1 00:00:04,090 --> 00:00:25,970 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 2 00:00:31,576 --> 00:00:34,311 .أعرف ما تفكّر فيه 3 00:00:38,716 --> 00:00:42,720 كيف أصبحت عائلتنا قصة الجريمة الحقيقية لهذا العقد؟ 4 00:00:45,222 --> 00:00:48,626 معظم الناس في المدينة .وصفها بأنها نوبة ذهانية 5 00:00:54,899 --> 00:00:57,535 ،ولكن مرة أخرى .بلدة "سالم" لديها تاريخ طويل 6 00:00:57,635 --> 00:01:00,605 .لنشر إشاعات غير صحيحة 7 00:01:03,288 --> 00:01:07,029 {\an8}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}"إنّه كلّ المرح والألعاب حتّى يفقد شخص ما عيناً" 8 00:01:07,053 --> 00:01:13,560 {\fnArabic Typesetting}{\fs28}ǁ كلّ المرح والألعاب ǁ 9 00:01:16,944 --> 00:01:21,857 {\fnArabic Typesetting}{\fs26}"سالم" 10 00:01:27,164 --> 00:01:28,666 .(إسمي (بيلي 11 00:01:28,766 --> 00:01:31,603 .أنا وإخوتي ولدنا في هذا المنزل 12 00:01:33,538 --> 00:01:36,306 .إنّه نفس المنزل الذي نشأ فيه والدنا 13 00:01:36,406 --> 00:01:38,643 .وأبوه قبله 14 00:01:39,510 --> 00:01:42,513 .لكنه رحل الآن، والدنا 15 00:01:42,614 --> 00:01:47,518 ،ذلك الأحمق رحل عندما أفاق .وأدرك أن لديه ثلاثة أطفال 16 00:01:47,619 --> 00:01:51,689 ،)إذا رأيت (جون فليتشر .أخبره أن يتّعفن في الجحيم 17 00:01:53,858 --> 00:01:56,561 .هذه أمي .هي بقيت 18 00:01:57,895 --> 00:02:00,197 .(هذا هو شقيقها، (بوب 19 00:02:01,365 --> 00:02:03,601 .لم يعمل منذ فترة 20 00:02:05,670 --> 00:02:07,105 .هؤلاء هم إخوتي 21 00:02:07,204 --> 00:02:08,706 .(هذا (ماركوس 22 00:02:08,806 --> 00:02:11,042 .(والصغير هو (جونا 23 00:02:11,141 --> 00:02:13,210 .(نحن نسميه (جو 24 00:02:15,546 --> 00:02:19,216 كل طفل هنا في "سالم" يعرف .قصص هؤلاء النساء 25 00:02:19,316 --> 00:02:20,985 ،أولئك الذين تم شنقهم 26 00:02:21,085 --> 00:02:23,186 احترقوا وغرقوا .منذ مئات السنين 27 00:02:24,822 --> 00:02:27,825 .هذه هي قصة عائلتنا 28 00:02:28,926 --> 00:02:33,031 .الجريمة الحقيقية الوحيدة هي ماضي "سالم" اللعينة 29 00:02:33,131 --> 00:02:35,633 .وكيف لُعن الذين قبلنا 30 00:02:35,733 --> 00:02:38,002 .جلبت لنا نفس الشيء 31 00:02:38,102 --> 00:02:42,974 ،"حتى هنا في "سالم . لم يعلمونا كل تاريخنا 32 00:02:43,074 --> 00:02:45,643 .ضاعت بعض القصص على طول الطريق 33 00:03:48,840 --> 00:03:51,943 .سألعب. لن أستسلم 34 00:03:52,043 --> 00:03:54,011 .سألعب 35 00:03:54,112 --> 00:03:56,413 .لن أستسلم 36 00:03:57,882 --> 00:04:00,585 .سألعب. سألعب 37 00:04:00,685 --> 00:04:02,352 .لن أستسلم 38 00:04:02,452 --> 00:04:05,223 .سألعب. سألعب 39 00:04:05,322 --> 00:04:06,891 .لن أستسلم 40 00:04:06,991 --> 00:04:09,927 .سألعب. سألعب 41 00:04:11,896 --> 00:04:15,298 .ربّما لو كانوا قد علمونا ،كل ما حدث 42 00:04:15,398 --> 00:04:17,802 كان أخي سيترك .تلك السكين حيث وجدها 43 00:04:22,507 --> 00:04:24,742 .(جونا) 44 00:04:28,445 --> 00:04:32,315 .(تعال وابحث عنّي، يا (جو 45 00:04:57,474 --> 00:05:00,711 .(هنا، يا (جو 46 00:05:34,712 --> 00:05:37,081 هل هذا عظم بشري؟ 47 00:05:37,181 --> 00:05:38,415 .يبدو مثله 48 00:05:38,516 --> 00:05:40,017 .حسنًا، هذا مقرف 49 00:05:40,117 --> 00:05:41,285 ما هذا؟ 50 00:05:41,418 --> 00:05:43,386 .ــ مذكرات ــ مذكرات من؟ 51 00:05:43,486 --> 00:05:45,556 .شخص ما قديم حقًا 52 00:05:45,656 --> 00:05:49,160 ."من يعلن ذلك يزود السفينة" 53 00:05:49,260 --> 00:05:51,596 ،اللعنة على السفينة ."تأتي الضربة من الساحرة" 54 00:05:51,696 --> 00:05:53,731 ــ زاحف، أليس كذلك؟ ...ــ أنت تدرك أنك اقتحمت 55 00:05:53,831 --> 00:05:55,498 .منزل شخص ما هنا .هذه جريمة 56 00:05:55,600 --> 00:05:57,467 .ــ هذا ليس منزل أحد .ــ لا أعتقد أن هذا صحيح 57 00:05:57,568 --> 00:05:59,670 من عاش هنا ربّما يكون .مختلاً عقليًا أو عبدًا للشيطان 58 00:05:59,770 --> 00:06:01,371 .ومن المحتّمل أنهم صنعوا تلك السكين 59 00:06:01,471 --> 00:06:03,241 من إحدى عظام ضحاياهم ، لذا أعدها 60 00:06:03,341 --> 00:06:04,242 .لذهب 61 00:06:09,180 --> 00:06:12,083 .نعم، لا، أنا بالواقع 62 00:06:12,183 --> 00:06:14,585 كان لديه حلم عنّا .في تلك الليلة 63 00:06:15,519 --> 00:06:18,289 .لا، لم يكن هذا النوع من الحلم 64 00:06:18,388 --> 00:06:20,423 .حسنًا، ربّما، قليلًا 65 00:06:20,524 --> 00:06:22,560 .ــ إي .ــ نعم 66 00:06:23,361 --> 00:06:25,663 .نعم، أريد منك أن تعتّذر ...نعم أنا 67 00:06:25,763 --> 00:06:27,665 .(ــ (صوفي .ــ كان ذلك مقرف 68 00:06:27,765 --> 00:06:29,533 ــ غير مهذب. ماذا؟ .ــ كان ذلك خطأ 69 00:06:29,700 --> 00:06:31,936 .ــ لا أريد الاستماع إليك .ــ لديك هاتف 70 00:06:32,003 --> 00:06:34,171 .حسناً، جيّد. أيا كان 71 00:06:34,272 --> 00:06:35,640 لكن خمّني من سيذهب ."إلى حفلة "بيلار 72 00:06:35,740 --> 00:06:38,175 .ــ في المشنقة الليلة .ــ ليس أنا 73 00:06:38,276 --> 00:06:40,111 .لديّ مقابلة في الساعة 9:00 صباحًا 74 00:06:40,211 --> 00:06:41,345 .صحيح، صحيح 75 00:06:41,444 --> 00:06:43,214 ل... هل كان مترو؟ 76 00:06:43,314 --> 00:06:46,050 .ــ تباً لكِ. تباً لكِ ــ سأكون فنانة ساندويتش أو...؟ 77 00:06:46,150 --> 00:06:47,318 .(ــ (سميث ألام .ــ نعم، أعلم أنكِ 78 00:06:47,417 --> 00:06:49,053 ."تريدين الذهاب إلى المدرسة في "بونيس 79 00:06:49,153 --> 00:06:51,522 .ــ مع كل السحاقيات .ــ أولًا وقبل كل شيء، جاهلة 80 00:06:51,622 --> 00:06:52,857 .الأشخاص المستقيمون يذهبون إلى (سميث) أيضًا 81 00:06:52,957 --> 00:06:54,558 ،ثانياً ،باعتباري مثلية 82 00:06:54,659 --> 00:06:56,093 .هذا يبدو عظيماً جدًا 83 00:06:56,193 --> 00:06:58,296 .(حسنًا، هيّا يا (صوفي 84 00:06:58,396 --> 00:07:00,131 .نحن لم نفعل أي شيء أبدًا 85 00:07:01,098 --> 00:07:02,333 .نحن لم نذهب أبدًا إلى الحفلات 86 00:07:02,432 --> 00:07:04,502 نعم، لأن الجو بارد .وهم مقرفون 87 00:07:04,602 --> 00:07:06,270 ،وإذا أردت إجراء محادثات فارغة 88 00:07:06,370 --> 00:07:07,905 .ــ كنت أتسكع مع والدي .ــ حسناً 89 00:07:08,005 --> 00:07:10,374 .(ــ رائع. "فارغة". أعتقد أنك تنتمي إلى (سميث .ــ لطيف 90 00:07:10,473 --> 00:07:11,575 .أنا أيضًا لا أريد حقًا المشاهدة 91 00:07:11,676 --> 00:07:12,810 .أنت و(بيت) تأكلان وجه بعضكما البعض 92 00:07:12,910 --> 00:07:15,212 ،أنظري فقط .أنتِ أفضّل صديقة لي 93 00:07:15,313 --> 00:07:16,881 .رجاء 94 00:07:16,981 --> 00:07:18,416 .رجاء، لن يكون الأمر ممتعًا بدونكِ 95 00:07:18,516 --> 00:07:20,184 .تعالي معي 96 00:07:20,284 --> 00:07:22,320 .رائع. أنت متلاعبة 97 00:07:22,420 --> 00:07:24,388 .أفضّل صديقة 98 00:07:24,487 --> 00:07:26,057 بيلي)؟) 99 00:07:26,157 --> 00:07:27,858 بيلي)؟) 100 00:07:27,959 --> 00:07:30,528 .ــ أمي .(ــ لا بأس. (بيلي 101 00:07:30,628 --> 00:07:32,630 ."أنا أحب "بيلي .أعتقد أنها جميلة 102 00:07:32,730 --> 00:07:34,632 .(أنا...وأنا أيضاً يا (صوفي 103 00:07:34,732 --> 00:07:36,734 ــ هل رأيت إخوتكِ؟ .ــ لا 104 00:07:36,834 --> 00:07:39,971 ،أعني، لحسن الحظ .ليس منذ الإفطار 105 00:07:53,918 --> 00:07:56,020 .هذه المشروبات تجعلني دائمًا بحاجة للتبرز 106 00:07:56,120 --> 00:07:57,888 ماذا؟ 107 00:07:59,657 --> 00:08:01,425 .انظر إلى هؤلاء الحمقى الملاعين 108 00:08:01,525 --> 00:08:02,793 ،)مهلًا، يا (فليتشر .سمعت أختك 109 00:08:02,960 --> 00:08:04,562 .(ــ حصلت على محشوة من قبل (بيت .(ــ (بيت 110 00:08:04,628 --> 00:08:06,597 .الأشياء لي 111 00:08:08,232 --> 00:08:09,900 !(ــ (جو ــ اللّعنة؟ 112 00:08:10,001 --> 00:08:11,702 !ــ لا تتحدّث عن أختي بهذه الطريقة أيها الأحمق !(ــ (جو 113 00:08:11,802 --> 00:08:13,537 ــ أنت لعين ميت؟ .ــ لست خائف من هؤلاء الرجال 114 00:08:13,637 --> 00:08:14,905 .لقد حصلت للتو على هذا الشيء بالتفصيل 115 00:08:15,006 --> 00:08:16,107 .(ستدفع ثمن ذلك، يا (فليتشر 116 00:08:16,207 --> 00:08:17,541 .بالتأكيد. نعم 117 00:08:17,641 --> 00:08:18,776 سأقوم بتسليم هذا الشيك .مباشرة إلى والدك 118 00:08:18,943 --> 00:08:20,478 تباً لك، هل تضحك؟ 119 00:08:20,544 --> 00:08:22,313 .مهلًا، يمكنك أن تلعق خصيتي !مهلاً 120 00:08:22,413 --> 00:08:24,348 .لا تلمسه سخيف 121 00:08:24,448 --> 00:08:25,816 .ــ نعم ــ أتعلم؟ 122 00:08:25,916 --> 00:08:27,685 أعتقد أن السبب .وراء كونكما سيئين للغاية 123 00:08:27,785 --> 00:08:28,986 .هو لأنه ليس لديك 124 00:08:29,086 --> 00:08:30,855 .قدوة ذكر قوية في حياتك 125 00:08:30,955 --> 00:08:33,224 ربّما يجب أن آتي إلى .منزلك وأساعد والدتك 126 00:08:33,324 --> 00:08:35,326 .ذلك كان رائع 127 00:08:35,426 --> 00:08:37,161 .ــ لقد ركلت مؤخرتهم .(ــ حسناً، يا (جو 128 00:08:37,261 --> 00:08:38,829 ،أتعلم؟ في المرة القادمة .سنقوم ببعض حركات الكاراتيه 129 00:08:38,929 --> 00:08:40,297 .ونقوم بطيهم مثل الفطائر 130 00:08:40,398 --> 00:08:41,999 !"ــ "أنفي !ــ توّقف 131 00:08:42,099 --> 00:08:43,701 ما مشكلتك؟ 132 00:08:43,801 --> 00:08:45,936 ما هي مشكلتي؟ ما مشكلتي اللعينة؟ 133 00:08:46,037 --> 00:08:47,038 .(أنت، يا (جو 134 00:08:47,138 --> 00:08:48,839 لماذا رميت الشراب اللّعين؟ 135 00:08:48,939 --> 00:08:51,308 .أنت دائماً تفعل كهذه 136 00:08:51,409 --> 00:08:52,743 مثل ماذا؟ 137 00:08:52,843 --> 00:08:56,647 ،اقتحام المنازل .وبدء الشجار 138 00:08:56,747 --> 00:08:59,050 كان يجب أن أتركهم .يركلون مؤخرتك 139 00:09:04,622 --> 00:09:06,857 .(جونا) 140 00:09:10,861 --> 00:09:12,630 .(جونا) 141 00:09:28,112 --> 00:09:30,081 .مهلًا، أيها الرجل الصغير 142 00:09:30,181 --> 00:09:31,382 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 143 00:09:31,482 --> 00:09:34,085 .شموع رومانية، من الثمانينات 144 00:09:36,387 --> 00:09:37,688 .رائع 145 00:09:37,788 --> 00:09:39,657 ."بالحديث عن "الفراغ 146 00:09:39,757 --> 00:09:42,059 .يجب أن أذهب لتناول العشاء مع والدي .وداعًا أمي 147 00:09:42,159 --> 00:09:43,627 .ــ نعم. -أراك لاحقًا .ــ اراك لاحقا 148 00:09:43,727 --> 00:09:45,129 أين تعتقد أنكِ ذاهبة الليلة؟ 149 00:09:45,229 --> 00:09:46,597 .حفلة في المشنقة 150 00:09:46,697 --> 00:09:47,932 .نعم، لا 151 00:09:48,032 --> 00:09:49,568 .ــ أمي .ــ لا، لقد التقطت وردية أخرى 152 00:09:49,667 --> 00:09:51,268 .ــ أريدك هنا مع أخيك .ــ أمي 153 00:09:51,368 --> 00:09:53,604 إنتظري، ماذا يفعل (ماركوس)؟ 154 00:09:53,704 --> 00:09:55,973 لا أعتقد أن (جو) يحتاج .كلا منّا لمراقبته 155 00:09:56,073 --> 00:09:57,741 .كان لديه خطط .لقد جعلته يلغي 156 00:09:57,842 --> 00:09:59,343 .أنا أجعلك تلغي، أيضاً 157 00:09:59,443 --> 00:10:00,811 ما الخطط؟ ما الخطط؟ 158 00:10:00,911 --> 00:10:02,581 .هو يصل إلى قبو (راندي) ويتظاهر 159 00:10:02,680 --> 00:10:04,181 ليكون في فرقة .لم يسمع عنها أحد من قبل 160 00:10:04,281 --> 00:10:06,183 لا أريد أن أتجادل معكِ .في كل مرة أسألكِ فيها 161 00:10:06,283 --> 00:10:07,618 لفعل شيء ما، حسنًا يا (بيلي)؟ .أنا متعبة 162 00:10:07,718 --> 00:10:09,019 .سيكون مثل ساعتين .رجاء 163 00:10:09,120 --> 00:10:10,754 .هذا غير عادل جدًا 164 00:10:10,855 --> 00:10:12,557 هل تعرفين ما هو الظلم؟ 165 00:10:12,656 --> 00:10:14,191 .ــ حسناً، أنا آسفة .ــ لم أكن 166 00:10:14,291 --> 00:10:15,594 بحاجة إليكِ يا صغيري، حسنًا؟ 167 00:10:15,693 --> 00:10:18,896 .أنتِ الوحيدة التي يمكنني الاعتماد عليها 168 00:10:18,920 --> 00:10:19,696 - 169 00:10:49,497 --> 00:10:50,698 .بحق المسيح 170 00:10:50,798 --> 00:10:52,600 ــ (ماركوس)، ماذا حدث؟ .ــ أنا تعثرت 171 00:10:52,700 --> 00:10:54,303 ــ (جو)؟ .(ــ لقد ركل مؤخرة (نيك ليبرتيني 172 00:10:54,403 --> 00:10:57,038 .ــ ولهذا لا أستطيع ترك هذين وحدهما .ــ ذلك رائع 173 00:10:57,138 --> 00:10:59,540 ماركوس) يجب أن يكبر، حسناً؟) ...لا يمكنك الاستمرار في التدليل 174 00:10:59,640 --> 00:11:01,075 هل تقلقين أمي لأنّك تريدين ذلك؟ 175 00:11:01,175 --> 00:11:03,144 لتذهبي لتضاجعي صديقك في الغابة الليلة؟ 176 00:11:03,244 --> 00:11:04,445 ...ماذا 177 00:11:04,545 --> 00:11:05,913 .ــ أنت الأحمق .(ــ (ماركوس 178 00:11:06,013 --> 00:11:07,481 .ــ مهلًا، على الأقل أنا رفيقة شخص ما .ــ تباً لك 179 00:11:07,581 --> 00:11:08,849 أتعلم؟ ،حسنًا، كلاكما 180 00:11:08,950 --> 00:11:10,385 .هواتفكم الآن .أعطوها لي 181 00:11:10,484 --> 00:11:12,119 .ــ ماذا؟ لا ــ بجدية؟ 182 00:11:12,354 --> 00:11:14,021 .ــ لقد حذرتك من كلامك أمام أخيك .ــ أمي 183 00:11:14,121 --> 00:11:15,456 حسنًا، كيف من المفترض أن نشاهد (جو) بدون هواتفنا؟ 184 00:11:15,523 --> 00:11:17,024 لا أعرف. كن حاضر؟ 185 00:11:17,124 --> 00:11:19,894 ،وإذا كانت هناك حالة طارئة .إستخدم الهاتف الثابت 186 00:11:19,994 --> 00:11:21,363 .هيّا 187 00:11:21,462 --> 00:11:22,964 .الآن 188 00:11:24,832 --> 00:11:27,802 فقط لعلمكِ، سأنتقل إلى .(نيويورك" هذا الصيف مع (بيت" 189 00:11:27,902 --> 00:11:29,704 يجب أن تكوني بغباء .شخص ذكي أعرفه 190 00:11:29,804 --> 00:11:31,440 نعم؟ ولمّ ذلك؟ .لأنّني أريد فعلًا الابتعاد 191 00:11:31,605 --> 00:11:33,375 من هنا وأنا فعلاً أفعل شيء حيال ذلك؟ 192 00:11:33,442 --> 00:11:35,310 .لا، لأن كل ما تفعله هو 193 00:11:35,410 --> 00:11:36,944 اتباع ذلك الرجل .مثل الجرو 194 00:11:37,044 --> 00:11:39,547 ــ أنت تحركتِ؟ ــ لا، إنّها لم تتحرك، حسنًا؟ 195 00:11:39,647 --> 00:11:41,015 .أرجوك لا تزعج أخيك 196 00:11:41,115 --> 00:11:42,183 .إنّه لا يهتّم بي 197 00:11:42,283 --> 00:11:43,651 ــ هل يمكنني الحصول على غرفتك؟ ــ أترين؟ 198 00:11:43,751 --> 00:11:44,952 .إذن، أنتِ تتركين المدرسة الثانوية 199 00:11:45,052 --> 00:11:47,555 .للانتقال للعيش مع بعض شخص مدلل 200 00:11:47,655 --> 00:11:50,024 من سيسقطك في أول فرصة تتاح له؟ 201 00:11:50,124 --> 00:11:51,926 ونعم، إلى أين يتجه مستقبلك أيها الأحمق؟ 202 00:11:52,026 --> 00:11:54,396 ماذا، هل ستضخ الغاز بنتائج اختبار؟ 203 00:11:54,495 --> 00:11:56,998 .أو...أو ربّما في المرة القادمة 204 00:11:57,098 --> 00:11:58,799 ،بأنك تغلبت على شخص ما 205 00:11:58,899 --> 00:12:01,303 .يوجهون اتهامات عليك وتذهب إلى السجن 206 00:12:01,403 --> 00:12:02,903 .أو ما هو أسوأ من ذلك، اللجوء 207 00:12:03,004 --> 00:12:04,271 .ــ نعم .ــ مريض نفسي 208 00:12:04,373 --> 00:12:06,207 .حسنًا، يا (بيلي)، هذا يكفي 209 00:12:06,308 --> 00:12:08,410 أمي، رجاء لا .تفعلي هذا بي 210 00:12:08,509 --> 00:12:09,944 .ستكونين بخير 211 00:12:10,044 --> 00:12:12,980 (أنا متأخرة. رجاء أعطي (ماركوس ،بعض الثلج لشفته 212 00:12:13,080 --> 00:12:15,683 (وتأكدي من أن العم (بوب .لا يدخن في المنزل 213 00:12:15,783 --> 00:12:17,618 هل هناك أي شيء آخر تريد إضافته إلى القائمة؟ 214 00:12:17,718 --> 00:12:19,920 .نعم 215 00:12:20,021 --> 00:12:22,156 .اصنعي لـ (جو) شطيرة 216 00:12:23,157 --> 00:12:24,191 .ِأحبك 217 00:12:28,829 --> 00:12:30,432 هل أستطيع الحصول على شطيرة دوريتو؟ 218 00:12:36,304 --> 00:12:38,906 .(تعال وإبحث عني، (جو 219 00:12:49,850 --> 00:12:52,153 ...(جو) 220 00:12:53,522 --> 00:12:55,122 .مهلاً 221 00:12:55,222 --> 00:12:57,325 ــ هاه؟ ــ هل أنت بخير؟ 222 00:12:57,426 --> 00:12:59,260 .نعم 223 00:12:59,361 --> 00:13:01,463 ...هل ... هل 224 00:13:01,562 --> 00:13:03,030 ....هل أنا 225 00:13:03,130 --> 00:13:05,099 .لا شيء، لا شيء 226 00:13:05,733 --> 00:13:07,635 .حسناً 227 00:13:21,483 --> 00:13:23,250 .مم 228 00:13:25,619 --> 00:13:27,755 لماذا تكرهيه كثيرًا؟ 229 00:13:28,989 --> 00:13:30,425 ألم يعطك كليته؟ 230 00:13:32,360 --> 00:13:34,662 .(نعم، كنا أطفالًا، يا (جو 231 00:13:34,762 --> 00:13:36,831 .لم يعطيها لي 232 00:13:36,931 --> 00:13:40,201 وهذا ليس عذرًا لتكون غبي مدى الحياة، هل تعلم؟ 233 00:14:02,189 --> 00:14:03,391 .(جو) 234 00:14:04,426 --> 00:14:06,193 ــ هل ذهبت أمي؟ .ــ نعم 235 00:15:21,403 --> 00:15:25,172 "...أنا سوف" 236 00:15:30,811 --> 00:15:33,348 "...أنا لن" 237 00:15:34,616 --> 00:15:37,051 "...أنا لن" 238 00:15:38,486 --> 00:15:42,089 "...انسحب" 239 00:15:45,393 --> 00:15:47,061 ."سألعب" 240 00:15:47,161 --> 00:15:48,430 ."لن أستسلم" 241 00:15:48,530 --> 00:15:50,398 !ستلعب 242 00:15:50,498 --> 00:15:51,832 !لن تستقيل 243 00:15:54,536 --> 00:15:56,003 !ستلعب! لن تستقيل 244 00:15:56,103 --> 00:15:58,072 !ستلعب !لن تستقيل 245 00:15:58,172 --> 00:15:59,974 !ستلعب! لن تستقيل 246 00:16:00,074 --> 00:16:01,909 !ستلعب !لن تستقيل 247 00:16:02,009 --> 00:16:04,845 !ستلعب! لن تستقيل 248 00:16:04,945 --> 00:16:07,449 !اخرس! اخرس 249 00:16:31,872 --> 00:16:33,541 .(جو) 250 00:17:11,446 --> 00:17:13,881 "...أخبرني" 251 00:17:22,557 --> 00:17:24,392 "...شيطان..." 252 00:17:31,965 --> 00:17:34,201 هل تريد مشاهدة فيلم؟ 253 00:17:34,302 --> 00:17:36,438 مم 254 00:17:37,439 --> 00:17:40,274 ــ هل انت بخير؟ ــ مم 255 00:17:40,375 --> 00:17:42,109 .لا تبدو بخير 256 00:17:42,910 --> 00:17:44,412 .أنا بخير 257 00:17:52,487 --> 00:17:54,556 .آسف لقد فقدته في وقت سابق 258 00:17:56,524 --> 00:17:58,158 .لا بأس 259 00:17:58,258 --> 00:18:01,329 .أنت مازلت زاحف، رغم ذلك 260 00:18:12,507 --> 00:18:15,909 .حسناً، يا (صوفي)، هذا جنون ...ما هي السعادة 261 00:18:19,481 --> 00:18:21,014 .(جونا) 262 00:18:25,252 --> 00:18:26,987 .والآن هي غاضبة 263 00:18:27,087 --> 00:18:29,289 ،وهو، ما أعنيه، بحق .في رأيي 264 00:18:29,391 --> 00:18:32,259 .(تعال وابحث عنّي، (جو 265 00:18:33,561 --> 00:18:35,597 .(مهلاً. يا (جو 266 00:18:36,598 --> 00:18:38,065 .(جو) 267 00:18:38,833 --> 00:18:40,234 جو)؟) 268 00:18:42,337 --> 00:18:43,270 .(جو) 269 00:18:43,371 --> 00:18:44,938 .(مهلاً. يا (جو 270 00:18:48,843 --> 00:18:50,879 ،مهلا، هل تريد منّي أن 271 00:18:50,978 --> 00:18:53,448 أصنع لك بيتزا مجمدة أو شيء كهذا؟ 272 00:18:54,449 --> 00:18:55,550 .لا 273 00:18:57,318 --> 00:18:59,052 .حسناً 274 00:19:04,925 --> 00:19:06,327 اللّعنة؟ 275 00:19:06,428 --> 00:19:08,028 .ــ لا أحب ذلك ...ــ ماذا 276 00:19:08,128 --> 00:19:09,731 هل يجب أن نتّصل بالشرطة؟ 277 00:19:09,831 --> 00:19:10,964 ،نعم، لنتصل بالشرطة .ونخبرهم 278 00:19:11,064 --> 00:19:12,434 .شخص ما يطرق بابنا 279 00:19:14,001 --> 00:19:16,671 .احتمال أن يكونوا أولئك المتسكعون من المقبرة 280 00:19:26,648 --> 00:19:28,383 من هذا؟ 281 00:19:30,518 --> 00:19:31,853 .ــ لا شئ !ــ ها 282 00:19:31,952 --> 00:19:33,755 .(مهلاً، يا صاح، إنّه (بيت هل تحاول قتلي؟ 283 00:19:33,855 --> 00:19:36,089 ،يا إلهي .أنت وغد قذر 284 00:19:36,190 --> 00:19:38,359 .شقيقك إعتّقد أنّه كان مضحك جدًا 285 00:19:38,460 --> 00:19:40,093 .هاها 286 00:19:57,579 --> 00:19:59,246 هل ستحصلين على كاميرا فيلم؟ 287 00:19:59,380 --> 00:20:01,081 "هل ستنتقل إلى "نيويورك وتحصلين على كاميرا تصوير؟ 288 00:20:01,181 --> 00:20:02,817 ــ نعم، كيف ستدفعين ثمن ذلك؟ .(ــ (صوفي 289 00:20:02,951 --> 00:20:05,386 ...ــ نعم، لا .ــ ماذا، هل ستصنعين غرفة مظلمة 290 00:20:05,487 --> 00:20:07,221 في الكهف الذي سيتّعين عليك العيش فيه؟ 291 00:20:07,322 --> 00:20:08,890 .(ــ مضحك جداً، يا (صوفي .ــ رائع 292 00:20:08,989 --> 00:20:11,058 هل تعرفين ما أعتّقد أنّنا يجب أن نفعله الآن؟ 293 00:20:11,158 --> 00:20:13,026 ــ همم؟ ــ أخرجي من هنا، إذهبي للحفلة 294 00:20:13,126 --> 00:20:14,662 .ــ هيّا، لنذهب، يا صغيرتي .ــ لا يمكنني. لا أيمكنني 295 00:20:14,762 --> 00:20:16,129 .(أخبرتك أنني يجب أن أراقب (جو 296 00:20:16,230 --> 00:20:17,565 في أي وقت تعود والدتكِ للمنزل؟ 297 00:20:17,665 --> 00:20:20,167 .ــ على الساعة 2:00 صباحًا .ــ 2:00 صباحًا 298 00:20:20,267 --> 00:20:22,202 .سأعيدكِ قبل ذلك الوقت 299 00:20:22,303 --> 00:20:24,639 .يفتّرض أنّها تراقبني 300 00:20:24,739 --> 00:20:26,073 ...ــ أمـــــــ .ــ أخبره 301 00:20:26,240 --> 00:20:27,642 لا تحتاج إلى أن يراقبك أحد .أيها الرجل الصغير 302 00:20:27,709 --> 00:20:29,109 .أنت مثل 13 303 00:20:29,276 --> 00:20:31,011 .أعني أنه رائع .يمكننا فقط أن نهدأ 304 00:20:31,078 --> 00:20:33,180 .هنا، تناولوا مشروب .استمعوا لبعض الموسيقى 305 00:20:33,280 --> 00:20:34,949 .(مشروب واحد فقط، يا (صوفي 306 00:20:35,048 --> 00:20:36,684 ــ هل أنتِ ضغط أنداد لي؟ .ــ لا 307 00:20:36,784 --> 00:20:38,620 .إنّها تعمل 308 00:20:40,120 --> 00:20:41,623 مهلًا، هل لديكم بطاقة هوية هناك؟ 309 00:20:41,723 --> 00:20:43,358 ....آه 310 00:20:43,458 --> 00:20:45,693 ــ ما الأمر، يا (بوبي)؟ .(ــ مهلاً، يا (بيدرو 311 00:20:45,793 --> 00:20:47,227 .ــ مرحباً .ــ لا تقلق 312 00:20:47,328 --> 00:20:48,630 .أنا لن أنظر .لا تقلق. لا تقلق 313 00:20:48,730 --> 00:20:50,297 .أمزح فحسب. أعطيني .بيرة لعينة. هيّا 314 00:20:50,398 --> 00:20:51,833 ...ــ اه !ــ مهلاً 315 00:20:51,933 --> 00:20:53,568 .ــ شكرًا لك .(ــ مهلاً، يا (بوب 316 00:20:53,668 --> 00:20:55,803 هل تتذّكر أن أمي لا تحب أن تدخن بالمنزل؟ 317 00:20:55,904 --> 00:20:58,105 .افتح نافذة 318 00:20:58,205 --> 00:20:59,340 .خالي، هيّا 319 00:20:59,440 --> 00:21:01,108 .ــ (جو) هناك .ــ بخير 320 00:21:01,208 --> 00:21:02,377 (لكن ربّما (ماركو ...قد يريد القليل 321 00:21:02,477 --> 00:21:04,579 .ــ لا، لا، أطفئه ــ لماذا؟ 322 00:21:04,679 --> 00:21:05,780 .لا، بجد، هيّا 323 00:21:05,880 --> 00:21:07,214 .ــ أوقف العرض .ــ حاضر أمي 324 00:21:07,382 --> 00:21:09,851 .ــ حسنًا، غير ناضج. هيّا .ــ مهلاً 325 00:21:09,918 --> 00:21:12,119 .ــ شكرًا لك .ــ إفعل ذلك 326 00:21:13,588 --> 00:21:15,188 .(ــ يا (بوبي ــ همم؟ 327 00:21:15,289 --> 00:21:16,624 هل تريد الذهاب للحفلة معنا الليلة؟ 328 00:21:18,860 --> 00:21:20,127 .إنّها ليست نظرة جيّدة، يا صديقي 329 00:21:20,227 --> 00:21:21,896 .ــ يمكنك أن تسحبه .ــ شكرًا لك 330 00:21:21,996 --> 00:21:23,565 ماركوس)، ماذا قلت؟) أنت إلى أسفل؟ 331 00:21:23,665 --> 00:21:24,999 ــ ماذا؟ .ــ حسنًا، لا 332 00:21:25,098 --> 00:21:26,568 .إنّه...ليس مدعواً 333 00:21:26,668 --> 00:21:28,235 .ــ لقد تلقيت دعوة للتو .ــ أنت مدعو 334 00:21:28,336 --> 00:21:30,237 .أنا مدعو. سنذهب هناك 335 00:21:30,338 --> 00:21:32,272 ــ لا، قم بخططك الخاصة ــ هيّا، يا عزيزتي 336 00:21:32,373 --> 00:21:33,942 .لا تكن لئيم .أريد أن آتي لحفلة 337 00:21:34,042 --> 00:21:35,208 ماذا يفعلون أصدقائك؟ .نسيت 338 00:21:35,310 --> 00:21:36,444 ...ــ ليس لديك أي .ــ تباً لكِ 339 00:21:36,544 --> 00:21:37,712 .ــ أصدقائي مشغولون ــ أوه 340 00:21:37,812 --> 00:21:39,179 .نعم، أريد أن أذهب إلى حفلة 341 00:21:39,279 --> 00:21:40,415 لماذا يجب أن أبقى هنا عندما تريدين الخروج؟ 342 00:21:40,515 --> 00:21:41,983 ،لأن .(على شخص ما أن يراقب (جو 343 00:21:42,082 --> 00:21:43,351 .(ــ (بوب ــ ماذا؟ 344 00:21:43,418 --> 00:21:44,752 ــ ماذا؟ ماذا؟ ــ يمكنك مشاهدة (جو)، أليس كذلك؟ 345 00:21:44,819 --> 00:21:46,521 ــ هل تمزح معي؟ ــ هل جننت؟ 346 00:21:46,621 --> 00:21:47,689 .بوب)... إنّه شخص بالغ) 347 00:21:47,789 --> 00:21:48,990 .أنا شخص بالغ من الناحية الفنية 348 00:21:49,089 --> 00:21:50,290 .ــ بالكاد. لا .ــ أنا شخص بالغ 349 00:21:50,391 --> 00:21:51,726 هيّا. لا تكن لئيم 350 00:21:51,826 --> 00:21:53,528 جو)، أنت لا تمانع، أليس كذلك؟) 351 00:21:57,699 --> 00:21:59,132 .حسناً، لا بأس.لا بأس 352 00:21:59,232 --> 00:22:01,035 .(بوب)، أنت راقب (جو) 353 00:22:03,004 --> 00:22:06,139 .لا تدعهم يغادرون 354 00:22:06,941 --> 00:22:08,141 !مهلاً 355 00:22:08,241 --> 00:22:10,011 .اجعلهم يلعبون 356 00:22:10,110 --> 00:22:13,146 .اجعلهم يلعبون 357 00:22:13,246 --> 00:22:15,182 .لا أحد يذهب لأي مكان 358 00:22:16,985 --> 00:22:19,754 ،أنتم ستغادرون يا رفاق .وأنا أتّصل بأمي 359 00:22:19,854 --> 00:22:21,089 .توّقف .هذا ليس رائع، يا صاح 360 00:22:21,188 --> 00:22:22,357 ،جو)، سنقضي وقت ممتع) حسنًا؟ 361 00:22:22,523 --> 00:22:25,192 أمي لا تريد .(أن يعتني بي (بوب 362 00:22:25,258 --> 00:22:26,728 .إنّها تعتقد أنه لعين 363 00:22:26,828 --> 00:22:29,063 .(ــ توّقف. حسنًا، يا (جو ــ بماذا نعتّني؟ 364 00:22:29,162 --> 00:22:30,465 .ــ يا خالي. -مهلاً .ــ (جو)، كلامك 365 00:22:30,565 --> 00:22:32,299 .ــ هيّا، لا تكن هكذا ــ مثل ماذا؟ 366 00:22:32,400 --> 00:22:36,169 شخص يمكنك الانتقال إلى "نيويورك" للابتعاد عنّا؟ 367 00:22:36,269 --> 00:22:39,107 أو هل يستطيع (ماركوس) إلقاء اللوم على كل مشاكله؟ 368 00:22:39,206 --> 00:22:40,742 .مهلًا، هذا ليس عادل 369 00:22:40,842 --> 00:22:42,142 ما هو غير عادل؟ 370 00:22:42,242 --> 00:22:43,378 .أنني صديقك الوحيد 371 00:22:43,478 --> 00:22:44,979 ومازلت تعاملني مثل جبان؟ 372 00:22:45,079 --> 00:22:46,681 ماذا بحق الجحيم؟ ما خطبك؟ 373 00:22:46,781 --> 00:22:48,616 ،جميعكم تريدون أن تتركوني .ولن أسمح لكم بذلك 374 00:22:48,716 --> 00:22:50,183 .(ــ (جو ...ــ كان 375 00:22:50,283 --> 00:22:51,653 .ــ نحن ذاهبون فقط إلى الحفلة ...ــ نعم. لم يكن 376 00:22:51,753 --> 00:22:53,621 .ــ سنعود .ــ نعم، لن نتركك 377 00:22:53,721 --> 00:22:55,255 .ــ نعم .(ــ يمكنك أن تقضي وقتك هنا مع (بوب 378 00:22:55,356 --> 00:22:57,058 .وتلعب بعض الألعاب ."إلعب "فورتنايت 379 00:22:57,157 --> 00:22:59,560 لا أريد أن ألعب ."فورتنايت" 380 00:23:00,695 --> 00:23:03,798 .أريد أن ألعب لعبة مختلفة 381 00:23:03,898 --> 00:23:07,101 ،إذا لعبتم معي .فسوف أسمح لكم بالذهاب لحفلتكم 382 00:23:07,200 --> 00:23:09,570 .ولن أتّصل بأمي 383 00:23:09,671 --> 00:23:10,905 .(حسنًا، يا (جو 384 00:23:11,005 --> 00:23:13,641 ،ما هي اللعبة التي تريدنا أن تلعبها حسنًا؟ 385 00:23:24,284 --> 00:23:27,655 هيا ، يا عزيزتي. أنا لن ألعب .البطة، البطة، الإوزة 386 00:23:27,755 --> 00:23:29,724 .فقط فكاهة بالنسبة له 387 00:23:29,824 --> 00:23:31,726 أريد فقط أن أسجل .أنني لست كذلك 388 00:23:31,826 --> 00:23:34,862 ،جيّدة جدًا في الألعاب .(لكني سأبذل قصارى جهدي، يا (جو 389 00:23:35,863 --> 00:23:36,831 .(وأنت أيضًا، يا (بوب 390 00:23:36,931 --> 00:23:38,366 .سأكون الحكم 391 00:23:38,466 --> 00:23:40,835 .سوف تخبر أمي عن المال 392 00:23:40,935 --> 00:23:42,970 .سأخبر أمي عن المال 393 00:23:44,271 --> 00:23:45,940 أيّ مال؟ 394 00:23:46,040 --> 00:23:48,976 ذلك الذي تسرقه من حقيبتها .عندما تكون غير منتبهة 395 00:23:50,311 --> 00:23:52,212 أنت أحمق صغير أحيانًا، هل تعلم ذلك؟ 396 00:23:52,313 --> 00:23:53,246 .إنّه طفل 397 00:23:53,347 --> 00:23:54,382 .جو). هيّا) 398 00:23:54,482 --> 00:23:55,750 كيف نلعب هذه اللعبة؟ 399 00:23:55,850 --> 00:23:58,152 ،واحدا تلو الآخر 400 00:23:58,251 --> 00:24:02,990 :ستقولون جميعًا ."سألعب. لن أستّسلم" 401 00:24:07,395 --> 00:24:08,696 .(صوفي) 402 00:24:08,796 --> 00:24:10,263 .صوفي)، كرّري الكلمات) 403 00:24:11,065 --> 00:24:13,968 .سألعب. لن أستّسلم 404 00:24:14,068 --> 00:24:15,937 .سألعب .لن أستّسلم 405 00:24:16,037 --> 00:24:17,538 .سألعب 406 00:24:19,307 --> 00:24:20,842 .سألعب 407 00:24:22,810 --> 00:24:24,011 .(بيت) 408 00:24:25,046 --> 00:24:27,115 .سألعب. لن أستّسلم 409 00:24:30,384 --> 00:24:32,920 ــ ماذا؟ ــ (جو)؟ 410 00:24:33,020 --> 00:24:36,023 جونا)، أقسم لك، إذا كنت) ،تلعب خدعة علينا 411 00:24:36,124 --> 00:24:38,092 .إنّه ليس مضحك 412 00:24:38,192 --> 00:24:39,961 ــ هل هذا سكين؟ .ــ حسناً 413 00:24:40,061 --> 00:24:41,496 .(ــ بحق المسيح، (جو .ــ حسنًا، لا 414 00:24:41,596 --> 00:24:43,998 .قلت لك... أعطني إياها 415 00:24:47,702 --> 00:24:49,804 .بيلي)، إنّهم ينقرون على البرميل) 416 00:24:49,904 --> 00:24:51,105 .لم ننتهي بعد 417 00:24:51,205 --> 00:24:52,707 انتهت اللعبة، يا (جو)، حسنًا؟ 418 00:24:52,807 --> 00:24:54,274 .سنغادر الآن 419 00:24:56,110 --> 00:24:57,578 .بحق المسيح 420 00:24:57,678 --> 00:24:59,113 هل أنت قادم؟ 421 00:25:00,982 --> 00:25:03,050 .(مهلاً. (ماركوس 422 00:25:04,218 --> 00:25:05,753 (ماركوس) 423 00:25:05,853 --> 00:25:07,287 هل أنت قادم؟ 424 00:25:15,029 --> 00:25:16,931 .(سأبقى مع (جو . يا رفاق اذهبوا 425 00:25:17,031 --> 00:25:20,301 .أنا...أعني أن (بوب) هنا 426 00:25:21,102 --> 00:25:22,603 .لا، لا بأس 427 00:25:22,703 --> 00:25:24,038 .حصلت عليه 428 00:25:24,138 --> 00:25:26,007 .حسناً. رائع 429 00:25:27,341 --> 00:25:28,709 .(كن جيدًا، يا (جو 430 00:25:28,810 --> 00:25:30,511 حسناً؟ 431 00:25:39,287 --> 00:25:40,721 بحق المسيح، (جو). ماذا حل بك؟ 432 00:25:40,822 --> 00:25:42,190 .ــ اجعله يقول الكلمات .ــ يقول الكلمات 433 00:25:42,290 --> 00:25:43,558 ــماذا تقصد؟ .ــ قل الكلمات 434 00:25:43,658 --> 00:25:45,059 ــ توّقف! أقول ماذا؟ !ــ قل ذلك 435 00:25:45,159 --> 00:25:47,094 !ــ على السكين .ــ توّقف. توّقف. حسناً 436 00:25:47,195 --> 00:25:49,564 .ــ ماذا؟ "سألعب. لن أستّسلم." هناك .ــ لا 437 00:25:50,765 --> 00:25:52,301 .إجعله يكمل الكلمات 438 00:25:52,400 --> 00:25:53,534 .أكمل باقي الكلمات .على السكين 439 00:25:53,634 --> 00:25:54,902 .ــ أكمل باقي الكلمات .ــ حسناً. توّقف 440 00:25:55,002 --> 00:25:56,305 !ــ قل ذلك! قل ذلك .ــ توّقف. حسناً 441 00:25:56,404 --> 00:25:59,006 "أخبرني أيها الشيطان، هل أنا هو؟" 442 00:26:06,113 --> 00:26:07,849 مار ...ماركوس)؟) 443 00:26:27,302 --> 00:26:28,903 .سوف تلعب. لن تستقيل 444 00:26:30,104 --> 00:26:32,073 !سوف تلعب. لن تستقيل 445 00:26:35,877 --> 00:26:36,978 (ماركوس) 446 00:26:37,078 --> 00:26:38,813 كيف وصلت إلى السرير؟ 447 00:26:38,913 --> 00:26:40,248 .لقد فقدت الوعي 448 00:26:40,349 --> 00:26:42,250 .بوب) أحضرك هنا) 449 00:26:42,351 --> 00:26:43,651 ،أراد أن يأخذك إلى المستشفى 450 00:26:43,751 --> 00:26:45,320 .لكنني أخبرته أنه مرتفع جدًا 451 00:26:45,453 --> 00:26:47,822 من المفترض أن أخبره فقط .عندما تستيقظ 452 00:26:51,993 --> 00:26:53,861 أين السكين؟ 453 00:26:53,961 --> 00:26:55,963 .أعتّقد أنّنا يجب أن نتخلّص من السكين 454 00:26:56,063 --> 00:26:57,198 .لقد جعلني أشعر بالغرابة 455 00:26:57,298 --> 00:26:59,200 ...نعم، سأفعل 456 00:26:59,301 --> 00:27:01,168 .سوف أتخلّص منه 457 00:27:01,269 --> 00:27:03,771 .لكني بحاجة لرؤيته 458 00:27:03,871 --> 00:27:05,172 أين هو؟ 459 00:27:06,407 --> 00:27:07,942 .أخبرني 460 00:27:09,378 --> 00:27:11,479 .(جو) 461 00:27:12,347 --> 00:27:14,181 .تحت سريري 462 00:27:16,150 --> 00:27:17,818 .حسناً 463 00:27:21,022 --> 00:27:22,757 .جيد 464 00:27:24,158 --> 00:27:26,193 .اذهب إلى النوم 465 00:27:26,294 --> 00:27:27,695 .الوقت متأخر 466 00:27:28,863 --> 00:27:29,997 .هيّا 467 00:27:41,542 --> 00:27:43,412 ♪ ،أشعر بسعادة غامرة .أشعر بسعادة غامرة ♪ 468 00:27:43,511 --> 00:27:45,479 ♪ فقط قف هناك ...مرتدياً سروالاً قصيراً ♪ 469 00:27:45,579 --> 00:27:47,481 .حسناً، حسنًا .حصلت عليه، حصلت عليه، حصلت عليه 470 00:27:47,581 --> 00:27:49,951 .راقبي هذا 471 00:27:50,885 --> 00:27:53,821 .ــ ذلك كان قريبًا جدًا .ــ لقد كان قريبًا حقًا 472 00:27:55,489 --> 00:27:57,725 .بيلار)، حسنًا) 473 00:27:57,825 --> 00:28:00,461 ،حسنًا، إذا كنسنا .فهو حضن عارٍ، يا فتيات 474 00:28:01,696 --> 00:28:03,831 .قواعد المشنقة 475 00:28:03,931 --> 00:28:05,733 أقضي وقت ممتع هذه الليلة 476 00:28:05,833 --> 00:28:07,735 أنا متحمسة حقًا .لأنكم تستطيعون فعل ذلك يا رفاق 477 00:28:07,835 --> 00:28:09,404 .ليس لديّ الكثير من الصديقات 478 00:28:09,503 --> 00:28:11,440 ،ــ حسنًا .ــ لا يمكنني أن أتخيّل السبب 479 00:28:11,539 --> 00:28:13,342 .ــ (صوفي)، كوني لطيفة .ــ رائع 480 00:28:13,442 --> 00:28:15,476 ــ ماذا؟ .ــ نعم، أنا لا أعض 481 00:28:15,576 --> 00:28:17,812 .إلّا إذا طلبت منّي ذلك 482 00:28:17,912 --> 00:28:20,681 ــ أنت تمزحين معي؟ ــ هل تريدين منّي أن..؟ 483 00:28:23,385 --> 00:28:24,819 مهلًا، هل يمكننا إنّهاء اللعبة؟ 484 00:28:24,919 --> 00:28:26,253 .نعم 485 00:28:27,922 --> 00:28:29,623 !ــ نعم، نعم، نعم .ــ حسنًا 486 00:28:29,724 --> 00:28:31,058 !ــ مص ذلك .ــ ذلك كان جيّدًا 487 00:28:31,158 --> 00:28:32,159 .ــ أنتِ مشتعلة، يا عزيزتي !ــ أحبها 488 00:28:32,259 --> 00:28:34,628 ...لكن لسوء الحظ 489 00:28:34,729 --> 00:28:36,630 ... عليك أن تشربي 490 00:28:36,731 --> 00:28:39,266 هذا غير عادل للغاية، حسناً؟ .صوفي) كريهة الرائحة في هذه اللعبة) 491 00:28:39,368 --> 00:28:41,168 .آسفة، أنا لست بارعة في الرياضات البيرة 492 00:28:41,268 --> 00:28:43,070 .أنا أيضًا خرقاء صغيرة 493 00:28:43,838 --> 00:28:45,407 ما الهدف من ذلك؟ 494 00:28:45,506 --> 00:28:47,141 .أنا آسفة 495 00:29:47,001 --> 00:29:48,736 ماركوس)؟) 496 00:29:50,505 --> 00:29:52,006 .(ماركوس) 497 00:29:57,479 --> 00:29:59,580 .ماركوس)! رجاء، إفتح الباب) 498 00:29:59,680 --> 00:30:02,783 .أعلم أن لديك السكين .إفتح الباب 499 00:30:43,458 --> 00:30:45,793 .الآن إجعلهم يلعبون 500 00:31:10,284 --> 00:31:12,354 ما الذي فعلته؟ 501 00:31:17,791 --> 00:31:20,194 هيّا بنا لنلعب 502 00:31:32,139 --> 00:31:34,108 .(بوب) 503 00:31:34,208 --> 00:31:36,444 ،بوب)، (بوب)، إستيقظ) .إستيقظ، إستيقظ 504 00:31:36,545 --> 00:31:38,313 جو)، ما هذا؟) ماذا؟ ماذا؟ 505 00:31:38,413 --> 00:31:39,914 .ــ (مـ ...ماركوس)... السكين ــ ماذا؟ 506 00:31:40,014 --> 00:31:41,449 ــ ماذا؟ ماذا؟ .ــ لا أعرف ما يحدث 507 00:31:41,550 --> 00:31:43,050 ــ عن ماذا تتحدّث؟ .(ــ (جو 508 00:31:43,150 --> 00:31:45,587 .ــ شيء ما خطأ .ــ إهدأ 509 00:31:45,686 --> 00:31:47,355 من ذاك؟ هل هذا (ماركوس)؟ 510 00:31:47,455 --> 00:31:48,856 ماذا تحمل في يدك، يا ​​صاح؟ 511 00:31:48,956 --> 00:31:50,358 .(ــ لا، علينا أن نغادر، يا (بوب ...(ــ مهلاً، تحدّث معي، يا (مارك 512 00:31:50,458 --> 00:31:52,159 .ــ (بوب)، علينا أن نذهب .ــ مهلًا مهلاً. حسنًا، إنتظر، إنتظر 513 00:31:52,259 --> 00:31:54,094 .ــ لا، أنت لا تفهم .ــ لابد... لا بد لي. لابد لي 514 00:31:54,118 --> 00:31:54,227 - 515 00:32:24,928 --> 00:32:27,231 اللّعنة، ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 516 00:32:27,298 --> 00:32:29,966 ...لا يا (بوب)، لا 517 00:32:30,067 --> 00:32:31,868 ...حسنًا 518 00:32:31,968 --> 00:32:33,204 .مرحباً، يا صديقي 519 00:32:33,304 --> 00:32:34,938 ماذا تفعل، يا رجل؟ 520 00:32:35,705 --> 00:32:38,541 أنت فقط... أنت تعبث معنا، صحيح؟ 521 00:32:40,977 --> 00:32:43,147 .(لنلعب لعبة، يا (بوب 522 00:32:43,247 --> 00:32:45,482 .بحق المسيح، يا (ماركوس)، جبهتك 523 00:32:45,582 --> 00:32:49,020 ماذا عن بعض... الجلاد؟ 524 00:32:49,120 --> 00:32:50,288 .ماركوس)، أنت تنزف) 525 00:32:50,388 --> 00:32:52,689 هل أنا؟ 526 00:32:54,392 --> 00:32:55,458 !ــ تباً !ــ (ماركوس)، توّقف 527 00:32:55,558 --> 00:32:57,361 !ماركوس)، لا! توّقف) 528 00:33:00,164 --> 00:33:01,165 .ماركوس)، توّقف) 529 00:33:03,600 --> 00:33:05,635 ...دعني أذهب، يا رجل. دعني 530 00:33:05,735 --> 00:33:07,904 .ماركوس)، رجاء دعني أذهب) 531 00:33:08,005 --> 00:33:09,140 .دعني أذهب 532 00:33:09,240 --> 00:33:10,573 ما هي الكلمة التي أفكّر فيها، يا (بوب)؟ 533 00:33:10,674 --> 00:33:13,044 .ــ أربعة أحرف .ــ (ماركوس)، النجدة 534 00:33:13,144 --> 00:33:14,844 .(ــ النجدة، (ماركوس .ــ هذا ليس هو 535 00:33:15,946 --> 00:33:18,515 !ماركوس)! توّقف عن ذلك) 536 00:33:18,615 --> 00:33:20,384 !(ذلك العم (بوب 537 00:33:20,483 --> 00:33:21,952 !أنزلهُ 538 00:33:22,719 --> 00:33:25,755 .(خمن أحرف، يا (بوب 539 00:33:28,858 --> 00:33:30,094 ."أتش" "أتش" 540 00:33:30,194 --> 00:33:31,528 .جيّد 541 00:33:32,862 --> 00:33:33,563 .مرة أخرى 542 00:33:33,663 --> 00:33:35,232 .ماركوس)، فقط دعه يذهب) 543 00:33:35,333 --> 00:33:36,700 .يمكننا أن نلعب لعبة أخرى 544 00:33:36,800 --> 00:33:38,568 .مرة أخرى 545 00:33:39,403 --> 00:33:41,471 ."إي." "إي." "إي" 546 00:33:41,571 --> 00:33:43,240 .ــ لا !ــ لا، لا، لا 547 00:33:47,445 --> 00:33:48,678 !أنت تقتله 548 00:33:48,778 --> 00:33:49,913 !توّقف عن ذلك 549 00:33:51,282 --> 00:33:53,950 .لا أستطيع سماعك 550 00:34:12,336 --> 00:34:14,005 .إنّها شيء 551 00:34:15,306 --> 00:34:16,573 !يا صديقي 552 00:34:16,673 --> 00:34:18,042 .خطأي .لم يكن يفتّرض أن يحدث ذلك 553 00:34:18,142 --> 00:34:21,178 أنا فقط لم أدرك ...أنها و(بيت) كانا كذلك 554 00:34:21,278 --> 00:34:22,979 .أقرب 555 00:34:24,448 --> 00:34:27,218 ،نعم .لقد نشأوا معًا 556 00:34:28,219 --> 00:34:31,022 متى هي الخطوة الكبيرة؟ 557 00:34:32,522 --> 00:34:34,924 ...حسنًا 558 00:34:35,026 --> 00:34:39,729 ."كنّا نفكّر، مثل الأسبوع الأول من شهر "يونيو 559 00:34:44,201 --> 00:34:46,437 بيت) يخبر والديه؟) 560 00:34:46,536 --> 00:34:48,506 .لا، إنّه، مثل، نوع من الانتظار 561 00:34:48,605 --> 00:34:50,408 .حتى اللحظة الأخيرة يخرج من الشيء 562 00:34:50,508 --> 00:34:51,908 .لكن والديه مثل المتسكعون 563 00:34:52,009 --> 00:34:54,611 .ــ أنا مصدومة .ــ اخرسي 564 00:34:54,711 --> 00:34:56,613 !ــ إشرب، إشرب، إشرب !ــ هيّا، هيّا! نعم، نعم، نعم 565 00:34:56,713 --> 00:34:59,150 .أعني أنه يمكنك دائمًا أن تأتي معي 566 00:35:00,650 --> 00:35:02,053 إلى (سميث)؟ 567 00:35:02,153 --> 00:35:04,721 هل هذه فكرة مجنونة حقاً؟ 568 00:35:04,821 --> 00:35:07,491 .أعني، أعتقد أنه أكثر استقرارًا بعض الشيء 569 00:35:07,590 --> 00:35:09,527 .من الخيار الآخر 570 00:35:09,626 --> 00:35:11,162 .أحبكِ 571 00:35:11,262 --> 00:35:13,730 .أعرف أنك ستفعلين 572 00:35:15,632 --> 00:35:17,834 حسنًا، أين كنتم يا فتيات طوال حياتي؟ 573 00:35:17,934 --> 00:35:20,037 .ــ في الــــــ ....ــ واحد 574 00:35:20,137 --> 00:35:21,805 .يا إلهي 575 00:35:21,905 --> 00:35:24,341 .(سأذهب للعثور على (بيت 576 00:35:24,442 --> 00:35:26,343 .(حسناً. اذهب وابحث عن (بيت 577 00:35:26,444 --> 00:35:28,212 .قال إنّه ذاهب ليتبول 578 00:35:28,312 --> 00:35:30,281 .أخذ شخ 579 00:35:34,151 --> 00:35:37,521 ــ ما الأمر، يا (صوفي)؟ .ــ لا تفكّر حتّى في ذلك 580 00:35:37,620 --> 00:35:39,356 .حسناً 581 00:36:05,516 --> 00:36:07,451 .هيّا، توّقف 582 00:36:07,551 --> 00:36:09,153 .توّقف 583 00:36:09,919 --> 00:36:11,754 ماذا تفعلين؟ 584 00:36:14,458 --> 00:36:16,260 .أفتقدك 585 00:36:17,595 --> 00:36:18,828 .اشتقت إليك أيضًا 586 00:36:18,928 --> 00:36:21,232 ــ هل إشتقت لي؟ .ــ نعم 587 00:36:46,890 --> 00:36:48,425 انّها لطيفة جدًا؟ 588 00:36:48,526 --> 00:36:50,261 .نعم، إنّها لطيفة جدًا 589 00:36:51,861 --> 00:36:54,731 مهلاً، من دعا هذا المهرج؟ 590 00:36:56,933 --> 00:36:58,835 .إنّه هنا ليضرب مؤخرته 591 00:36:58,935 --> 00:37:01,539 ما خطب وجهه؟ 592 00:37:01,639 --> 00:37:02,906 .(يا إلهي، (ماركوس 593 00:37:03,007 --> 00:37:05,042 .ــ يا صاح، تباً ...ــ أنت على 594 00:37:05,142 --> 00:37:07,144 .نزيف 595 00:37:07,244 --> 00:37:09,380 .(مهلًا، يا (صوفي 596 00:37:09,480 --> 00:37:10,880 هل أنت مستعدة للعب؟ 597 00:37:10,980 --> 00:37:13,184 ما الذي تتحدّث عنه؟ 598 00:37:14,185 --> 00:37:16,253 .سألعب 599 00:37:16,353 --> 00:37:17,754 .لن أستّسلم 600 00:37:17,854 --> 00:37:19,089 هل .. هل أنت على شيء ما؟ 601 00:37:19,190 --> 00:37:20,857 .نحن بحاجة لنقلك إلى المستشفى 602 00:37:20,957 --> 00:37:22,359 هل أنت مدمن مخدرات، يا (فليتشر)؟ 603 00:37:22,459 --> 00:37:23,561 .ــ اخرس ــ من ذاك؟ 604 00:37:23,661 --> 00:37:25,262 .(إنّه شقيق (بيلي 605 00:37:25,362 --> 00:37:27,697 .فليتشر) لديه مستوى عالي) .لقد نحت علامة "إكس" .في رأسه 606 00:37:27,797 --> 00:37:29,832 هل أنت رائع، يا أخي؟ 607 00:37:31,101 --> 00:37:32,236 .(مهلًا، يا (بيت 608 00:37:32,336 --> 00:37:34,038 هل أنت مستعد للعب؟ 609 00:37:37,541 --> 00:37:39,243 ماركوس)، لماذا تحمل) تلك السكين؟ 610 00:37:39,343 --> 00:37:40,377 ...ماذا 611 00:37:40,477 --> 00:37:42,313 ماذا تفعل السكاكين عادة؟ 612 00:37:44,914 --> 00:37:46,450 .حسناً، عليك أن تغادر 613 00:37:46,550 --> 00:37:48,352 .هذه ملكية خاصة 614 00:37:50,554 --> 00:37:52,590 هل سمعتني؟ 615 00:37:54,757 --> 00:37:57,860 .نعم، سمعتكِ 616 00:37:59,330 --> 00:38:02,765 .صوتكِ يجعلني أرغب في قطع حلقك 617 00:38:02,865 --> 00:38:04,335 ــ اللّعنة، هل قلت للتو؟ ... ــ من الذي 618 00:38:04,435 --> 00:38:05,835 !(ماركوس) 619 00:38:05,935 --> 00:38:07,837 !إهدأ، يا رجل! دعها تذهب 620 00:38:07,937 --> 00:38:09,772 !(ــ (بيت .(ــ سنتّصل بالشرطة، يا (فليتشر 621 00:38:09,872 --> 00:38:10,974 .انت انتهيت 622 00:38:11,075 --> 00:38:14,978 .ضع ذلك الهاتف في النار 623 00:38:15,079 --> 00:38:16,614 .ــ تباً لك .ــ (نيك)، توّقف 624 00:38:16,714 --> 00:38:17,780 .الآن 625 00:38:17,947 --> 00:38:19,216 !ــ (نيك)، فقط افعلها .ــ صه 626 00:38:19,283 --> 00:38:21,751 .(أنت مدين لي بهاتف لعين، يا (فليتشر 627 00:38:22,553 --> 00:38:24,555 .وبقيتكم 628 00:38:24,655 --> 00:38:27,358 .الهواتف في النار 629 00:38:27,458 --> 00:38:29,126 .الآن 630 00:38:29,226 --> 00:38:30,960 .اللّعنة 631 00:38:35,832 --> 00:38:37,268 .(صوفي) 632 00:38:37,368 --> 00:38:39,069 .(وأنتِ يا (صوفي 633 00:38:43,374 --> 00:38:46,377 لماذا تفعل هذا؟ لماذا تفعل هذا؟ 634 00:38:46,477 --> 00:38:48,279 ...لأن 635 00:38:49,313 --> 00:38:51,948 ...حان وقت اللعب... 636 00:38:52,049 --> 00:38:54,418 .صه 637 00:38:56,953 --> 00:38:58,422 ...الغميضة 638 00:38:58,522 --> 00:39:00,758 .ــ ربّما... ربّما يمكننا التحدّث عن ذلك .ــ نعم 639 00:39:00,857 --> 00:39:02,426 .ربّما يمكننا معرفة شيء ما 640 00:39:03,494 --> 00:39:05,629 ،نعم، فقط دعونا نعرف ما يحدث ...ربّما نحن 641 00:39:05,729 --> 00:39:08,198 .ــ ربّما يمكننا المساعدة .ــ نعم. نستطيع المساعدة 642 00:39:08,931 --> 00:39:11,335 .صه 643 00:39:11,435 --> 00:39:12,603 .(بيت) 644 00:39:12,703 --> 00:39:14,837 !ــ توّقف! لا توّقف !ــ توّقف 645 00:39:14,937 --> 00:39:16,373 !اللّعنة! اللّعنة 646 00:39:16,473 --> 00:39:18,975 !ــ اللّعنة! اللّعنة .ــ اللّعنة 647 00:39:19,076 --> 00:39:21,512 ــ (ماركوس)، ماذا تفعل؟ .ــ يا إلهي 648 00:39:25,783 --> 00:39:28,385 ماركوس)، ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 649 00:39:30,421 --> 00:39:32,156 .لنبدأ 650 00:39:32,256 --> 00:39:33,324 في ماذا نبدأ؟ 651 00:39:33,424 --> 00:39:35,292 .عشرة 652 00:39:38,362 --> 00:39:39,896 .تسعة 653 00:39:41,098 --> 00:39:42,399 .ثمانية 654 00:39:43,334 --> 00:39:44,834 .أنت لا تلعب 655 00:39:44,934 --> 00:39:47,404 ــ ماذا نلعب؟ .ــ الغميضة 656 00:39:47,504 --> 00:39:49,006 .اذهب للاختباء 657 00:39:49,106 --> 00:39:50,374 .سبعة 658 00:39:50,474 --> 00:39:51,941 .يذهب 659 00:39:52,042 --> 00:39:54,011 .ــ ستة !ــ يخفي 660 00:39:54,111 --> 00:39:55,479 .(ــ (بيت !(ــ (ماركوس 661 00:39:55,579 --> 00:39:57,181 .بيت)، لا تتركني) 662 00:39:57,281 --> 00:39:58,881 !لا، لا!بيت 663 00:39:58,981 --> 00:40:01,452 .(ماركوس). (ماركوس) 664 00:40:01,552 --> 00:40:02,885 .خمسة 665 00:40:02,985 --> 00:40:05,055 .ــ عليك أن تتركها تذهب .ــ أربعة 666 00:40:05,155 --> 00:40:06,856 عليك أن تتركها تذهب لأنها يجب أن تختبئ، أليس كذلك؟ 667 00:40:06,956 --> 00:40:08,225 ،وتريدها أن تلعب ...لذا إذا استطعت 668 00:40:08,325 --> 00:40:09,727 ،إذا كانت ستلعب .عليك أن تتركها تختبئ 669 00:40:09,827 --> 00:40:11,028 .(نعم، أريد أن ألعب، (ماركوس 670 00:40:11,128 --> 00:40:12,862 .رجاء، رجاء دعني ألعب 671 00:40:12,962 --> 00:40:15,632 عليك أن تتركها تذهب .حتّى تتمكن من اللعب 672 00:40:32,383 --> 00:40:34,618 .(ماركوس) 673 00:40:34,718 --> 00:40:36,186 .رجاء 674 00:40:41,692 --> 00:40:43,093 .إذهبي 675 00:40:47,498 --> 00:40:49,600 .ثلاثة 676 00:40:49,700 --> 00:40:51,735 .إثنان 677 00:40:51,835 --> 00:40:53,570 .واحد 678 00:40:55,572 --> 00:40:58,008 ،)بيلي)! (بيلي)! (بيلي)، (بيلي) 679 00:40:58,108 --> 00:40:59,942 .(ــ (بيلي)، (بيلي)، (بيلي .(ــ (جو)؟ (جو 680 00:41:00,043 --> 00:41:01,812 ــ (جو)، ماذا تفعل هنا؟ .(ــ (بيلي). (بيلي 681 00:41:01,911 --> 00:41:03,247 . بوب) مات) 682 00:41:03,347 --> 00:41:04,314 ماذا؟ 683 00:41:04,415 --> 00:41:06,016 .(قتله (ماركوس 684 00:41:06,116 --> 00:41:08,018 جو)، هذا ليس مضحك، حسناً؟) 685 00:41:08,118 --> 00:41:12,356 .(بيلي)، (ماركوس) قتل (بوب) 686 00:41:13,357 --> 00:41:14,691 .لقد علقه 687 00:41:14,792 --> 00:41:16,193 هذا-هذا يكفي، (جو)، حسنًا؟ 688 00:41:16,293 --> 00:41:19,329 .أنا أخبركِ الحقيقة .فقط استمعي 689 00:42:23,727 --> 00:42:26,663 .ــ لقد تركتني، أيها اللّعين .ــ صه 690 00:42:26,763 --> 00:42:29,366 !علينا أن نذهب. علينا أن نذهب الآن .حسناً؟ علينا أن نذهب 691 00:42:29,466 --> 00:42:30,734 .علينا أن نذهب 692 00:42:44,481 --> 00:42:46,683 ...لقد قتل (بوب). أنا 693 00:42:46,783 --> 00:42:47,985 .رأيت ذلك 694 00:42:48,085 --> 00:42:49,553 .(حسنًا، حسنًا. حسنًا، يا (جو 695 00:42:49,653 --> 00:42:51,889 .(جو) 696 00:42:51,989 --> 00:42:53,924 .(ــ أنت تخيفني، (جو !(ــ (بيلي 697 00:42:54,024 --> 00:42:55,926 .(بيلي)! إنّه (ماركوس) 698 00:42:56,026 --> 00:42:57,794 .إنّه (ماركوس). إنّه يقتلهم 699 00:42:57,895 --> 00:42:59,296 حسنًا، ما الذي يحدث؟ 700 00:42:59,396 --> 00:43:01,064 ألم تسمع ما قلته؟ 701 00:43:01,164 --> 00:43:02,733 ،لا أعلم .ربّما هو على شيء ما 702 00:43:02,833 --> 00:43:04,801 ،أو قام أحد بتخديره ،لكن عينيه كانتا مجنونتين 703 00:43:04,902 --> 00:43:07,070 ،وجعلنا جميعاً نلعب لعبة الغميضة 704 00:43:07,170 --> 00:43:08,672 .و...والجميع ركض، وهو 705 00:43:08,772 --> 00:43:10,541 .وهو... يحمل سكين 706 00:43:10,641 --> 00:43:12,609 ،لقد حصل على السكين ،وهو يبحث عنّا 707 00:43:12,709 --> 00:43:13,710 .وعلينا أن نذهب 708 00:43:13,810 --> 00:43:15,212 هل تمزحين؟ (ماركوس)؟ 709 00:43:15,312 --> 00:43:17,247 .ــ (ماركوس) لن يفعل ذلك !ــ رأيت ذلك 710 00:43:17,347 --> 00:43:19,550 .أنظري إليَّ .أنا مغطاة بالدّم 711 00:43:44,274 --> 00:43:45,676 .يجب أن نذهب 712 00:43:45,776 --> 00:43:47,110 .أعطيني هاتفك .علينا أن نتّصل بالشرطة 713 00:43:47,177 --> 00:43:48,245 .تباً. أخذته أمي 714 00:43:48,412 --> 00:43:49,913 .حسنًا، لا يمكننا الذهاب إلى الشرطة 715 00:43:50,048 --> 00:43:51,481 ،لو فعل ما كنت تقول .لفعله 716 00:43:51,548 --> 00:43:53,283 ،لو قتل الناس ماذا يفتّرض بنا أن نفعل؟ 717 00:43:53,383 --> 00:43:54,718 .إنّه ليس هو 718 00:43:54,818 --> 00:43:56,787 .(إنّه يحتاج إلى مساعدتنا، يا (بيلي 719 00:43:56,887 --> 00:43:58,422 كيف يمكننا مساعدته؟ 720 00:43:58,522 --> 00:44:01,059 ،عندما وجدنا السكين .كان هناك كتاب، مذكرات 721 00:44:01,158 --> 00:44:02,559 !يجب أن نذهب 722 00:44:02,659 --> 00:44:04,428 أين المذكرات، (جو)؟ 723 00:44:04,528 --> 00:44:07,397 ...إنّه 724 00:44:07,497 --> 00:44:08,365 .إتبعيني 725 00:44:08,465 --> 00:44:10,534 .سأريكما أين وجدته 726 00:45:18,102 --> 00:45:19,469 .لقد وجدتك 727 00:46:08,752 --> 00:46:10,687 .وجدتك 728 00:46:26,436 --> 00:46:28,371 هل هذه هي المذكرات، يا (جو)؟ 729 00:46:28,472 --> 00:46:30,741 .نعم. هذا كل شيء 730 00:46:38,482 --> 00:46:41,651 ."(مذكرات (جوانا جود" 731 00:46:41,752 --> 00:46:43,887 " 1692؟ " 732 00:46:46,090 --> 00:46:48,525 ."من أعلن ذلك" 733 00:46:48,625 --> 00:46:51,162 ."يجب أن توفر السفينة" 734 00:46:51,261 --> 00:46:53,630 ،"السفينة ملعونة" 735 00:46:53,730 --> 00:46:57,034 ."تأتي ضربة الساحرة" 736 00:46:57,135 --> 00:46:59,170 ."يسمونني عاهرة الشيطان" 737 00:46:59,269 --> 00:47:04,208 (ويزعمون أن ابني (دانيال" ."ولد من السحر 738 00:47:04,307 --> 00:47:06,910 ".الوزير أعلن" 739 00:47:07,011 --> 00:47:10,248 ،"النيران كخلاصنا" 740 00:47:10,347 --> 00:47:13,251 ."يتعهد بحرقنا على المحك" 741 00:47:13,350 --> 00:47:16,753 .""يقولون أنني ساحرة" 742 00:47:17,988 --> 00:47:21,324 ."الرجال أتوا الليلة الماضية ونحتوا" 743 00:47:21,424 --> 00:47:24,327 علامة الساحرة" "على رأسي؟ 744 00:47:26,329 --> 00:47:28,099 ."(لقد هربت مع (دانيال" 745 00:47:28,199 --> 00:47:30,367 ،"في أعمق جزء من الغابة" 746 00:47:30,467 --> 00:47:32,369 ."حيث لا يجرؤ أي من سكان المدينة على الذهاب" 747 00:47:32,469 --> 00:47:34,738 ."لقد بلغ 12 عامًا اليوم" 748 00:47:35,605 --> 00:47:39,110 عزائي الوحيد هو" ."(الحفاظ على سلامة (دانيال 749 00:47:50,420 --> 00:47:53,690 "لقد عثر عليه أخيرًا الأطفال الحقيرون من البلدة" 750 00:47:53,790 --> 00:47:59,263 لقد استدرجوه لممارسة الألعاب" ."ولكن فقط كخدعة 751 00:47:59,362 --> 00:48:00,931 ." "أولاً، قاموا بنحت علامة "إكس" 752 00:48:01,032 --> 00:48:03,934 في رأسه ليضع علامة عليه" ."كما وسموني 753 00:48:04,035 --> 00:48:07,437 ثم لعبوا دور الجلاد" ،"وعلقوه من رقبته 754 00:48:07,537 --> 00:48:09,040 ."لكنه لن يستّسلم" 755 00:48:09,140 --> 00:48:12,742 "لقد قطعوه وجعلوه ."يلعب لعبة الغميضة 756 00:48:12,843 --> 00:48:16,346 وعندما عثروا عليه قلعوا .أسنانه واحدة تلو الأخرى 757 00:48:16,446 --> 00:48:18,381 .(هذا سخيف، (جو .لا أريد أن أقرأه 758 00:48:18,481 --> 00:48:20,350 .(لا، إقرئيه، يا (بيلي .هذا ربّما ان 759 00:48:20,450 --> 00:48:21,818 الطريقة الوحيدة التي يمكننا .(من خلالها إنقاذ (ماركوس 760 00:48:21,918 --> 00:48:23,453 ...لا لا. هذا هذا جنون، حسنًا؟ 761 00:48:23,553 --> 00:48:26,257 !إقرأي الكتاب !إقرأي الكتاب، إقرأي الكتاب 762 00:48:29,260 --> 00:48:30,427 .ــ إقرأي الكتاب !ــ إقرأي الكتاب 763 00:48:30,527 --> 00:48:31,862 !إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب 764 00:48:31,962 --> 00:48:33,331 !إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب !إقرأي الكتاب 765 00:48:33,430 --> 00:48:35,166 !إقرأي الكتاب! إقرأي الكتاب 766 00:48:45,142 --> 00:48:47,377 .تابعي القراءة 767 00:48:49,379 --> 00:48:51,581 ."عندما حل الليل، طاردوا" 768 00:48:51,681 --> 00:48:54,818 جسده المشلول والمضروب" ."بالمشاعل يحرقه 769 00:48:54,918 --> 00:48:58,388 "،وأخيرًا" ."أنهوا حياته الحزينة" 770 00:48:58,488 --> 00:49:01,658 ."عزيزي (دانيال) مات" 771 00:49:02,993 --> 00:49:04,228 ...ثانيًا 772 00:49:04,328 --> 00:49:05,762 .سيكون لدي الانتقام 773 00:49:05,862 --> 00:49:08,366 .وأولئك الأطفال الأشرار القساة 774 00:49:08,465 --> 00:49:11,935 .(الذين أرادوا بشدة أن يلعبوا مع (دانييل 775 00:49:12,036 --> 00:49:14,537 .سوف تلعب معهم إلى الأبد 776 00:49:14,638 --> 00:49:17,407 .لفترة من الوقت لم أكن ساحرة 777 00:49:17,507 --> 00:49:20,144 ،عندما اتّهموني بأنّني كذلك 778 00:49:20,244 --> 00:49:22,412 .وأقسم أن أصبح واحدة 779 00:49:22,512 --> 00:49:25,849 .وسوف يشعرون بغضب الساحرة الحقيقية 780 00:49:25,949 --> 00:49:30,187 .(لقد صنعت السكين من عظام (دانيال 781 00:49:30,288 --> 00:49:33,157 .ونحتت لعنة على سكينه 782 00:49:33,990 --> 00:49:37,261 .أحضرت هذا الحساب المدبب لهؤلاء الأطفال 783 00:49:37,361 --> 00:49:39,562 .وأمرهم باللعب 784 00:49:40,730 --> 00:49:45,136 قالوا اللّعنة بصوت عالٍ .(وإستدعوا (دانيال 785 00:49:50,607 --> 00:49:54,945 لقد لعب معهم .كما لعبوا معه 786 00:49:55,046 --> 00:49:59,216 .والآن يلعبون إلى الأبد 787 00:49:59,317 --> 00:50:01,319 ماذا...ماذا عن أخينا؟ 788 00:50:01,419 --> 00:50:04,654 .سوف يلعب. لن يستقيل 789 00:50:05,655 --> 00:50:09,592 .(وينتهي الأمر فقط عندما يفوز (دانيال 790 00:50:10,593 --> 00:50:13,130 ماذا لو فزنا؟ 791 00:50:20,470 --> 00:50:22,373 ماذا لو فزنا؟ 792 00:50:29,579 --> 00:50:31,548 !ــ عودي ــ توّقف. توّقف 793 00:50:38,289 --> 00:50:39,856 ماذا...ماذا لو فزنا؟ 794 00:50:39,956 --> 00:50:42,692 هؤلاء الأطفال الذين لعبوا ،مع (دانيال) في المباراة الأخيرة 795 00:50:42,792 --> 00:50:45,662 طاردوه ولمسوه بالمشاعل ، ...مثل 796 00:50:47,198 --> 00:50:49,033 ...بطاقة 797 00:50:50,167 --> 00:50:52,103 .مثل العلامة. لديّ فكرة 798 00:50:52,203 --> 00:50:54,171 .ــ يجب أن نذهب ــ أين؟ 799 00:50:54,271 --> 00:50:55,939 .المنزل 800 00:51:00,077 --> 00:51:02,679 كيف نعرف أن هذا هو المكان الذي سيكون فيه؟ 801 00:51:04,048 --> 00:51:06,883 .طريق واحد فقط لتجد المخرج 802 00:51:30,074 --> 00:51:31,509 .(صوفي) 803 00:51:31,608 --> 00:51:33,277 ــ ماذا نفعل مع هؤلاء؟ .(ــ (بيلي 804 00:51:33,377 --> 00:51:34,778 .نكشف العلامة 805 00:51:34,878 --> 00:51:37,114 .كنا نلعب مع والدنا طوال الوقت 806 00:51:37,214 --> 00:51:39,116 .(لا أحد يستطيع التغلب على (جو 807 00:51:40,451 --> 00:51:42,552 مستّعدون؟ 808 00:51:42,652 --> 00:51:44,155 .ــ نعم .ــ حسناً 809 00:51:44,255 --> 00:51:46,223 .هيّا 810 00:52:02,540 --> 00:52:05,142 .دانيال)، أريد أن ألعب) 811 00:52:06,277 --> 00:52:09,013 .إختّر اللعبة 812 00:52:09,813 --> 00:52:11,082 .اللعبة 813 00:52:11,182 --> 00:52:13,284 .سمعت أنك تحب العلامة 814 00:52:13,384 --> 00:52:15,852 ماذا عن كشف العلامة ؟ 815 00:52:57,361 --> 00:52:59,196 .هيّا 816 00:54:13,437 --> 00:54:15,272 دانيال)؟) 817 00:56:10,387 --> 00:56:12,056 !اللّعنة 818 00:56:20,230 --> 00:56:21,864 !جو)! (جو)، توقف) 819 00:56:21,964 --> 00:56:23,367 !(إنّه يحتّرق، يا (جو 820 00:56:23,467 --> 00:56:24,501 !جو)، هذا أنا) 821 00:56:24,601 --> 00:56:25,868 !هذا أنا! توّقف 822 00:56:25,968 --> 00:56:27,837 !(رجاء، (جو)! (جو 823 00:56:30,641 --> 00:56:32,376 ماركوس)؟) 824 00:56:51,362 --> 00:56:52,596 !إحذر 825 00:56:52,696 --> 00:56:55,099 ،إذا ضربك الضوء .فإنّه يحتّرق 826 00:57:28,732 --> 00:57:30,134 !الآن 827 00:57:36,840 --> 00:57:38,075 .أبقوا مصابيحكم عليه 828 00:57:38,175 --> 00:57:40,444 .لا أستطبع. لا أستطبع. لا أستطبع 829 00:57:41,145 --> 00:57:43,380 .توّقف! (جو)، أنا (ماركوس). هيّا 830 00:57:45,716 --> 00:57:47,351 !يا رفاق، توّقفوا 831 00:58:12,910 --> 00:58:14,478 .إنّه يتّنفس 832 00:58:16,946 --> 00:58:17,881 .(ماركوس) 833 00:58:17,980 --> 00:58:19,883 !(ــ (ماركوس .ــ أنا هو 834 00:58:19,982 --> 00:58:22,453 !(ماركوس)! (ماركوس) 835 00:58:22,553 --> 00:58:25,389 .ــ (ماركوس)، رجاء، رجاء !ــ توّقف. توّقف 836 00:58:25,489 --> 00:58:27,191 !ماركوس)، لا) 837 00:58:38,902 --> 00:58:40,871 .حسناً 838 00:58:40,970 --> 00:58:42,739 .حسناً 839 00:58:42,840 --> 00:58:44,508 ،ماذا سنفعل بيلي)؟) 840 00:58:44,608 --> 00:58:45,876 .نحن سنموت 841 00:58:45,975 --> 00:58:47,945 ،علينا أن نفعل شيء !وإلّا سيكون ملعونًا 842 00:58:48,045 --> 00:58:51,048 .ماركوس) ملعون) .ماركوس) ملعون) 843 00:58:52,349 --> 00:58:53,750 .إذا كانت اللّعنة في السكين 844 00:58:53,851 --> 00:58:55,085 ربّما يمكن للسكين .أن يكسر اللّعنة 845 00:58:55,185 --> 00:58:58,088 .لنلعب لعبة جديدة 846 00:58:58,188 --> 00:58:59,756 .ــ شيء ممتع حقًا .ــ السفينة 847 00:58:59,857 --> 00:59:03,794 ،ماركوس) قرأ الكلمات الموجودة على السكين) .وأصبح السفينة 848 00:59:03,894 --> 00:59:06,763 ...ماذا عن 849 00:59:06,864 --> 00:59:10,300 الروفر الحمراء، (جو)؟ 850 00:59:10,400 --> 00:59:12,002 .روفر حمراء 851 00:59:12,102 --> 00:59:14,771 (السكين. قال (ماركوس .الكلمات الموجودة على السكين 852 00:59:15,873 --> 00:59:17,774 .روفر حمراء 853 00:59:17,875 --> 00:59:19,977 !ماذا يحدث؟ لا 854 00:59:20,077 --> 00:59:23,013 !ــ ساعدني! ساعدني !ــ (بيلي)، ابتّعدي عن هذا 855 00:59:23,113 --> 00:59:26,450 ...(جونا) 856 00:59:26,550 --> 00:59:28,585 .إنتهى الأمر 857 00:59:31,722 --> 00:59:33,056 .ــ سألعب ــ ماذا؟ 858 00:59:33,156 --> 00:59:34,858 .ــ لن أستّسلم !ــ توّقف، توّقف، توّقف 859 00:59:34,958 --> 00:59:36,827 ...ــ أخبرني أيها الشيطان !(ــ لا، يا (بيلي 860 00:59:36,927 --> 00:59:38,495 ...هل أنا؟ 861 00:59:58,215 --> 01:00:00,851 .سألعب. لن أستّسلم 862 01:00:00,951 --> 01:00:04,788 قل لي، أيها الشيطان، هل أنا كذلك؟ 863 01:00:04,888 --> 01:00:06,890 هل أنا هو؟ 864 01:00:06,990 --> 01:00:11,295 هل أنا هو؟ هل أنا هو؟ 865 01:00:45,729 --> 01:00:47,397 ماركوس)؟) 866 01:00:47,497 --> 01:00:48,732 .إستيقظ، رجاء 867 01:00:53,971 --> 01:00:55,472 .لا بأس 868 01:00:55,572 --> 01:00:57,874 .ماركوس)! لا بأس) .إنّه...إنّه أنا 869 01:00:57,975 --> 01:00:59,209 .هذا أنا . هذا أنا 870 01:00:59,309 --> 01:01:00,844 .ــ حسناً؟ أنت بخير .(ــ (جو). (جو 871 01:01:00,944 --> 01:01:02,980 ــ أنت بخير، حسنا؟ حسناً؟ .(ــ (جو 872 01:01:03,081 --> 01:01:05,115 ــ هل أنا... هل عدت؟ .ــ مهلاً 873 01:01:05,215 --> 01:01:07,150 .ــ لقد عدت .(ــ (جو 874 01:01:07,250 --> 01:01:09,353 .(ــ (جو .ــ مهلاً 875 01:01:09,453 --> 01:01:10,787 أنا عدت؟ 876 01:01:17,761 --> 01:01:19,496 .(صوفي) 877 01:01:22,866 --> 01:01:24,568 أين (بيلي)؟ 878 01:01:25,836 --> 01:01:27,638 أين (بيلي)؟ 879 01:01:28,772 --> 01:01:30,641 بيلي)؟) 880 01:01:48,358 --> 01:01:50,594 .لقد كنا في انتظاركم 881 01:01:51,261 --> 01:01:53,330 .الآن يمكنكِ اللعب معنا 882 01:01:56,466 --> 01:02:01,271 . سوف تلعبين . لن تستقيلي 883 01:02:06,309 --> 01:02:09,212 ♪ ،حلق حول الوردة .وهو جيب مليء بالوضعيات ♪ 884 01:02:09,312 --> 01:02:12,416 ♪ ،رماد، رماد .كلنا نسقط ♪ 885 01:02:21,358 --> 01:02:25,195 .دعني أضع علامة عليك 886 01:02:25,295 --> 01:02:27,998 .وبعد ذلك يمكنك اللعب معي 887 01:02:39,643 --> 01:02:41,411 بيلي)؟) 888 01:02:41,511 --> 01:02:44,381 .(هذا أنا، يا (صوفي . أطفئي ذلك 889 01:02:45,382 --> 01:02:47,551 ماذا حدث؟ 890 01:02:47,651 --> 01:02:50,921 ،لقد كنت أؤذيه .وكنت سأقتله 891 01:02:54,291 --> 01:02:56,593 .ولكن بعد ذلك إستيقظت هنا 892 01:02:58,695 --> 01:03:00,330 .(بيلي) 893 01:03:01,665 --> 01:03:02,866 .(ماركوس) 894 01:03:12,176 --> 01:03:13,810 .اللّعنة 895 01:03:55,186 --> 01:03:56,653 .لا، إنتظر، يا (بيـ..بيلي)، توّقف 896 01:04:06,630 --> 01:04:08,899 !جو). إنتظر، إنتظر، (جو)، إنتظر) 897 01:04:08,999 --> 01:04:10,400 .هيّا 898 01:04:20,144 --> 01:04:21,978 .صه 899 01:04:25,183 --> 01:04:26,583 .إنتظر، إنتظر، إنتظر 900 01:04:26,683 --> 01:04:27,984 .حسناً 901 01:04:52,776 --> 01:04:54,511 .إنتظر. إنتظر 902 01:04:57,114 --> 01:04:59,616 .ــ حسناً .ــ نعم، إذهب 903 01:05:20,137 --> 01:05:22,372 !إلعب 904 01:05:24,541 --> 01:05:26,409 !لا، لا، لا 905 01:05:31,815 --> 01:05:33,750 !ليس مفتوح 906 01:05:33,850 --> 01:05:34,951 !اللّعنة 907 01:05:37,621 --> 01:05:39,389 .هيّا 908 01:06:19,729 --> 01:06:21,731 !ماركوس)، ساعدني) 909 01:06:21,831 --> 01:06:22,732 ماذا فعلت؟ 910 01:06:22,832 --> 01:06:24,634 !ماذا تفعل؟ هيّا 911 01:06:29,439 --> 01:06:31,474 .(لقد قتلت العم (بوب 912 01:06:32,276 --> 01:06:33,344 ماذا؟ 913 01:06:33,443 --> 01:06:35,545 .(وأنا قتلت (بيت 914 01:06:37,447 --> 01:06:39,283 .لا، أنت...أنت لم تفعل ذلك 915 01:06:39,383 --> 01:06:41,618 .هذا لم يكن أنت 916 01:06:41,718 --> 01:06:44,121 .لقد فعلت ذلك .لقد فعلت ذلك 917 01:06:44,221 --> 01:06:46,489 .ذلك كان الشيطان 918 01:06:55,865 --> 01:06:57,600 !إستيقظ! إستيقظ 919 01:07:14,385 --> 01:07:16,920 !ماركوس)، ابتّعد عنه) 920 01:07:20,057 --> 01:07:21,459 !دعني أضع علامة عليك 921 01:07:21,558 --> 01:07:22,625 !ابتّعد عنّي 922 01:07:22,792 --> 01:07:24,627 !ــ ساعدني !ــ (ماركوس)، ساعدني! الآن 923 01:07:24,694 --> 01:07:26,663 !ــ دعني أضع علامة عليك !ــ لا 924 01:07:27,465 --> 01:07:29,200 !(ماركوس) 925 01:07:30,667 --> 01:07:34,871 .حتّى نتّمكن من اللّعب إلى الأبد 926 01:07:41,811 --> 01:07:44,015 !ــ ساعدني .ــ أريد أن ألعب 927 01:07:45,483 --> 01:07:47,451 .ــ لا ...ــ أنا 928 01:07:51,554 --> 01:07:53,257 .ــ روفر حمراء .ــ لا 929 01:07:53,357 --> 01:07:55,725 .جو)، لا) 930 01:07:57,061 --> 01:07:59,662 ...روفر حمراء، روفر حمراء 931 01:08:04,468 --> 01:08:07,371 .دعني أضع علامة عليك 932 01:08:07,471 --> 01:08:10,341 ...(أرسل (دانيال 933 01:08:10,441 --> 01:08:12,876 .لا. (جو) ،لا 934 01:08:12,976 --> 01:08:14,878 ...إنتهى الأمر 935 01:08:20,017 --> 01:08:22,086 .أمّي. أمّي 936 01:08:22,186 --> 01:08:23,454 .رجاء 937 01:08:23,553 --> 01:08:24,888 ...و 938 01:08:26,556 --> 01:08:28,758 .أمّي 939 01:08:31,462 --> 01:08:33,097 .أمّي 940 01:08:33,197 --> 01:08:35,132 ...و 941 01:08:45,142 --> 01:08:46,377 .أمّي 942 01:09:36,993 --> 01:09:38,895 ،"حتّى هنا في "سالم 943 01:09:38,995 --> 01:09:41,898 .هم لم يعلمونا كلّ تاريخنا 944 01:09:41,998 --> 01:09:45,002 .بعض القصص تلاشت على طول الطريق 945 01:09:46,669 --> 01:09:49,939 .فقط واحدة منهم عثرنا عليها 946 01:09:50,040 --> 01:09:52,343 ...أو حقـًا 947 01:09:52,443 --> 01:09:54,677 .عثرنا عليها 948 01:10:10,361 --> 01:10:12,363 .ماركوس) سلّم نفسه) 949 01:10:13,597 --> 01:10:15,965 .والآن نحن ننتظر المحاكمة 950 01:10:17,568 --> 01:10:21,771 قصة أخرى في "سالم" حيث .لم يصدّق أحد الحقيقة 951 01:10:26,876 --> 01:10:28,978 .ولكن لا يهم 952 01:10:29,979 --> 01:10:32,216 .كنّا نعرف ما حدث حقًا 953 01:10:34,618 --> 01:10:37,154 ،الناس يقولون أنّه سيجعل عائلتنا أقوى 954 01:10:37,254 --> 01:10:39,290 .لكنني لا أعرف 955 01:10:43,527 --> 01:10:45,862 .هذا الشيء مع الصدمة 956 01:10:45,962 --> 01:10:49,133 ،حتّى بعد أن واجهت ذلك 957 01:10:49,233 --> 01:10:51,935 ،عليك أن تتعلم كيف تتعايش معه 958 01:10:52,036 --> 01:10:54,572 .حتّى لو كنت لا تريد ذلك 959 01:10:54,672 --> 01:10:57,707 .حتّى لو لم تكن لك من البداية 960 01:11:01,731 --> 01:11:34,531 {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs26} # تـرجـمـة # {\fnSakkal Majalla}{\bord1}{\fs28}.Ooo نور!لدّين يوسفي ooO. 961 01:11:34,555 --> 01:11:44,555 {\fnArabic Typesetting}{\fs22}زوروا صفحتنا على الفيسبوك {\fnArabic Typesetting}{\fs28}[ Fb/Yousfisubs ]