1 00:00:42,281 --> 00:00:45,575 Tiedän, mitä ajattelette. 2 00:00:49,037 --> 00:00:53,832 Miten perheestämme tuli vuosikymmenen rikostarina? 3 00:00:55,917 --> 00:01:00,505 Moni paikallinen kutsui sitä psykoottiseksi kohtaukseksi. 4 00:01:05,467 --> 00:01:10,763 Mutta toisaalta Salemilla on pitkä perättömien huhujen historia. 5 00:01:13,891 --> 00:01:17,811 JOKA LEIKKIIN RYHTYY, SE LEIKIN KESTÄKÖÖN 6 00:01:37,620 --> 00:01:42,874 Nimeni on Billie. Minä ja veljeni synnyimme tässä talossa. 7 00:01:44,792 --> 00:01:49,838 Isäkin kasvoi tässä talossa. Ja hänen isänsä ennen häntä. 8 00:01:50,005 --> 00:01:53,174 Mutta hän on poissa, meidän isämme. 9 00:01:53,341 --> 00:01:58,387 Hän lähti, kun selvisi ja huomasi, että hänellä oli kolme lasta. 10 00:01:58,554 --> 00:02:03,892 Jos joskus näette John Fletcheriä, käskekää mädäntyä helvetissä. 11 00:02:04,059 --> 00:02:06,644 Tässä on äiti. Hän jäi. 12 00:02:08,354 --> 00:02:13,817 Tässä on hänen veljensä, Bob. Hän on ollut työttömänä jo pitkään. 13 00:02:16,194 --> 00:02:19,447 Tässä ovat veljeni. Tuossa on Marcus. 14 00:02:19,613 --> 00:02:23,617 Ja pieni on Jonah. Kutsumme häntä Joksi. 15 00:02:25,827 --> 00:02:30,206 Kaikki Salemissa tietävät tarinat niistä naisista - 16 00:02:30,373 --> 00:02:35,710 jotka hirtettiin, poltettiin ja hukutettiin satoja vuosia sitten. 17 00:02:35,877 --> 00:02:39,339 Tämä on meidän perheemme tarina. 18 00:02:39,505 --> 00:02:44,009 Ainoa todellinen rikos oli Salemin sairaassa menneisyydessä - 19 00:02:44,176 --> 00:02:48,847 ja kaikessa muussa meitä ennen kirotussa. 20 00:02:49,013 --> 00:02:53,434 Ei edes Salemissa opetettu kaikkea historiaa. 21 00:02:53,601 --> 00:02:56,478 Jotkut tarinat katosivat matkalla. 22 00:04:04,077 --> 00:04:08,372 Minä leikin. Minä en luovuta. 23 00:04:08,539 --> 00:04:12,960 Minä leikin. Minä en luovuta. 24 00:04:13,127 --> 00:04:17,589 Minä leikin. Minä en luovuta. 25 00:04:17,755 --> 00:04:21,258 Minä leikin. Minä leikin. 26 00:04:22,801 --> 00:04:25,804 Ehkä jos meille olisi opetettu kaikki - 27 00:04:25,971 --> 00:04:29,891 veljeni olisi jättänyt puukon sinne, mistä löysikin. 28 00:04:33,310 --> 00:04:34,686 Jo. 29 00:04:40,566 --> 00:04:43,319 Tule etsimään minut, Jo. 30 00:05:08,382 --> 00:05:10,759 Täällä, Jo. 31 00:05:45,955 --> 00:05:49,291 Onko tämä ihmisen luu? -Näyttää siltä. 32 00:05:49,458 --> 00:05:53,253 Ällöä. Mikä se on? -Päiväkirja. 33 00:05:53,420 --> 00:05:56,047 Jonkun tosi vanhan. 34 00:05:56,214 --> 00:05:59,634 "Se, joka julistaa, tarjoaa aluksen." 35 00:05:59,800 --> 00:06:02,928 "Alus saa kirouksen noidan iskusta." 36 00:06:03,095 --> 00:06:07,182 Oli rikos murtautua tänne. -Täällä ei asu ketään. 37 00:06:07,348 --> 00:06:10,810 Täällä asunut oli sekopää. Tai satanisti. 38 00:06:10,977 --> 00:06:16,022 Tuo puukko on varmaan tehty ihmisluusta. Pane se takaisin. 39 00:06:20,359 --> 00:06:24,571 Joo, näin meistä unta yhtenä yönä. 40 00:06:26,031 --> 00:06:28,867 Ei sellaista unta. 41 00:06:29,034 --> 00:06:31,953 Tai ehkä vähän. 42 00:06:32,119 --> 00:06:35,414 Kyllä. Sinun pitää anella. 43 00:06:36,999 --> 00:06:39,167 Sophie. -Ällöttävää. 44 00:06:39,334 --> 00:06:43,462 En halua kuunnella puhelinseksiäsi. -Okei, selvä. 45 00:06:43,629 --> 00:06:47,049 Mutta arvaa, kuka lähtee Pilarin bileisiin. 46 00:06:47,216 --> 00:06:50,427 En minä. On se haastattelu yhdeksältä. 47 00:06:50,593 --> 00:06:53,679 Aivan. Oliko se Subwaylle? 48 00:06:53,846 --> 00:06:58,433 Sämpylätaiteilijaksi? -Haista paska. Lähden Smithiin. 49 00:06:58,600 --> 00:07:03,229 Niin, lesbojen kouluun. -Siellä käy heteroitakin. 50 00:07:03,396 --> 00:07:07,274 Ja kun olen lesbo itsekin, se kuulostaa hienolta. 51 00:07:07,441 --> 00:07:12,529 Älä nyt, Soph. Emme ikinä tee mitään. Emme käy bileissä. 52 00:07:12,696 --> 00:07:15,406 Koska on kylmä. Ne ovat syvältä. 53 00:07:15,573 --> 00:07:19,034 Tyhjiä keskusteluita saisin vanhemmiltanikin. 54 00:07:19,201 --> 00:07:24,247 Tyhjiä? Kuulut Smithiin. -Enkä halua katsoa, kun imutat Peteä. 55 00:07:24,414 --> 00:07:30,127 Olet paras ystäväni. Siellä ei ole hauskaa ilman sinua. 56 00:07:30,294 --> 00:07:35,340 Olet tosi manipuloiva. -Olet paras ystäväni. 57 00:07:35,507 --> 00:07:38,801 Wilhelmina. Wilhelmina? -Äiti. 58 00:07:40,094 --> 00:07:44,723 No selvä. Billie. -Minä tykkään Wilhelminasta. 59 00:07:44,890 --> 00:07:49,769 Oletko nähnyt veljiäsi? -En onneksi aamiaisen jälkeen. 60 00:08:04,490 --> 00:08:08,535 Näistä juomista tulee aina paskahätä. 61 00:08:08,701 --> 00:08:11,704 Hyvää kamaa. -Katso tuota luuseria. 62 00:08:11,871 --> 00:08:16,541 Pete kuulemma panee siskoanne. - "Pane minua, Pete!" 63 00:08:18,418 --> 00:08:20,253 Jo! -Mitä helvettiä? 64 00:08:20,420 --> 00:08:24,840 Älkää puhuko siskostani noin, mulkut! 65 00:08:25,007 --> 00:08:29,636 Saat maksaa tuosta, Fletcher. -Annan sekin isällesi. 66 00:08:29,803 --> 00:08:34,015 Mitä sinä naurat? -Älä koske häneen. 67 00:08:35,683 --> 00:08:40,437 Te olette sekaisin, koska teillä ei ollut hyvää roolimallia. 68 00:08:40,604 --> 00:08:43,398 Voisin tulla auttamaan äitiäsi. 69 00:08:43,564 --> 00:08:47,568 Mahtavaa! Annoit niille turpaan. -No niin, Jo. 70 00:08:47,735 --> 00:08:51,029 Ensi kerralla potkaisen karatepotkulla. 71 00:08:51,196 --> 00:08:54,365 Lopeta! -Mikä sinua risoo? 72 00:08:54,532 --> 00:08:57,785 Ai mikä? Sinä minua risot, Jo! 73 00:08:57,952 --> 00:09:02,956 Miksi heitit niitä juomalla? Teet aina sellaista. -Mitä? 74 00:09:03,123 --> 00:09:06,584 Murtaudut taloihin, aloitat tappeluita. 75 00:09:06,751 --> 00:09:10,295 Olisi pitänyt antaa niiden hoidella sinut. 76 00:09:15,133 --> 00:09:17,051 Jonah. 77 00:09:38,528 --> 00:09:41,947 Hei, pikkukaveri. Mitä kassissa on? 78 00:09:42,114 --> 00:09:44,825 Roomalaisia kynttilöitä, M-80:siä. 79 00:09:46,618 --> 00:09:48,620 Siistiä. 80 00:09:48,786 --> 00:09:53,666 Tyhjiin juttuihin liittyen: lähden syömään vanhempieni kanssa. 81 00:09:53,832 --> 00:09:57,794 Minne aioit mennä tänään? -Bileisiin Gallowsiin. 82 00:09:57,961 --> 00:10:02,214 Ei, otin ylimääräisen vuoron. Jäät veljesi luokse. 83 00:10:02,381 --> 00:10:06,593 Mitä Marcus tekee? Jo ei tarvitse kahta vahtia. 84 00:10:06,760 --> 00:10:10,763 Pyysin perumaan suunnitelmansa. Kuten sinuakin. 85 00:10:10,930 --> 00:10:15,601 Hän vain pössyttelee Randyn luona ja uskoo olevansa bändissä. 86 00:10:15,768 --> 00:10:20,730 En jaksa riidellä joka kerta. -Tämä on tosi epäreilua! 87 00:10:20,897 --> 00:10:25,025 Tiedätkö, mikä on epäreilua? -Anteeksi. 88 00:10:25,192 --> 00:10:28,779 Tarvitsen sinua. Vain sinuun voin luottaa. 89 00:10:30,197 --> 00:10:32,615 Marcus! Mitä on tapahtunut? 90 00:10:32,782 --> 00:10:35,951 Kaaduin. -Hän hakkasi Nick Libertinin. 91 00:10:36,118 --> 00:10:40,497 Heitä ei voi jättää yksin. -Marcuksen pitää aikuistua. 92 00:10:40,664 --> 00:10:45,042 Oletko hankala, koska haluaisit panna heilaasi metsässä? 93 00:10:45,209 --> 00:10:48,712 Olet paskapää. Ainakin on joku, jota panna. 94 00:10:48,879 --> 00:10:51,965 Antakaa kännykkänne tänne, molemmat. 95 00:10:52,132 --> 00:10:56,844 Varoitin kielenkäytöstä. -Miten vahdimme ilman puhelimia? 96 00:10:57,011 --> 00:11:02,182 Olkaa läsnä. Jos tapahtuu jotain, soittakaa lankapuhelimella. 97 00:11:02,349 --> 00:11:03,808 Nyt. 98 00:11:05,185 --> 00:11:10,064 Muutan New Yorkiin Peten kanssa. -Olet tyhmin tuntemani älypää. 99 00:11:10,231 --> 00:11:14,359 Miksi? Koska haluan lähteä pois? 100 00:11:14,526 --> 00:11:18,362 Seuraat sitä pojua kuin koiranpentu. -Muutatko? 101 00:11:18,529 --> 00:11:24,159 Ei. Älä järkytä veljeäsi. -Saanko huoneesi? 102 00:11:24,326 --> 00:11:30,581 Jätät koulun kesken ja lähdet jonkun kakaran kyytiin, joka heivaa heti. 103 00:11:30,748 --> 00:11:35,919 Entä sinä? Pumppaatko bensaa niillä paskoilla pääsykoepisteilläsi? 104 00:11:36,086 --> 00:11:40,506 Tai ehkä kun taas hakkaat jonkun, saat syytteen. 105 00:11:40,673 --> 00:11:44,635 Ja pääset vankilaan. Tai hullujenhuoneeseen. 106 00:11:44,802 --> 00:11:49,097 Riittää jo, Billie. -Älä tee tätä minulle. 107 00:11:49,264 --> 00:11:53,559 Pärjäät hyvin. Anna Marcusille jäitä huulta varten. 108 00:11:53,726 --> 00:11:58,480 Ja katso, ettei Bob-eno polta sisällä. -Oliko muuta? 109 00:11:58,647 --> 00:12:01,566 Kyllä. Tee Jolle leipä. 110 00:12:04,026 --> 00:12:05,903 Olet rakas. 111 00:12:08,488 --> 00:12:10,907 Saanko Doritos-leivän? 112 00:12:17,871 --> 00:12:20,498 Hei, Jo. 113 00:12:34,927 --> 00:12:38,138 Hei. Oletko kunnossa? 114 00:12:38,305 --> 00:12:43,268 Joo. Olitko sinä... -Olinko mitä? 115 00:12:43,435 --> 00:12:45,812 Ei mitään. 116 00:13:06,079 --> 00:13:10,833 Miksi inhoat häntä? Eikö hän antanut sinulle munuaisensa? 117 00:13:13,877 --> 00:13:17,213 Olimme vauvoja. Hän ei antanut sitä. 118 00:13:17,380 --> 00:13:21,217 Ja se ei ole tekosyy olla elinikäinen mulkku. 119 00:13:43,319 --> 00:13:46,405 Jo! Lähtikö äiti? -Joo. 120 00:15:02,469 --> 00:15:05,097 "Minä..." 121 00:15:11,644 --> 00:15:16,314 "Minä... en... Minä en..." 122 00:15:21,360 --> 00:15:23,487 "...luovuta." 123 00:15:25,864 --> 00:15:28,992 "Minä leikin. Minä en luovuta." 124 00:15:29,159 --> 00:15:32,787 Sinä leikit. Sinä et luovuta. 125 00:15:45,422 --> 00:15:47,799 Suu kiinni! Suu kiinni! 126 00:16:12,320 --> 00:16:14,489 Hei, Jo. 127 00:16:52,229 --> 00:16:54,481 "Kerro minulle... 128 00:17:03,072 --> 00:17:04,740 ...demoni..." 129 00:17:13,414 --> 00:17:16,124 Katsotaanko leffaa? 130 00:17:17,959 --> 00:17:20,044 Oletko kunnossa? 131 00:17:21,546 --> 00:17:25,674 Et näytä olevan kunnossa. -Olen kunnossa. 132 00:17:33,014 --> 00:17:36,433 Anteeksi, että pillastuin aiemmin. 133 00:17:36,600 --> 00:17:38,810 Ei se mitään. 134 00:17:39,394 --> 00:17:41,813 Olet silti hyypiö. 135 00:17:53,281 --> 00:17:58,327 Sophie, tämä on mieletöntä. Mitä he tekevät? 136 00:18:00,412 --> 00:18:02,455 Jonah. 137 00:18:05,958 --> 00:18:10,837 Hän on nyt vihainen. Ja ymmärrettävästi mielestäni. 138 00:18:12,214 --> 00:18:14,174 Jonah. 139 00:18:14,340 --> 00:18:15,967 Hei, Jo? 140 00:18:19,428 --> 00:18:21,472 Jo? 141 00:18:24,099 --> 00:18:26,100 Huhuu! Jo! 142 00:18:29,228 --> 00:18:33,774 Lämmitänkö sinulle pakastepitsaa? 143 00:18:35,025 --> 00:18:36,901 Ei. 144 00:18:45,534 --> 00:18:48,870 Mitä hemmettiä? -En pidä tuosta. 145 00:18:49,037 --> 00:18:54,333 Soitetaanko poliisille? -Joo, koska joku koputtaa ovelle. 146 00:18:54,500 --> 00:18:58,086 Ovat varmaan ne paskiaiset hautausmaalta. 147 00:19:07,469 --> 00:19:09,596 Kuka siellä on? 148 00:19:10,972 --> 00:19:12,473 Ei mitään. 149 00:19:12,640 --> 00:19:17,019 Minä tässä! Aiotko tappaa minut? -Pete, senkin paskapää. 150 00:19:17,185 --> 00:19:21,231 Veljesi mielestä se oli hauskaa. -Hahaa. 151 00:19:38,287 --> 00:19:42,874 Haluatko ostaa filmikameran? Miten sinulla on varaa? 152 00:19:43,041 --> 00:19:47,836 Rakennatteko pimiön siihen luolaan, missä asutte? 153 00:19:48,003 --> 00:19:52,549 Tosi hauskaa, Sophie. -Pitäisikö lähteä? 154 00:19:52,716 --> 00:19:56,719 Lähdetään niihin bileisiin. -Ei, vahdin Jota. 155 00:19:56,886 --> 00:20:00,264 Koska äitisi tulee? -Noin kello kahdelta. 156 00:20:00,431 --> 00:20:05,185 Tulemme takaisin sitä ennen. -Hänen pitäisi vahtia minua. 157 00:20:06,519 --> 00:20:10,230 Ei tarvitse lastenvahtia. Olet 13 tai jotain. 158 00:20:10,397 --> 00:20:15,235 Hengaillaan täällä. Juodaan, kuunnellaan musaa. Juo vähän. 159 00:20:15,402 --> 00:20:20,072 Painostatko minua? Se toimii. 160 00:20:20,239 --> 00:20:22,074 Onko teillä papereita? 161 00:20:24,826 --> 00:20:29,080 Miten menee, Bobby? -Hei, Pedro. Ei hätää, en katso. 162 00:20:29,247 --> 00:20:32,333 Se oli vitsi, anna olut. 163 00:20:32,499 --> 00:20:36,336 Kiitti. -Äiti ei halua, että poltat sisällä. 164 00:20:37,962 --> 00:20:41,674 Avaa sitten ikkuna. -Jo on ihan vieressä. 165 00:20:41,841 --> 00:20:45,010 Ehkä Marcus haluaa vähän. -Sammuta se. 166 00:20:45,177 --> 00:20:49,973 Ihan totta. Älä leveile. -Okei, äiti. 167 00:20:51,182 --> 00:20:52,683 Kiitti. 168 00:20:59,397 --> 00:21:02,858 Tuo ei pue sinua. -Sinua pukee. 169 00:21:03,025 --> 00:21:07,237 Lähdetkö mukaan, Marcus? -Häntä ei ole kutsuttu. 170 00:21:07,404 --> 00:21:10,824 Kutsuin hänet. -Niin. 171 00:21:10,990 --> 00:21:14,410 Ei! -Haluan bileisiin. 172 00:21:14,577 --> 00:21:18,205 Mitä kaverisi tekevät? Ai, eihän niitä ole. 173 00:21:18,372 --> 00:21:23,584 Miksi minun pitäisi jäädä tänne? -Jonkun pitää vahtia Jota. 174 00:21:23,751 --> 00:21:27,004 Bob, vahdi sinä Jota. -Oletko hullu? 175 00:21:27,171 --> 00:21:30,882 Hän on aikuinen. -Tuskin. Ei. 176 00:21:31,049 --> 00:21:35,261 Älä ole ilkeä. Haittaako sinua, Jo? 177 00:21:38,597 --> 00:21:41,600 Selvä. Vahdi Jota. 178 00:21:44,102 --> 00:21:46,521 Älä päästä heitä lähtemään. 179 00:21:48,856 --> 00:21:51,525 Pane heidät leikkimään. 180 00:21:51,692 --> 00:21:54,319 Pane heidät leikkimään. 181 00:21:54,486 --> 00:22:00,199 Kukaan ei lähde. Jos lähdette, soitan äidille. 182 00:22:00,366 --> 00:22:03,994 Tuo ei ole kivaa, kamu. -Meillä on hauskaa. 183 00:22:04,161 --> 00:22:09,123 Äiti ei halua, että Bob vahtii minua. Äidistä hän on luuseri. 184 00:22:09,290 --> 00:22:12,459 Mitä? -Älä ole tuollainen. 185 00:22:12,626 --> 00:22:15,921 Sellainenko, jota voi karata New Yorkiin? 186 00:22:16,087 --> 00:22:19,632 Joku, jota Marcus voi syyttää ongelmistaan. 187 00:22:19,799 --> 00:22:22,635 Tuo on epäreilua. -Mikä? 188 00:22:22,801 --> 00:22:26,888 Että olen ainoa ystäväsi ja kohtelet minua kuin paskaa. 189 00:22:27,055 --> 00:22:29,932 En anna teidän jättää minua. 190 00:22:30,099 --> 00:22:33,185 Käväisemme bileissä. -Emme jätä sinua. 191 00:22:33,352 --> 00:22:37,564 Voit hengailla Bobin kanssa. Pelatkaa Fortnitea. 192 00:22:37,731 --> 00:22:43,360 En halua pelata Fortnitea. Haluan leikkiä eri leikkiä. 193 00:22:44,778 --> 00:22:50,366 Jos leikitte, saatte mennä bileisiin, enkä soita äidille. 194 00:22:50,533 --> 00:22:53,452 Selvä, Jo. Mitä haluat leikkiä? 195 00:23:05,171 --> 00:23:08,131 Minä en leiki tervapataa. 196 00:23:08,298 --> 00:23:10,383 Ole hänelle mieliksi. 197 00:23:10,550 --> 00:23:15,179 En ole hyvä peleissä. Mutta yritän parhaani. 198 00:23:16,347 --> 00:23:19,641 Sinä myös, Bob. -Minä voin olla tuomari. 199 00:23:19,808 --> 00:23:25,188 Kerro äidille rahoista. -Kerron äidille rahoista. 200 00:23:25,354 --> 00:23:30,817 Mistä rahoista? -Niistä, jotka viet hänen lompakostaan. 201 00:23:30,984 --> 00:23:36,364 Osaat olla joskus paskapää. -Miten tätä pelataan, Jo? 202 00:23:36,531 --> 00:23:40,492 Sanokaa yksi kerrallaan: 203 00:23:40,659 --> 00:23:44,371 "Minä leikin. Minä en luovuta." 204 00:23:47,999 --> 00:23:51,210 Sophie. -Sano ne sanat, Sophie! 205 00:23:51,377 --> 00:23:54,504 Minä leikin. Minä en luovuta. 206 00:23:54,671 --> 00:23:57,590 Minä leikin. Minä en luovuta. 207 00:23:57,757 --> 00:23:59,800 Minä leikin... 208 00:24:03,679 --> 00:24:05,263 Pete? 209 00:24:05,430 --> 00:24:08,057 Minä leikin. Minä en luovuta. 210 00:24:11,852 --> 00:24:14,479 Mitä? -Jo. 211 00:24:14,646 --> 00:24:19,567 Jonah, jos teet tuollaista... Se ei ole hauskaa. 212 00:24:19,734 --> 00:24:23,904 Onko tuo puukko? -Sanoin jo sinulle. 213 00:24:24,071 --> 00:24:26,365 Anna se minulle! 214 00:24:30,368 --> 00:24:34,413 Ei lopeteta vielä. -Leikki on loppu. Lähdemme nyt. 215 00:24:36,623 --> 00:24:39,584 Jessus sentään. Tuletko sinä? 216 00:24:41,502 --> 00:24:43,713 Hei. Marcus? 217 00:24:44,839 --> 00:24:47,424 Marcus? Tuletko mukaan? 218 00:24:55,639 --> 00:24:58,850 Minä jään Jon luokse. 219 00:24:59,017 --> 00:25:04,105 Mutta Bob on täällä. -Ei haittaa. Minä vahdin häntä. 220 00:25:04,272 --> 00:25:06,315 Okei, selvä juttu. 221 00:25:08,192 --> 00:25:11,695 Ole kiltisti, Jo. 222 00:25:20,369 --> 00:25:24,747 Mikä sinua vaivaa? -Sano ne sanat. 223 00:25:24,914 --> 00:25:27,500 Sano ne sanat puukossa. 224 00:25:27,667 --> 00:25:30,794 "Minä leikin. Minä en luovuta." 225 00:25:30,961 --> 00:25:33,213 Pane hänet sanomaan loput. 226 00:25:33,380 --> 00:25:36,758 Sano loputkin siitä puukosta. Sano se! 227 00:25:36,924 --> 00:25:40,219 "Kerro minulle, demoni, olenko minä se?" 228 00:25:46,766 --> 00:25:48,810 Marcus? 229 00:26:09,786 --> 00:26:12,663 Sinä leikit. Sinä et luovuta. 230 00:26:16,667 --> 00:26:18,335 Marcus. 231 00:26:18,501 --> 00:26:22,713 Miten päädyin sänkyyn? -Pyörryit. Bob kantoi sinut. 232 00:26:22,880 --> 00:26:26,466 Olisi vienyt sairaalaan, mutta oli pilvessä. 233 00:26:26,633 --> 00:26:28,885 Sanon, että heräsit. 234 00:26:33,347 --> 00:26:38,268 Missä se puukko on? -Kannattaisi ehkä heittää se pois. 235 00:26:38,435 --> 00:26:43,523 Minä heitän sen pois, muta haluan nähdä sen. 236 00:26:44,815 --> 00:26:48,193 Missä se on? Kerro minulle. 237 00:26:50,695 --> 00:26:54,490 Jo. -Sänkyni alla. 238 00:27:01,204 --> 00:27:02,914 Hyvä. 239 00:27:04,624 --> 00:27:10,295 Mene nukkumaan. Kello on paljon. 240 00:27:32,397 --> 00:27:34,316 Se oli tosi lähellä! 241 00:27:36,776 --> 00:27:38,277 Pilar! Hyvä! 242 00:27:38,444 --> 00:27:41,572 Me voitimme. Te strippaatte, tytöt. 243 00:27:42,781 --> 00:27:46,826 Gallowsin säännöt. -On tosi hauskaa. 244 00:27:46,993 --> 00:27:51,163 Onneksi tulitte. Minulla ei ole montaa tyttöystävää. 245 00:27:51,330 --> 00:27:52,873 Miksiköhän ei? 246 00:27:53,040 --> 00:27:56,126 Ole kiltti. -Niin, minä en pure. 247 00:27:56,293 --> 00:28:00,880 Ellet pyydä minua. -Flirttailetko kanssani? 248 00:28:03,883 --> 00:28:07,469 Pelataanko loppuun? -Joo. 249 00:28:09,054 --> 00:28:11,347 Joo! Siitä saat. 250 00:28:11,514 --> 00:28:17,102 Olet liekeissä, mutta ikävä kyllä... Sinun pitää juoda. 251 00:28:17,269 --> 00:28:20,271 Epäreilua. Sophie on huono tässä. 252 00:28:20,438 --> 00:28:24,275 En ole hyvä juomapeleissä. Ja olen kömpelö. 253 00:28:24,442 --> 00:28:28,237 Miksi teit noin? -Anteeksi. 254 00:29:27,495 --> 00:29:29,789 Marcus? 255 00:29:30,873 --> 00:29:32,374 Marcus? 256 00:29:38,087 --> 00:29:40,047 Marcus! Avaa ovi! 257 00:29:40,214 --> 00:29:43,634 Tiedän, että puukko on sinulla. Avaa! 258 00:30:23,835 --> 00:30:26,545 Pakota heidät leikkimään. 259 00:30:50,732 --> 00:30:52,609 Mitä sinä olet tehnyt? 260 00:30:58,739 --> 00:31:01,116 Nyt leikitään. 261 00:31:15,545 --> 00:31:17,422 Bob! Herää! 262 00:31:17,589 --> 00:31:21,008 Mitä nyt? -Marcuksella on puukko. 263 00:31:21,175 --> 00:31:25,303 En tiedä, mitä tapahtuu. Jokin on vialla. 264 00:31:27,013 --> 00:31:30,683 Onko Marcus siellä? Mitä sinulla on kädessäsi? 265 00:31:30,850 --> 00:31:35,520 Pitää lähteä. Et tajua. -Minä hoidan tämän. 266 00:31:35,687 --> 00:31:40,149 Mitä tämä oikein on? -Et tajua, Bob... 267 00:31:42,109 --> 00:31:45,404 Mitä sinä touhuat? 268 00:31:45,571 --> 00:31:47,948 Leikit meidän kanssamme, eikö? 269 00:31:50,533 --> 00:31:55,246 Leikitään, Bob. -Otsasi, Marcus. 270 00:31:55,412 --> 00:32:00,000 Leikitäänkö hirsipuuta? -Vuodat verta, Marcus. 271 00:32:00,959 --> 00:32:02,710 Niinkö? 272 00:32:04,128 --> 00:32:07,047 Paskat! -Lopeta, Marcus! Ei! 273 00:32:09,841 --> 00:32:10,884 Lopeta. 274 00:32:13,303 --> 00:32:18,474 Päästä minut. Päästä minut, Marcus. Päästä minut. 275 00:32:18,640 --> 00:32:22,685 Mitä sanaa ajattelen? Neljä kirjainta. 276 00:32:22,852 --> 00:32:25,688 Apua, Marcus. -Väärä sana. 277 00:32:27,356 --> 00:32:31,276 Lopeta, Marcus! Se on Bob-eno! Laske hänet alas. 278 00:32:33,111 --> 00:32:35,196 Anna kirjain, Bob. 279 00:32:38,699 --> 00:32:40,909 H. -Hyvä. 280 00:32:42,828 --> 00:32:45,872 Vielä kerran. -Päästä hänet, Marcus. 281 00:32:46,039 --> 00:32:49,417 Leikitään toista leikkiä. -Vielä. 282 00:32:49,583 --> 00:32:51,919 E! -Ei. 283 00:32:52,085 --> 00:32:54,713 Ei, ei, ei. Ei! 284 00:32:57,215 --> 00:32:59,884 Sinä tapat hänet. Lopeta se! 285 00:33:01,552 --> 00:33:04,137 En kuule sinua. 286 00:33:22,028 --> 00:33:24,571 Hän on hyvä tyyppi. 287 00:33:25,614 --> 00:33:28,116 Älä nyt! -Sori. 288 00:33:28,283 --> 00:33:32,453 En tiennyt, että hän ja Pete ovat noin läheisiä. 289 00:33:34,205 --> 00:33:37,249 Joo, he kasvoivat yhdessä. 290 00:33:37,416 --> 00:33:40,418 Koska suuri muutto tapahtuu? 291 00:33:42,128 --> 00:33:44,630 No... 292 00:33:44,797 --> 00:33:49,134 Ajattelimme kesäkuun ekaa viikkoa. 293 00:33:53,888 --> 00:33:56,849 Onko Pete kertonut vanhemmilleen? 294 00:33:57,016 --> 00:34:01,895 Hän odottaa viime hetkeen. Hänen vanhempansa ovat kusipäitä. 295 00:34:02,062 --> 00:34:04,272 Mikä järkytys. -Suu kiinni. 296 00:34:04,480 --> 00:34:06,357 Juo, juo, juo! 297 00:34:06,524 --> 00:34:09,735 Voit aina tulla minun mukaani. 298 00:34:10,944 --> 00:34:14,947 Smithiinkö? -Onko se niin hullu ajatus? 299 00:34:15,114 --> 00:34:18,701 Se on vakaampi kuin se toinen vaihtoehto. 300 00:34:20,077 --> 00:34:23,705 Rakastan sinua. -Tiedän sen. 301 00:34:25,915 --> 00:34:29,585 Missä te tytöt olette olleet koko ikäni? 302 00:34:30,419 --> 00:34:32,045 Voi taivas. 303 00:34:32,212 --> 00:34:36,466 Lähden etsimään Peteä. -Okei. Mene etsimään Peteä. 304 00:34:36,633 --> 00:34:39,718 Hän sanoi menevänsä kuselle. 305 00:34:43,847 --> 00:34:46,683 Miten menee, Soph? -Älä luulekaan. 306 00:35:24,548 --> 00:35:29,052 Minulla on ollut sinua ikävä. -Samoin minulla sinua. 307 00:35:57,326 --> 00:36:01,204 Hän on aika söpö, eikö? -Niin on. 308 00:36:02,205 --> 00:36:05,166 Kuka tämän pellen kutsui? 309 00:36:06,751 --> 00:36:09,128 Nyt hän saa turpiinsa. 310 00:36:10,170 --> 00:36:14,090 Mitä kasvoille on tapahtunut? -Taivas, Marcus. 311 00:36:14,257 --> 00:36:17,051 Hemmetti. -Vuodat verta. 312 00:36:17,218 --> 00:36:18,677 Hei, Sophie. 313 00:36:18,844 --> 00:36:23,557 Oletko valmis leikkimään? -Mistä sinä puhut? 314 00:36:23,723 --> 00:36:27,435 Minä leikin. Minä en luovuta. 315 00:36:27,602 --> 00:36:31,146 Otitko jotain? Pitää lähteä sairaalaan. 316 00:36:31,313 --> 00:36:33,815 Oletko nisti? -Suu kiinni. 317 00:36:33,982 --> 00:36:38,403 Tuo on Billien veli. -Hän kaiversi X:n otsaansa. 318 00:36:38,569 --> 00:36:43,448 Oletko okei, kamu? -Hei, Pete. Oletko valmis leikkimään? 319 00:36:47,202 --> 00:36:51,789 Mitä teet tuolla puukolla? -Mitä niillä yleensä tehdään? 320 00:36:54,708 --> 00:36:58,586 Sinun täytyy lähteä. Tämä on yksityisaluetta. 321 00:37:00,880 --> 00:37:06,968 Kuulitko minua? -Kyllä, kuulin sinua. 322 00:37:09,262 --> 00:37:13,891 Äänesi saa minut haluamaan, että katkaisen kaulasi. 323 00:37:14,058 --> 00:37:18,228 Kuka hän on? -Päästä hänet. 324 00:37:18,395 --> 00:37:24,734 Soitamme poliisille. Huonosti käy. -Heitä se puhelin tuleen. 325 00:37:24,900 --> 00:37:28,028 Ja haista paska! -Nyt! 326 00:37:28,195 --> 00:37:32,031 Tee se, Nick! -Olet minulle puhelimen velkaa. 327 00:37:32,198 --> 00:37:36,076 Ja te loputkin. Puhelimet - 328 00:37:36,243 --> 00:37:39,663 tuleen. Nyt! - Paskat. 329 00:37:45,543 --> 00:37:48,462 Sophie. -Sinä myös, Sophie. 330 00:37:53,842 --> 00:37:56,552 Miksi teet tuollaista? 331 00:37:56,719 --> 00:37:58,512 Koska... 332 00:38:00,055 --> 00:38:02,974 ...nyt on aika leikkiä... 333 00:38:07,228 --> 00:38:09,063 ...piilosta. 334 00:38:09,230 --> 00:38:13,191 Puhutaan asiasta. Keksitään jotain. 335 00:38:13,358 --> 00:38:17,570 Ei leikitä. Ehkä me voimme auttaa sinua. 336 00:38:17,737 --> 00:38:20,197 Me voimme auttaa sinua. 337 00:38:22,616 --> 00:38:25,577 Seis! -Paskat! 338 00:38:27,412 --> 00:38:31,123 Paskat! Mitä sinä oikein teet! 339 00:38:35,752 --> 00:38:39,047 Mitä sinä oikein teet, Marcus? 340 00:38:40,548 --> 00:38:43,550 Nyt aloitetaan. -Mitä? 341 00:38:43,717 --> 00:38:45,802 Kymmenen. 342 00:38:48,555 --> 00:38:50,473 Yhdeksän. 343 00:38:50,640 --> 00:38:55,602 Kahdeksan... Te ette leiki. -Mitä me leikimme? 344 00:38:56,311 --> 00:38:58,480 Piilosta. 345 00:38:59,606 --> 00:39:01,607 Seitsemän. 346 00:39:01,774 --> 00:39:04,026 Kuusi. -Piiloon! 347 00:39:04,193 --> 00:39:06,653 Älä jätä minua, Pete! 348 00:39:06,820 --> 00:39:09,281 Ei! Pete! 349 00:39:11,741 --> 00:39:14,076 Viisi. -Päästä hänet. 350 00:39:14,243 --> 00:39:15,536 Neljä. 351 00:39:15,703 --> 00:39:19,372 Hän leikkii, jos annat hänen piiloutua. 352 00:39:19,539 --> 00:39:25,127 Haluan leikkiä. -Päästä hänet, niin hän voi leikkiä. 353 00:39:42,684 --> 00:39:45,561 Marcus. Ole kiltti. 354 00:39:51,692 --> 00:39:53,485 Juokse. 355 00:39:57,113 --> 00:39:59,240 Kolme. 356 00:39:59,406 --> 00:40:01,492 Kaksi. 357 00:40:01,658 --> 00:40:03,285 Yksi. 358 00:40:05,620 --> 00:40:08,289 Billie! Billie! 359 00:40:08,456 --> 00:40:12,751 Jo? Mitä teet täällä, Billie? -Bob on kuollut. 360 00:40:12,918 --> 00:40:15,962 Mitä? -Marcus tappoi hänet. 361 00:40:16,129 --> 00:40:21,759 Tämä ei ole hauskaa. -Billie, Marcus tappoi Bobin. 362 00:40:22,885 --> 00:40:25,971 Hän hirtti Bobin. -Nyt riittää, Jo. 363 00:40:26,137 --> 00:40:28,848 Ihan totta. Kuuntele. 364 00:41:34,112 --> 00:41:36,489 Sinä jätit minut, paska! 365 00:41:36,656 --> 00:41:38,866 Lähdetään nyt heti. 366 00:41:54,087 --> 00:41:59,091 Hän tappoi Bobin. Näin sen. Et tiedä mitään. 367 00:42:01,635 --> 00:42:05,055 Pelotat minua. -Billie! Billie! 368 00:42:05,222 --> 00:42:09,016 Marcus tappaa heitä. -Mitä tapahtuu? 369 00:42:09,183 --> 00:42:15,105 Etkö kuullut? Hän on ehkä aineissa. Hänen silmänsä olivat ihan sairaat. 370 00:42:15,272 --> 00:42:19,400 Hän pakotti leikkimään piilosta. Kaikki pakenivat. 371 00:42:19,567 --> 00:42:23,654 Hänellä on puukko. Hän etsii meitä. Pitää lähteä! 372 00:42:23,821 --> 00:42:29,075 Marcus ei tekisi sellaista! -Näin sen! Katso tätä verta. 373 00:42:55,347 --> 00:42:59,434 Anna puhelin. Soitetaan poliisille. -Äiti otti sen. 374 00:42:59,601 --> 00:43:03,354 Jos hän tappaa ihmisiä, mitä me teemme? 375 00:43:03,521 --> 00:43:07,691 Se ei ole hän. Hän tarvitsee apuamme. -Miten? 376 00:43:07,858 --> 00:43:10,694 Löysimme puukon kanssa päiväkirjan. 377 00:43:10,861 --> 00:43:14,614 Pitää lähteä! -Missä se päiväkirja on, Jo? 378 00:43:17,616 --> 00:43:21,953 Seuratkaa minua. Näytän, mistä löysin sen. 379 00:44:27,759 --> 00:44:29,761 Löytyi. 380 00:45:19,011 --> 00:45:20,721 Löytyi. 381 00:45:36,484 --> 00:45:40,196 Onko tuo se päiväkirja, Jo? -On. 382 00:45:48,453 --> 00:45:51,163 "Joanna Goodin päiväkirja." 383 00:45:51,330 --> 00:45:52,831 1692. 384 00:45:56,501 --> 00:46:00,755 "Se, joka julistaa, tarjoaa aluksen." 385 00:46:00,922 --> 00:46:06,301 "Alus saa kirouksen noidan iskusta." 386 00:46:06,468 --> 00:46:09,304 "Minua sanotaan paholaisen huoraksi - 387 00:46:09,471 --> 00:46:13,808 ja väitetään, että poikani Daniel on syntynyt noituudesta." 388 00:46:13,974 --> 00:46:17,894 "Pappi on julistanut, että liekit - 389 00:46:18,061 --> 00:46:22,857 ovat pelastuksemme. Meidät poltetaan roviolla." 390 00:46:24,066 --> 00:46:27,361 "Sanotaan, että olen noita." 391 00:46:27,528 --> 00:46:33,574 "Viime yönä tuli miehiä ja he kaiversivat päähäni noidan merkin." 392 00:46:36,285 --> 00:46:40,205 "Pakenin Danielin kanssa metsän syvyyksiin - 393 00:46:40,372 --> 00:46:45,168 minne kaupunkilaiset eivät uskalla. Hän täyttää 12 tänään." 394 00:46:45,334 --> 00:46:49,796 "Ainoa lohtuni on Danielin pitäminen turvassa." 395 00:46:59,888 --> 00:47:03,975 "Pahat lapset kaupungista löysivät hänet." 396 00:47:04,142 --> 00:47:08,854 "Hänet saatiin leikkimään leikkejä. Mutta se oli valhe." 397 00:47:09,021 --> 00:47:13,692 "Ensin päähän kaiverrettiin X. Hänet oli merkattu kuten minut." 398 00:47:13,859 --> 00:47:17,278 "Sitten hänet pantiin roikkumaan niskastaan." 399 00:47:17,445 --> 00:47:22,449 "Hän ei luovuttanut. Hänet pantiin leikkimään piilosta." 400 00:47:22,616 --> 00:47:26,369 "Kun hänet löydettiin, hampaat vedettiin suusta." 401 00:47:26,536 --> 00:47:28,454 Tämä on sairasta, Jo. 402 00:47:28,621 --> 00:47:31,540 Lue. Vain niin Marcus voi pelastua. 403 00:47:31,707 --> 00:47:36,127 Ei, tämä on hullua. -Lue kirjaa! 404 00:47:36,294 --> 00:47:39,213 Lue kirjaa! Lue kirjaa! 405 00:47:39,380 --> 00:47:43,175 Lue kirjaa! -Lue kirjaa! Lue kirjaa! 406 00:47:55,185 --> 00:47:57,521 Lue lisää. 407 00:47:59,022 --> 00:48:04,610 "Kun tuli yö, hänen vammautunutta ruumistaan jahdattiin." 408 00:48:04,777 --> 00:48:08,780 "Lopulta poikani surkea elämä lopetettiin." 409 00:48:08,947 --> 00:48:12,367 "Rakas suloinen Danielini on kuollut." 410 00:48:12,533 --> 00:48:15,452 Haluan kostaa. 411 00:48:15,619 --> 00:48:21,416 Ne sydämettömät lapset, jotka halusivat leikkiä Danielin kanssa - 412 00:48:21,583 --> 00:48:24,919 saavat leikkiä hänen kanssaan ikuisesti. 413 00:48:25,086 --> 00:48:29,506 En ollut noita, vaikka minua syytettiin sellaiseksi - 414 00:48:29,673 --> 00:48:32,008 mutta vannoin tulevani siksi. 415 00:48:32,175 --> 00:48:35,553 Ja he saavat tuntea oikean noidan raivon. 416 00:48:35,720 --> 00:48:39,389 Tein puukon Danielin luista - 417 00:48:39,556 --> 00:48:43,560 ja kaiversin kirouksen sen terään. 418 00:48:43,726 --> 00:48:48,772 Vein puukon lapsille ja pakotin heidät leikkimään. 419 00:48:50,399 --> 00:48:55,403 He lausuivat kirouksen ääneen ja toivat Danielin takaisin. 420 00:49:00,240 --> 00:49:04,411 Hän leikki heidän kanssaan, kuten he hänen kanssaan. 421 00:49:04,577 --> 00:49:07,038 Ja nyt he leikkivät - 422 00:49:07,205 --> 00:49:09,206 ikuisesti. 423 00:49:09,373 --> 00:49:13,919 Entä veljemme? -Hän leikkii. Hän ei luovuta. 424 00:49:15,420 --> 00:49:19,090 Se loppuu vasta, kun Daniel voittaa. 425 00:49:21,008 --> 00:49:23,677 Entä jos me voitamme? 426 00:49:30,308 --> 00:49:32,726 Entä jos me voitamme? 427 00:49:39,482 --> 00:49:41,442 Tule takaisin! 428 00:49:48,031 --> 00:49:52,577 Entä jos voitamme? Danielin kanssa leikkineet lapset - 429 00:49:52,743 --> 00:49:56,038 koskettivat häntä soihduilla. 430 00:49:57,539 --> 00:50:02,919 Niin kuin hipassa. Minulla on idea. Pitää mennä. 431 00:50:03,085 --> 00:50:05,254 Minne? -Kotiin. 432 00:50:10,217 --> 00:50:13,428 Mistä tiedämme, onko hän täällä? 433 00:50:13,594 --> 00:50:17,222 Se selviää vain yhdellä tavalla. 434 00:50:39,867 --> 00:50:42,828 Soph. -Mitä teemme näillä? 435 00:50:42,994 --> 00:50:46,914 Taskulamppuhippaa. Leikimme sitä isän kanssa. 436 00:50:47,081 --> 00:50:50,042 Kukaan ei voittanut Jota. 437 00:50:50,209 --> 00:50:52,252 Oletteko valmiit? 438 00:50:53,670 --> 00:50:55,547 Tulkaa. 439 00:51:12,269 --> 00:51:14,479 Daniel? Minä haluan leikkiä. 440 00:51:15,981 --> 00:51:18,316 Valitse leikki. 441 00:51:20,693 --> 00:51:25,155 Pidät kuulemma hipasta. Sopiiko taskulamppuhippa? 442 00:52:08,609 --> 00:52:10,235 Tule nyt. 443 00:53:23,089 --> 00:53:24,965 Daniel? 444 00:55:20,230 --> 00:55:21,898 Paskat! 445 00:55:30,155 --> 00:55:32,782 Lopeta, Jo! Se polttaa! 446 00:55:35,534 --> 00:55:37,453 Ei, Jo! 447 00:55:40,705 --> 00:55:42,707 Marcus! 448 00:56:01,431 --> 00:56:05,310 Varovasti. Jos valo osuu, se polttaa. 449 00:56:38,588 --> 00:56:40,756 Nyt! 450 00:56:46,344 --> 00:56:50,556 Pitäkää valot hänessä. -En pysty. 451 00:56:50,723 --> 00:56:53,684 Jo, se on Marcus! 452 00:56:55,269 --> 00:56:58,104 Lopettakaa! 453 00:57:22,834 --> 00:57:24,710 Hän hengittää. 454 00:57:26,629 --> 00:57:29,381 Marcus. -Minä olen se. 455 00:57:30,132 --> 00:57:35,344 Marcus. Marcus! Lopeta, Marcus! 456 00:57:46,270 --> 00:57:48,022 Tulkaa! 457 00:57:51,900 --> 00:57:54,986 Mitä me teemme, Billie? Me kuolemme. 458 00:57:55,153 --> 00:57:58,155 Pitää tehdä jotain tai hänet kirotaan. 459 00:57:58,322 --> 00:58:01,075 Marcus on kirottu. 460 00:58:01,241 --> 00:58:04,577 Ehkä puukko voi murtaa kirouksen. 461 00:58:04,744 --> 00:58:09,415 Leikitään uutta leikkiä. Jotain tosi hauskaa. 462 00:58:09,582 --> 00:58:13,252 Kun Marcus luki sanat ääneen, hänestä tuli alus. 463 00:58:13,418 --> 00:58:17,964 Miten olisi... Red Rover -leikki? 464 00:58:19,215 --> 00:58:21,509 Jo. Red Rover -leikki. 465 00:58:21,675 --> 00:58:25,178 Marcus sanoi, että se oli puukko. 466 00:58:25,345 --> 00:58:30,183 Red Rover. -Mitä tapahtuu? Apua! 467 00:58:30,349 --> 00:58:33,018 Billie, ryhdistäydy! 468 00:58:33,185 --> 00:58:36,521 Lähetti Jonahin - 469 00:58:36,688 --> 00:58:39,107 minulle. 470 00:58:41,150 --> 00:58:45,195 Minä leikin. Minä en luovuta. Kerro minulle, demoni... 471 00:58:45,362 --> 00:58:48,490 Ei, Billie! -Olenko minä se? 472 00:59:07,297 --> 00:59:10,759 Minä leikin. Minä en luovuta. 473 00:59:10,925 --> 00:59:15,721 Kerro minulle, demoni, olenko minä se? Olenko minä se? 474 00:59:16,597 --> 00:59:19,766 Olenko minä se? 475 00:59:55,630 --> 00:59:58,883 Herää, Marcus. 476 01:00:03,428 --> 01:00:06,097 Kaikki hyvin, Marcus. -Mitä? 477 01:00:06,264 --> 01:00:10,267 Kaikki hyvin. Minä tässä. Olet kunnossa. 478 01:00:14,229 --> 01:00:17,399 Palasinko minä? -Palasit. 479 01:00:22,027 --> 01:00:23,737 Tässä on verta! 480 01:00:32,536 --> 01:00:36,331 Missä Billie on? Missä Billie on? 481 01:00:57,850 --> 01:00:59,768 Valitse nimi. 482 01:01:00,810 --> 01:01:03,521 Nyt voit leikkiä. 483 01:01:06,649 --> 01:01:10,235 Minä leikin. Minä en luovuta. 484 01:01:31,169 --> 01:01:34,672 Anna minun antaa sinulle merkki. 485 01:01:49,685 --> 01:01:53,772 Billie? -Minä tässä, Soph. Sammuta se. 486 01:01:55,482 --> 01:01:58,860 Mitä tapahtui? -Minä satutin häntä. 487 01:01:59,026 --> 01:02:01,487 Aioin tappaa hänet. 488 01:02:03,864 --> 01:02:06,741 Mutta heräsin täällä. 489 01:02:08,409 --> 01:02:12,246 Billie... -Marcus! 490 01:02:21,963 --> 01:02:23,506 Paska. 491 01:03:05,458 --> 01:03:07,585 Seis, Billie. 492 01:03:16,592 --> 01:03:19,511 Odota, Jo! -Tule. 493 01:04:02,089 --> 01:04:03,757 Odota. 494 01:04:07,594 --> 01:04:08,720 Nyt. 495 01:04:29,529 --> 01:04:31,447 Piiloon! 496 01:04:34,033 --> 01:04:35,534 Ei, ei, ei! 497 01:04:41,373 --> 01:04:44,125 Se on lukossa! -Helvetti! 498 01:04:56,886 --> 01:04:58,929 Paskat. 499 01:05:30,164 --> 01:05:33,750 Auta, Marcus! Mitä sinä teet? Tule nyt! 500 01:05:38,921 --> 01:05:41,757 Minä tapoin Bob-enon. 501 01:05:41,924 --> 01:05:45,010 Mitä? -Ja tapoin myös Peten. 502 01:05:47,804 --> 01:05:52,308 Se et ollut sinä! -Minä tein sen. 503 01:05:54,518 --> 01:05:56,728 Se oli se demoni. 504 01:06:05,110 --> 01:06:07,529 Nouse ylös! 505 01:06:23,835 --> 01:06:26,086 Ei! -Ryhdistäydy! 506 01:06:29,381 --> 01:06:34,052 Anna minun antaa sinulle merkki. -Marcus, auta minua. Nyt! 507 01:06:34,218 --> 01:06:38,555 Anna minun antaa sinulle merkki. -Marcus! 508 01:06:41,558 --> 01:06:43,101 Paskat! 509 01:06:51,316 --> 01:06:54,777 Apua! -Haluan leikkiä. 510 01:06:54,944 --> 01:06:56,863 Ei. -Jo. 511 01:07:01,283 --> 01:07:03,702 Red Rover. 512 01:07:06,412 --> 01:07:08,748 Red Rover, Red Rover... 513 01:07:17,130 --> 01:07:20,132 Lähetä... Daniel... 514 01:07:20,299 --> 01:07:22,134 Ei, anna olla. 515 01:07:22,301 --> 01:07:24,136 ...tänne. 516 01:07:35,437 --> 01:07:37,188 Äiti. 517 01:07:41,692 --> 01:07:44,778 Äiti. Äiti. 518 01:08:48,165 --> 01:08:52,794 Ei edes Salemissa opetettu kaikkea historiaa. 519 01:08:52,961 --> 01:08:56,005 Jotkut tarinat katosivat matkalla. 520 01:08:56,172 --> 01:08:59,008 Kunnes yksi niistä löysi meidät. 521 01:08:59,175 --> 01:09:03,095 Tai oikeastaan me löysimme sen. 522 01:09:19,859 --> 01:09:22,403 Marcus antautui. 523 01:09:22,570 --> 01:09:25,822 Nyt me odotamme oikeudenkäyntiä. 524 01:09:27,324 --> 01:09:32,411 Jälleen tarina Salemista, jossa kukaan ei usko totuutta. 525 01:09:36,248 --> 01:09:41,336 Mutta sama se. Me tiesimme, mitä todella tapahtui. 526 01:09:44,004 --> 01:09:48,842 Väki sanoo, että se vahvistaa perhettämme. 527 01:09:52,887 --> 01:09:55,264 Se traumoissa on. 528 01:09:55,431 --> 01:10:01,144 Sen kohdattuaan sen kanssa pitää oppia elämään. 529 01:10:01,311 --> 01:10:04,188 Vaikka ei haluaisi. 530 01:10:04,355 --> 01:10:08,567 Vaikkei se alun alkaenkaan ollut oma. 531 01:16:22,259 --> 01:16:25,303 Suomennos: Marko Pohjanrinne Scandinavian Text Service