --> 00:49:14,154
.سوف يلعب، ولن يستسلم
741
00:49:15,155 --> 00:49:19,092
.(وسينتهي الأمر فقط عندما يفوز (دانيال
742
00:49:20,093 --> 00:49:22,630
ماذا لو فزنا نحن؟
743
00:49:29,970 --> 00:49:31,873
ماذا لو فزنا نحن؟
744
00:49:39,079 --> 00:49:41,048
!إرجعي -
توقفي -
745
00:49:47,789 --> 00:49:49,356
ماذا لو فزنا؟
746
00:49:49,456 --> 00:49:55,162
الأطفال الذين لعبوا مع (دانيال) آخر مرة
...طاردوه ولمسوه بالمشاعل، مثل
747
00:49:56,698 --> 00:49:58,533
.الرمز...
748
00:49:59,667 --> 00:50:01,603
.كالرمز، لدي فكرة
749
00:50:01,703 --> 00:50:03,671
علينا الذهاب -
أين؟ -
750
00:50:03,771 --> 00:50:05,439
.إلى المنزل
751
00:50:09,577 --> 00:50:12,179
كيف نعرف أنه سيكون هنا؟
752
00:50:13,548 --> 00:50:16,383
.يوجد طريقة واحدة لنكتشف ذلك
753
00:50:39,574 --> 00:50:41,009
.(صوفي)
754
00:50:41,108 --> 00:50:42,777
ماذا نفعل بهم؟ -
(بيلي) -
755
00:50:42,877 --> 00:50:44,278
.إشارة المصباح
756
00:50:44,378 --> 00:50:46,614
.إعتدنا لعبها مع أبي دائمًا
757
00:50:46,714 --> 00:50:48,616
.(لا أحد يستطيع التغلب على (جو
758
00:50:49,951 --> 00:50:52,052
مستعدون؟
759
00:50:52,152 --> 00:50:53,655
نعم -
حسنًا -
760
00:50:53,755 --> 00:50:55,723
.هيا
761
00:51:12,040 --> 00:51:14,642
.دانيال)، أريد اللعب)
762
00:51:15,777 --> 00:51:18,513
.إختر اللعبة
763
00:51:19,313 --> 00:51:20,582
.اللعبة
764
00:51:20,682 --> 00:51:22,784
.سمعت أنك تحب الإشارة
765
00:51:22,884 --> 00:51:25,352
ماذا عن إشارة المصباح؟
766
00:52:06,861 --> 00:52:08,696
.هيا
767
00:53:22,937 --> 00:53:24,772
دانيال)؟)
768
00:55:19,887 --> 00:55:21,556
!اللعنة
769
00:55:29,730 --> 00:55:31,364
!جو)! (جو)، توقف)
770
00:55:31,464 --> 00:55:32,867
!(إنه يحرق يا (جو
771
00:55:32,967 --> 00:55:34,001
!جو)، هذا أنا)
772
00:55:34,101 --> 00:55:35,368
!هذا أنا! توقف
773
00:55:35,468 --> 00:55:37,337
!(من فضلك، (جو)! (جو
774
00:55:40,141 --> 00:55:41,876
ماركوس)؟)
775
00:56:00,862 --> 00:56:02,096
!كونوا حذرين
776
00:56:02,196 --> 00:56:04,599
.إذا لمسكن الضوء، فستحرقن
777
00:56:38,232 --> 00:56:39,634
!الآن
778
00:56:46,340 --> 00:56:47,575
.أبقوا مصابيحكم عليه
779
00:56:47,675 --> 00:56:49,944
.لا أستطبع. لا أستطبع. لا أستطبع
780
00:56:50,645 --> 00:56:52,880
.توقف! (جو)، أنه (ماركوس)، هيا
781
00:56:55,216 --> 00:56:56,851
!يا رفاق، توقفوا
782
00:57:22,410 --> 00:57:23,978
.إنه يتنفس
783
00:57:26,446 --> 00:57:27,381
.(ماركوس)
784
00:57:27,480 --> 00:57:29,383
!(ماركوس) -
أنا هو -
785
00:57:29,482 --> 00:57:31,953
!(ماركوس)! (ماركوس)
786
00:57:32,053 --> 00:57:34,889
.ماركوس)، أرجوك، أرجوك) -
!توقف، توقف -
787
00:57:34,989 --> 00:57:36,691
!ماركوس)، لا)
788
00:57:48,402 --> 00:57:50,371
.حسنًا
789
00:57:50,470 --> 00:57:52,239
.حسنًا
790
00:57:52,340 --> 00:57:54,008
ماذا سنفعل، (بيلي)؟
791
00:57:54,108 --> 00:57:55,376
.سوف نموت
792
00:57:55,475 --> 00:57:57,445
علينا أن نفعل شيئًا
!وإلا سيكون ملعونًا
793
00:57:57,545 --> 00:58:00,548
.ماركوس) ملعون. (ماركوس) ملعون)
794
00:58:01,849 --> 00:58:04,585
إذا كانت اللعنة في السكين فربما
.يمكن للسكين أن تكسرها
795
00:58:04,685 --> 00:58:07,588
.دعونا نلعب لعبة جديدة
796
00:58:07,688 --> 00:58:09,256
شيء مسلي حقًا -
الوعاء -
797
00:58:09,357 --> 00:58:13,294
ماركوس) قرأ الكلمات المكتوبة)
.على السكين فأصبح هو الوعاء
798
00:58:13,394 --> 00:58:16,263
...ماذا عن
799
00:58:16,364 --> 00:58:19,800
القرصان الأحمر، (جو)؟
800
00:58:19,900 --> 00:58:21,502
.القرصان الأحمر
801
00:58:21,602 --> 00:58:24,271
(السكين، لقد ردد (ماركوس
.الكلمات الموجودة عليه
802
00:58:25,373 --> 00:58:27,274
.القرصان الأحمر
803
00:58:27,375 --> 00:58:29,477
!مالذي يحدث؟، لا
804
00:58:29,577 --> 00:58:32,513
!ساعدوني! ساعدوني -
!بيلي)، دعكِ منه) -
805
00:58:32,613 --> 00:58:35,950
...(أحضر (جونا
806
00:58:36,050 --> 00:58:38,085
.إليا
807
00:58:41,222 --> 00:58:42,556
سوف ألعب -
ماذا؟ -
808
00:58:42,656 --> 00:58:44,358
لن أستسلم -
!توقف، توقف، توقف -
809
00:58:44,458 --> 00:58:46,327
...أخبرني أيها الشيطان -
!(لا يا (بيلي -
810
00:58:46,427 --> 00:58:47,995
هل أنا مشاركة؟...
811
00:59:07,715 --> 00:59:10,351
.سألعب، لن أستسلم
812
00:59:10,451 --> 00:59:14,288
قل لي أيها الشيطان هل أنا مشاركة؟
813
00:59:14,388 --> 00:59:16,390
هل أنا مشاركة؟
814
00:59:16,490 --> 00:59:20,795
هل أنا مشاركة؟، هل أنا مشاركة؟
815
00:59:55,229 --> 00:59:56,897
ماركوس)؟)
816
00:59:56,997 --> 00:59:58,232
.إستيقظ من فضلك
817
01:00:03,471 --> 01:00:04,972
.لا بأس
818
01:00:05,072 --> 01:00:07,374
.ماركوس)! لا بأس، إنه أنا)
819
01:00:07,475 --> 01:00:08,709
.هذا أنا، هذا أنا
820
01:00:08,809 --> 01:00:10,344
حسنًا؟ أنت بخير -
(جو). (جو) -
821
01:00:10,444 --> 01:00:12,480
أنت بخير، حسنًا؟ حسنًا؟ -
(جو) -
822
01:00:12,581 --> 01:00:14,615
هل عدت؟ -
مهلاً -
823
01:00:14,715 --> 01:00:16,650
لقد عدت -
(جو) -
824
01:00:16,750 --> 01:00:18,853
(أوه، (جو -
مرحبًا -
825
01:00:18,953 --> 01:00:20,287
هل عدت؟
826
01:00:27,261 --> 01:00:28,996
.(صوفي)
827
01:00:32,366 --> 01:00:34,068
أين (بيلي)؟
828
01:00:35,336 --> 01:00:37,138
أين (بيلي)؟
829
01:00:38,272 --> 01:00:40,141
بيلي)؟)
830
01:00:57,858 --> 01:01:00,094
.لقد كنا في انتظارك
831
01:01:00,761 --> 01:01:02,830
.الآن يمكنك اللعب معنا
832
01:01:05,966 --> 01:01:10,771
.سوف تلعبين، لن تستسلمي
833
01:01:15,809 --> 01:01:18,712
♪ (دائرة حول (روزي
كيس مليء بالباقات ♪
834
01:01:18,812 --> 01:01:21,916
♪ .رماد، رماد، كلنا ننزل ♪
835
01:01:30,858 --> 01:01:34,695
.دعني أضع علامة عليك
836
01:01:34,795 --> 01:01:37,498
.وبعدها يمكنك اللعب معي
837
01:01:49,143 --> 01:01:50,911
بيلي)؟)
838
01:01:51,011 --> 01:01:53,881
.إنه أنا، (صوفي). أطفئ هذا
839
01:01:54,882 --> 01:01:57,051
ماذا حدث؟
840
01:01:57,151 --> 01:02:00,421
لقد آذيته وكنت سأقتله
841
01:02:03,791 --> 01:02:06,093
.لكن بعدها إستيقظت هنا
842
01:02:08,195 --> 01:02:09,830
.(بيلي)
843
01:02:11,165 --> 01:02:12,366
.(ماركوس)
844
01:02:21,676 --> 01:02:23,310
.تبُا
845
01:03:04,686 --> 01:03:06,153
.لا مهلاً (بيلي)، توقفي
846
01:03:16,130 --> 01:03:18,399
!جو). إنتظر، إنتظر، (جو)، إنتظر)
847
01:03:18,499 --> 01:03:19,900
.هيا
848
01:03:34,683 --> 01:03:36,083
.إنتظر إنتظر إنتظر
849
01:03:36,183 --> 01:03:37,484
.حسنًا
850
01:04:02,276 --> 01:04:04,011
.إنتظر، إنتظر
851
01:04:06,614 --> 01:04:09,116
حسنًا -
تحرك -
852
01:04:29,637 --> 01:04:31,872
!إلعب
853
01:04:34,041 --> 01:04:35,909
!لا، لا، لا، لا، لا، لا
854
01:04:41,315 --> 01:04:43,250
!لا يُفتح
855
01:04:43,350 --> 01:04:44,451
!اللعنة
856
01:04:47,121 --> 01:04:48,889
.هيا
857
01:05:29,229 --> 01:05:31,231
!ماركوس)، ساعدني)
858
01:05:31,331 --> 01:05:32,232
مالذي فعلته؟
859
01:05:32,332 --> 01:05:34,134
!ماذا تفعل؟ هيا
860
01:05:38,939 --> 01:05:40,974
.(لقد قتلت العم (بوب
861
01:05:41,776 --> 01:05:42,844
ماذا؟
862
01:05:42,943 --> 01:05:45,045
.(وقتلت (بيت
863
01:05:46,947 --> 01:05:51,118
لا، أنت لم تفعل ذلك
.هذا لم يكن أنت
864
01:05:51,218 --> 01:05:53,621
اللعنة، لقد فعلت ذلك
.اللعنة، لقد فعلت ذلك
865
01:05:53,721 --> 01:05:55,989
.الشيطان من فعلها
866
01:06:05,365 --> 01:06:07,100
!إنهض! إنهض
867
01:06:23,885 --> 01:06:26,420
!ماركوس)، دعك منه)
868
01:06:29,557 --> 01:06:30,959
!دعيني أضع علامة عليك
869
01:06:31,058 --> 01:06:32,125
!إبتعد عني
870
01:06:32,292 --> 01:06:34,127
!ماركوس)، ساعدني!، الآن)
871
01:06:34,194 --> 01:06:36,163
!دعني أضع علامة عليك -
!لا -
872
01:06:36,965 --> 01:06:38,700
!(ماركوس)
873
01:06:40,167 --> 01:06:44,371
.لنتمكن من اللعب إلى الأبد
874
01:06:51,311 --> 01:06:53,515
!النجدة -
أريد أن ألعب -
875
01:06:54,983 --> 01:06:56,951
لا -
(جو) -
876
01:07:01,054 --> 01:07:02,757
القرصان الأحمر -
لا -
877
01:07:02,857 --> 01:07:05,225
.جو)، لا)
878
01:07:06,561 --> 01:07:09,162
...القرصان الأحمر، القرصان الأحمر
879
01:07:16,971 --> 01:07:19,841
...(أجلب (دانيال
880
01:07:19,941 --> 01:07:22,376
.لا (جو)، لا
881
01:07:22,476 --> 01:07:24,378
.حالاً...
882
01:07:29,517 --> 01:07:31,586
.أمي. أمي
883
01:07:31,686 --> 01:07:32,954
.رجاءًا
884
01:07:33,053 --> 01:07:34,388
...أماه
885
01:07:36,056 --> 01:07:38,258
.أمي
886
01:07:40,962 --> 01:07:42,597
.أمي
887
01:07:42,697 --> 01:07:44,632
...أمي
888
01:07:54,642 --> 01:07:55,877
.أمي
889
01:08:46,493 --> 01:08:51,398
حتى هنا في
.بلدة "سالم" لم يعلمونا كل تاريخنا
890
01:08:51,498 --> 01:08:54,502
.ضاعت بعض القصص بمرور الوقت
891
01:08:56,169 --> 01:08:59,439
.حتى وجدتنا إحداها
892
01:08:59,540 --> 01:09:01,843
...أو بالأحرى
893
01:09:01,943 --> 01:09:04,177
.نحن من وجدها
894
01:09:19,861 --> 01:09:21,863
.سَّلَم (ماركوس) نفسه
895
01:09:23,097 --> 01:09:25,465
.والآن نحن في إنتظار محاكمته
896
01:09:27,068 --> 01:09:31,271
"قصة أخرى في بلدة "سالم
.حيث لم يصدق أحد بالحقيقة
897
01:09:36,376 --> 01:09:38,478
.ولكن لا يهم
898
01:09:39,479 --> 01:09:41,716
.نحن نعرف ما حدث بالفعل
899
01:09:44,118 --> 01:09:48,790
يقول الناس أنه سيجعل
.عائلتنا أقوى، لكنني لا أعرف
900
01:09:53,027 --> 01:09:58,633
هذه هي طبيعة الصدمة حتى بعد مواجهتها
901
01:09:58,733 --> 01:10:01,435
،فعليك أن تتعلم كيف تتعايش معها
902
01:10:01,536 --> 01:10:04,072
.حتى لو كنت لا ترغب في ذلك
903
01:10:04,172 --> 01:10:07,207
.حتى ولو لم تكن تخصك من البداية
904
01:10:45,100 --> 01:10:55,200
: ترجمة وتعديل
*محمد الهادي قواسمية*