1
00:00:04,090 --> 00:00:25,970
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
2
00:00:31,576 --> 00:00:34,311
.أعرف ما تفكّر فيه
3
00:00:38,716 --> 00:00:42,720
كيف أصبحت عائلتنا
قصة الجريمة الحقيقية لهذا العقد؟
4
00:00:45,222 --> 00:00:48,626
معظم الناس في المدينة
.وصفها بأنها نوبة ذهانية
5
00:00:54,899 --> 00:00:57,535
،ولكن مرة أخرى
.بلدة "سالم" لديها تاريخ طويل
6
00:00:57,635 --> 00:01:00,605
.لنشر إشاعات غير صحيحة
7
00:01:03,288 --> 00:01:07,029
{\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"إنّه كلّ المرح والألعاب حتّى يفقد شخص ما عيناً"
8
00:01:07,053 --> 00:01:13,560
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}ǁ كلّ المرح والألعاب ǁ
9
00:01:16,944 --> 00:01:21,857
{\fnArabic Typesetting}{\fs26}"سالم"
10
00:01:27,164 --> 00:01:28,666
.(إسمي (بيلي
11
00:01:28,766 --> 00:01:31,603
.أنا وإخوتي ولدنا في هذا المنزل
12
00:01:33,538 --> 00:01:36,306
.إنّه نفس المنزل الذي نشأ فيه والدنا
13
00:01:36,406 --> 00:01:38,643
.وأبوه قبله
14
00:01:39,510 --> 00:01:42,513
.لكنه رحل الآن، والدنا
15
00:01:42,614 --> 00:01:47,518
،ذلك الأحمق رحل عندما أفاق
.وأدرك أن لديه ثلاثة أطفال
16
00:01:47,619 --> 00:01:51,689
،)إذا رأيت (جون فليتشر
.أخبره أن يتّعفن في الجحيم
17
00:01:53,858 --> 00:01:56,561
.هذه أمي
.هي بقيت
18
00:01:57,895 --> 00:02:00,197
.(هذا هو شقيقها، (بوب
19
00:02:01,365 --> 00:02:03,601
.لم يعمل منذ فترة
20
00:02:05,670 --> 00:02:07,105
.هؤلاء هم إخوتي
21
00:02:07,204 --> 00:02:08,706
.(هذا (ماركوس
22
00:02:08,806 --> 00:02:11,042
.(والصغير هو (جونا
23
00:02:11,141 --> 00:02:13,210
.(نحن نسميه (جو
24
00:02:15,546 --> 00:02:19,216
كل طفل هنا في "سالم" يعرف
.قصص هؤلاء النساء
25
00:02:19,316 --> 00:02:20,985
،أولئك الذين تم شنقهم
26
00:02:21,085 --> 00:02:23,186
احترقوا وغرقوا
.منذ مئات السنين
27
00:02:24,822 --> 00:02:27,825
.هذه هي قصة عائلتنا
28
00:02:28,926 --> 00:02:33,031
.الجريمة الحقيقية الوحيدة هي ماضي "سالم" اللعينة
29
00:02:33,131 --> 00:02:35,633
.وكيف لُعن الذين قبلنا
30
00:02:35,733 --> 00:02:38,002
.جلبت لنا نفس الشيء
31
00:02:38,102 --> 00:02:42,974
،"حتى هنا في "سالم
. لم يعلمونا كل تاريخنا
32
00:02:43,074 --> 00:02:45,643
.ضاعت بعض القصص على طول الطريق
33
00:03:48,840 --> 00:03:51,943
.سألعب. لن أستسلم
34
00:03:52,043 --> 00:03:54,011
.سألعب
35
00:03:54,112 --> 00:03:56,413
.لن أستسلم
36
00:03:57,882 --> 00:04:00,585
.سألعب. سألعب
37
00:04:00,685 --> 00:04:02,352
.لن أستسلم
38
00:04:02,452 --> 00:04:05,223
.سألعب. سألعب
39
00:04:05,322 --> 00:04:06,891
.لن أستسلم
40
00:04:06,991 --> 00:04:09,927
.سألعب. سألعب
41
00:04:11,896 --> 00:04:15,298
.ربّما لو كانوا قد علمونا
،كل ما حدث
42
00:04:15,398 --> 00:04:17,802
كان أخي سيترك
.تلك السكين حيث وجدها
43
00:04:22,507 --> 00:04:24,742
.(جونا)
44
00:04:28,445 --> 00:04:32,315
.(تعال وابحث عنّي، يا (جو
45
00:04:57,474 --> 00:05:00,711
.(هنا، يا (جو
46
00:05:34,712 --> 00:05:37,081
هل هذا عظم بشري؟
47
00:05:37,181 --> 00:05:38,415
.يبدو مثله
48
00:05:38,516 --> 00:05:40,017
.حسنًا، هذا مقرف
49
00:05:40,117 --> 00:05:41,285
ما هذا؟
50
00:05:41,418 --> 00:05:43,386
.ــ مذكرات
ــ مذكرات من؟
51
00:05:43,486 --> 00:05:45,556
.شخص ما قديم حقًا
52
00:05:45,656 --> 00:05:49,160
."من يعلن ذلك يزود السفينة"
53
00:05:49,260 --> 00:05:51,596
،اللعنة على السفينة
."تأتي الضربة من الساحرة"
54
00:05:51,696 --> 00:05:53,731
ــ زاحف، أليس كذلك؟
...ــ أنت تدرك أنك اقتحمت
55
00:05:53,831 --> 00:05:55,498
.منزل شخص ما هنا
.هذه جريمة
56
00:05:55,600 --> 00:05:57,467
.ــ هذا ليس منزل أحد
.ــ لا أعتقد أن هذا صحيح
57
00:05:57,568 --> 00:05:59,670
من عاش هنا ربّما يكون
.مختلاً عقليًا أو عبدًا للشيطان
58
00:05:59,770 --> 00:06:01,371
.ومن المحتّمل أنهم صنعوا تلك السكين
59
00:06:01,471 --> 00:06:03,241
من إحدى عظام ضحاياهم
، لذا أعدها
60
00:06:03,341 --> 00:06:04,242
.لذهب
61
00:06:09,180 --> 00:06:12,083
.نعم، لا، أنا بالواقع
62
00:06:12,183 --> 00:06:14,585
كان لديه حلم عنّا
.في تلك الليلة
63
00:06:15,519 --> 00:06:18,289
.لا، لم يكن هذا النوع من الحلم
64
00:06:18,388 --> 00:06:20,423
.حسنًا، ربّما، قليلًا
65
00:06:20,524 --> 00:06:22,560
.ــ إي
.ــ نعم
66
00:06:23,361 --> 00:06:25,663
.نعم، أريد منك أن تعتّذر
...نعم أنا
67
00:06:25,763 --> 00:06:27,665
.(ــ (صوفي
.ــ كان ذلك مقرف
68
00:06:27,765 --> 00:06:29,533
ــ غير مهذب. ماذا؟
.ــ كان ذلك خطأ
69
00:06:29,700 --> 00:06:31,936
.ــ لا أريد الاستماع إليك
.ــ لديك هاتف
70
00:06:32,003 --> 00:06:34,171
.حسناً، جيّد. أيا كان
71
00:06:34,272 --> 00:06:35,640
لكن خمّني من سيذهب
."إلى حفلة "بيلار
72
00:06:35,740 --> 00:06:38,175
.ــ في المشنقة الليلة
.ــ ليس أنا
73
00:06:38,276 --> 00:06:40,111
.لديّ مقابلة في الساعة 9:00 صباحًا
74
00:06:40,211 --> 00:06:41,345
.صحيح، صحيح
75
00:06:41,444 --> 00:06:43,214
ل... هل كان مترو؟
76
00:06:43,314 --> 00:06:46,050
.ــ تباً لكِ. تباً لكِ
ــ سأكون فنانة ساندويتش أو...؟
77
00:06:46,150 --> 00:06:47,318
.(ــ (سميث ألام
.ــ نعم، أعلم أنكِ
78
00:06:47,417 --> 00:06:49,053
."تريدين الذهاب إلى المدرسة في "بونيس
79
00:06:49,153 --> 00:06:51,522
.ــ مع كل السحاقيات
.ــ أولًا وقبل كل شيء، جاهلة
80
00:06:51,622 --> 00:06:52,857
.الأشخاص المستقيمون يذهبون إلى (سميث) أيضًا
81
00:06:52,957 --> 00:06:54,558
،ثانياً
،باعتباري مثلية
82
00:06:54,659 --> 00:06:56,093
.هذا يبدو عظيماً جدًا
83
00:06:56,193 --> 00:06:58,296
.(حسنًا، هيّا يا (صوفي
84
00:06:58,396 --> 00:07:00,131
.نحن لم نفعل أي شيء أبدًا
85
00:07:01,098 --> 00:07:02,333
.نحن لم نذهب أبدًا إلى الحفلات
86
00:07:02,432 --> 00:07:04,502
نعم، لأن الجو بارد
.وهم مقرفون
87
00:07:04,602 --> 00:07:06,270
،وإذا أردت إجراء محادثات فارغة
88
00:07:06,370 --> 00:07:07,905
.ــ كنت أتسكع مع والدي
.ــ حسناً
89
00:07:08,005 --> 00:07:10,374
.(ــ رائع. "فارغة". أعتقد أنك تنتمي إلى (سميث
.ــ لطيف
90
00:07:10,473 --> 00:07:11,575
.أنا أيضًا لا أريد حقًا المشاهدة
91
00:07:11,676 --> 00:07:12,810
.أنت و(بيت) تأكلان وجه بعضكما البعض
92
00:07:12,910 --> 00:07:15,212
،أنظري فقط
.أنتِ أفضّل صديقة لي
93
00:07:15,313 --> 00:07:16,881
.رجاء
94
00:07:16,981 --> 00:07:18,416
.رجاء، لن يكون الأمر ممتعًا بدونكِ
95
00:07:18,516 --> 00:07:20,184
.تعالي معي
96
00:07:20,284 --> 00:07:22,320
.رائع. أنت متلاعبة
97
00:07:22,420 --> 00:07:24,388
.أفضّل صديقة
98
00:07:24,487 --> 00:07:26,057
بيلي)؟)
99
00:07:26,157 --> 00:07:27,858
بيلي)؟)
100
00:07:27,959 --> 00:07:30,528
.ــ أمي
.(ــ لا بأس. (بيلي
101
00:07:30,628 --> 00:07:32,630
."أنا أحب "بيلي
.أعتقد أنها جميلة
102
00:07:32,730 --> 00:07:34,632
.(أنا...وأنا أيضاً يا (صوفي
103
00:07:34,732 --> 00:07:36,734
ــ هل رأيت إخوتكِ؟
.ــ لا
104
00:07:36,834 --> 00:07:39,971
،أعني، لحسن الحظ
.ليس منذ الإفطار
105
00:07:53,918 --> 00:07:56,020
.هذه المشروبات تجعلني دائمًا بحاجة للتبرز
106
00:07:56,120 --> 00:07:57,888
ماذا؟
107
00:07:59,657 --> 00:08:01,425
.انظر إلى هؤلاء الحمقى الملاعين
108
00:08:01,525 --> 00:08:02,793
،)مهلًا، يا (فليتشر
.سمعت أختك
109
00:08:02,960 --> 00:08:04,562
.(ــ حصلت على محشوة من قبل (بيت
.(ــ (بيت
110
00:08:04,628 --> 00:08:06,597
.الأشياء لي
111
00:08:08,232 --> 00:08:09,900
!(ــ (جو
ــ اللّعنة؟
112
00:08:10,001 --> 00:08:11,702
!ــ لا تتحدّث عن أختي بهذه الطريقة أيها الأحمق
!(ــ (جو
113
00:08:11,802 --> 00:08:13,537
ــ أنت لعين ميت؟
.ــ لست خائف من هؤلاء الرجال
114
00:08:13,637 --> 00:08:14,905
.لقد حصلت للتو على هذا الشيء بالتفصيل
115
00:08:15,006 --> 00:08:16,107
.(ستدفع ثمن ذلك، يا (فليتشر
116
00:08:16,207 --> 00:08:17,541
.بالتأكيد. نعم
117
00:08:17,641 --> 00:08:18,776
سأقوم بتسليم هذا الشيك
.مباشرة إلى والدك
118
00:08:18,943 --> 00:08:20,478
تباً لك، هل تضحك؟
119
00:08:20,544 --> 00:08:22,313
.مهلًا، يمكنك أن تلعق خصيتي
!مهلاً
120
00:08:22,413 --> 00:08:24,348
.لا تلمسه سخيف
121
00:08:24,448 --> 00:08:25,816
.ــ نعم
ــ أتعلم؟
122
00:08:25,916 --> 00:08:27,685
أعتقد أن السبب
.وراء كونكما سيئين للغاية
123
00:08:27,785 --> 00:08:28,986
.هو لأنه ليس لديك
124
00:08:29,086 --> 00:08:30,855
.قدوة ذكر قوية في حياتك
125
00:08:30,955 --> 00:08:33,224
ربّما يجب أن آتي إلى
.منزلك وأساعد والدتك
126
00:08:33,324 --> 00:08:35,326
.ذلك كان رائع
127
00:08:35,426 --> 00:08:37,161
.ــ لقد ركلت مؤخرتهم
.(ــ حسناً، يا (جو
128
00:08:37,261 --> 00:08:38,829
،أتعلم؟ في المرة القادمة
.سنقوم ببعض حركات الكاراتيه
129
00:08:38,929 --> 00:08:40,297
.ونقوم بطيهم مثل الفطائر
130
00:08:40,398 --> 00:08:41,999
!"ــ "أنفي
!ــ توّقف
131
00:08:42,099 --> 00:08:43,701
ما مشكلتك؟
132
00:08:43,801 --> 00:08:45,936
ما هي مشكلتي؟
ما مشكلتي اللعينة؟
133
00:08:46,037 --> 00:08:47,038
.(أنت، يا (جو
134
00:08:47,138 --> 00:08:48,839
لماذا رميت الشراب اللّعين؟
135
00:08:48,939 --> 00:08:51,308
.أنت دائماً تفعل كهذه
136
00:08:51,409 --> 00:08:52,743
مثل ماذا؟
137
00:08:52,843 --> 00:08:56,647
،اقتحام المنازل
.وبدء الشجار
138
00:08:56,747 --> 00:08:59,050
كان يجب أن أتركهم
.يركلون مؤخرتك
139
00:09:04,622 --> 00:09:06,857
.(جونا)
140
00:09:10,861 --> 00:09:12,630
.(جونا)
141
00:09:28,112 --> 00:09:30,081
.مهلًا، أيها الرجل الصغير
142
00:09:30,181 --> 00:09:31,382
ماذا يوجد في الحقيبة؟
143
00:09:31,482 --> 00:09:34,085
.شموع رومانية، من الثمانينات
144
00:09:36,387 --> 00:09:37,688
.رائع
145
00:09:37,788 --> 00:09:39,657
."بالحديث عن "الفراغ
146
00:09:39,757 --> 00:09:42,059
.يجب أن أذهب لتناول العشاء مع والدي
.وداعًا أمي
147
00:09:42,159 --> 00:09:43,627
.ــ نعم. -أراك لاحقًا
.ــ اراك لاحقا
148
00:09:43,727 --> 00:09:45,129
أين تعتقد أنكِ ذاهبة الليلة؟
149
00:09:45,229 --> 00:09:46,597
.حفلة في المشنقة
150
00:09:46,697 --> 00:09:47,932
.نعم، لا
151
00:09:48,032 --> 00:09:49,568
.ــ أمي
.ــ لا، لقد التقطت وردية أخرى
152
00:09:49,667 --> 00:09:51,268
.ــ أريدك هنا مع أخيك
.ــ أمي
153
00:09:51,368 --> 00:09:53,604
إنتظري، ماذا يفعل (ماركوس)؟
154
00:09:53,704 --> 00:09:55,973
لا أعتقد أن (جو) يحتاج
.كلا منّا لمراقبته
155
00:09:56,073 --> 00:09:57,741
.كان لديه خطط
.لقد جعلته يلغي
156
00:09:57,842 --> 00:09:59,343
.أنا أجعلك تلغي، أيضاً
157
00:09:59,443 --> 00:10:00,811
ما الخطط؟ ما الخطط؟
158
00:10:00,911 --> 00:10:02,581
.هو يصل إلى قبو (راندي) ويتظاهر
159
00:10:02,680 --> 00:10:04,181
ليكون في فرقة
.لم يسمع عنها أحد من قبل
160
00:10:04,281 --> 00:10:06,183
لا أريد أن أتجادل معكِ
.في كل مرة أسألكِ فيها
161
00:10:06,283 --> 00:10:07,618
لفعل شيء ما، حسنًا يا (بيلي)؟
.أنا متعبة
162
00:10:07,718 --> 00:10:09,019
.سيكون مثل ساعتين
.رجاء
163
00:10:09,120 --> 00:10:10,754
.هذا غير عادل جدًا
164
00:10:10,855 --> 00:10:12,557
هل تعرفين ما هو الظلم؟
165
00:10:12,656 --> 00:10:14,191
.ــ حسناً، أنا آسفة
.ــ لم أكن
166
00:10:14,291 --> 00:10:15,594
بحاجة إليكِ يا صغيري، حسنًا؟
167
00:10:15,693 --> 00:10:18,896
.أنتِ الوحيدة التي يمكنني الاعتماد عليها
168
00:10:18,920 --> 00:10:19,696
-
169
00:10:49,497 --> 00:10:50,698
.بحق المسيح
170
00:10:50,798 --> 00:10:52,600
ــ (ماركوس)، ماذا حدث؟
.ــ أنا تعثرت
171
00:10:52,700 --> 00:10:54,303
ــ (جو)؟
.(ــ لقد ركل مؤخرة (نيك ليبرتيني
172
00:10:54,403 --> 00:10:57,038
.ــ ولهذا لا أستطيع ترك هذين وحدهما
.ــ ذلك رائع
173
00:10:57,138 --> 00:10:59,540
ماركوس) يجب أن يكبر، حسناً؟)
...لا يمكنك الاستمرار في التدليل
174
00:10:59,640 --> 00:11:01,075
هل تقلقين أمي
لأنّك تريدين ذلك؟
175
00:11:01,175 --> 00:11:03,144
لتذهبي لتضاجعي صديقك
في الغابة الليلة؟
176
00:11:03,244 --> 00:11:04,445
...ماذا
177
00:11:04,545 --> 00:11:05,913
.ــ أنت الأحمق
.(ــ (ماركوس
178
00:11:06,013 --> 00:11:07,481
.ــ مهلًا، على الأقل أنا رفيقة شخص ما
.ــ تباً لك
179
00:11:07,581 --> 00:11:08,849
أتعلم؟
،حسنًا، كلاكما
180
00:11:08,950 --> 00:11:10,385
.هواتفكم الآن
.أعطوها لي
181
00:11:10,484 --> 00:11:12,119
.ــ ماذا؟ لا
ــ بجدية؟
182
00:11:12,354 --> 00:11:14,021
.ــ لقد حذرتك من كلامك أمام أخيك
.ــ أمي
183
00:11:14,121 --> 00:11:15,456
حسنًا، كيف من المفترض
أن نشاهد (جو) بدون هواتفنا؟
184
00:11:15,523 --> 00:11:17,024
لا أعرف. كن حاضر؟
185
00:11:17,124 --> 00:11:19,894
،وإذا كانت هناك حالة طارئة
.إستخدم الهاتف الثابت
186
00:11:19,994 --> 00:11:21,363
.هيّا
187
00:11:21,462 --> 00:11:22,964
.الآن
188
00:11:24,832 --> 00:11:27,802
فقط لعلمكِ، سأنتقل إلى
.(نيويورك" هذا الصيف مع (بيت"
189
00:11:27,902 --> 00:11:29,704
يجب أن تكوني بغباء
.شخص ذكي أعرفه
190
00:11:29,804 --> 00:11:31,440
نعم؟ ولمّ ذلك؟
.لأنّني أريد فعلًا الابتعاد
191
00:11:31,605 --> 00:11:33,375
من هنا وأنا فعلاً
أفعل شيء حيال ذلك؟
192
00:11:33,442 --> 00:11:35,310
.لا، لأن كل ما تفعله هو
193
00:11:35,410 --> 00:11:36,944
اتباع ذلك الرجل
.مثل الجرو
194
00:11:37,044 --> 00:11:39,547
ــ أنت تحركتِ؟
ــ لا، إنّها لم تتحرك، حسنًا؟
195
00:11:39,647 --> 00:11:41,015
.أرجوك لا تزعج أخيك
196
00:11:41,115 --> 00:11:42,183
.إنّه لا يهتّم بي
197
00:11:42,283 --> 00:11:43,651
ــ هل يمكنني الحصول على غرفتك؟
ــ أترين؟
198
00:11:43,751 --> 00:11:44,952
.إذن، أنتِ تتركين المدرسة الثانوية
199
00:11:45,052 --> 00:11:47,555
.للانتقال للعيش مع بعض شخص مدلل
200
00:11:47,655 --> 00:11:50,024
من سيسقطك في أول فرصة تتاح له؟
201
00:11:50,124 --> 00:11:51,926
ونعم، إلى أين يتجه مستقبلك أيها الأحمق؟
202
00:11:52,026 --> 00:11:54,396
ماذا، هل ستضخ الغاز بنتائج اختبار؟
203
00:11:54,495 --> 00:11:56,998
.أو...أو ربّما في المرة القادمة
204
00:11:57,098 --> 00:11:58,799
،بأنك تغلبت على شخص ما
205
00:11:58,899 --> 00:12:01,303
.يوجهون اتهامات عليك وتذهب إلى السجن
206
00:12:01,403 --> 00:12:02,903
.أو ما هو أسوأ من ذلك، اللجوء
207
00:12:03,004 --> 00:12:04,271
.ــ نعم
.ــ مريض نفسي
208
00:12:04,373 --> 00:12:06,207
.حسنًا، يا (بيلي)، هذا يكفي
209
00:12:06,308 --> 00:12:08,410
أمي، رجاء لا
.تفعلي هذا بي
210
00:12:08,509 --> 00:12:09,944
.ستكونين بخير
211
00:12:10,044 --> 00:12:12,980
(أنا متأخرة. رجاء أعطي (ماركوس
،بعض الثلج لشفته
212
00:12:13,080 --> 00:12:15,683
(وتأكدي من أن العم (بوب
.لا يدخن في المنزل
213
00:12:15,783 --> 00:12:17,618
هل هناك أي شيء آخر
تريد إضافته إلى القائمة؟
214
00:12:17,718 --> 00:12:19,920
.نعم
215
00:12:20,021 --> 00:12:22,156
.اصنعي لـ (جو) شطيرة
216
00:12:23,157 --> 00:12:24,191
.ِأحبك
217
00:12:28,829 --> 00:12:30,432
هل أستطيع الحصول على شطيرة دوريتو؟
218
00:12:36,304 --> 00:12:38,906
.(تعال وإبحث عني، (جو
219
00:12:49,850 --> 00:12:52,153
...(جو)
220
00:12:53,522 --> 00:12:55,122
.مهلاً
221
00:12:55,222 --> 00:12:57,325
ــ هاه؟
ــ هل أنت بخير؟
222
00:12:57,426 --> 00:12:59,260
.نعم
223
00:12:59,361 --> 00:13:01,463
...هل ... هل
224
00:13:01,562 --> 00:13:03,030
....هل أنا
225
00:13:03,130 --> 00:13:05,099
.لا شيء، لا شيء
226
00:13:05,733 --> 00:13:07,635
.حسناً
227
00:13:21,483 --> 00:13:23,250
.مم
228
00:13:25,619 --> 00:13:27,755
لماذا تكرهيه كثيرًا؟
229
00:13:28,989 --> 00:13:30,425
ألم يعطك كليته؟
230
00:13:32,360 --> 00:13:34,662
.(نعم، كنا أطفالًا، يا (جو
231
00:13:34,762 --> 00:13:36,831
.لم يعطيها لي
232
00:13:36,931 --> 00:13:40,201
وهذا ليس عذرًا لتكون
غبي مدى الحياة، هل تعلم؟
233
00:14:02,189 --> 00:14:03,391
.(جو)
234
00:14:04,426 --> 00:14:06,193
ــ هل ذهبت أمي؟
.ــ نعم
235
00:15:21,403 --> 00:15:25,172
"...أنا سوف"
236
00:15:30,811 --> 00:15:33,348
"...أنا لن"
237
00:15:34,616 --> 00:15:37,051
"...أنا لن"
238
00:15:38,486 --> 00:15:42,089
"...انسحب"
239
00:15:45,393 --> 00:15:47,061
."سألعب"
240
00:15:47,161 --> 00:15:48,430
."لن أستسلم"
241
00:15:48,530 --> 00:15:50,398
!ستلعب
242
00:15:50,498 --> 00:15:51,832
!لن تستقيل
243
00:15:54,536 --> 00:15:56,003
!ستلعب! لن تستقيل
244
00:15:56,103 --> 00:15:58,072
!ستلعب
!لن تستقيل
245
00:15:58,172 --> 00:15:59,974
!ستلعب! لن تستقيل
246
00:16:00,074 --> 00:16:01,909
!ستلعب
!لن تستقيل
247
00:16:02,009 --> 00:16:04,845
!ستلعب! لن تستقيل
248
00:16:04,945 --> 00:16:07,449
!اخرس! اخرس
249
00:16:31,872 --> 00:16:33,541
.(جو)
250
00:17:11,446 --> 00:17:13,881
"...أخبرني"
251
00:17:22,557 --> 00:17:24,392
"...شيطان..."
252
00:17:31,965 --> 00:17:34,201
هل تريد مشاهدة فيلم؟
253
00:17:34,302 --> 00:17:36,438
مم
254
00:17:37,439 --> 00:17:40,274
ــ هل انت بخير؟
ــ مم
255
00:17:40,375 --> 00:17:42,109
.لا تبدو بخير
256
00:17:42,910 --> 00:17:44,412
.أنا بخير
257
00:17:52,487 --> 00:17:54,556
.آسف لقد فقدته في وقت سابق
258
00:17:56,524 --> 00:17:58,158
.لا بأس
259
00:17:58,258 --> 00:18:01,329
.أنت مازلت زاحف، رغم ذلك
260
00:18:12,507 --> 00:18:15,909
.حسناً، يا (صوفي)، هذا جنون
...ما هي السعادة
261
00:18:19,481 --> 00:18:21,014
.(جونا)
262
00:18:25,252 --> 00:18:26,987
.والآن هي غاضبة
263
00:18:27,087 --> 00:18:29,289
،وهو، ما أعنيه، بحق
.في رأيي
264
00:18:29,391 --> 00:18:32,259
.(تعال وابحث عنّي، (جو
265
00:18:33,561 --> 00:18:35,597
.(مهلاً. يا (جو
266
00:18:36,598 --> 00:18:38,065
.(جو)
267
00:18:38,833 --> 00:18:40,234
جو)؟)
268
00:18:42,337 --> 00:18:43,270
.(جو)
269
00:18:43,371 --> 00:18:44,938
.(مهلاً. يا (جو
270
00:18:48,843 --> 00:18:50,879
،مهلا، هل تريد منّي أن
271
00:18:50,978 --> 00:18:53,448
أصنع لك بيتزا مجمدة أو شيء كهذا؟
272
00:18:54,449 --> 00:18:55,550
.لا
273
00:18:57,318 --> 00:18:59,052
.حسناً
274
00:19:04,925 --> 00:19:06,327
اللّعنة؟
275
00:19:06,428 --> 00:19:08,028
.ــ لا أحب ذلك
...ــ ماذا
276
00:19:08,128 --> 00:19:09,731
هل يجب أن نتّصل بالشرطة؟
277
00:19:09,831 --> 00:19:10,964
،نعم، لنتصل بالشرطة
.ونخبرهم
278
00:19:11,064 --> 00:19:12,434
.شخص ما يطرق بابنا
279
00:19:14,001 --> 00:19:16,671
.احتمال أن يكونوا أولئك المتسكعون من المقبرة
280
00:19:26,648 --> 00:19:28,383
من هذا؟
281
00:19:30,518 --> 00:19:31,853
.ــ لا شئ
!ــ ها
282
00:19:31,952 --> 00:19:33,755
.(مهلاً، يا صاح، إنّه (بيت
هل تحاول قتلي؟
283
00:19:33,855 --> 00:19:36,089
،يا إلهي
.أنت وغد قذر
284
00:19:36,190 --> 00:19:38,359
.شقيقك إعتّقد أنّه كان مضحك جدًا
285
00:19:38,460 --> 00:19:40,093
.هاها
286
00:19:57,579 --> 00:19:59,246
هل ستحصلين على كاميرا فيلم؟
287
00:19:59,380 --> 00:20:01,081
"هل ستنتقل إلى "نيويورك
وتحصلين على كاميرا تصوير؟
288
00:20:01,181 --> 00:20:02,817
ــ نعم، كيف ستدفعين ثمن ذلك؟
.(ــ (صوفي
289
00:20:02,951 --> 00:20:05,386
...ــ نعم، لا
.ــ ماذا، هل ستصنعين غرفة مظلمة
290
00:20:05,487 --> 00:20:07,221
في الكهف الذي سيتّعين عليك العيش فيه؟
291
00:20:07,322 --> 00:20:08,890
.(ــ مضحك جداً، يا (صوفي
.ــ رائع
292
00:20:08,989 --> 00:20:11,058
هل تعرفين ما أعتّقد
أنّنا يجب أن نفعله الآن؟
293
00:20:11,158 --> 00:20:13,026
ــ همم؟
ــ أخرجي من هنا، إذهبي للحفلة
294
00:20:13,126 --> 00:20:14,662
.ــ هيّا، لنذهب، يا صغيرتي
.ــ لا يمكنني. لا أيمكنني
295
00:20:14,762 --> 00:20:16,129
.(أخبرتك أنني يجب أن أراقب (جو
296
00:20:16,230 --> 00:20:17,565
في أي وقت تعود والدتكِ للمنزل؟
297
00:20:17,665 --> 00:20:20,167
.ــ على الساعة 2:00 صباحًا
.ــ 2:00 صباحًا
298
00:20:20,267 --> 00:20:22,202
.سأعيدكِ قبل ذلك الوقت
299
00:20:22,303 --> 00:20:24,639
.يفتّرض أنّها تراقبني
300
00:20:24,739 --> 00:20:26,073
...ــ أمـــــــ
.ــ أخبره
301
00:20:26,240 --> 00:20:27,642
لا تحتاج إلى أن يراقبك أحد
.أيها الرجل الصغير
302
00:20:27,709 --> 00:20:29,109
.أنت مثل 13
303
00:20:29,276 --> 00:20:31,011
.أعني أنه رائع
.يمكننا فقط أن نهدأ
304
00:20:31,078 --> 00:20:33,180
.هنا، تناولوا مشروب
.استمعوا لبعض الموسيقى
305
00:20:33,280 --> 00:20:34,949
.(مشروب واحد فقط، يا (صوفي
306
00:20:35,048 --> 00:20:36,684
ــ هل أنتِ ضغط أنداد لي؟
.ــ لا
307
00:20:36,784 --> 00:20:38,620
.إنّها تعمل
308
00:20:40,120 --> 00:20:41,623
مهلًا، هل لديكم بطاقة هوية هناك؟
309
00:20:41,723 --> 00:20:43,358
....آه
310
00:20:43,458 --> 00:20:45,693
ــ ما الأمر، يا (بوبي)؟
.(ــ مهلاً، يا (بيدرو
311
00:20:45,793 --> 00:20:47,227
.ــ مرحباً
.ــ لا تقلق
312
00:20:47,328 --> 00:20:48,630
.أنا لن أنظر
.لا تقلق. لا تقلق
313
00:20:48,730 --> 00:20:50,297
.أمزح فحسب. أعطيني
.بيرة لعينة. هيّا
314
00:20:50,398 --> 00:20:51,833
...ــ اه
!ــ مهلاً
315
00:20:51,933 --> 00:20:53,568
.ــ شكرًا لك
.(ــ مهلاً، يا (بوب
316
00:20:53,668 --> 00:20:55,803
هل تتذّكر أن أمي لا تحب أن
تدخن بالمنزل؟
317
00:20:55,904 --> 00:20:58,105
.افتح نافذة
318
00:20:58,205 --> 00:20:59,340
.خالي، هيّا
319
00:20:59,440 --> 00:21:01,108
.ــ (جو) هناك
.ــ بخير
320
00:21:01,208 --> 00:21:02,377
(لكن ربّما (ماركو
...قد يريد القليل
321
00:21:02,477 --> 00:21:04,579
.ــ لا، لا، أطفئه
ــ لماذا؟
322
00:21:04,679 --> 00:21:05,780
.لا، بجد، هيّا
323
00:21:05,880 --> 00:21:07,214
.ــ أوقف العرض
.ــ حاضر أمي
324
00:21:07,382 --> 00:21:09,851
.ــ حسنًا، غير ناضج. هيّا
.ــ مهلاً
325
00:21:09,918 --> 00:21:12,119
.ــ شكرًا لك
.ــ إفعل ذلك
326
00:21:13,588 --> 00:21:15,188
.(ــ يا (بوبي
ــ همم؟
327
00:21:15,289 --> 00:21:16,624
هل تريد الذهاب للحفلة معنا الليلة؟
328
00:21:18,860 --> 00:21:20,127
.إنّها ليست نظرة جيّدة، يا صديقي
329
00:21:20,227 --> 00:21:21,896
.ــ يمكنك أن تسحبه
.ــ شكرًا لك
330
00:21:21,996 --> 00:21:23,565
ماركوس)، ماذا قلت؟)
أنت إلى أسفل؟
331
00:21:23,665 --> 00:21:24,999
ــ ماذا؟
.ــ حسنًا، لا
332
00:21:25,098 --> 00:21:26,568
.إنّه...ليس مدعواً
333
00:21:26,668 --> 00:21:28,235
.ــ لقد تلقيت دعوة للتو
.ــ أنت مدعو
334
00:21:28,336 --> 00:21:30,237
.أنا مدعو. سنذهب هناك
335
00:21:30,338 --> 00:21:32,272
ــ لا، قم بخططك الخاصة
ــ هيّا، يا عزيزتي
336
00:21:32,373 --> 00:21:33,942
.لا تكن لئيم
.أريد أن آتي لحفلة
337
00:21:34,042 --> 00:21:35,208
ماذا يفعلون أصدقائك؟
.نسيت
338
00:21:35,310 --> 00:21:36,444
...ــ ليس لديك أي
.ــ تباً لكِ
339
00:21:36,544 --> 00:21:37,712
.ــ أصدقائي مشغولون
ــ أوه
340
00:21:37,812 --> 00:21:39,179
.نعم، أريد أن أذهب إلى حفلة
341
00:21:39,279 --> 00:21:40,415
لماذا يجب أن أبقى هنا
عندما تريدين الخروج؟
342
00:21:40,515 --> 00:21:41,983
،لأن
.(على شخص ما أن يراقب (جو
343
00:21:42,082 --> 00:21:43,351
.(ــ (بوب
ــ ماذا؟
344
00:21:43,418 --> 00:21:44,752
ــ ماذا؟ ماذا؟
ــ يمكنك مشاهدة (جو)، أليس كذلك؟
345
00:21:44,819 --> 00:21:46,521
ــ هل تمزح معي؟
ــ هل جننت؟
346
00:21:46,621 --> 00:21:47,689
.بوب)... إنّه شخص بالغ)
347
00:21:47,789 --> 00:21:48,990
.أنا شخص بالغ من الناحية الفنية
348
00:21:49,089 --> 00:21:50,290
.ــ بالكاد. لا
.ــ أنا شخص بالغ
349
00:21:50,391 --> 00:21:51,726
هيّا. لا تكن لئيم
350
00:21:51,826 --> 00:21:53,528
جو)، أنت لا تمانع، أليس كذلك؟)
351
00:21:57,699 --> 00:21:59,132
.حسناً، لا بأس.لا بأس
352
00:21:59,232 --> 00:22:01,035
.(بوب)، أنت راقب (جو)
353
00:22:03,004 --> 00:22:06,139
.لا تدعهم يغادرون
354
00:22:06,941 --> 00:22:08,141
!مهلاً
355
00:22:08,241 --> 00:22:10,011
.اجعلهم يلعبون
356
00:22:10,110 --> 00:22:13,146
.اجعلهم يلعبون
357
00:22:13,246 --> 00:22:15,182
.لا أحد يذهب لأي مكان
358
00:22:16,985 --> 00:22:19,754
،أنتم ستغادرون يا رفاق
.وأنا أتّصل بأمي
359
00:22:19,854 --> 00:22:21,089
.توّقف
.هذا ليس رائع، يا صاح
360
00:22:21,188 --> 00:22:22,357
،جو)، سنقضي وقت ممتع)
حسنًا؟
361
00:22:22,523 --> 00:22:25,192
أمي لا تريد
.(أن يعتني بي (بوب
362
00:22:25,258 --> 00:22:26,728
.إنّها تعتقد أنه لعين
363
00:22:26,828 --> 00:22:29,063
.(ــ توّقف. حسنًا، يا (جو
ــ بماذا نعتّني؟
364
00:22:29,162 --> 00:22:30,465
.ــ يا خالي. -مهلاً
.ــ (جو)، كلامك
365
00:22:30,565 --> 00:22:32,299
.ــ هيّا، لا تكن هكذا
ــ مثل ماذا؟
366
00:22:32,400 --> 00:22:36,169
شخص يمكنك الانتقال
إلى "نيويورك" للابتعاد عنّا؟
367
00:22:36,269 --> 00:22:39,107
أو هل يستطيع (ماركوس) إلقاء اللوم
على كل مشاكله؟
368
00:22:39,206 --> 00:22:40,742
.مهلًا، هذا ليس عادل
369
00:22:40,842 --> 00:22:42,142
ما هو غير عادل؟
370
00:22:42,242 --> 00:22:43,378
.أنني صديقك الوحيد
371
00:22:43,478 --> 00:22:44,979
ومازلت تعاملني مثل جبان؟
372
00:22:45,079 --> 00:22:46,681
ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبك؟
373
00:22:46,781 --> 00:22:48,616
،جميعكم تريدون أن تتركوني
.ولن أسمح لكم بذلك
374
00:22:48,716 --> 00:22:50,183
.(ــ (جو
...ــ كان
375
00:22:50,283 --> 00:22:51,653
.ــ نحن ذاهبون فقط إلى الحفلة
...ــ نعم. لم يكن
376
00:22:51,753 --> 00:22:53,621
.ــ سنعود
.ــ نعم، لن نتركك
377
00:22:53,721 --> 00:22:55,255
.ــ نعم
.(ــ يمكنك أن تقضي وقتك هنا مع (بوب
378
00:22:55,356 --> 00:22:57,058
.وتلعب بعض الألعاب
."إلعب "فورتنايت
379
00:22:57,157 --> 00:22:59,560
لا أريد أن ألعب
."فورتنايت"
380
00:23:00,695 --> 00:23:03,798
.أريد أن ألعب لعبة مختلفة
381
00:23:03,898 --> 00:23:07,101
،إذا لعبتم معي
.فسوف أسمح لكم بالذهاب لحفلتكم
382
00:23:07,200 --> 00:23:09,570
.ولن أتّصل بأمي
383
00:23:09,671 --> 00:23:10,905
.(حسنًا، يا (جو
384
00:23:11,005 --> 00:23:13,641
،ما هي اللعبة التي تريدنا أن تلعبها
حسنًا؟
385
00:23:24,284 --> 00:23:27,655
هيا ، يا عزيزتي. أنا لن ألعب
.البطة، البطة، الإوزة
386
00:23:27,755 --> 00:23:29,724
.فقط فكاهة بالنسبة له
387
00:23:29,824 --> 00:23:31,726
أريد فقط أن أسجل
.أنني لست كذلك
388
00:23:31,826 --> 00:23:34,862
،جيّدة جدًا في الألعاب
.(لكني سأبذل قصارى جهدي، يا (جو
389
00:23:35,863 --> 00:23:36,831
.(وأنت أيضًا، يا (بوب
390
00:23:36,931 --> 00:23:38,366
.سأكون الحكم
391
00:23:38,466 --> 00:23:40,835
.سوف تخبر أمي عن المال
392
00:23:40,935 --> 00:23:42,970
.سأخبر أمي عن المال
393
00:23:44,271 --> 00:23:45,940
أيّ مال؟
394
00:23:46,040 --> 00:23:48,976
ذلك الذي تسرقه من حقيبتها
.عندما تكون غير منتبهة
395
00:23:50,311 --> 00:23:52,212
أنت أحمق صغير
أحيانًا، هل تعلم ذلك؟
396
00:23:52,313 --> 00:23:53,246
.إنّه طفل
397
00:23:53,347 --> 00:23:54,382
.جو). هيّا)
398
00:23:54,482 --> 00:23:55,750
كيف نلعب هذه اللعبة؟
399
00:23:55,850 --> 00:23:58,152
،واحدا تلو الآخر
400
00:23:58,251 --> 00:24:02,990
:ستقولون جميعًا
."سألعب. لن أستّسلم"
401
00:24:07,395 --> 00:24:08,696
.(صوفي)
402
00:24:08,796 --> 00:24:10,263
.صوفي)، كرّري الكلمات)
403
00:24:11,065 --> 00:24:13,968
.سألعب. لن أستّسلم
404
00:24:14,068 --> 00:24:15,937
.سألعب
.لن أستّسلم
405
00:24:16,037 --> 00:24:17,538
.سألعب
406
00:24:19,307 --> 00:24:20,842
.سألعب
407
00:24:22,810 --> 00:24:24,011
.(بيت)
408
00:24:25,046 --> 00:24:27,115
.سألعب. لن أستّسلم
409
00:24:30,384 --> 00:24:32,920
ــ ماذا؟
ــ (جو)؟
410
00:24:33,020 --> 00:24:36,023
جونا)، أقسم لك، إذا كنت)
،تلعب خدعة علينا
411
00:24:36,124 --> 00:24:38,092
.إنّه ليس مضحك
412
00:24:38,192 --> 00:24:39,961
ــ هل هذا سكين؟
.ــ حسناً
413
00:24:40,061 --> 00:24:41,496
.(ــ بحق المسيح، (جو
.ــ حسنًا، لا
414
00:24:41,596 --> 00:24:43,998
.قلت لك... أعطني إياها
415
00:24:47,702 --> 00:24:49,804
.بيلي)، إنّهم ينقرون على البرميل)
416
00:24:49,904 --> 00:24:51,105
.لم ننتهي بعد
417
00:24:51,205 --> 00:24:52,707
انتهت اللعبة، يا (جو)، حسنًا؟
418
00:24:52,807 --> 00:24:54,274
.سنغادر الآن
419
00:24:56,110 --> 00:24:57,578
.بحق المسيح
420
00:24:57,678 --> 00:24:59,113
هل أنت قادم؟
421
00:25:00,982 --> 00:25:03,050
.(مهلاً. (ماركوس
422
00:25:04,218 --> 00:25:05,753
(ماركوس)
423
00:25:05,853 --> 00:25:07,287
هل أنت قادم؟
424
00:25:15,029 --> 00:25:16,931
.(سأبقى مع (جو
. يا رفاق اذهبوا
425
00:25:17,031 --> 00:25:20,301
.أنا...أعني أن (بوب) هنا
426
00:25:21,102 --> 00:25:22,603
.لا، لا بأس
427
00:25:22,703 --> 00:25:24,038
.حصلت عليه
428
00:25:24,138 --> 00:25:26,007
.حسناً. رائع
429
00:25:27,341 --> 00:25:28,709
.(كن جيدًا، يا (جو
430
00:25:28,810 --> 00:25:30,511
حسناً؟
431
00:25:39,287 --> 00:25:40,721
بحق المسيح، (جو). ماذا حل بك؟
432
00:25:40,822 --> 00:25:42,190
.ــ اجعله يقول الكلمات
.ــ يقول الكلمات
433
00:25:42,290 --> 00:25:43,558
ــماذا تقصد؟
.ــ قل الكلمات
434
00:25:43,658 --> 00:25:45,059
ــ توّقف! أقول ماذا؟
!ــ قل ذلك
435
00:25:45,159 --> 00:25:47,094
!ــ على السكين
.ــ توّقف. توّقف. حسناً
436
00:25:47,195 --> 00:25:49,564
.ــ ماذا؟ "سألعب. لن أستّسلم." هناك
.ــ لا
437
00:25:50,765 --> 00:25:52,301
.إجعله يكمل الكلمات
438
00:25:52,400 --> 00:25:53,534
.أكمل باقي الكلمات
.على السكين
439
00:25:53,634 --> 00:25:54,902
.ــ أكمل باقي الكلمات
.ــ حسناً. توّقف
440
00:25:55,002 --> 00:25:56,305
!ــ قل ذلك! قل ذلك
.ــ توّقف. حسناً
441
00:25:56,404 --> 00:25:59,006
"أخبرني أيها الشيطان، هل أنا هو؟"
442
00:26:06,113 --> 00:26:07,849
مار ...ماركوس)؟)
443
00:26:27,302 --> 00:26:28,903
.سوف تلعب. لن تستقيل
444
00:26:30,104 --> 00:26:32,073
!سوف تلعب. لن تستقيل
445
00:26:35,877 --> 00:26:36,978
(ماركوس)
446
00:26:37,078 --> 00:26:38,813
كيف وصلت إلى السرير؟
447
00:26:38,913 --> 00:26:40,248
.لقد فقدت الوعي
448
00:26:40,349 --> 00:26:42,250
.بوب) أحضرك هنا)
449
00:26:42,351 --> 00:26:43,651
،أراد أن يأخذك إلى المستشفى
450
00:26:43,751 --> 00:26:45,320
.لكنني أخبرته أنه مرتفع جدًا
451
00:26:45,453 --> 00:26:47,822
من المفترض أن أخبره فقط
.عندما تستيقظ
452
00:26:51,993 --> 00:26:53,861
أين السكين؟
453
00:26:53,961 --> 00:26:55,963
.أعتّقد أنّنا يجب أن نتخلّص من السكين
454
00:26:56,063 --> 00:26:57,198
.لقد جعلني أشعر بالغرابة
455
00:26:57,298 --> 00:26:59,200
...نعم، سأفعل
456
00:26:59,301 --> 00:27:01,168
.سوف أتخلّص منه
457
00:27:01,269 --> 00:27:03,771
.لكني بحاجة لرؤيته
458
00:27:03,871 --> 00:27:05,172
أين هو؟
459
00:27:06,407 --> 00:27:07,942
.أخبرني
460
00:27:09,378 --> 00:27:11,479
.(جو)
461
00:27:12,347 --> 00:27:14,181
.تحت سريري
462
00:27:16,150 --> 00:27:17,818
.حسناً
463
00:27:21,022 --> 00:27:22,757
.جيد
464
00:27:24,158 --> 00:27:26,193
.اذهب إلى النوم
465
00:27:26,294 --> 00:27:27,695
.الوقت متأخر
466
00:27:28,863 --> 00:27:29,997
.هيّا
467
00:27:41,542 --> 00:27:43,412
♪ ،أشعر بسعادة غامرة
.أشعر بسعادة غامرة ♪
468
00:27:43,511 --> 00:27:45,479
♪ فقط قف هناك
...مرتدياً سروالاً قصيراً ♪
469
00:27:45,579 --> 00:27:47,481
.حسناً، حسنًا
.حصلت عليه، حصلت عليه، حصلت عليه
470
00:27:47,581 --> 00:27:49,951
.راقبي هذا
471
00:27:50,885 --> 00:27:53,821
.ــ ذلك كان قريبًا جدًا
.ــ لقد كان قريبًا حقًا
472
00:27:55,489 --> 00:27:57,725
.بيلار)، حسنًا)
473
00:27:57,825 --> 00:28:00,461
،حسنًا، إذا كنسنا
.فهو حضن عارٍ، يا فتيات
474
00:28:01,696 --> 00:28:03,831
.قواعد المشنقة
475
00:28:03,931 --> 00:28:05,733
أقضي وقت ممتع هذه الليلة
476
00:28:05,833 --> 00:28:07,735
أنا متحمسة حقًا
.لأنكم تستطيعون فعل ذلك يا رفاق
477
00:28:07,835 --> 00:28:09,404
.ليس لديّ الكثير من الصديقات
478
00:28:09,503 --> 00:28:11,440
،ــ حسنًا
.ــ لا يمكنني أن أتخيّل السبب
479
00:28:11,539 --> 00:28:13,342
.ــ (صوفي)، كوني لطيفة
.ــ رائع
480
00:28:13,442 --> 00:28:15,476
ــ ماذا؟
.ــ نعم، أنا لا أعض
481
00:28:15,576 --> 00:28:17,812
.إلّا إذا طلبت منّي ذلك
482
00:28:17,912 --> 00:28:20,681
ــ أنت تمزحين معي؟
ــ هل تريدين منّي أن..؟
483
00:28:23,385 --> 00:28:24,819
مهلًا، هل يمكننا إنّهاء اللعبة؟
484
00:28:24,919 --> 00:28:26,253
.نعم
485
00:28:27,922 --> 00:28:29,623
!ــ نعم، نعم، نعم
.ــ حسنًا
486
00:28:29,724 --> 00:28:31,058
!ــ مص ذلك
.ــ ذلك كان جيّدًا
487
00:28:31,158 --> 00:28:32,159
.ــ أنتِ مشتعلة، يا عزيزتي
!ــ أحبها
488
00:28:32,259 --> 00:28:34,628
...لكن لسوء الحظ
489
00:28:34,729 --> 00:28:36,630
... عليك أن تشربي
490
00:28:36,731 --> 00:28:39,266
هذا غير عادل للغاية، حسناً؟
.صوفي) كريهة الرائحة في هذه اللعبة)
491
00:28:39,368 --> 00:28:41,168
.آسفة، أنا لست بارعة في الرياضات البيرة
492
00:28:41,268 --> 00:28:43,070
.أنا أيضًا خرقاء صغيرة
493
00:28:43,838 --> 00:28:45,407
ما الهدف من ذلك؟
494
00:28:45,506 --> 00:28:47,141
.أنا آسفة
495
00:29:47,001 --> 00:29:48,736
ماركوس)؟)
496
00:29:50,505 --> 00:29:52,006
.(ماركوس)
497
00:29:57,479 --> 00:29:59,580
.ماركوس)! رجاء، إفتح الباب)
498
00:29:59,680 --> 00:30:02,783
.أعلم أن لديك السكين
.إفتح الباب
499
00:30:43,458 --> 00:30:45,793
.الآن إجعلهم يلعبون
500
00:31:10,284 --> 00:31:12,354
ما الذي فعلته؟
501
00:31:17,791 --> 00:31:20,194
هيّا بنا لنلعب
502
00:31:32,139 --> 00:31:34,108
.(بوب)
503
00:31:34,208 --> 00:31:36,444
،بوب)، (بوب)، إستيقظ)
.إستيقظ، إستيقظ
504
00:31:36,545 --> 00:31:38,313
جو)، ما هذا؟)
ماذا؟ ماذا؟
505
00:31:38,413 --> 00:31:39,914
.ــ (مـ ...ماركوس)... السكين
ــ ماذا؟
506
00:31:40,014 --> 00:31:41,449
ــ ماذا؟ ماذا؟
.ــ لا أعرف ما يحدث
507
00:31:41,550 --> 00:31:43,050
ــ عن ماذا تتحدّث؟
.(ــ (جو
508
00:31:43,150 --> 00:31:45,587
.ــ شيء ما خطأ
.ــ إهدأ
509
00:31:45,686 --> 00:31:47,355
من ذاك؟ هل هذا (ماركوس)؟
510
00:31:47,455 --> 00:31:48,856
ماذا تحمل في يدك، يا صاح؟
511
00:31:48,956 --> 00:31:50,358
.(ــ لا، علينا أن نغادر، يا (بوب
...(ــ مهلاً، تحدّث معي، يا (مارك
512
00:31:50,458 --> 00:31:52,159
.ــ (بوب)، علينا أن نذهب
.ــ مهلًا مهلاً. حسنًا، إنتظر، إنتظر
513
00:31:52,259 --> 00:31:54,094
.ــ لا، أنت لا تفهم
.ــ لابد... لا بد لي. لابد لي
514
00:31:54,118 --> 00:31:54,227
-
515
00:32:24,928 --> 00:32:27,231
اللّعنة، ماذا يحدث بحق الجحيم؟
516
00:32:27,298 --> 00:32:29,966
...لا يا (بوب)، لا
517
00:32:30,067 --> 00:32:31,868
...حسنًا
518
00:32:31,968 --> 00:32:33,204
.مرحباً، يا صديقي
519
00:32:33,304 --> 00:32:34,938
ماذا تفعل، يا رجل؟
520
00:32:35,705 --> 00:32:38,541
أنت فقط... أنت تعبث معنا، صحيح؟
521
00:32:40,977 --> 00:32:43,147
.(لنلعب لعبة، يا (بوب
522
00:32:43,247 --> 00:32:45,482
.بحق المسيح، يا (ماركوس)، جبهتك
523
00:32:45,582 --> 00:32:49,020
ماذا عن بعض... الجلاد؟
524
00:32:49,120 --> 00:32:50,288
.ماركوس)، أنت تنزف)
525
00:32:50,388 --> 00:32:52,689
هل أنا؟
526
00:32:54,392 --> 00:32:55,458
!ــ تباً
!ــ (ماركوس)، توّقف
527
00:32:55,558 --> 00:32:57,361
!ماركوس)، لا! توّقف)
528
00:33:00,164 --> 00:33:01,165
.ماركوس)، توّقف)
529
00:33:03,600 --> 00:33:05,635
...دعني أذهب، يا رجل. دعني
530
00:33:05,735 --> 00:33:07,904
.ماركوس)، رجاء دعني أذهب)
531
00:33:08,005 --> 00:33:09,140
.دعني أذهب
532
00:33:09,240 --> 00:33:10,573
ما هي الكلمة التي أفكّر فيها، يا (بوب)؟
533
00:33:10,674 --> 00:33:13,044
.ــ أربعة أحرف
.ــ (ماركوس)، النجدة
534
00:33:13,144 --> 00:33:14,844
.(ــ النجدة، (ماركوس
.ــ هذا ليس هو
535
00:33:15,946 --> 00:33:18,515
!ماركوس)! توّقف عن ذلك)
536
00:33:18,615 --> 00:33:20,384
!(ذلك العم (بوب
537
00:33:20,483 --> 00:33:21,952
!أنزلهُ
538
00:33:22,719 --> 00:33:25,755
.(خمن أحرف، يا (بوب
539
00:33:28,858 --> 00:33:30,094
."أتش" "أتش"
540
00:33:30,194 --> 00:33:31,528
.جيّد
541
00:33:32,862 --> 00:33:33,563
.مرة أخرى
542
00:33:33,663 --> 00:33:35,232
.ماركوس)، فقط دعه يذهب)
543
00:33:35,333 --> 00:33:36,700
.يمكننا أن نلعب لعبة أخرى
544
00:33:36,800 --> 00:33:38,568
.مرة أخرى
545
00:33:39,403 --> 00:33:41,471
."إي." "إي." "إي"
546
00:33:41,571 --> 00:33:43,240
.ــ لا
!ــ لا، لا، لا
547
00:33:47,445 --> 00:33:48,678
!أنت تقتله
548
00:33:48,778 --> 00:33:49,913
!توّقف عن ذلك
549
00:33:51,282 --> 00:33:53,950
.لا أستطيع سماعك
550
00:34:12,336 --> 00:34:14,005
.إنّها شيء
551
00:34:15,306 --> 00:34:16,573
!يا صديقي
552
00:34:16,673 --> 00:34:18,042
.خطأي
.لم يكن يفتّرض أن يحدث ذلك
553
00:34:18,142 --> 00:34:21,178
أنا فقط لم أدرك
...أنها و(بيت) كانا كذلك
554
00:34:21,278 --> 00:34:22,979
.أقرب
555
00:34:24,448 --> 00:34:27,218
،نعم
.لقد نشأوا معًا
556
00:34:28,219 --> 00:34:31,022
متى هي الخطوة الكبيرة؟
557
00:34:32,522 --> 00:34:34,924
...حسنًا
558
00:34:35,026 --> 00:34:39,729
."كنّا نفكّر، مثل الأسبوع الأول من شهر "يونيو
559
00:34:44,201 --> 00:34:46,437
بيت) يخبر والديه؟)
560
00:34:46,536 --> 00:34:48,506
.لا، إنّه، مثل، نوع من الانتظار
561
00:34:48,605 --> 00:34:50,408
.حتى اللحظة الأخيرة يخرج من الشيء
562
00:34:50,508 --> 00:34:51,908
.لكن والديه مثل المتسكعون
563
00:34:52,009 --> 00:34:54,611
.ــ أنا مصدومة
.ــ اخرسي
564
00:34:54,711 --> 00:34:56,613
!ــ إشرب، إشرب، إشرب
!ــ هيّا، هيّا! نعم، نعم، نعم
565
00:34:56,713 --> 00:34:59,150
.أعني أنه يمكنك دائمًا أن تأتي معي
566
00:35:00,650 --> 00:35:02,053
إلى (سميث)؟
567
00:35:02,153 --> 00:35:04,721
هل هذه فكرة مجنونة حقاً؟
568
00:35:04,821 --> 00:35:07,491
.أعني، أعتقد أنه أكثر استقرارًا بعض الشيء
569
00:35:07,590 --> 00:35:09,527
.من الخيار الآخر
570
00:35:09,626 --> 00:35:11,162
.أحبكِ
571
00:35:11,262 --> 00:35:13,730
.أعرف أنك ستفعلين
572
00:35:15,632 --> 00:35:17,834
حسنًا، أين كنتم يا فتيات
طوال حياتي؟
573
00:35:17,934 --> 00:35:20,037
.ــ في الــــــ
....ــ واحد
574
00:35:20,137 --> 00:35:21,805
.يا إلهي
575
00:35:21,905 --> 00:35:24,341
.(سأذهب للعثور على (بيت
576
00:35:24,442 --> 00:35:26,343
.(حسناً. اذهب وابحث عن (بيت
577
00:35:26,444 --> 00:35:28,212
.قال إنّه ذاهب ليتبول
578
00:35:28,312 --> 00:35:30,281
.أخذ شخ
579
00:35:34,151 --> 00:35:37,521
ــ ما الأمر، يا (صوفي)؟
.ــ لا تفكّر حتّى في ذلك
580
00:35:37,620 --> 00:35:39,356
.حسناً
581
00:36:05,516 --> 00:36:07,451
.هيّا، توّقف
582
00:36:07,551 --> 00:36:09,153
.توّقف
583
00:36:09,919 --> 00:36:11,754
ماذا تفعلين؟
584
00:36:14,458 --> 00:36:16,260
.أفتقدك
585
00:36:17,595 --> 00:36:18,828
.اشتقت إليك أيضًا
586
00:36:18,928 --> 00:36:21,232
ــ هل إشتقت لي؟
.ــ نعم
587
00:36:46,890 --> 00:36:48,425
انّها لطيفة جدًا؟
588
00:36:48,526 --> 00:36:50,261
.نعم، إنّها لطيفة جدًا
589
00:36:51,861 --> 00:36:54,731
مهلاً، من دعا هذا المهرج؟
590
00:36:56,933 --> 00:36:58,835
.إنّه هنا ليضرب مؤخرته
591
00:36:58,935 --> 00:37:01,539
ما خطب وجهه؟
592
00:37:01,639 --> 00:37:02,906
.(يا إلهي، (ماركوس
593
00:37:03,007 --> 00:37:05,042
.ــ يا صاح، تباً
...ــ أنت على
594
00:37:05,142 --> 00:37:07,144
.نزيف
595
00:37:07,244 --> 00:37:09,380
.(مهلًا، يا (صوفي
596
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
هل أنت مستعدة للعب؟
597
00:37:10,980 --> 00:37:13,184
ما الذي تتحدّث عنه؟
598
00:37:14,185 --> 00:37:16,253
.سألعب
599
00:37:16,353 --> 00:37:17,754
.لن أستّسلم
600
00:37:17,854 --> 00:37:19,089
هل .. هل أنت على شيء ما؟
601
00:37:19,190 --> 00:37:20,857
.نحن بحاجة لنقلك إلى المستشفى
602
00:37:20,957 --> 00:37:22,359
هل أنت مدمن مخدرات، يا (فليتشر)؟
603
00:37:22,459 --> 00:37:23,561
.ــ اخرس
ــ من ذاك؟
604
00:37:23,661 --> 00:37:25,262
.(إنّه شقيق (بيلي
605
00:37:25,362 --> 00:37:27,697
.فليتشر) لديه مستوى عالي)
.لقد نحت علامة "إكس" .في رأسه
606
00:37:27,797 --> 00:37:29,832
هل أنت رائع، يا أخي؟
607
00:37:31,101 --> 00:37:32,236
.(مهلًا، يا (بيت
608
00:37:32,336 --> 00:37:34,038
هل أنت مستعد للعب؟
609
00:37:37,541 --> 00:37:39,243
ماركوس)، لماذا تحمل)
تلك السكين؟
610
00:37:39,343 --> 00:37:40,377
...ماذا
611
00:37:40,477 --> 00:37:42,313
ماذا تفعل السكاكين عادة؟
612
00:37:44,914 --> 00:37:46,450
.حسناً، عليك أن تغادر
613
00:37:46,550 --> 00:37:48,352
.هذه ملكية خاصة
614
00:37:50,554 --> 00:37:52,590
هل سمعتني؟
615
00:37:54,757 --> 00:37:57,860
.نعم، سمعتكِ
616
00:37:59,330 --> 00:38:02,765
.صوتكِ يجعلني أرغب في قطع حلقك
617
00:38:02,865 --> 00:38:04,335
ــ اللّعنة، هل قلت للتو؟
... ــ من الذي
618
00:38:04,435 --> 00:38:05,835
!(ماركوس)
619
00:38:05,935 --> 00:38:07,837
!إهدأ، يا رجل! دعها تذهب
620
00:38:07,937 --> 00:38:09,772
!(ــ (بيت
.(ــ سنتّصل بالشرطة، يا (فليتشر
621
00:38:09,872 --> 00:38:10,974
.انت انتهيت
622
00:38:11,075 --> 00:38:14,978
.ضع ذلك الهاتف في النار
623
00:38:15,079 --> 00:38:16,614
.ــ تباً لك
.ــ (نيك)، توّقف
624
00:38:16,714 --> 00:38:17,780
.الآن
625
00:38:17,947 --> 00:38:19,216
!ــ (نيك)، فقط افعلها
.ــ صه
626
00:38:19,283 --> 00:38:21,751
.(أنت مدين لي بهاتف لعين، يا (فليتشر
627
00:38:22,553 --> 00:38:24,555
.وبقيتكم
628
00:38:24,655 --> 00:38:27,358
.الهواتف في النار
629
00:38:27,458 --> 00:38:29,126
.الآن
630
00:38:29,226 --> 00:38:30,960
.اللّعنة
631
00:38:35,832 --> 00:38:37,268
.(صوفي)
632
00:38:37,368 --> 00:38:39,069
.(وأنتِ يا (صوفي
633
00:38:43,374 --> 00:38:46,377
لماذا تفعل هذا؟
لماذا تفعل هذا؟
634
00:38:46,477 --> 00:38:48,279
...لأن
635
00:38:49,313 --> 00:38:51,948
...حان وقت اللعب...
636
00:38:52,049 --> 00:38:54,418
.صه
637
00:38:56,953 --> 00:38:58,422
...الغميضة
638
00:38:58,522 --> 00:39:00,758
.ــ ربّما... ربّما يمكننا التحدّث عن ذلك
.ــ نعم
639
00:39:00,857 --> 00:39:02,426
.ربّما يمكننا معرفة شيء ما
640
00:39:03,494 --> 00:39:05,629
،نعم، فقط دعونا نعرف ما يحدث
...ربّما نحن
641
00:39:05,729 --> 00:39:08,198
.ــ ربّما يمكننا المساعدة
.ــ نعم. نستطيع المساعدة
642
00:39:08,931 --> 00:39:11,335
.صه
643
00:39:11,435 --> 00:39:12,603
.(بيت)
644
00:39:12,703 --> 00:39:14,837
!ــ توّقف! لا توّقف
!ــ توّقف
645
00:39:14,937 --> 00:39:16,373
!اللّعنة! اللّعنة
646
00:39:16,473 --> 00:39:18,975
!ــ اللّعنة! اللّعنة
.ــ اللّعنة
647
00:39:19,076 --> 00:39:21,512
ــ (ماركوس)، ماذا تفعل؟
.ــ يا إلهي
648
00:39:25,783 --> 00:39:28,385
ماركوس)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟)
649
00:39:30,421 --> 00:39:32,156
.لنبدأ
650
00:39:32,256 --> 00:39:33,324
في ماذا نبدأ؟
651
00:39:33,424 --> 00:39:35,292
.عشرة
652
00:39:38,362 --> 00:39:39,896
.تسعة
653
00:39:41,098 --> 00:39:42,399
.ثمانية
654
00:39:43,334 --> 00:39:44,834
.أنت لا تلعب
655
00:39:44,934 --> 00:39:47,404
ــ ماذا نلعب؟
.ــ الغميضة
656
00:39:47,504 --> 00:39:49,006
.اذهب للاختباء
657
00:39:49,106 --> 00:39:50,374
.سبعة
658
00:39:50,474 --> 00:39:51,941
.يذهب
659
00:39:52,042 --> 00:39:54,011
.ــ ستة
!ــ يخفي
660
00:39:54,111 --> 00:39:55,479
.(ــ (بيت
!(ــ (ماركوس
661
00:39:55,579 --> 00:39:57,181
.بيت)، لا تتركني)
662
00:39:57,281 --> 00:39:58,881
!لا، لا!بيت
663
00:39:58,981 --> 00:40:01,452
.(ماركوس). (ماركوس)
664
00:40:01,552 --> 00:40:02,885
.خمسة
665
00:40:02,985 --> 00:40:05,055
.ــ عليك أن تتركها تذهب
.ــ أربعة
666
00:40:05,155 --> 00:40:06,856
عليك أن تتركها تذهب لأنها
يجب أن تختبئ، أليس كذلك؟
667
00:40:06,956 --> 00:40:08,225
،وتريدها أن تلعب
...لذا إذا استطعت
668
00:40:08,325 --> 00:40:09,727
،إذا كانت ستلعب
.عليك أن تتركها تختبئ
669
00:40:09,827 --> 00:40:11,028
.(نعم، أريد أن ألعب، (ماركوس
670
00:40:11,128 --> 00:40:12,862
.رجاء، رجاء دعني ألعب
671
00:40:12,962 --> 00:40:15,632
عليك أن تتركها تذهب
.حتّى تتمكن من اللعب
672
00:40:32,383 --> 00:40:34,618
.(ماركوس)
673
00:40:34,718 --> 00:40:36,186
.رجاء
674
00:40:41,692 --> 00:40:43,093
.إذهبي
675
00:40:47,498 --> 00:40:49,600
.ثلاثة
676
00:40:49,700 --> 00:40:51,735
.إثنان
677
00:40:51,835 --> 00:40:53,570
.واحد
678
00:40:55,572 --> 00:40:58,008
،)بيلي)! (بيلي)! (بيلي)، (بيلي)
679
00:40:58,108 --> 00:40:59,942
.(ــ (بيلي)، (بيلي)، (بيلي
.(ــ (جو)؟ (جو
680
00:41:00,043 --> 00:41:01,812
ــ (جو)، ماذا تفعل هنا؟
.(ــ (بيلي). (بيلي
681
00:41:01,911 --> 00:41:03,247
. بوب) مات)
682
00:41:03,347 --> 00:41:04,314
ماذا؟
683
00:41:04,415 --> 00:41:06,016
.(قتله (ماركوس
684
00:41:06,116 --> 00:41:08,018
جو)، هذا ليس مضحك، حسناً؟)
685
00:41:08,118 --> 00:41:12,356
.(بيلي)، (ماركوس) قتل (بوب)
686
00:41:13,357 --> 00:41:14,691
.لقد علقه
687
00:41:14,792 --> 00:41:16,193
هذا-هذا يكفي، (جو)، حسنًا؟
688
00:41:16,293 --> 00:41:19,329
.أنا أخبركِ الحقيقة
.فقط استمعي
689
00:42:23,727 --> 00:42:26,663
.ــ لقد تركتني، أيها اللّعين
.ــ صه
690
00:42:26,763 --> 00:42:29,366
!علينا أن نذهب. علينا أن نذهب الآن
.حسناً؟ علينا أن نذهب
691
00:42:29,466 --> 00:42:30,734
.علينا أن نذهب
692
00:42:44,481 --> 00:42:46,683
...لقد قتل (بوب). أنا
693
00:42:46,783 --> 00:42:47,985
.رأيت ذلك
694
00:42:48,085 --> 00:42:49,553
.(حسنًا، حسنًا. حسنًا، يا (جو
695
00:42:49,653 --> 00:42:51,889
.(جو)
696
00:42:51,989 --> 00:42:53,924
.(ــ أنت تخيفني، (جو
!(ــ (بيلي
697
00:42:54,024 --> 00:42:55,926
.(بيلي)! إنّه (ماركوس)
698
00:42:56,026 --> 00:42:57,794
.إنّه (ماركوس). إنّه يقتلهم
699
00:42:57,895 --> 00:42:59,296
حسنًا، ما الذي يحدث؟
700
00:42:59,396 --> 00:43:01,064
ألم تسمع ما قلته؟
701
00:43:01,164 --> 00:43:02,733
،لا أعلم
.ربّما هو على شيء ما
702
00:43:02,833 --> 00:43:04,801
،أو قام أحد بتخديره
،لكن عينيه كانتا مجنونتين
703
00:43:04,902 --> 00:43:07,070
،وجعلنا جميعاً نلعب لعبة الغميضة
704
00:43:07,170 --> 00:43:08,672
.و...والجميع ركض، وهو
705
00:43:08,772 --> 00:43:10,541
.وهو... يحمل سكين
706
00:43:10,641 --> 00:43:12,609
،لقد حصل على السكين
،وهو يبحث عنّا
707
00:43:12,709 --> 00:43:13,710
.وعلينا أن نذهب
708
00:43:13,810 --> 00:43:15,212
هل تمزحين؟ (ماركوس)؟
709
00:43:15,312 --> 00:43:17,247
.ــ (ماركوس) لن يفعل ذلك
!ــ رأيت ذلك
710
00:43:17,347 --> 00:43:19,550
.أنظري إليَّ
.أنا مغطاة بالدّم
711
00:43:44,274 --> 00:43:45,676
.يجب أن نذهب
712
00:43:45,776 --> 00:43:47,110
.أعطيني هاتفك
.علينا أن نتّصل بالشرطة
713
00:43:47,177 --> 00:43:48,245
.تباً. أخذته أمي
714
00:43:48,412 --> 00:43:49,913
.حسنًا، لا يمكننا الذهاب إلى الشرطة
715
00:43:50,048 --> 00:43:51,481
،لو فعل ما كنت تقول
.لفعله
716
00:43:51,548 --> 00:43:53,283
،لو قتل الناس
ماذا يفتّرض بنا أن نفعل؟
717
00:43:53,383 --> 00:43:54,718
.إنّه ليس هو
718
00:43:54,818 --> 00:43:56,787
.(إنّه يحتاج إلى مساعدتنا، يا (بيلي
719
00:43:56,887 --> 00:43:58,422
كيف يمكننا مساعدته؟
720
00:43:58,522 --> 00:44:01,059
،عندما وجدنا السكين
.كان هناك كتاب، مذكرات
721
00:44:01,158 --> 00:44:02,559
!يجب أن نذهب
722
00:44:02,659 --> 00:44:04,428
أين المذكرات، (جو)؟
723
00:44:04,528 --> 00:44:07,397
...إنّه
724
00:44:07,497 --> 00:44:08,365
.إتبعيني
725
00:44:08,465 --> 00:44:10,534
.سأريكما أين وجدته
726
00:45:18,102 --> 00:45:19,469
.لقد وجدتك
727
00:46:08,752 --> 00:46:10,687
.وجدتك
728
00:46:26,436 --> 00:46:28,371
هل هذه هي المذكرات، يا (جو)؟
729
00:46:28,472 --> 00:46:30,741
.نعم. هذا كل شيء
730
00:46:38,482 --> 00:46:41,651
."(مذكرات (جوانا جود"
731
00:46:41,752 --> 00:46:43,887
" 1692؟ "
732
00:46:46,090 --> 00:46:48,525
."من أعلن ذلك"
733
00:46:48,625 --> 00:46:51,162
."يجب أن توفر السفينة"
734
00:46:51,261 --> 00:46:53,630
،"السفينة ملعونة"
735
00:46:53,730 --> 00:46:57,034
."تأتي ضربة الساحرة"
736
00:46:57,135 --> 00:46:59,170
."يسمونني عاهرة الشيطان"
737
00:46:59,269 --> 00:47:04,208
(ويزعمون أن ابني (دانيال"
."ولد من السحر
738
00:47:04,307 --> 00:47:06,910
".الوزير أعلن"
739
00:47:07,011 --> 00:47:10,248
،"النيران كخلاصنا"
740
00:47:10,347 --> 00:47:13,251
."يتعهد بحرقنا على المحك"
741
00:47:13,350 --> 00:47:16,753
.""يقولون أنني ساحرة"
742
00:47:17,988 --> 00:47:21,324
."الرجال أتوا الليلة الماضية ونحتوا"
743
00:47:21,424 --> 00:47:24,327
علامة الساحرة"
"على رأسي؟
744
00:47:26,329 --> 00:47:28,099
."(لقد هربت مع (دانيال"
745
00:47:28,199 --> 00:47:30,367
،"في أعمق جزء من الغابة"
746
00:47:30,467 --> 00:47:32,369
."حيث لا يجرؤ أي من سكان المدينة على الذهاب"
747
00:47:32,469 --> 00:47:34,738
."لقد بلغ 12 عامًا اليوم"
748
00:47:35,605 --> 00:47:39,110
عزائي الوحيد هو"
."(الحفاظ على سلامة (دانيال
749
00:47:50,420 --> 00:47:53,690
"لقد عثر عليه أخيرًا الأطفال الحقيرون من البلدة"
750
00:47:53,790 --> 00:47:59,263
لقد استدرجوه لممارسة الألعاب"
."ولكن فقط كخدعة
751
00:47:59,362 --> 00:48:00,931
." "أولاً، قاموا بنحت علامة "إكس"
752
00:48:01,032 --> 00:48:03,934
في رأسه ليضع علامة عليه"
."كما وسموني
753
00:48:04,035 --> 00:48:07,437
ثم لعبوا دور الجلاد"
،"وعلقوه من رقبته
754
00:48:07,537 --> 00:48:09,040
."لكنه لن يستّسلم"
755
00:48:09,140 --> 00:48:12,742
"لقد قطعوه وجعلوه
."يلعب لعبة الغميضة
756
00:48:12,843 --> 00:48:16,346
وعندما عثروا عليه قلعوا
.أسنانه واحدة تلو الأخرى
757
00:48:16,446 --> 00:48:18,381
.(هذا سخيف، (جو
.لا أريد أن أقرأه
758
00:48:18,481 --> 00:48:20,350
.(لا، إقرئيه، يا (بيلي
.هذا ربّما ان
759
00:48:20,450 --> 00:48:21,818
الطريقة الوحيدة التي يمكننا
.(من خلالها إنقاذ (ماركوس
760
00:48:21,918 --> 00:48:23,453
...لا لا. هذا
هذا جنون، حسنًا؟
761
00:48:23,553 --> 00:48:26,257
!إقرأي الكتاب
!إقرأي الكتاب، إقرأي الكتاب
762
00:48:29,260 --> 00:48:30,427
.ــ إقرأي الكتاب
!ــ إقرأي الكتاب
763
00:48:30,527 --> 00:48:31,862
!إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب
764
00:48:31,962 --> 00:48:33,331
!إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب
!إقرأي الكتاب
765
00:48:33,430 --> 00:48:35,166
!إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب
766
00:48:45,142 --> 00:48:47,377
.تابعي القراءة
767
00:48:49,379 --> 00:48:51,581
."عندما حل الليل، طاردوا"
768
00:48:51,681 --> 00:48:54,818
جسده المشلول والمضروب"
."بالمشاعل يحرقه
769
00:48:54,918 --> 00:48:58,388
"،وأخيرًا"
."أنهوا حياته الحزينة"
770
00:48:58,488 --> 00:49:01,658
."عزيزي (دانيال) مات"
771
00:49:02,993 --> 00:49:04,228
...ثانيًا
772
00:49:04,328 --> 00:49:05,762
.سيكون لدي الانتقام
773
00:49:05,862 --> 00:49:08,366
.وأولئك الأطفال الأشرار القساة
774
00:49:08,465 --> 00:49:11,935
.(الذين أرادوا بشدة أن يلعبوا مع (دانييل
775
00:49:12,036 --> 00:49:14,537
.سوف تلعب معهم إلى الأبد
776
00:49:14,638 --> 00:49:17,407
.لفترة من الوقت لم أكن ساحرة
777
00:49:17,507 --> 00:49:20,144
،عندما اتّهموني بأنّني كذلك
778
00:49:20,244 --> 00:49:22,412
.وأقسم أن أصبح واحدة
779
00:49:22,512 --> 00:49:25,849
.وسوف يشعرون بغضب الساحرة الحقيقية
780
00:49:25,949 --> 00:49:30,187
.(لقد صنعت السكين من عظام (دانيال
781
00:49:30,288 --> 00:49:33,157
.ونحتت لعنة على سكينه
782
00:49:33,990 --> 00:49:37,261
.أحضرت هذا الحساب المدبب لهؤلاء الأطفال
783
00:49:37,361 --> 00:49:39,562
.وأمرهم باللعب
784
00:49:40,730 --> 00:49:45,136
قالوا اللّعنة بصوت عالٍ
.(وإستدعوا (دانيال
785
00:49:50,607 --> 00:49:54,945
لقد لعب معهم
.كما لعبوا معه
786
00:49:55,046 --> 00:49:59,216
.والآن يلعبون إلى الأبد
787
00:49:59,317 --> 00:50:01,319
ماذا...ماذا عن أخينا؟
788
00:50:01,419 --> 00:50:04,654
.سوف يلعب. لن يستقيل
789
00:50:05,655 --> 00:50:09,592
.(وينتهي الأمر فقط عندما يفوز (دانيال
790
00:50:10,593 --> 00:50:13,130
ماذا لو فزنا؟
791
00:50:20,470 --> 00:50:22,373
ماذا لو فزنا؟
792
00:50:29,579 --> 00:50:31,548
!ــ عودي
ــ توّقف. توّقف
793
00:50:38,289 --> 00:50:39,856
ماذا...ماذا لو فزنا؟
794
00:50:39,956 --> 00:50:42,692
هؤلاء الأطفال الذين لعبوا
،مع (دانيال) في المباراة الأخيرة
795
00:50:42,792 --> 00:50:45,662
طاردوه ولمسوه بالمشاعل
، ...مثل
796
00:50:47,198 --> 00:50:49,033
...بطاقة
797
00:50:50,167 --> 00:50:52,103
.مثل العلامة. لديّ فكرة
798
00:50:52,203 --> 00:50:54,171
.ــ يجب أن نذهب
ــ أين؟
799
00:50:54,271 --> 00:50:55,939
.المنزل
800
00:51:00,077 --> 00:51:02,679
كيف نعرف أن هذا هو المكان
الذي سيكون فيه؟
801
00:51:04,048 --> 00:51:06,883
.طريق واحد فقط لتجد المخرج
802
00:51:30,074 --> 00:51:31,509
.(صوفي)
803
00:51:31,608 --> 00:51:33,277
ــ ماذا نفعل مع هؤلاء؟
.(ــ (بيلي
804
00:51:33,377 --> 00:51:34,778
.نكشف العلامة
805
00:51:34,878 --> 00:51:37,114
.كنا نلعب مع والدنا طوال الوقت
806
00:51:37,214 --> 00:51:39,116
.(لا أحد يستطيع التغلب على (جو
807
00:51:40,451 --> 00:51:42,552
مستّعدون؟
808
00:51:42,652 --> 00:51:44,155
.ــ نعم
.ــ حسناً
809
00:51:44,255 --> 00:51:46,223
.هيّا
810
00:52:02,540 --> 00:52:05,142
.دانيال)، أريد أن ألعب)
811
00:52:06,277 --> 00:52:09,013
.إختّر اللعبة
812
00:52:09,813 --> 00:52:11,082
.اللعبة
813
00:52:11,182 --> 00:52:13,284
.سمعت أنك تحب العلامة
814
00:52:13,384 --> 00:52:15,852
ماذا عن كشف العلامة ؟
815
00:52:57,361 --> 00:52:59,196
.هيّا
816
00:54:13,437 --> 00:54:15,272
دانيال)؟)
817
00:56:10,387 --> 00:56:12,056
!اللّعنة
818
00:56:20,230 --> 00:56:21,864
!جو)! (جو)، توقف)
819
00:56:21,964 --> 00:56:23,367
!(إنّه يحتّرق، يا (جو
820
00:56:23,467 --> 00:56:24,501
!جو)، هذا أنا)
821
00:56:24,601 --> 00:56:25,868
!هذا أنا! توّقف
822
00:56:25,968 --> 00:56:27,837
!(رجاء، (جو)! (جو
823
00:56:30,641 --> 00:56:32,376
ماركوس)؟)
824
00:56:51,362 --> 00:56:52,596
!إحذر
825
00:56:52,696 --> 00:56:55,099
،إذا ضربك الضوء
.فإنّه يحتّرق
826
00:57:28,732 --> 00:57:30,134
!الآن
827
00:57:36,840 --> 00:57:38,075
.أبقوا مصابيحكم عليه
828
00:57:38,175 --> 00:57:40,444
.لا أستطبع. لا أستطبع. لا أستطبع
829
00:57:41,145 --> 00:57:43,380
.توّقف! (جو)، أنا (ماركوس). هيّا
830
00:57:45,716 --> 00:57:47,351
!يا رفاق، توّقفوا
831
00:58:12,910 --> 00:58:14,478
.إنّه يتّنفس
832
00:58:16,946 --> 00:58:17,881
.(ماركوس)
833
00:58:17,980 --> 00:58:19,883
!(ــ (ماركوس
.ــ أنا هو
834
00:58:19,982 --> 00:58:22,453
!(ماركوس)! (ماركوس)
835
00:58:22,553 --> 00:58:25,389
.ــ (ماركوس)، رجاء، رجاء
!ــ توّقف. توّقف
836
00:58:25,489 --> 00:58:27,191
!ماركوس)، لا)
837
00:58:38,902 --> 00:58:40,871
.حسناً
838
00:58:40,970 --> 00:58:42,739
.حسناً
839
00:58:42,840 --> 00:58:44,508
،ماذا سنفعل
بيلي)؟)
840
00:58:44,608 --> 00:58:45,876
.نحن سنموت
841
00:58:45,975 --> 00:58:47,945
،علينا أن نفعل شيء
!وإلّا سيكون ملعونًا
842
00:58:48,045 --> 00:58:51,048
.ماركوس) ملعون)
.ماركوس) ملعون)
843
00:58:52,349 --> 00:58:53,750
.إذا كانت اللّعنة في السكين
844
00:58:53,851 --> 00:58:55,085
ربّما يمكن للسكين
.أن يكسر اللّعنة
845
00:58:55,185 --> 00:58:58,088
.لنلعب لعبة جديدة
846
00:58:58,188 --> 00:58:59,756
.ــ شيء ممتع حقًا
.ــ السفينة
847
00:58:59,857 --> 00:59:03,794
،ماركوس) قرأ الكلمات الموجودة على السكين)
.وأصبح السفينة
848
00:59:03,894 --> 00:59:06,763
...ماذا عن
849
00:59:06,864 --> 00:59:10,300
الروفر الحمراء، (جو)؟
850
00:59:10,400 --> 00:59:12,002
.روفر حمراء
851
00:59:12,102 --> 00:59:14,771
(السكين. قال (ماركوس
.الكلمات الموجودة على السكين
852
00:59:15,873 --> 00:59:17,774
.روفر حمراء
853
00:59:17,875 --> 00:59:19,977
!ماذا يحدث؟ لا
854
00:59:20,077 --> 00:59:23,013
!ــ ساعدني! ساعدني
!ــ (بيلي)، ابتّعدي عن هذا
855
00:59:23,113 --> 00:59:26,450
...(جونا)
856
00:59:26,550 --> 00:59:28,585
.إنتهى الأمر
857
00:59:31,722 --> 00:59:33,056
.ــ سألعب
ــ ماذا؟
858
00:59:33,156 --> 00:59:34,858
.ــ لن أستّسلم
!ــ توّقف، توّقف، توّقف
859
00:59:34,958 --> 00:59:36,827
...ــ أخبرني أيها الشيطان
!(ــ لا، يا (بيلي
860
00:59:36,927 --> 00:59:38,495
...هل أنا؟
861
00:59:58,215 --> 01:00:00,851
.سألعب. لن أستّسلم
862
01:00:00,951 --> 01:00:04,788
قل لي، أيها الشيطان، هل أنا كذلك؟
863
01:00:04,888 --> 01:00:06,890
هل أنا هو؟
864
01:00:06,990 --> 01:00:11,295
هل أنا هو؟ هل أنا هو؟
865
01:00:45,729 --> 01:00:47,397
ماركوس)؟)
866
01:00:47,497 --> 01:00:48,732
.إستيقظ، رجاء
867
01:00:53,971 --> 01:00:55,472
.لا بأس
868
01:00:55,572 --> 01:00:57,874
.ماركوس)! لا بأس)
.إنّه...إنّه أنا
869
01:00:57,975 --> 01:00:59,209
.هذا أنا
. هذا أنا
870
01:00:59,309 --> 01:01:00,844
.ــ حسناً؟ أنت بخير
.(ــ (جو). (جو
871
01:01:00,944 --> 01:01:02,980
ــ أنت بخير، حسنا؟ حسناً؟
.(ــ (جو
872
01:01:03,081 --> 01:01:05,115
ــ هل أنا... هل عدت؟
.ــ مهلاً
873
01:01:05,215 --> 01:01:07,150
.ــ لقد عدت
.(ــ (جو
874
01:01:07,250 --> 01:01:09,353
.(ــ (جو
.ــ مهلاً
875
01:01:09,453 --> 01:01:10,787
أنا عدت؟
876
01:01:17,761 --> 01:01:19,496
.(صوفي)
877
01:01:22,866 --> 01:01:24,568
أين (بيلي)؟
878
01:01:25,836 --> 01:01:27,638
أين (بيلي)؟
879
01:01:28,772 --> 01:01:30,641
بيلي)؟)
880
01:01:48,358 --> 01:01:50,594
.لقد كنا في انتظاركم
881
01:01:51,261 --> 01:01:53,330
.الآن يمكنكِ اللعب معنا
882
01:01:56,466 --> 01:02:01,271
. سوف تلعبين
. لن تستقيلي
883
01:02:06,309 --> 01:02:09,212
♪ ،حلق حول الوردة
.وهو جيب مليء بالوضعيات ♪
884
01:02:09,312 --> 01:02:12,416
♪ ،رماد، رماد
.كلنا نسقط ♪
885
01:02:21,358 --> 01:02:25,195
.دعني أضع علامة عليك
886
01:02:25,295 --> 01:02:27,998
.وبعد ذلك يمكنك اللعب معي
887
01:02:39,643 --> 01:02:41,411
بيلي)؟)
888
01:02:41,511 --> 01:02:44,381
.(هذا أنا، يا (صوفي
. أطفئي ذلك
889
01:02:45,382 --> 01:02:47,551
ماذا حدث؟
890
01:02:47,651 --> 01:02:50,921
،لقد كنت أؤذيه
.وكنت سأقتله
891
01:02:54,291 --> 01:02:56,593
.ولكن بعد ذلك إستيقظت هنا
892
01:02:58,695 --> 01:03:00,330
.(بيلي)
893
01:03:01,665 --> 01:03:02,866
.(ماركوس)
894
01:03:12,176 --> 01:03:13,810
.اللّعنة
895
01:03:55,186 --> 01:03:56,653
.لا، إنتظر، يا (بيـ..بيلي)، توّقف
896
01:04:06,630 --> 01:04:08,899
!جو). إنتظر، إنتظر، (جو)، إنتظر)
897
01:04:08,999 --> 01:04:10,400
.هيّا
898
01:04:20,144 --> 01:04:21,978
.صه
899
01:04:25,183 --> 01:04:26,583
.إنتظر، إنتظر، إنتظر
900
01:04:26,683 --> 01:04:27,984
.حسناً
901
01:04:52,776 --> 01:04:54,511
.إنتظر. إنتظر
902
01:04:57,114 --> 01:04:59,616
.ــ حسناً
.ــ نعم، إذهب
903
01:05:20,137 --> 01:05:22,372
!إلعب
904
01:05:24,541 --> 01:05:26,409
!لا، لا، لا
905
01:05:31,815 --> 01:05:33,750
!ليس مفتوح
906
01:05:33,850 --> 01:05:34,951
!اللّعنة
907
01:05:37,621 --> 01:05:39,389
.هيّا
908
01:06:19,729 --> 01:06:21,731
!ماركوس)، ساعدني)
909
01:06:21,831 --> 01:06:22,732
ماذا فعلت؟
910
01:06:22,832 --> 01:06:24,634
!ماذا تفعل؟ هيّا
911
01:06:29,439 --> 01:06:31,474
.(لقد قتلت العم (بوب
912
01:06:32,276 --> 01:06:33,344
ماذا؟
913
01:06:33,443 --> 01:06:35,545
.(وأنا قتلت (بيت
914
01:06:37,447 --> 01:06:39,283
.لا، أنت...أنت لم تفعل ذلك
915
01:06:39,383 --> 01:06:41,618
.هذا لم يكن أنت
916
01:06:41,718 --> 01:06:44,121
.لقد فعلت ذلك
.لقد فعلت ذلك
917
01:06:44,221 --> 01:06:46,489
.ذلك كان الشيطان
918
01:06:55,865 --> 01:06:57,600
!إستيقظ! إستيقظ
919
01:07:14,385 --> 01:07:16,920
!ماركوس)، ابتّعد عنه)
920
01:07:20,057 --> 01:07:21,459
!دعني أضع علامة عليك
921
01:07:21,558 --> 01:07:22,625
!ابتّعد عنّي
922
01:07:22,792 --> 01:07:24,627
!ــ ساعدني
!ــ (ماركوس)، ساعدني! الآن
923
01:07:24,694 --> 01:07:26,663
!ــ دعني أضع علامة عليك
!ــ لا
924
01:07:27,465 --> 01:07:29,200
!(ماركوس)
925
01:07:30,667 --> 01:07:34,871
.حتّى نتّمكن من اللّعب إلى الأبد
926
01:07:41,811 --> 01:07:44,015
!ــ ساعدني
.ــ أريد أن ألعب
927
01:07:45,483 --> 01:07:47,451
.ــ لا
...ــ أنا
928
01:07:51,554 --> 01:07:53,257
.ــ روفر حمراء
.ــ لا
929
01:07:53,357 --> 01:07:55,725
.جو)، لا)
930
01:07:57,061 --> 01:07:59,662
...روفر حمراء، روفر حمراء
931
01:08:04,468 --> 01:08:07,371
.دعني أضع علامة عليك
932
01:08:07,471 --> 01:08:10,341
...(أرسل (دانيال
933
01:08:10,441 --> 01:08:12,876
.لا. (جو) ،لا
934
01:08:12,976 --> 01:08:14,878
...إنتهى الأمر
935
01:08:20,017 --> 01:08:22,086
.أمّي. أمّي
936
01:08:22,186 --> 01:08:23,454
.رجاء
937
01:08:23,553 --> 01:08:24,888
...و
938
01:08:26,556 --> 01:08:28,758
.أمّي
939
01:08:31,462 --> 01:08:33,097
.أمّي
940
01:08:33,197 --> 01:08:35,132
...و
941
01:08:45,142 --> 01:08:46,377
.أمّي
942
01:09:36,993 --> 01:09:38,895
،"حتّى هنا في "سالم
943
01:09:38,995 --> 01:09:41,898
.هم لم يعلمونا كلّ تاريخنا
944
01:09:41,998 --> 01:09:45,002
.بعض القصص تلاشت على طول الطريق
945
01:09:46,669 --> 01:09:49,939
.فقط واحدة منهم عثرنا عليها
946
01:09:50,040 --> 01:09:52,343
...أو حقـًا
947
01:09:52,443 --> 01:09:54,677
.عثرنا عليها
948
01:10:10,361 --> 01:10:12,363
.ماركوس) سلّم نفسه)
949
01:10:13,597 --> 01:10:15,965
.والآن نحن ننتظر المحاكمة
950
01:10:17,568 --> 01:10:21,771
قصة أخرى في "سالم" حيث
.لم يصدّق أحد الحقيقة
951
01:10:26,876 --> 01:10:28,978
.ولكن لا يهم
952
01:10:29,979 --> 01:10:32,216
.كنّا نعرف ما حدث حقًا
953
01:10:34,618 --> 01:10:37,154
،الناس يقولون أنّه سيجعل عائلتنا أقوى
954
01:10:37,254 --> 01:10:39,290
.لكنني لا أعرف
955
01:10:43,527 --> 01:10:45,862
.هذا الشيء مع الصدمة
956
01:10:45,962 --> 01:10:49,133
،حتّى بعد أن واجهت ذلك
957
01:10:49,233 --> 01:10:51,935
،عليك أن تتعلم كيف تتعايش معه
958
01:10:52,036 --> 01:10:54,572
.حتّى لو كنت لا تريد ذلك
959
01:10:54,672 --> 01:10:57,707
.حتّى لو لم تكن لك من البداية
960
01:11:01,731 --> 01:11:34,531
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة #
{\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO.
961
01:11:34,555 --> 01:11:44,555
{\fnArabic Typesetting}{\fs22}زوروا صفحتنا على الفيسبوك
{\fnArabic Typesetting}{\fs28}[ Fb/Yousfisubs ]