1 00:00:41,929 --> 00:00:45,224 Jeg ved, hvad du tænker. 2 00:00:48,686 --> 00:00:53,482 Hvordan blev vores familiehistorie årtiets sande forbrydelse? 3 00:00:55,567 --> 00:01:00,155 De fleste i byen kaldte det en psykotisk episode. 4 00:01:05,118 --> 00:01:10,415 Men Salem har en lang tradition for usande rygter. 5 00:01:13,543 --> 00:01:17,464 ALT ER SJOV OG BALLADE INDTIL NOGEN MISTER ET ØJE 6 00:01:37,275 --> 00:01:42,530 Jeg hedder Billie. Mine brødre og jeg er født her i huset. 7 00:01:44,448 --> 00:01:49,495 Far voksede også op her i huset. Og hans far før ham. 8 00:01:49,662 --> 00:01:52,832 Men han er væk nu, vores far. 9 00:01:52,998 --> 00:01:58,045 Stodderen skred, da han blev ædru og opdagede, han havde tre unger. 10 00:01:58,212 --> 00:02:03,550 Ser du nogensinde John Fletcher, så bed ham rådne op i helvede. 11 00:02:03,717 --> 00:02:06,303 Det er mor. Hun blev. 12 00:02:08,013 --> 00:02:13,477 Det er hendes bror, Bob. Han har været arbejdsløs længe nu. 13 00:02:15,854 --> 00:02:19,107 Det er mine brødre. Det er Marcus. 14 00:02:19,274 --> 00:02:23,278 Og den lille er Jonah. Vi kalder ham Jo. 15 00:02:25,488 --> 00:02:29,868 Alle børn i Salem kender historierne om de kvinder. 16 00:02:30,035 --> 00:02:35,373 Dem, der blev hængt, brændt og druknet for hundredvis af år siden. 17 00:02:35,540 --> 00:02:39,002 Det her er vores familiehistorie. 18 00:02:39,168 --> 00:02:43,673 Den eneste sande forbrydelse lå i Salems syge fortid - 19 00:02:43,840 --> 00:02:48,511 - og alle dem, der blev forbandet før os. 20 00:02:48,678 --> 00:02:53,099 Selv her i Salem har de ikke lært os alle historierne. 21 00:02:53,265 --> 00:02:56,143 Nogle historier gik tabt. 22 00:04:03,751 --> 00:04:08,047 Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 23 00:04:08,214 --> 00:04:12,634 Jeg vil lege. Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 24 00:04:12,801 --> 00:04:17,264 Jeg vil lege. Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 25 00:04:17,431 --> 00:04:20,934 Jeg vil lege. Jeg vil lege. 26 00:04:22,477 --> 00:04:25,480 Hvis de havde lært os om alt, - 27 00:04:25,647 --> 00:04:29,568 - havde min bror måske ladet kniven ligge. 28 00:04:32,988 --> 00:04:34,364 Jo. 29 00:04:40,245 --> 00:04:42,997 Kom og find mig, Jo. 30 00:05:08,064 --> 00:05:10,441 Herovre, Jo. 31 00:05:45,642 --> 00:05:48,978 - Er det en menneskeknogle? - Det ligner. 32 00:05:49,145 --> 00:05:52,941 - Klamt. Hvad er det der? - En dagbog. 33 00:05:53,107 --> 00:05:55,735 Fra en tudsegammel person. 34 00:05:55,902 --> 00:05:59,322 "Den, som kundgør, skal udgøre karret. 35 00:05:59,489 --> 00:06:02,617 Karret forbandes ved heksetimens komme." 36 00:06:02,784 --> 00:06:06,871 - Du har begået indbrud. - Her bor jo ikke nogen. 37 00:06:07,038 --> 00:06:10,499 Her boede nok en psykopat. Eller en satanist. 38 00:06:10,666 --> 00:06:15,713 Og den kniv er nok lavet af et af ofrene. Læg den tilbage. 39 00:06:20,050 --> 00:06:24,263 Ja, jeg drømte faktisk om os to her den anden nat. 40 00:06:25,723 --> 00:06:28,559 Nej, ikke den slags drøm. 41 00:06:28,725 --> 00:06:31,645 Okay, måske lidt. 42 00:06:31,812 --> 00:06:35,107 Ja. Ja, du skal trygle mig om det. 43 00:06:36,692 --> 00:06:38,860 - Sophie. - Klammo. 44 00:06:39,027 --> 00:06:43,156 - Jeg vil ikke høre din telefonsex. - Fint nok. 45 00:06:43,323 --> 00:06:46,743 Gæt, hvem der skal til Pilars fest. 46 00:06:46,910 --> 00:06:50,121 Ikke mig. Jeg har jobsamtale klokken ni. 47 00:06:50,288 --> 00:06:53,374 Nå ja. Var det hos Subway? 48 00:06:53,541 --> 00:06:58,129 - Som sandwichjonglør? - Luk røven. Jeg skal på Smith. 49 00:06:58,296 --> 00:07:02,925 - Ja, du vil læse med de lesbiske. - Der går også heteroer. 50 00:07:03,092 --> 00:07:06,971 Og jeg er selv lesbisk, så det lyder da skønt. 51 00:07:07,138 --> 00:07:12,226 Kom nu, Soph. Vi kommer aldrig til nogen fester. 52 00:07:12,393 --> 00:07:15,104 Fordi det er koldt. Fester er dødssyge. 53 00:07:15,271 --> 00:07:18,733 Jeg kan få tom snak hjemme hos de gamle. 54 00:07:18,899 --> 00:07:23,946 - Tom snak? Du er klar til Smith. - Jeg vil ikke se dig og Pete snave. 55 00:07:24,113 --> 00:07:29,827 Du er min bedste veninde, kom nu. Det bliver ikke sjovt uden dig. 56 00:07:29,993 --> 00:07:35,040 - Du er da bare supermanipulerende. - Du er min bedste veninde. 57 00:07:35,207 --> 00:07:38,502 - Wilhelmina. Wilhelmina? - Mor. 58 00:07:39,795 --> 00:07:44,424 - Fint nok. Billie så. - Jeg kan godt lide Wilhelmina. 59 00:07:44,591 --> 00:07:49,471 - Har du set dine brødre? - Nej. Ikke siden morgenmaden. 60 00:08:04,193 --> 00:08:08,239 Jeg skal altid skide, når jeg drikker det stads. 61 00:08:08,406 --> 00:08:11,409 - Det er gode sager. - Se den taber. 62 00:08:11,576 --> 00:08:16,247 - Din søster bliver boret af Pete. - "Åh, Pete. Bor mig." 63 00:08:18,124 --> 00:08:19,959 - Jo! - Hvad fanden? 64 00:08:20,126 --> 00:08:24,547 Sådan skal I ikke tale om min søster, narrøve! 65 00:08:24,713 --> 00:08:29,343 - Du skal betale for det her. - Ja, jeg giver din far en check. 66 00:08:29,510 --> 00:08:33,722 - Hvad fanden griner du ad? - Du rører ham ikke! 67 00:08:35,391 --> 00:08:40,145 I to er syge i roen, fordi I ikke har haft en rollemodel. 68 00:08:40,312 --> 00:08:43,106 Måske skulle jeg give din mor en hånd. 69 00:08:43,273 --> 00:08:47,277 - Vildt sejt! Du lammetævede dem. - Okay, Jo. 70 00:08:47,444 --> 00:08:50,739 Næste gang får de karatespark. 71 00:08:50,906 --> 00:08:54,075 - Stop! - Hvad er dit problem? 72 00:08:54,242 --> 00:08:57,495 Mit problem? Du er mit problem, Jo! 73 00:08:57,662 --> 00:09:02,667 Hvorfor smed du det krus efter dem? Du gør altid den slags. 74 00:09:02,834 --> 00:09:06,296 Du begår indbrud. Starter slåskampe. 75 00:09:06,463 --> 00:09:10,008 Jeg skulle have ladet dem give dig en røvfuld. 76 00:09:14,846 --> 00:09:16,764 Jonah. 77 00:09:38,243 --> 00:09:41,663 Hej, lille fyr. Hvad har du i tasken? 78 00:09:41,830 --> 00:09:44,541 Romerlys og kanonslag. 79 00:09:46,335 --> 00:09:48,337 Fedt nok. 80 00:09:48,503 --> 00:09:53,383 Apropos tom snak skal jeg hjem at spise med de gamle. Ses! 81 00:09:53,550 --> 00:09:57,512 - Hvor tror du, du skal hen? - Til fest i The Gallows. 82 00:09:57,679 --> 00:10:01,933 Nej. Jeg har fået en ekstravagt. Du bliver hos din bror. 83 00:10:02,100 --> 00:10:06,312 Hvad skal Marcus? Jo behøver ikke to babysittere. 84 00:10:06,479 --> 00:10:10,483 Jeg bad ham aflyse sine planer. Nu beder jeg dig om det. 85 00:10:10,650 --> 00:10:15,321 Planer?! Han ryger sig skæv og lader, som om han har et band. 86 00:10:15,488 --> 00:10:20,451 - Ikke alt det brok hver gang. - Det er vildt uretfærdigt! 87 00:10:20,618 --> 00:10:24,747 - Ved du, hvad der er uretfærdigt? - Undskyld. 88 00:10:24,914 --> 00:10:28,501 Jeg har brug for dig. Jeg kan kun regne med dig. 89 00:10:29,919 --> 00:10:32,338 Marcus! Hvad er der sket? 90 00:10:32,505 --> 00:10:35,674 - Jeg faldt. - Han tæskede Nick Libertini. 91 00:10:35,841 --> 00:10:40,221 - De to kan ikke være alene. - Marcus må se at blive voksen. 92 00:10:40,387 --> 00:10:44,767 Plager du mor, fordi du vil kneppe din kæreste i skoven i aften? 93 00:10:44,933 --> 00:10:48,437 Din røv! I det mindste knepper jeg nogen. 94 00:10:48,604 --> 00:10:51,690 Jeg skal have jeres mobiler lige nu. 95 00:10:51,857 --> 00:10:56,570 - Ikke det sprog foran Jo. - Vi kan ikke passe ham uden mobiler. 96 00:10:56,737 --> 00:11:01,908 I kunne jo være nærværende. Sker der noget, har vi fastnettet. 97 00:11:02,075 --> 00:11:03,535 Nu. 98 00:11:04,911 --> 00:11:09,791 - Jeg flytter til New York med Pete. - Du er den dummeste klogeåge. 99 00:11:09,958 --> 00:11:14,087 Fordi jeg vil væk herfra og gør noget for at komme det? 100 00:11:14,254 --> 00:11:18,091 - Fordi du følger ham som en hvalp. - Flytter du? 101 00:11:18,258 --> 00:11:23,888 - Nej. Gør ikke din bror ked af det. - Må jeg så få dit værelse? 102 00:11:24,055 --> 00:11:30,311 Du dropper skolen og flytter med en forkælet nar, som fluks dumper dig? 103 00:11:30,478 --> 00:11:35,650 Hvad med din fremtid? Du må arbejde på tanken med dine lortekarakterer. 104 00:11:35,816 --> 00:11:40,237 Eller måske bliver du sigtet, næste gang du tæsker nogen. 105 00:11:40,404 --> 00:11:44,366 Og så kommer du i fængsel. Eller på den lukkede. 106 00:11:44,533 --> 00:11:48,829 - Så er det nok, Billie. - Du må ikke byde mig det her. 107 00:11:48,996 --> 00:11:53,292 Du klarer den. Giv Marcus is til hans læbe. 108 00:11:53,459 --> 00:11:58,213 - Og onkel Bob må ikke ryge indenfor. - Ellers andet? 109 00:11:58,380 --> 00:12:01,300 Ja. Smør en mad til Jo. 110 00:12:03,760 --> 00:12:05,637 Elsker dig. 111 00:12:08,223 --> 00:12:10,642 Må jeg få en Doritos-sandwich? 112 00:12:17,607 --> 00:12:20,235 Hej, Jo. 113 00:12:34,665 --> 00:12:37,877 Hey. Er du okay? 114 00:12:38,044 --> 00:12:43,007 - Ja. Kunne du... - Kunne jeg...? 115 00:12:43,174 --> 00:12:45,551 Nej, ikke noget. 116 00:13:05,821 --> 00:13:10,575 Hvorfor hader du ham så meget? Gav han dig ikke sin nyre? 117 00:13:13,620 --> 00:13:16,957 Vi var babyer. Han gav mig den ikke. 118 00:13:17,123 --> 00:13:20,961 Og det giver ham ikke ret til at være en nar. 119 00:13:43,065 --> 00:13:46,152 - Jo! Er mor gået? - Ja. 120 00:15:02,226 --> 00:15:04,853 "Jeg... vil..." 121 00:15:11,401 --> 00:15:16,073 "Jeg... vil ikke... Jeg vil ikke..." 122 00:15:21,119 --> 00:15:23,246 "...holde op." 123 00:15:25,624 --> 00:15:28,752 "Jeg vil lege. Jeg vil ikke holde op." 124 00:15:28,919 --> 00:15:32,547 Du vil lege. Du vil ikke holde op. 125 00:15:45,184 --> 00:15:47,562 Hold kæft! Hold kæft! 126 00:16:12,086 --> 00:16:14,254 Hej, Jo. 127 00:16:52,000 --> 00:16:54,252 "Fortæl mig... 128 00:17:02,843 --> 00:17:04,512 ...dæmon..." 129 00:17:13,187 --> 00:17:15,898 Skal vi se en film? 130 00:17:17,733 --> 00:17:19,818 Er du okay? 131 00:17:21,236 --> 00:17:25,449 - Du ser ikke sådan ud. - Jeg har det fint. 132 00:17:32,789 --> 00:17:36,209 Undskyld, jeg flippede ud før. 133 00:17:36,376 --> 00:17:38,587 Det er fint nok. 134 00:17:39,170 --> 00:17:41,589 Men du er stadig et krapyl. 135 00:17:53,059 --> 00:17:58,106 Sophie, det her er jo vanvittigt. Hvad laver de? 136 00:18:00,191 --> 00:18:02,235 Jonah. 137 00:18:05,738 --> 00:18:10,618 Det gjorde hende skidesur. Med rette, hvis du spørger mig. 138 00:18:11,994 --> 00:18:13,954 Jonah. 139 00:18:14,121 --> 00:18:15,748 Hey, Jo? 140 00:18:19,209 --> 00:18:21,253 Jo? 141 00:18:23,881 --> 00:18:25,883 Hallo! Jo! 142 00:18:29,011 --> 00:18:33,557 Skal jeg varme en frysepizza til dig? 143 00:18:34,808 --> 00:18:36,685 Nej. 144 00:18:45,318 --> 00:18:48,655 - Hvad fanden? - Jeg kan ikke lide det. 145 00:18:48,822 --> 00:18:54,119 - Skal vi ringe efter politiet? - Ja, det gør man, når det banker på. 146 00:18:54,285 --> 00:18:57,872 Det er nok de narrøve fra kirkegården. 147 00:19:07,256 --> 00:19:09,383 Hvem er det? 148 00:19:10,760 --> 00:19:12,261 Der er ingen. 149 00:19:12,428 --> 00:19:16,807 - Det er mig! Vil du slå mig ihjel? - Pete, din lille lort! 150 00:19:16,974 --> 00:19:21,020 - Din bror syntes, det var ret sjovt. - Ha ha. 151 00:19:38,078 --> 00:19:42,666 Du vil købe et filmkamera? Hvordan får du råd til det? 152 00:19:42,833 --> 00:19:47,629 Vil du indrette et mørkekammer i den hule, I skal bo i? 153 00:19:47,796 --> 00:19:52,342 - Meget morsomt, Sophie. - Skal vi ikke bare skride? 154 00:19:52,509 --> 00:19:56,513 - Vi tager til den fest. - Nej, jeg skal passe Jo. 155 00:19:56,679 --> 00:20:00,058 - Hvornår er din mor hjemme? - Klokken to. 156 00:20:00,225 --> 00:20:04,979 - Vi er tilbage længe før to. - Hun skulle passe mig. 157 00:20:06,314 --> 00:20:10,026 Du skal da ikke passes. Du er 13 eller sådan noget. 158 00:20:10,193 --> 00:20:15,031 Vi kan bare hygge os her. Drikke, høre musik. Drik nu lidt. 159 00:20:15,198 --> 00:20:19,869 Kører du gruppepres på mig? Det virker. 160 00:20:20,036 --> 00:20:21,871 Har I ID? 161 00:20:24,623 --> 00:20:28,878 - Hva' så der, Bobby? - Hej, Pedro. Jeg ser ikke noget. 162 00:20:29,044 --> 00:20:32,131 Det var for sjov. Stik mig en øl. 163 00:20:32,298 --> 00:20:36,135 - Tak. - Mor vil ikke have, du ryger her. 164 00:20:37,761 --> 00:20:41,473 - Så luk vinduet op. - Og så lige foran Jo. 165 00:20:41,640 --> 00:20:44,810 - Måske vil Marcus have et hiv. - Sluk den. 166 00:20:44,977 --> 00:20:49,773 - Seriøst? Hold op med at spille sej. - Okay, mor. 167 00:20:50,982 --> 00:20:52,484 Tak. 168 00:20:59,199 --> 00:21:02,660 - Den klæder dig ikke. - Den klæder dig. 169 00:21:02,827 --> 00:21:07,040 - Marcus, vil du med? - Han er ikke inviteret. 170 00:21:07,207 --> 00:21:10,627 - Det er jeg nu. - Ja, han er. 171 00:21:10,793 --> 00:21:14,213 - Nej! - Jeg vil da gerne til fest. 172 00:21:14,380 --> 00:21:18,009 Mød dine egne venner. Nå nej, du har ingen. 173 00:21:18,176 --> 00:21:23,389 - Hvorfor skulle jeg blive her? - Fordi nogen skal passe Jo. 174 00:21:23,556 --> 00:21:26,809 - Bob, du kan passe Jo. - Er du sindssyg? 175 00:21:26,976 --> 00:21:30,688 - Han er voksen. - Knap nok. Nej. 176 00:21:30,855 --> 00:21:35,067 Nu er du led. Det er okay med dig, ikke, Jo? 177 00:21:38,404 --> 00:21:41,407 Fint nok. Du passer Jo. 178 00:21:43,909 --> 00:21:46,328 Lad dem ikke gå. 179 00:21:48,664 --> 00:21:51,333 Få dem til at lege. 180 00:21:51,500 --> 00:21:54,127 Få dem til at lege. 181 00:21:54,294 --> 00:22:00,008 Ingen går nogen steder. Hvis I går, ringer jeg til mor. 182 00:22:00,175 --> 00:22:03,803 - Ikke i orden, makker. - Vi skal nok hygge os. 183 00:22:03,970 --> 00:22:08,933 Mor vil ikke have, Bob passer mig. Hun synes, han er en taber! 184 00:22:09,100 --> 00:22:12,270 - En hvad? - Sådan må du ikke være. 185 00:22:12,437 --> 00:22:15,732 Som en, du flygter til New York fra? 186 00:22:15,898 --> 00:22:19,444 Som en, Marcus kan give skylden for sine problemer? 187 00:22:19,610 --> 00:22:22,447 - Nu er du urimelig. - Er jeg? 188 00:22:22,613 --> 00:22:26,701 Jeg er din eneste ven, men du behandler mig som lort. 189 00:22:26,868 --> 00:22:29,745 Jeg lader jer ikke forlade mig. 190 00:22:29,912 --> 00:22:32,998 Jo, vi tager bare til en fest. 191 00:22:33,165 --> 00:22:37,378 Du kan hænge ud med Bob. Du kan spille Fortnite. 192 00:22:37,545 --> 00:22:43,175 Jeg vil ikke spille Fortnite. Jeg vil lege en anden leg. 193 00:22:44,593 --> 00:22:50,182 Hvis I leger med mig, må I tage til festen, og jeg ringer ikke til mor. 194 00:22:50,349 --> 00:22:53,268 Okay, Jo. Hvad vil du lege? 195 00:23:04,988 --> 00:23:07,949 Jeg gider ikke lege Banke-banke-bøf. 196 00:23:08,116 --> 00:23:10,201 Lad ham få sin vilje. 197 00:23:10,368 --> 00:23:14,998 Jeg er ikke så god til lege. Men jeg skal gøre mit bedste. 198 00:23:16,166 --> 00:23:19,460 - Også dig, Bob. - Jeg kan være dommer. 199 00:23:19,627 --> 00:23:25,007 - Du sladrer til mor om pengene. - Jeg sladrer til mor om pengene. 200 00:23:25,174 --> 00:23:30,638 - Hvad for nogle penge? - Dem, du stjal fra hendes pung. 201 00:23:30,805 --> 00:23:36,185 - Du kan være en rigtig lille lort. - Jo, hvordan er legens regler? 202 00:23:36,352 --> 00:23:40,314 En efter en skal I alle sammen sige: 203 00:23:40,481 --> 00:23:44,193 "Jeg vil lege. Jeg holder ikke op." 204 00:23:47,821 --> 00:23:51,033 - Sophie. - Sig de ord, Sophie! 205 00:23:51,200 --> 00:23:54,328 Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 206 00:23:54,495 --> 00:23:57,414 Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 207 00:23:57,581 --> 00:23:59,625 Jeg vil lege... 208 00:24:03,503 --> 00:24:05,088 Pete? 209 00:24:05,255 --> 00:24:07,883 Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 210 00:24:11,678 --> 00:24:14,306 - Hvad? - Jo. 211 00:24:14,472 --> 00:24:19,394 Jonah, hvis du gør det der... Det er ikke sjovt. 212 00:24:19,561 --> 00:24:23,731 - Er det en kniv?! - Jeg sagde, du skulle lægge den. 213 00:24:23,898 --> 00:24:26,192 Giv mig den! 214 00:24:30,196 --> 00:24:34,242 - Vi er ikke færdige endnu! - Legen er slut. Vi går nu. 215 00:24:36,452 --> 00:24:39,413 Gudfader. Tager du med? 216 00:24:41,332 --> 00:24:43,542 Hallo? Marcus? 217 00:24:44,668 --> 00:24:47,254 Marcus? Vil du med? 218 00:24:55,471 --> 00:24:58,682 Jeg bliver hjemme hos Jo. 219 00:24:58,849 --> 00:25:03,937 - Men Bob er her jo. - Det er fint nok. Jeg passer ham. 220 00:25:04,104 --> 00:25:06,148 Okay. Fedt. 221 00:25:08,025 --> 00:25:11,528 Opfør dig nu ordentligt, Jo. 222 00:25:20,203 --> 00:25:24,582 - Jo, hvad er der med dig? - Sig ordene. 223 00:25:24,749 --> 00:25:27,335 Sig ordene! På kniven. 224 00:25:27,502 --> 00:25:30,630 "Jeg vil lege. Jeg holder ikke op." 225 00:25:30,797 --> 00:25:33,049 Få ham til at sige resten. 226 00:25:33,216 --> 00:25:36,594 Sig resten af det på kniven. Sig det! 227 00:25:36,761 --> 00:25:40,056 "Fortæl mig, dæmon, er jeg den?" 228 00:25:46,604 --> 00:25:48,647 Marcus? 229 00:26:09,626 --> 00:26:12,504 Du vil lege. Du holder ikke op. 230 00:26:16,508 --> 00:26:18,176 Marcus. 231 00:26:18,343 --> 00:26:22,556 - Hvordan kom jeg i seng? - Du besvimede. Bob bar dig op. 232 00:26:22,722 --> 00:26:26,309 Han er for skæv til at køre dig på hospitalet. 233 00:26:26,476 --> 00:26:28,728 Jeg siger, du er vågnet. 234 00:26:33,191 --> 00:26:38,112 - Hvor er kniven? - Jeg synes, vi skal smide den ud. 235 00:26:38,279 --> 00:26:43,367 Ja, jeg skaffer mig af med den. Men jeg må se den. 236 00:26:44,660 --> 00:26:48,039 Hvor er den? Sig det så. 237 00:26:50,541 --> 00:26:54,336 - Jo. - Under min seng. 238 00:27:01,051 --> 00:27:02,761 Godt. 239 00:27:04,471 --> 00:27:10,144 Gå i seng. Klokken er mange. Kom så. 240 00:27:32,248 --> 00:27:34,167 Så tæt på! 241 00:27:36,628 --> 00:27:38,129 Pilar! Sådan! 242 00:27:38,296 --> 00:27:41,424 Vi vinder, I stripper, piger. 243 00:27:42,634 --> 00:27:46,679 - Gallows kører med klatten. - Sikke en sjov aften. 244 00:27:46,846 --> 00:27:51,017 Jeg er glad for, I kom. Jeg har ikke mange veninder. 245 00:27:51,184 --> 00:27:52,727 Hvorfor mon? 246 00:27:52,894 --> 00:27:55,980 - Vær nu sød! - Ja, jeg bider ikke. 247 00:27:56,147 --> 00:28:00,735 - Kun hvis du vil have det. - Flirter du med mig? 248 00:28:03,737 --> 00:28:07,324 - Kan vi lige spille færdig? - Ja. 249 00:28:08,909 --> 00:28:11,203 Ja! Tag den! 250 00:28:11,370 --> 00:28:16,959 Du er i stødet. Fedt. Men desværre... skal I bunde. 251 00:28:17,125 --> 00:28:20,128 Det er unfair! Sophie er elendig. 252 00:28:20,295 --> 00:28:24,132 Jeg er ikke god til druklege. Og jeg er klodset. 253 00:28:24,299 --> 00:28:28,095 - Hvad skulle det til for? - Undskyld. 254 00:29:27,361 --> 00:29:29,655 Marcus? 255 00:29:30,739 --> 00:29:32,240 Marcus? 256 00:29:37,954 --> 00:29:39,915 Marcus! Luk op! 257 00:29:40,081 --> 00:29:43,501 Jeg ved, du har kniven! Luk op! 258 00:30:23,707 --> 00:30:26,418 Få dem til at lege. 259 00:30:50,608 --> 00:30:52,485 Hvad har du gjort? 260 00:30:58,616 --> 00:31:00,994 Nu skal vi lege. 261 00:31:15,424 --> 00:31:17,301 Bob! Vågn op! 262 00:31:17,468 --> 00:31:20,888 - Hvad er der? - Marcus har kniven. 263 00:31:21,055 --> 00:31:25,184 Jeg ved ikke, hvad der sker. Der er noget galt. 264 00:31:26,894 --> 00:31:30,564 Hvem der? Er det dig, Marcus? Hvad har du i hånden? 265 00:31:30,731 --> 00:31:35,402 - Vi skal væk! Du forstår det ikke! - Jeg har styr på det. 266 00:31:35,569 --> 00:31:40,032 - Hvad fanden sker der? - Bob, du forstår ikke... 267 00:31:41,992 --> 00:31:45,287 Hey, makker, hvad har du gang i? 268 00:31:45,454 --> 00:31:47,831 Du tager pis på os, ikke? 269 00:31:50,417 --> 00:31:55,130 - Nu skal vi lege, Bob. - Marcus, hvad er der med din pande? 270 00:31:55,296 --> 00:31:59,884 - Vi kan jo lege... galgelegen. - Marcus, du bløder. 271 00:32:00,844 --> 00:32:02,595 Gør jeg? 272 00:32:04,013 --> 00:32:06,933 - Pis! - Marcus, stop! Nej! 273 00:32:09,727 --> 00:32:10,770 Stop. 274 00:32:13,189 --> 00:32:18,361 Slip mig. Marcus, slip mig nu. Slip mig nu. 275 00:32:18,527 --> 00:32:22,573 Hvilket ord tænker jeg på? Fire bogstaver. 276 00:32:22,740 --> 00:32:25,576 - Hjælp, Marcus. - Nej, forkert ord. 277 00:32:27,244 --> 00:32:31,165 Marcus, hold op! Det er onkel Bob! Få ham ned! 278 00:32:33,000 --> 00:32:35,085 Gæt et bogstav, Bob. 279 00:32:38,589 --> 00:32:40,799 - H. - Godt. 280 00:32:42,718 --> 00:32:45,762 - Et til. - Marcus, lad ham slippe. 281 00:32:45,929 --> 00:32:49,307 - Vi kan lege en ny leg. - Et til. 282 00:32:49,474 --> 00:32:51,810 - E! - Nej. 283 00:32:51,977 --> 00:32:54,604 Nej, nej, nej! Nej! 284 00:32:57,107 --> 00:32:59,776 Du slår ham ihjel! Stop! 285 00:33:01,444 --> 00:33:04,030 Jeg kan ikke høre dig. 286 00:33:21,923 --> 00:33:24,467 Hun er godt nok en type. 287 00:33:25,509 --> 00:33:28,012 - Helt ærligt! - Undskyld. 288 00:33:28,179 --> 00:33:32,349 Jeg vidste ikke, at hende og Pete var... tætte. 289 00:33:34,101 --> 00:33:37,146 Jo, de voksede op sammen. 290 00:33:37,313 --> 00:33:40,315 Hvornår har I tænkt jer at flytte? 291 00:33:42,025 --> 00:33:44,528 Ja, altså... 292 00:33:44,695 --> 00:33:49,032 Vi har tænkt på at gøre det første uge i juni. 293 00:33:53,787 --> 00:33:56,748 Har Pete sagt det til sine forældre? 294 00:33:56,915 --> 00:34:01,795 Han venter til sidste øjeblik. Hans forældre er skidedumme. 295 00:34:01,962 --> 00:34:04,172 - Hvilket chok. - Klap i. 296 00:34:04,381 --> 00:34:06,257 Bund, bund, bund. 297 00:34:06,424 --> 00:34:09,636 Du kunne jo altid tage med mig. 298 00:34:10,845 --> 00:34:14,849 - Og gå på Smith? - Er det så langt ude en idé? 299 00:34:15,016 --> 00:34:18,603 Det er da bedre end din anden mulighed. 300 00:34:19,979 --> 00:34:23,608 - Jeg elsker dig. - Det ved jeg. 301 00:34:25,818 --> 00:34:29,488 Hvor har I piger været hele mit liv? 302 00:34:30,323 --> 00:34:31,949 Åh gud. 303 00:34:32,116 --> 00:34:36,370 - Jeg finder Pete. - Okay. Gå ud og find Pete. 304 00:34:36,537 --> 00:34:39,623 Han sagde, han skulle pisse. 305 00:34:43,752 --> 00:34:46,588 - Hva' så, Soph? - Drop det. 306 00:35:24,459 --> 00:35:28,963 - Jeg har savnet dig. - Jeg har også savnet dig. 307 00:35:57,241 --> 00:36:01,119 - Hun er da ret sød, ikke? - Jo, hun er lækker. 308 00:36:02,120 --> 00:36:05,082 Hvem har inviteret den klovn? 309 00:36:06,666 --> 00:36:09,044 Nu får han sgu tæsk. 310 00:36:10,086 --> 00:36:14,007 - Hvad fanden er der med hans fjæs? - Gud, Marcus. 311 00:36:14,174 --> 00:36:16,968 - Hold nu kæft. - Du bløder. 312 00:36:17,135 --> 00:36:18,595 Hej, Sophie. 313 00:36:18,762 --> 00:36:23,474 - Er du klar til at lege? - Hvad snakker du om? 314 00:36:23,641 --> 00:36:27,353 "Jeg vil lege. Jeg holder ikke op." 315 00:36:27,520 --> 00:36:31,065 Er du skæv? Skal vi få dig på hospitalet? 316 00:36:31,232 --> 00:36:33,734 - Er du på speed? - Klap i. 317 00:36:33,901 --> 00:36:38,322 - Det er Billies bror. - Han har skåret et X i panden. 318 00:36:38,489 --> 00:36:43,369 - Er du okay, makker? - Hej, Pete. Er du klar til at lege? 319 00:36:47,122 --> 00:36:51,710 - Hvad skal du med den kniv? - Hvad er knive normalt til? 320 00:36:54,630 --> 00:36:58,509 Du skal gå. Du er på privat ejendom. 321 00:37:00,802 --> 00:37:06,892 - Hørte du, hvad jeg sagde? - Ja, jeg hørte dig godt. 322 00:37:09,186 --> 00:37:13,815 Din stemme giver mig lyst til at skære halsen over på dig. 323 00:37:13,982 --> 00:37:18,153 - Hvem er han? - Nej! Slip hende! 324 00:37:18,320 --> 00:37:24,659 - Vi ringer til politiet. Du er død. - Smid den telefon på bålet. 325 00:37:24,826 --> 00:37:27,954 - Gu vil jeg ej! - Nu! 326 00:37:28,121 --> 00:37:31,958 - Gør det, Nick! - Du skylder mig en telefon. 327 00:37:32,125 --> 00:37:36,003 Også alle jer andre. Jeres telefoner. 328 00:37:36,170 --> 00:37:39,590 - Smid dem på bålet. Nu! - Pis. 329 00:37:45,471 --> 00:37:48,391 - Sophie. - Også dig, Sophie. 330 00:37:53,771 --> 00:37:56,482 Hvorfor gør du det her? 331 00:37:56,649 --> 00:37:58,442 Fordi... 332 00:37:59,985 --> 00:38:02,905 ...det er nu, vi skal lege... 333 00:38:07,159 --> 00:38:08,994 ...gemmeleg. 334 00:38:09,161 --> 00:38:13,123 Vi kan tale om det. Finde ud af noget. 335 00:38:13,290 --> 00:38:17,502 Ja, vi skal ikke lege. Måske kan vi hjælpe dig. 336 00:38:17,669 --> 00:38:20,130 Vi kan hjælpe dig. 337 00:38:22,549 --> 00:38:25,510 - Stop! Nej, lad være! - Pis! 338 00:38:27,345 --> 00:38:31,057 Pis! Hvad fanden er det, du laver?! 339 00:38:35,687 --> 00:38:38,981 Hvad fanden laver du, Marcus?! 340 00:38:40,483 --> 00:38:43,486 - Nu begynder vi. - På hvad? 341 00:38:43,653 --> 00:38:45,738 Ti. 342 00:38:48,491 --> 00:38:50,409 Ni. 343 00:38:50,576 --> 00:38:55,539 - Otte. I leger ikke. - Hvad skal vi lege? 344 00:38:56,248 --> 00:38:58,417 Gemmeleg. 345 00:38:59,543 --> 00:39:01,545 Syv. 346 00:39:01,712 --> 00:39:03,964 - Seks. - Gem jer! 347 00:39:04,131 --> 00:39:06,592 Pete, du må ikke gå fra mig! 348 00:39:06,759 --> 00:39:09,219 Nej! Pete! 349 00:39:11,680 --> 00:39:14,016 - Fem. - Slip hende. 350 00:39:14,182 --> 00:39:15,475 Fire. 351 00:39:15,642 --> 00:39:19,312 Hvis hun skal lege, må du lade hende gemme sig. 352 00:39:19,479 --> 00:39:25,068 - Ja, jeg vil også være med. - Slip hende, så hun kan lege. 353 00:39:42,627 --> 00:39:45,505 Marcus. Lad nu være. 354 00:39:51,636 --> 00:39:53,429 Løb. 355 00:39:57,058 --> 00:39:59,185 Tre. 356 00:39:59,351 --> 00:40:01,437 To. 357 00:40:01,604 --> 00:40:03,230 En. 358 00:40:05,566 --> 00:40:08,235 Billie! Billie! 359 00:40:08,402 --> 00:40:12,698 - Jo? Jo, hvad laver du her? - Bob er død. 360 00:40:12,865 --> 00:40:15,909 - Hvad? - Marcus slog ham ihjel. 361 00:40:16,076 --> 00:40:21,707 - Det er ikke sjovt, det her. - Billie, Marcus slog Bob ihjel. 362 00:40:22,833 --> 00:40:25,919 - Han hængte ham. - Nu er det nok, Jo. 363 00:40:26,086 --> 00:40:28,797 Det passer. Hør nu efter. 364 00:41:34,069 --> 00:41:36,446 Du gik fra mig, din lort! 365 00:41:36,613 --> 00:41:38,823 Vi skal væk! 366 00:41:54,047 --> 00:41:59,051 Han slog Bob ihjel. Jeg så det. Du ved ingenting. 367 00:42:01,596 --> 00:42:05,016 - Du skræmmer mig. - Billie! Billie! 368 00:42:05,182 --> 00:42:08,978 - Marcus slår dem ihjel! - Hvad er det, her sker? 369 00:42:09,145 --> 00:42:15,067 Hørte du ikke? Måske er han skæv. Hans øjne er helt sindssyge. 370 00:42:15,234 --> 00:42:19,363 Han fik os til at lege gemmeleg, og alle løb. 371 00:42:19,530 --> 00:42:23,617 Han har kniven. Han leder efter os. Vi skal væk! 372 00:42:23,784 --> 00:42:29,039 - Marcus ville ikke gøre det der! - Jeg så det selv! Se blodet! 373 00:42:55,315 --> 00:42:59,402 - Vi skal væk. Ring til politiet. - Min mor tog min mobil. 374 00:42:59,569 --> 00:43:03,322 Hvis han virkelig dræber folk, hvad skal vi så gøre? 375 00:43:03,489 --> 00:43:07,660 - Det er ikke ham! Vi må hjælpe ham. - Hvordan? 376 00:43:07,827 --> 00:43:10,663 Vi fandt en dagbog sammen med kniven. 377 00:43:10,830 --> 00:43:14,583 - Vi skal væk! - Hvor er dagbogen, Jo? 378 00:43:17,586 --> 00:43:21,924 Følg mig. Jeg viser jer, hvor jeg fandt den. 379 00:44:27,738 --> 00:44:29,740 Fundet. 380 00:45:18,996 --> 00:45:20,706 Fundet. 381 00:45:36,472 --> 00:45:40,184 - Er det dagbogen, Jo? - Ja. 382 00:45:48,442 --> 00:45:51,153 "Joanna Goods dagbog". 383 00:45:51,319 --> 00:45:52,821 1692. 384 00:45:56,491 --> 00:46:00,745 "Den, som kundgør, skal udgøre karret. 385 00:46:00,912 --> 00:46:06,292 Karret forbandes ved heksetimens komme. 386 00:46:06,459 --> 00:46:09,295 De kalder mig djævelens hore - 387 00:46:09,462 --> 00:46:13,800 - og hævder, at min søn, Daniel, er forhekset. 388 00:46:13,967 --> 00:46:17,887 Præsten har forkyndt flammer... 389 00:46:18,054 --> 00:46:22,850 ...som vor eneste frelse. Vi skal brændes på bålet. 390 00:46:24,060 --> 00:46:27,355 De siger, jeg er en heks. 391 00:46:27,521 --> 00:46:33,569 Mænd kom i aftes og skar heksens mærke i min pande. 392 00:46:36,280 --> 00:46:40,200 Jeg flygtede med Daniel dybt ind i skoven, - 393 00:46:40,367 --> 00:46:45,164 - hvor ingen fra landsbyen tør komme. Han blev 12 år i dag. 394 00:46:45,330 --> 00:46:49,793 Min eneste trøst er at holde Daniel i sikkerhed. 395 00:46:59,886 --> 00:47:03,974 Skændige børn fra landsbyen fandt ham endelig. 396 00:47:04,140 --> 00:47:08,853 De lokkede ham til at lege. Men det var en fælde. 397 00:47:09,020 --> 00:47:13,691 Først skar de et X i panden for at mærke ham, som de mærkede mig. 398 00:47:13,858 --> 00:47:17,278 Så legede de galgelegen og hængte ham. 399 00:47:17,445 --> 00:47:22,450 Men han bukkede ikke under, så de skar ham ned for at lege gemmeleg. 400 00:47:22,617 --> 00:47:26,370 Da de fandt ham, trak de hans tænder ud en efter en." 401 00:47:26,537 --> 00:47:28,456 Det her er sygt, Jo. 402 00:47:28,623 --> 00:47:31,542 Læs det. Kun sådan kan vi redde Marcus. 403 00:47:31,709 --> 00:47:36,130 - Nej, det er for skørt. - Læs bogen! 404 00:47:36,297 --> 00:47:39,216 Læs bogen! Læs bogen! 405 00:47:39,383 --> 00:47:43,178 - Læs bogen! Læs bogen! - Læs bogen! Læs bogen! 406 00:47:55,190 --> 00:47:57,526 Læs videre. 407 00:47:59,027 --> 00:48:04,616 "Da det blev nat, jagtede de hans forkrøblede krop med fakler. 408 00:48:04,783 --> 00:48:08,787 Til sidst tog de min stakkels drengs liv. 409 00:48:08,954 --> 00:48:12,374 Min kære, søde Daniel er død." 410 00:48:12,540 --> 00:48:15,460 Jeg vil have hævn. 411 00:48:15,627 --> 00:48:21,424 De onde, hjerteløse børn, som så gerne ville lege med Daniel, - 412 00:48:21,591 --> 00:48:24,928 - skal lege med ham til evig tid. 413 00:48:25,094 --> 00:48:29,515 Jeg var ingen heks, da de beskyldte mig for at være det, - 414 00:48:29,682 --> 00:48:32,018 - men jeg svor at blive en heks. 415 00:48:32,185 --> 00:48:35,563 Og de skal få en ægte heks vrede at føle. 416 00:48:35,730 --> 00:48:39,400 Jeg lavede kniven af Daniels knogler - 417 00:48:39,567 --> 00:48:43,571 - og skar en forbandelse på dens blad. 418 00:48:43,738 --> 00:48:48,784 Jeg bragte kniven til børnene og bad dem om at lege. 419 00:48:50,411 --> 00:48:55,416 De sagde forbandelsen højt og vækkede min Daniel til live igen. 420 00:49:00,254 --> 00:49:04,424 Han legede med dem, som de legede med ham. 421 00:49:04,591 --> 00:49:07,052 Og nu leger de... 422 00:49:07,219 --> 00:49:09,221 ...for evigt. 423 00:49:09,388 --> 00:49:13,934 - Hvad med vores bror? - Han vil lege. Han holder ikke op. 424 00:49:15,435 --> 00:49:19,105 Det stopper først, når Daniel vinder. 425 00:49:21,024 --> 00:49:23,693 Hvad hvis vi vinder? 426 00:49:30,325 --> 00:49:32,744 Hvad hvis vi vinder? 427 00:49:39,500 --> 00:49:41,460 Kom tilbage! 428 00:49:48,050 --> 00:49:52,596 Hvad hvis vi vinder? De børn, der sidst legede med Daniel, - 429 00:49:52,763 --> 00:49:56,058 - jagtede ham med fakler som... 430 00:49:57,559 --> 00:50:02,940 Ligesom tagfat. Jeg har en idé. Jeg må gå. 431 00:50:03,107 --> 00:50:05,275 - Hvorhen? - Hjem. 432 00:50:10,238 --> 00:50:13,450 Hvordan ved vi, om han er her? 433 00:50:13,617 --> 00:50:17,245 Der er kun én måde at finde ud af det på. 434 00:50:39,892 --> 00:50:42,854 - Soph. - Hvad skal vi med dem? 435 00:50:43,020 --> 00:50:46,941 Lygtetagfat. Det legede vi tit med far. 436 00:50:47,108 --> 00:50:50,069 Ingen kunne vinde over Jo. 437 00:50:50,236 --> 00:50:52,279 Er I klar? 438 00:50:53,697 --> 00:50:55,574 Kom. 439 00:51:12,299 --> 00:51:14,509 Daniel? Jeg vil lege. 440 00:51:16,011 --> 00:51:18,347 Vælg en leg. 441 00:51:20,724 --> 00:51:25,187 Jeg har hørt, du kan lide tagfat. Måske lygtetagfat? 442 00:52:08,646 --> 00:52:10,272 Kom nu. 443 00:53:23,135 --> 00:53:25,012 Daniel? 444 00:55:20,291 --> 00:55:21,959 Pis! 445 00:55:30,217 --> 00:55:32,845 Hold op, Jo! Det brænder! 446 00:55:35,597 --> 00:55:37,516 Nej, Jo! 447 00:55:40,769 --> 00:55:42,771 Marcus! 448 00:56:01,497 --> 00:56:05,376 Pas på! Hvis lyset rammer jer, brænder det. 449 00:56:38,659 --> 00:56:40,827 Nu! 450 00:56:46,416 --> 00:56:50,629 - Hold lyset på ham. - Jeg kan ikke. 451 00:56:50,795 --> 00:56:53,757 Jo, det er Marcus! 452 00:56:55,342 --> 00:56:58,178 Du skal holde op! 453 00:57:22,910 --> 00:57:24,787 Han trækker vejret. 454 00:57:26,705 --> 00:57:29,458 - Marcus. - Jeg er den. 455 00:57:30,209 --> 00:57:35,422 Marcus. Marcus! Marcus, lad nu være! 456 00:57:46,350 --> 00:57:48,101 Kom så! 457 00:57:51,980 --> 00:57:55,066 Hvad skal vi gøre, Billie? Vi dør. 458 00:57:55,233 --> 00:57:58,236 Vi må forhindre, han bliver forbandet. 459 00:57:58,403 --> 00:58:01,156 Marcus er forbandet. 460 00:58:01,323 --> 00:58:04,659 Måske kan kniven ophæve forbandelsen. 461 00:58:04,826 --> 00:58:09,497 Nu skal vi lege en ny leg. En rigtig sjov leg. 462 00:58:09,664 --> 00:58:13,334 Da Marcus sagde ordene højt, blev han karret. 463 00:58:13,501 --> 00:58:18,047 Hvad siger I til... Røde røver? 464 00:58:19,298 --> 00:58:21,592 Jo. Røde røver. 465 00:58:21,759 --> 00:58:25,263 Marcus sagde, det var kniven. 466 00:58:25,429 --> 00:58:30,267 - Røde røver. - Hvad sker der? Hjælp! 467 00:58:30,434 --> 00:58:33,104 Billie, tag dig sammen! 468 00:58:33,270 --> 00:58:36,607 Send Jonah... 469 00:58:36,774 --> 00:58:39,193 ...over til mig. 470 00:58:41,236 --> 00:58:45,282 Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. Fortæl mig, dæmon... 471 00:58:45,449 --> 00:58:48,577 - Nej, Billie! - Er jeg den? 472 00:59:07,387 --> 00:59:10,849 Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 473 00:59:11,015 --> 00:59:15,812 Fortæl mig, dæmon, er jeg den? Er jeg den? 474 00:59:16,688 --> 00:59:19,857 Er jeg den? 475 00:59:55,726 --> 00:59:58,979 Marcus, vågn nu op. 476 01:00:03,525 --> 01:00:06,194 - Det er okay, Marcus. - Hvad? 477 01:00:06,361 --> 01:00:10,365 Det er okay. Det er mig. Du klarer den. 478 01:00:14,327 --> 01:00:17,497 - Er jeg tilbage? - Du er tilbage. 479 01:00:22,126 --> 01:00:23,836 Det er blod! 480 01:00:32,637 --> 01:00:36,432 Hvor er Billie? Hvor er Billie? 481 01:00:57,953 --> 01:00:59,872 Vælg et navn. 482 01:01:00,914 --> 01:01:03,625 Nu kan du lege. 483 01:01:06,753 --> 01:01:10,340 Jeg vil lege. Jeg holder ikke op. 484 01:01:31,277 --> 01:01:34,781 Lad mig give dig mærket. 485 01:01:49,795 --> 01:01:53,883 - Billie? - Det er mig, Soph. Sluk den lygte. 486 01:01:55,593 --> 01:01:58,971 - Hvad skete der? - Jeg skadede ham. 487 01:01:59,138 --> 01:02:01,598 Jeg ville slå ham ihjel. 488 01:02:03,976 --> 01:02:06,853 Men jeg vågnede her. 489 01:02:08,522 --> 01:02:12,359 - Billie... - Marcus! 490 01:02:22,077 --> 01:02:23,620 Pis. 491 01:03:05,577 --> 01:03:07,704 Stop, Billie. 492 01:03:16,713 --> 01:03:19,633 - Jo, vent! - Kom. 493 01:04:02,216 --> 01:04:03,884 Vent. 494 01:04:07,721 --> 01:04:08,847 Nu. 495 01:04:29,659 --> 01:04:31,578 Gem jer! 496 01:04:34,164 --> 01:04:35,665 Nej, nej, nej! 497 01:04:41,504 --> 01:04:44,257 - Den er låst! - Pis! 498 01:04:57,019 --> 01:04:59,063 Pis. 499 01:05:30,302 --> 01:05:33,889 Marcus, hjælp! Hvad laver du? Kom nu! 500 01:05:39,060 --> 01:05:41,896 Jeg slog onkel Bob ihjel. 501 01:05:42,063 --> 01:05:45,150 - Hvad? - Jeg slog også Pete ihjel. 502 01:05:47,944 --> 01:05:52,448 - Det var ikke dig. Det var ikke dig! - Jeg gjorde det sgu. 503 01:05:54,659 --> 01:05:56,869 Det var dæmonen. 504 01:06:05,252 --> 01:06:07,671 Rejs dig op! 505 01:06:23,979 --> 01:06:26,231 - Nej! - Tag dig sammen! 506 01:06:29,526 --> 01:06:34,197 - Lad mig give dig mærket. - Marcus, hjælp mig! Nu! 507 01:06:34,364 --> 01:06:38,702 - Lad mig give dig mærket. - Marcus! 508 01:06:41,705 --> 01:06:43,248 Pis! 509 01:06:51,464 --> 01:06:54,926 - Hjælp! - Jeg vil lege! 510 01:06:55,093 --> 01:06:57,011 - Nej. - Jo. 511 01:07:01,432 --> 01:07:03,851 Røde røver. 512 01:07:06,562 --> 01:07:08,898 Røde røver, røde røver. 513 01:07:17,281 --> 01:07:20,284 Send... Daniel... 514 01:07:20,451 --> 01:07:22,286 Nej. Lad være. 515 01:07:22,453 --> 01:07:24,288 ...herover. 516 01:07:35,591 --> 01:07:37,342 Mor. 517 01:07:41,847 --> 01:07:44,933 Mor. Mor. 518 01:08:48,328 --> 01:08:52,958 Selv her i Salem har de ikke lært os alle historierne. 519 01:08:53,124 --> 01:08:56,169 Nogle historier gik tabt. 520 01:08:56,336 --> 01:08:59,172 Indtil én af dem fandt os. 521 01:08:59,339 --> 01:09:03,259 Eller rettere sagt: Vi fandt den. 522 01:09:20,026 --> 01:09:22,570 Marcus meldte sig selv. 523 01:09:22,737 --> 01:09:25,990 Nu venter vi på hans retssag. 524 01:09:27,491 --> 01:09:32,580 Endnu en historie fra Salem, hvor ingen vil tro sandheden. 525 01:09:36,417 --> 01:09:41,505 Men det gjorde ingen forskel. Vi vidste, hvad der var sket. 526 01:09:44,174 --> 01:09:49,012 Folk siger, det vil gøre vores familie stærkere. 527 01:09:53,058 --> 01:09:55,435 Der er det med traumer, - 528 01:09:55,602 --> 01:10:01,316 - at selv efter de er overstået, må man lære at leve med dem. 529 01:10:01,483 --> 01:10:04,360 Selvom man ikke vil. 530 01:10:04,527 --> 01:10:08,740 Selvom det oprindeligt ikke var ens eget traume. 531 01:16:22,479 --> 01:16:25,524 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service