1 00:01:01,620 --> 00:01:06,620 ترجمة وتعديل - محمد طالب & أسماء مصطفى 2 00:01:06,620 --> 00:01:08,860 أنا دوماً أتكيف مع الأسوأ 3 00:01:09,140 --> 00:01:11,880 العيش بإرتياب والتحرك بحذر 4 00:01:12,820 --> 00:01:13,950 هذه هي حياتي 5 00:01:14,510 --> 00:01:17,850 في عالم المخدرات والقتل والعبودية 6 00:01:19,620 --> 00:01:23,620 لا أعتقد أنني سأدرك ما حدث في آخر 9 سنوات من حياتي 7 00:01:24,200 --> 00:01:25,040 لا أعلم 8 00:01:25,640 --> 00:01:27,600 كل شيء يمكن أن يحدث بطرق عديدة 9 00:01:28,840 --> 00:01:31,800 أعلم أنه يجب أن تكون لديه أسبابه لفعل ما فعله 10 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 | فـي أحـضان قـاتـل | 11 00:02:21,240 --> 00:02:25,320 (مستند إلى رواية "جيه إيه ريدمر" لقتل ساراي) 12 00:02:40,440 --> 00:02:41,560 مرحباً 13 00:02:42,740 --> 00:02:43,980 منزلي هو منزلك 14 00:02:45,120 --> 00:02:45,930 انا ادعوك 15 00:02:47,380 --> 00:02:48,300 اجلس 16 00:02:50,880 --> 00:02:51,870 هل تريد شيئاً؟ 17 00:02:53,280 --> 00:02:55,560 أفضل تكيلا في المكسيك 18 00:02:56,580 --> 00:02:58,040 لا تشربه مرة واحدة 19 00:02:59,700 --> 00:03:01,180 .....تُرتشف ببطء 20 00:03:02,800 --> 00:03:03,940 "ست فواكه" 21 00:03:19,620 --> 00:03:22,580 وافقت على المجيء لأنك وعدتني ، لن أضيع الوقت 22 00:03:26,120 --> 00:03:28,540 آخذ العاهرة وإلا فليس لدينا ما نتحدث عنه 23 00:03:29,360 --> 00:03:30,940 أنا أختها ، إيها الغبي 24 00:03:35,120 --> 00:03:36,090 من هو؟ 25 00:03:37,040 --> 00:03:37,920 لا أعلم 26 00:03:38,560 --> 00:03:39,750 لكنه بالتأكيد ليس من هنا 27 00:03:41,190 --> 00:03:41,920 هذا أفضل 28 00:03:43,270 --> 00:03:46,290 لذا ... فلنتحدث عن الأعمال 29 00:03:47,050 --> 00:03:49,400 (ثلاثة ملايين مقابل رأس (جوزمان 30 00:03:51,630 --> 00:03:55,430 حسب التعليمات ، سعرك هو 2 مليون؟ 31 00:03:57,430 --> 00:03:58,980 يا له من عرض مغرٍ 32 00:04:00,600 --> 00:04:01,860 ...او يائس جداً 33 00:04:03,720 --> 00:04:09,200 أتساءل لماذا أعتقد أن الشخص الذي تريدني أن أقتله سيكون على استعداد لأن يدفع لي ضعفًا مقابل رأسك؟ 34 00:04:18,840 --> 00:04:20,920 لا تهتم للأسباب 35 00:04:23,880 --> 00:04:24,740 أنت محق 36 00:04:26,800 --> 00:04:30,580 الشيء الوحيد المهم هو إخبار (غيليرمو) الذي يقف ورائي 37 00:04:32,180 --> 00:04:35,200 أن يخفض سلاحه وأنه إذا لم يفعل ذلك في غضون ثلاث ثوان ، فسيكون ميتًا 38 00:04:58,220 --> 00:04:59,120 نظّف المكان 39 00:05:04,090 --> 00:05:05,260 ماذا تفعلين؟ 40 00:05:05,520 --> 00:05:07,180 إجمعي أغراضك ،سنغادر المكان 41 00:05:09,000 --> 00:05:12,530 من أين حصلت عليه؟- ليس لدينا وقت يا ليديا ،فلنخرج من هنا- 42 00:05:13,000 --> 00:05:15,680 لا (ساراي) لا أستطيع المغادرة 43 00:05:16,020 --> 00:05:18,640 ثقي بي ، كل شي سيكون على مايرام 44 00:05:19,260 --> 00:05:22,400 هذا الرجل هو تذكرتنا الوحيدة للخروج- (سيقتلنا (خافيير 45 00:05:25,640 --> 00:05:28,640 سأعود من أجلك ، أعدك 46 00:05:32,840 --> 00:05:35,920 غطي نفسك وتظاهري أنك نائمة 47 00:05:41,620 --> 00:05:44,260 نعم ... لقد أثبتت وجهة نظرك 48 00:05:45,080 --> 00:05:47,480 (لم أحاول إثبات أي شيء يا (خافيير 49 00:05:48,240 --> 00:05:51,700 اللعنة! ثلاثة ملايين 50 00:05:52,380 --> 00:05:53,720 هل تقبل العرض؟ 51 00:05:55,780 --> 00:05:56,800 ثلاثة ونصف 52 00:05:57,860 --> 00:05:59,300 سعري قفز للتو 53 00:06:01,860 --> 00:06:02,980 ابن العاهرة 54 00:06:05,370 --> 00:06:06,150 حسناً 55 00:06:10,310 --> 00:06:12,740 ولكن فقط إذا قمت بذلك في أقل من أسبوع 56 00:06:22,240 --> 00:06:24,560 سأتحدث معك عند اكتمال المهمة 57 00:07:03,980 --> 00:07:04,820 إنطلق 58 00:07:06,240 --> 00:07:07,320 اخرجني من هنا 59 00:07:08,470 --> 00:07:09,250 فوراً 60 00:07:32,080 --> 00:07:33,160 ما اسمك؟ 61 00:07:35,460 --> 00:07:36,980 (اسمي (ساراي 62 00:07:37,200 --> 00:07:39,460 خطفني (خافيير) عندما كان عمري 14 عامًا 63 00:07:40,670 --> 00:07:41,750 عليك لمساعدتي 64 00:07:44,590 --> 00:07:46,350 لِمَ تعتقدس انني سأساعدك؟ 65 00:07:47,260 --> 00:07:48,740 لِمَ لا تفعل ذلك؟ 66 00:07:49,900 --> 00:07:51,520 وظيفتي ليست الاختلاط 67 00:07:51,860 --> 00:07:53,420 اذاً ما هي وظيفتك؟ 68 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 قتل الناس بدم بارد؟ 69 00:08:01,280 --> 00:08:02,820 هل يمكنك إصالي إلى الحدود؟ 70 00:08:03,860 --> 00:08:06,800 يمكنك أن تفعل ما تريد ، لكن من فضلك دعني أعبر الحدود 71 00:08:06,940 --> 00:08:11,240 إذا كنت تقصدين حدود الولايات المتحدة ، فيجب أن تعلمي أن المسافة أكبر مما أريدك أن تكون في سيارتي 72 00:08:11,280 --> 00:08:12,540 كم من الوقت ستستغرق؟ 73 00:08:15,640 --> 00:08:16,980 هل يمكن أن تخبرني أين نحن؟ 74 00:08:22,590 --> 00:08:23,350 حسناً 75 00:08:25,050 --> 00:08:27,290 إذا كنت لا تريد مساعدتي ، أوقف السيارة وسأواصل المسير وحدي 76 00:08:36,250 --> 00:08:38,130 ساراي) ، انهضي ،(خافيير) يريد رؤيتك) 77 00:08:40,690 --> 00:08:42,410 أنا أتحدث معك أيها الغبية 78 00:08:44,030 --> 00:08:45,110 أين (ساراي)؟ 79 00:08:45,390 --> 00:08:46,130 لا أدري 80 00:08:46,520 --> 00:08:47,640 كيف لا تدرين؟ 81 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 أنا مختلفة عن الأخريات 82 00:08:59,040 --> 00:09:00,280 (أنا المفضلة لدى (خافيير 83 00:09:01,910 --> 00:09:03,410 يمكنك استخدامي كضمان 84 00:09:03,920 --> 00:09:05,750 لِمَ تعتقدي أنني بحاجة إلى ضمان؟ 85 00:09:06,660 --> 00:09:09,020 ودفع لك الثلاثة ملايين دولار؟ 86 00:09:10,700 --> 00:09:11,780 الأمر لا يسير بهذا الشكل 87 00:09:12,280 --> 00:09:13,840 (وأنا أعرف كيف يعمل (خافيير 88 00:09:14,120 --> 00:09:16,780 ،إذا لم يعطيك المبلغ بالكامل الآن فلن يعطيك إياه أبدًا 89 00:09:17,100 --> 00:09:18,660 يفضل قتلك على فعل ذلك 90 00:09:19,860 --> 00:09:20,920 تريدين الترجّل؟ 91 00:09:24,840 --> 00:09:27,300 لا! سوف توصلني إلى الحدود 92 00:09:43,000 --> 00:09:44,700 (خافيير) ، هربت (ساراي) 93 00:09:44,830 --> 00:09:49,490 لقد بحثت عنها في كل مكان وهي مفقودة عليك أن تمسك بهذا اللقيط. ،بالتأكيد هربت معه 94 00:09:49,940 --> 00:09:52,210 خافيير) ، هل تسمعني؟ أنا أتحدث إليك) 95 00:09:52,240 --> 00:09:53,220 ساراي) هربت) 96 00:10:10,280 --> 00:10:11,790 لِمَ أنتِ المفضلة لديه؟ 97 00:10:14,590 --> 00:10:16,030 لم أشتَرى 98 00:10:17,680 --> 00:10:19,300 أحضرتني والدتي إلى هنا 99 00:10:21,380 --> 00:10:23,760 رأى (خافيير) في داخلي شيئًا لم يراه في الآخرين 100 00:10:24,960 --> 00:10:29,720 يسميه حب ، وأنا هَوَس مريض 101 00:10:31,410 --> 00:10:33,100 فقط اريد الذهاب للمنزل 102 00:10:33,680 --> 00:10:35,760 يمكنني أن أدفع لك وسوف أجد طريقة 103 00:10:37,940 --> 00:10:39,040 سأحافظ على كلمتي 104 00:10:40,380 --> 00:10:41,560 هذا كل ما لدي 105 00:10:42,200 --> 00:10:45,160 لن أخفي عنك ، سأدفع ديوني 106 00:10:46,040 --> 00:10:51,950 إذا كان تاجر المخدرات يعتقد أنه واقع في حبك ، فلا يجب أن تختبئي عني 107 00:10:51,980 --> 00:10:53,800 لذا ، أنت تعرف خطورتي 108 00:10:54,200 --> 00:10:56,640 لا أهتم 109 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 إذا كان لديك ابنة أو أخت ، فستهتم 110 00:11:03,000 --> 00:11:05,900 عشت حياتي قبل أن تحضرني أمي من إسبانيا 111 00:11:05,900 --> 00:11:09,320 ليس كثيرًا ، لكن ... على الأقل هي 112 00:11:57,180 --> 00:11:58,280 ماذا تفعل؟ 113 00:12:01,000 --> 00:12:02,440 لا تقتلني 114 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 لا تتحركي 115 00:12:11,920 --> 00:12:13,600 لا تفتحي أو تغادري 116 00:12:20,100 --> 00:12:21,440 أين (ساراي) ؟ 117 00:12:22,840 --> 00:12:23,580 (آيسل) 118 00:12:23,800 --> 00:12:26,820 خافيير) يريد أن يعرف لماذا لم تسلمها) 119 00:12:28,680 --> 00:12:29,540 أقعدي 120 00:12:29,880 --> 00:12:32,580 لا ، أعتقد أنك مخطئ ، إذا كنت تعتقد أنني جئت لزيارة هنا 121 00:12:32,820 --> 00:12:34,000 احضر لي (ساراي) 122 00:12:36,060 --> 00:12:40,040 أو إذا أردت ، يمكننا أن نكون بمفردنا للحظة ، أنت وأنا 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,260 ألا يروق لك ذلك 124 00:12:47,960 --> 00:12:49,820 هل تفضل أن تطلق النار علي بدلاً من المضاجعة؟ 125 00:12:49,880 --> 00:12:50,760 أجل 126 00:12:52,280 --> 00:12:53,680 احضر لي (ساراي) 127 00:13:00,800 --> 00:13:02,300 قلت لكِ أقعدي 128 00:13:49,000 --> 00:13:54,240 يمكنك أن تخبريني ما هو الهدف الحقيقي لـ(خافيير) عندما وظفني 129 00:13:55,780 --> 00:13:57,000 ماذا تقصد بذلك؟ 130 00:13:59,400 --> 00:14:03,320 (إذا أراد (خافيير) قتل (غوزمان فلن يطلق عليّ أحد رجاله النار 131 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 (خافيير) يريد موت (غوزمان) 132 00:14:06,820 --> 00:14:09,360 وإلا فلن يسمح لك ترحل مع المال 133 00:14:18,800 --> 00:14:22,800 إذا قتلت (غوزمان) ، فلن أواجه مشكلة في الحصول على المزيد من المال 134 00:14:23,840 --> 00:14:27,100 ....بالضبط. لم تظن حتى إنك 135 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 هذه المرأة لم تُشترى أو تُباع 136 00:14:31,120 --> 00:14:32,220 لم أسألك 137 00:14:32,800 --> 00:14:34,200 ليس من الضروري ان تسأل 138 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 أفهم أنك تلعب دور البطل 139 00:14:45,540 --> 00:14:47,800 لنفترض أن هذه الفتاة ضمان الدفع الخاص بي 140 00:14:48,920 --> 00:14:52,700 لن تروق لـ(خافيير) هذه الفكرة لأن هذه المرأة ليست جزءًا من العقد 141 00:14:55,000 --> 00:14:58,380 (لا يهمني ما يعتقده (خافيير 142 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 اذهبي وأخبريه أن هذه هي الصفقة من الآن فصاعدًا 143 00:15:02,520 --> 00:15:04,600 (الفتاة ستكون معي حتى أقتل (غوزمان 144 00:15:04,680 --> 00:15:08,120 سنقوم باستبدال في وقت لاحق الفتاة مقابل نقودي 145 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 أنت لا تفهم أي شيء ، أيها الأحمق 146 00:15:13,260 --> 00:15:16,540 إذا كنت بحاجة إلى عاهرة ، يمكن لـ(خافيير) أن يمنحك كل ما تريد 147 00:15:17,380 --> 00:15:18,840 لكن لن يعطيك هذه المرأة 148 00:15:20,440 --> 00:15:23,100 ستوقظ الوحش 149 00:15:23,580 --> 00:15:25,020 ولن أصدق أنك تريد ذلك 150 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 ضعي يديك خلف الكرسي 151 00:15:34,020 --> 00:15:35,320 اللعنة عليك 152 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 إيها الداعر 153 00:15:53,580 --> 00:15:55,580 ضعي يديك خلف الكرسي 154 00:16:04,000 --> 00:16:05,160 (ساراي) 155 00:16:06,000 --> 00:16:07,100 اخرجي من الحمام 156 00:16:17,500 --> 00:16:19,000 تعالي الى هنا 157 00:16:19,000 --> 00:16:22,180 هل أخبرتيه أن (جافير) كان معك متى شاء؟ 158 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 لماذا؟ 159 00:16:29,000 --> 00:16:34,760 لا تشعر بالأسى عليها ، إنه يعامل هذه الساقطة أفضل مني ، أخته 160 00:16:35,100 --> 00:16:36,140 أليس كذلك؟ 161 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 يوجد رباط في الحقيبة ،أخرجيه 162 00:16:48,000 --> 00:16:49,420 أوثقي يديها 163 00:16:53,280 --> 00:16:57,720 سألت (ليديا) عنك ، ستُعاقب 164 00:16:58,380 --> 00:17:01,420 (ولكنكِ تعرف ذلك مسبقاً ، أليس كذلك (ساراي 165 00:17:02,320 --> 00:17:04,320 لا يهمني ما يحدث لها 166 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 لا أعتقد أنني سأعود إلى هناك 167 00:17:07,800 --> 00:17:09,000 بعناية 168 00:17:12,080 --> 00:17:14,780 حسناً ، ابتعدي عنها 169 00:17:20,360 --> 00:17:22,980 أخبري (خافيير) أنني سأتصل به عندما أريد 170 00:17:24,700 --> 00:17:26,000 هيا بنا 171 00:17:27,540 --> 00:17:30,460 أيها الوغد ، انت ميت 172 00:17:30,840 --> 00:17:32,420 أتسمعني؟ 173 00:17:32,600 --> 00:17:34,000 !ميت 174 00:18:34,440 --> 00:18:36,440 ألن تطلعني أبدًا باسمك؟ 175 00:18:38,340 --> 00:18:39,260 فيكتور 176 00:18:43,380 --> 00:18:45,000 من أين أنت يا فيكتور؟ 177 00:18:46,560 --> 00:18:48,000 أنهِ وجبتك 178 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 انت تعرف اسمي ، تعرف من أين أتيت 179 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 لِمَ لا تتكلم 180 00:19:02,860 --> 00:19:04,860 يمكنك على الأقل إخباري من أين أنت 181 00:19:14,300 --> 00:19:15,700 ولدت في كوبا 182 00:19:17,320 --> 00:19:21,340 لدي أخ أصغر مني ، أمي مكسيكية وأبي كوبي 183 00:19:21,880 --> 00:19:24,500 هل كان...؟- إنه ميت- 184 00:19:25,660 --> 00:19:27,220 كانت هذه أول جريمة قتل لي 185 00:19:31,820 --> 00:19:33,400 قتلت والدك؟ 186 00:19:34,760 --> 00:19:38,000 لماذا؟- أعتقد أنكِ تعرفين ما يكفي عني- 187 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 يجب ان أذهب إلى الحمام 188 00:19:51,000 --> 00:19:53,720 حقاً؟هل ستقف في المرحاض؟ 189 00:19:54,340 --> 00:19:55,960 إما معي أو لا على الإطلاق 190 00:20:44,280 --> 00:20:45,380 لا تخرجي 191 00:22:00,100 --> 00:22:01,080 ماذا حدث؟ 192 00:22:02,460 --> 00:22:04,000 جاؤوا من أجلك 193 00:22:06,740 --> 00:22:08,000 هيا بنا 194 00:22:11,360 --> 00:22:13,060 هل تريدي سيارة جديدة؟ 195 00:22:50,000 --> 00:22:51,400 كلهم ماتوا 196 00:22:53,200 --> 00:22:56,200 إبن العاهرة ،ماذا سنفعل الان؟ 197 00:22:59,000 --> 00:23:00,520 (ليديا) 198 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 ما هذا المكان؟ 199 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 سنقضي الليلة هنا 200 00:23:25,420 --> 00:23:27,000 هذا المكان آمن 201 00:23:27,480 --> 00:23:31,160 لذا ، إذا كنت ترغين ،يمكنك الاستحمام 202 00:23:37,000 --> 00:23:38,020 فيكتور 203 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 أفضل أن لا تناديني باسمي 204 00:23:46,620 --> 00:23:48,000 أنس الأمر 205 00:24:32,200 --> 00:24:35,360 هل يمكنك شرح ما فعلته بي يا فيكتور؟ الفتاة لم تكن جزءا من العقد 206 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 كانت ابنة (غوزمان) في المنزل 207 00:24:42,000 --> 00:24:44,460 هل أنت متأكد أنها هي؟- أجل- 208 00:24:45,000 --> 00:24:50,180 لقد تحدثت إلى (خافيير) ،تفاوضت معه وقبلت 50٪ من المال كما طلبوا 209 00:24:51,000 --> 00:24:52,540 ماذا قدم لك (جافير) لقتل (غوزمان)؟ 210 00:24:53,160 --> 00:24:57,120 إنه ليس حتى جزءًا مما عرضه لي (غوزمان) لقتل خافيير واستعادة ابنته 211 00:24:57,120 --> 00:24:58,020 كل شيء تغير 212 00:24:58,020 --> 00:25:01,140 الخطط، العقد ، أوامرك، كل شيء 213 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 ما هي أوامري الجديدة؟ 214 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 فونيغات ينتظر الاتصال ، ستعتمد طلباتك الجديدة على المعلومات التي أتلقاها منك اليوم 215 00:25:10,000 --> 00:25:12,180 (ستكون الفتاة مفيدة ، (نيكولاس 216 00:25:12,580 --> 00:25:13,940 (مهمة لـ(خافيير 217 00:25:14,320 --> 00:25:17,300 هل تقول أنك تريد مبادلة فتاة لابنة (غوزمان)؟ 218 00:25:17,300 --> 00:25:22,780 إذا لم تكن هناك طريقة أخرى ، فعندئذ نعم أخبر (فونيغات) الآن أن كل شيء تحت السيطرة 219 00:25:23,000 --> 00:25:26,720 بالناسبة ،شيء آخر أرسل (خافيير) شيئًا لمشاهدته 220 00:25:41,100 --> 00:25:42,120 ماذا شاهدت؟ 221 00:25:46,000 --> 00:25:47,140 إستديري 222 00:25:47,360 --> 00:25:48,340 لماذا؟ 223 00:25:49,580 --> 00:25:50,580 !لا 224 00:25:51,400 --> 00:25:54,800 فيكتور ، أرجوك ، توقف عن ذلك ... فيكتور- أنا آسف- 225 00:25:58,000 --> 00:25:59,400 أرجوك ، لا تفعل ذلك 226 00:26:20,000 --> 00:26:21,300 خذي قسطا من النوم 227 00:27:15,400 --> 00:27:16,740 ما هي كلمة المرور؟ 228 00:27:18,360 --> 00:27:21,340 لا تريدي أن تعرفي ما بالداخل- كلمة المرور- 229 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 6 ، 8 ... 230 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 حرف "كي" صغير 3 231 00:27:32,000 --> 00:27:33,140 0. 232 00:27:33,360 --> 00:27:35,940 حرف "آر" كبير ،5 233 00:27:36,180 --> 00:27:38,720 دبليو ، 6 234 00:27:39,000 --> 00:27:40,060 5 235 00:27:40,060 --> 00:27:43,060 سأقول لك مرة أخيرة ، لن ترغبي برؤيته 236 00:27:43,760 --> 00:27:47,680 الأمر عائد لك يا (ساراي) ، إذا لم تأتين ، وداعًا لصديقتك 237 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 كفي عن البكاء- !إخرسي- 238 00:29:02,000 --> 00:29:05,500 نيكولا- خافيير) معي على الخط ، أتستطيع التحدث؟)- 239 00:29:06,300 --> 00:29:07,080 نعم 240 00:29:10,300 --> 00:29:12,460 ستموت بسبب ما فعلته 241 00:29:12,460 --> 00:29:15,280 كان يجب أن تُسلمني (ساراي) بمجرد إيجادها 242 00:29:15,420 --> 00:29:18,400 ما فات مات (خافيير) ، ما الذي جعلك تتصل بي؟ 243 00:29:18,400 --> 00:29:21,200 أريد موت (غوزمان) مقابل السعر الذي اتفقنا عليه 244 00:29:22,340 --> 00:29:25,880 (لكنني سأعطيك مليون أكثر إذا قتلت (ساراي 245 00:29:29,560 --> 00:29:32,940 لم تريدها ميتة؟- لقد تحدثنا بالفعل عن هذا. أنت وأنا- 246 00:29:33,240 --> 00:29:36,000 الأسباب ليست مهمة جداً في هذا العمل 247 00:29:36,000 --> 00:29:42,460 حسناً ،فليكن على هذا النحو ،ستحضر (لي (ليديا) وابنة (غوزمان) مقابل (ساراي 248 00:29:42,840 --> 00:29:46,000 سأقتل (غوزمان) لاحقًا وأسلّمك كلتاهما إذا دفعت لي 249 00:29:46,320 --> 00:29:48,000 ابنة (غوزمان)؟ 250 00:29:48,000 --> 00:29:49,040 نعم 251 00:29:49,400 --> 00:29:52,360 وظننت طوال الوقت أنه يريد قتلي 252 00:29:52,500 --> 00:29:54,360 أنت بارع ، أعترف بذلك 253 00:29:54,360 --> 00:29:56,500 تكسب عقدين في وقت واحد 254 00:29:56,800 --> 00:30:00,500 تُظهر إبنة (غوزمان) وتتلقى المال مقابل ذلك 255 00:30:00,520 --> 00:30:04,240 تقتله ثم تجمع المال الذي أعطيتك إياه مقابل رأسه 256 00:30:05,000 --> 00:30:09,700 بيننا اتفاق أم لا؟- (إذاً ، لن تقتل (ساراي 257 00:30:10,340 --> 00:30:11,560 ليس بعد 258 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 هي ضمانتي الوحيدة 259 00:30:14,000 --> 00:30:16,500 عندما أعيدها إليك ، يمكنك أن تفعل بها ما يحلو لك 260 00:30:17,540 --> 00:30:21,720 حسناً ، سأعتني بكل شيء حتى يمكن تنفيذه اليوم 261 00:30:38,200 --> 00:30:40,360 استيقظي ، هيا بنا 262 00:30:41,680 --> 00:30:43,000 هل ستأخذني إلى (ليديا)؟ 263 00:30:43,380 --> 00:30:44,340 ليس الان 264 00:30:47,220 --> 00:30:50,040 لا يهمني ما يحدث لي ، عليك أن تعيدني 265 00:30:50,160 --> 00:30:52,160 لا أعتقد أن هذا سيصب في صالحك 266 00:30:53,000 --> 00:30:55,280 عليك أن تأخذني ، فيكتور ،سيقتلها 267 00:30:56,000 --> 00:30:58,800 ساراي) ، الخطة تغيرت)- لا! يجب أن تأخذني- 268 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 انت لا تفهم ، فقط انا يمكنني مساعدتها 269 00:31:07,300 --> 00:31:10,300 سأرحل معك أو بدونك- سترحلين عندما أقرر- 270 00:31:12,080 --> 00:31:13,600 الآن ، أرتدي ملابسك 271 00:31:13,660 --> 00:31:15,100 ألن تقيّد يدي؟ 272 00:31:16,480 --> 00:31:18,000 ماذا لو هربت؟ 273 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 الوحيد الذي يعرف الطريق إلى منزل (خافيير) هو أنا 274 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 اذهبي الآن أو ابقي 275 00:32:04,760 --> 00:32:06,980 لِمَ يريدك (خافيير) ميتة؟ 276 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 ماذا؟ 277 00:32:11,140 --> 00:32:13,000 هل أخبرك أنه يريد قتلي؟ 278 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 عرض علي مليون دولار لأقتلك 279 00:32:19,540 --> 00:32:21,000 لماذا؟ 280 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 لا ، لا أعلم 281 00:32:29,000 --> 00:32:30,200 هل تعلمين؟ 282 00:32:31,700 --> 00:32:33,000 فكّري 283 00:32:40,980 --> 00:32:43,520 لا أعرف ... لا أعرف ، فيكتور 284 00:32:43,840 --> 00:32:45,240 لم افهم 285 00:32:46,380 --> 00:32:51,760 كنت أعلم دائمًا أنه مجنون ... ومهووس بي 286 00:32:53,000 --> 00:32:57,500 وقد حماني من كل ما يفعله بالفتيات الأخريات 287 00:32:57,820 --> 00:32:59,000 هل حماكِ ؟ 288 00:32:59,500 --> 00:33:00,200 أجل 289 00:33:01,240 --> 00:33:04,000 لم يسمح لعناصره بلمسي 290 00:33:04,600 --> 00:33:06,020 حتى أخته 291 00:33:07,640 --> 00:33:10,000 ولم يتركني وحدي أبداً 292 00:33:10,000 --> 00:33:13,220 حتى عندما سافر وكان على متن طائرة ، رافقته 293 00:33:14,100 --> 00:33:18,380 شعرت وكأنني بعض ... غنيمة 294 00:33:19,100 --> 00:33:20,780 وهذا بالضبط ما أنت عليه 295 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 إلى أين أصطحبك؟ 296 00:33:25,140 --> 00:33:28,260 بدت مثل منازل عطل 297 00:33:28,260 --> 00:33:37,220 لا اعلم ، اعتاد أن يقول إنني سألتقي بأناس جدد ، لكنني كنت أعرف أنهم يعقدون صفقات مخدرات واتجار بالنساء 298 00:33:38,100 --> 00:33:40,360 في بعض الأحيان كنا نعود مع صديقة جديدة 299 00:33:40,680 --> 00:33:42,680 هل تتذكري أسماء الأشخاص الذين قابلتيهم؟ 300 00:33:46,560 --> 00:33:47,580 لا 301 00:33:48,420 --> 00:33:50,000 ليس الان 302 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 ما الذي يجري؟ 303 00:34:00,280 --> 00:34:01,820 انتِ تعرفين الكثير 304 00:34:04,000 --> 00:34:09,980 أنتِ تشكلين تهديدًا حيًا وطليقاً ليس فقط لـ(خافيير) ، بل لمنظمته بأكملها 305 00:34:15,420 --> 00:34:17,000 هل ستقتلني؟ 306 00:34:20,420 --> 00:34:23,000 إذا كانت هذه نواياي ، كنت سأفعل ذلك سلفاً 307 00:34:23,960 --> 00:34:25,500 لِمَ لا تفعل ذلك 308 00:34:25,820 --> 00:34:28,000 هل ستستخدمني كضمان؟ 309 00:34:28,000 --> 00:34:29,660 بطريقة ، نعم 310 00:34:30,740 --> 00:34:33,000 لكنني لا أقتل الأبرياء أيضًا 311 00:34:38,320 --> 00:34:40,000 لست بريئة 312 00:34:41,280 --> 00:34:42,700 لا أحد بريء 313 00:34:45,620 --> 00:34:48,620 لسنوات ، تركت هذا اللقيط يغتصبني 314 00:34:49,000 --> 00:34:50,420 لم أفعل أي شيء قط 315 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 ومكثت هناك 316 00:34:53,000 --> 00:34:54,560 أنظر لكل شيء 317 00:34:55,000 --> 00:35:03,580 مشاهدة أفراده وشقيقته الساقطة يغتصبون ويعذبون ويبيعون الفتيات 318 00:35:06,560 --> 00:35:12,000 سُحِقت يدي (كارمن) بمطرقة 319 00:35:13,400 --> 00:35:18,200 وأجبرتهما (ماريسول) على الإجهاض 320 00:35:18,540 --> 00:35:21,160 ....وتركوها تموت تنزف 321 00:35:21,280 --> 00:35:23,860 على الطاولة ، مع طفلها بجانبها 322 00:35:24,740 --> 00:35:32,740 و(كارين)؟ قُتلت لأنها لم تحب الرجل الذي كان من المفترض أن يشتريها 323 00:35:34,440 --> 00:35:37,520 ووقفت هناك 324 00:35:38,360 --> 00:35:40,000 ولم أحرّك ساكناً 325 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 أبداً 326 00:35:42,700 --> 00:35:43,980 لم أفعل أي شيء قط 327 00:35:47,000 --> 00:35:48,180 فعلتِ 328 00:35:49,360 --> 00:35:52,360 رغم كل ما رأيتيه ، تمكنت من المحافظة على هدوئك 329 00:35:53,240 --> 00:35:55,240 وانتظرتي فرصتك 330 00:35:57,720 --> 00:36:00,320 حتى اليوم تخاطري بحياتك بسبب صديقة 331 00:36:01,500 --> 00:36:02,900 انتِ بريئة 332 00:36:05,300 --> 00:36:07,300 وإلا لما كنتِ على قيد الحياة 333 00:36:15,200 --> 00:36:16,600 لا تتحركي 334 00:36:26,000 --> 00:36:27,500 كل شيء جاهز 335 00:36:28,200 --> 00:36:29,920 هل يمكن أن تشرح لي ماذا تفعل؟ 336 00:36:30,640 --> 00:36:33,120 إنها مفاوضات- ما هي الأوامر الجديدة؟- 337 00:36:37,100 --> 00:36:38,200 لا شيء حتى الآن 338 00:36:39,100 --> 00:36:41,480 لكن ليس لديك حرية التعاقد 339 00:36:42,000 --> 00:36:44,440 عليك فقط أن تنفذها- فقط أحاول الحصول على الفائدة ، (نيكولاس) 340 00:36:44,480 --> 00:36:46,380 (يجب أن يصدقني (فونيغات 341 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 هل من الممكن ان تصنع لي معروفآ؟ 342 00:36:52,460 --> 00:36:53,720 كأخ 343 00:36:54,640 --> 00:36:55,940 وليس كوسيط خاص بي 344 00:36:58,140 --> 00:36:59,420 متى رفضت لك طلباً؟ 345 00:37:11,940 --> 00:37:13,400 (ساراي) ، هذا (نيكولاس) 346 00:37:14,560 --> 00:37:16,560 ستذهبي معه في سيارته 347 00:37:20,220 --> 00:37:21,320 لا تخافي 348 00:37:21,840 --> 00:37:23,160 لن يؤذيك 349 00:37:31,640 --> 00:37:33,180 ماذا سيحدث الان؟ 350 00:37:34,020 --> 00:37:38,260 سنقابل (خافيير) ، ستخبرنا صديقتك 351 00:37:39,160 --> 00:37:41,040 هل تستبدلني بـ (ليديا)؟ 352 00:37:41,040 --> 00:37:42,300 كان هذا هو الإتفاق 353 00:37:45,820 --> 00:37:47,860 إذا كان هذا ما علي فعله ، فسأفعله 354 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 أوعدني بأنه لن يحدث شيء لـ (ليديا) 355 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 اوعدني 356 00:38:41,000 --> 00:38:42,860 لقد أصبحتِ عامل جذب حقيقي 357 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 (لم أرغب أبدًا في إزعاجك أو إزعاج (فيكتور 358 00:38:50,240 --> 00:38:51,640 سأشرح لك شيئًا واحدًا 359 00:38:52,400 --> 00:38:55,400 كل ما يفعله فيكتور هو لصالح "النظام" 360 00:38:57,200 --> 00:38:58,360 وليس لصالحك 361 00:39:19,220 --> 00:39:24,560 جبان (خافيير) لم يأتِ- كنت سأقول إنه ليس غبيًا- 362 00:39:25,300 --> 00:39:26,260 إختبئي 363 00:39:59,640 --> 00:40:02,160 (ماذا عن (خافيير لن يأت- 364 00:40:20,540 --> 00:40:21,800 (تلك هي! (ليديا 365 00:40:21,800 --> 00:40:23,800 اللعنة ، لا داعي للذعر! إختبي 366 00:40:29,000 --> 00:40:30,280 قلت اثنين 367 00:40:43,200 --> 00:40:44,300 .(كورديليا) 368 00:40:45,000 --> 00:40:46,520 ماذا تفعل هنا؟ 369 00:42:48,880 --> 00:42:51,680 انظري إلي 370 00:42:52,000 --> 00:42:53,600 كل شي سيكون على مايرام 371 00:42:53,600 --> 00:42:54,560 سوف يكون على ما يرام 372 00:43:57,620 --> 00:43:59,620 هل استطيع ان اعرف ماذا فعلت 373 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 أنت تخاطر بكل شيء 374 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 كل شيء ، اتصالات مع النظام ، العلاقات مع (فونيغات) ، حياتي ، حياتي 375 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 (لقد أصبحت غير مستقر يا (فيكتور 376 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 وأنت تعرف أفضل من أي شخص آخر ماذا تفعل في هذه الحالة ، تعرف حق المعرفة 377 00:44:11,620 --> 00:44:15,000 ستخبر (فونيغات) أنهم كانوا أول من أطلق النار 378 00:44:15,000 --> 00:44:19,320 وستخبر (غوزمان) أن خافيير لم يأتِ، لكن العمل سينتهي 379 00:44:23,320 --> 00:44:25,860 كالعادة ، سأخبرهم بما تخبرني به 380 00:44:26,480 --> 00:44:31,480 لكن قل لي شيئًا واحدًا .. هل للأمر علاقة بما حدث في بودابست؟ 381 00:44:33,500 --> 00:44:35,380 ليس لدي ما أقوله عن ذلك 382 00:45:11,200 --> 00:45:15,580 هل كل ما طلبته جاهز؟- كل شيء جاهز، هم في انتظاركم- 383 00:45:40,000 --> 00:45:41,560 نظفي نفسك في المرحاض 384 00:46:35,540 --> 00:46:38,000 من الاًن فصاعداً أنتِ (ايزابيل) 385 00:46:38,060 --> 00:46:39,400 كيف هذا 386 00:46:39,600 --> 00:46:42,620 المكان الذي سنذهب اليهِ اَمن لكن لا أحد يجب أن يعرف أسمك 387 00:46:42,720 --> 00:46:44,720 حتى المرأة التي ستُرحب بنا 388 00:46:46,480 --> 00:46:48,000 من هذهِ المرأة؟ 389 00:46:48,620 --> 00:46:50,000 أنها جهة أتصال اَمنة 390 00:46:50,860 --> 00:46:53,000 لو كانت اَمنة لما يجب علينا الكذب عليها؟ 391 00:46:53,520 --> 00:46:55,000 بموجب التصاريح الأمنية 392 00:46:55,460 --> 00:46:59,460 عندما يكون شخص ما مطلوباً من قبل أشخاص ذي نفوذ أي أحد يمكنهُ أعطائهم المعلومات 393 00:48:03,520 --> 00:48:07,520 هل ستقومون بمشاركة السرير؟بأمكاني أن أعطيكما سرير منفصل لكل واحد منكم 394 00:48:07,760 --> 00:48:10,760 لن يكون هذا ضرورياً ،لن أنام هنا 395 00:48:11,340 --> 00:48:13,560 أذاً أعتبر نفسك في بيتك 396 00:48:14,140 --> 00:48:17,140 (فيكتور)، تعرف أين تجدني 397 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 لما نحن هنا؟ 398 00:48:23,000 --> 00:48:25,460 ستبقين هنا حتى أقتل (خافيير) 399 00:48:28,680 --> 00:48:30,280 أُفضل الذهاب معك 400 00:48:31,000 --> 00:48:34,600 كلا (سارة)، ستبقين هنا 401 00:48:37,340 --> 00:48:39,700 لا يجب عليكَ أن تُخاطر بحياتكَ طوال الوقت 402 00:48:41,180 --> 00:48:43,980 أذا أردتِ الشعور بالأرتياح هناك ملابس جديدة في خزانة الملابس 403 00:48:44,180 --> 00:48:45,820 يجب أن يكون هذا مقاسكِ 404 00:49:02,840 --> 00:49:04,000 ...ثقي بي 405 00:49:05,820 --> 00:49:07,820 (خافيير) سيقتلنا كلانا 406 00:49:35,400 --> 00:49:36,800 .مستعد 407 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 شكراً لكِ 408 00:49:38,760 --> 00:49:41,760 الفتاة التي جئتَ برفقتها....(ايزابيل) 409 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 بالطبع،كلانا نعلم بأن هذا ليس أسمها الحقيقي 410 00:49:45,540 --> 00:49:47,000 ما الذي تفعلهُ معها؟ 411 00:49:47,560 --> 00:49:49,780 أنها معي لحين قتلي ل (خافيير) 412 00:49:49,820 --> 00:49:51,700 بعد ذلك عليها التعامل مع الأمر بنفسها 413 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 لا أستطيع أن اُصدق أن هذا كل ما في الأمر 414 00:49:55,340 --> 00:49:58,740 أنتَ تريد حمايتها من أن تُقتل 415 00:50:00,360 --> 00:50:01,600 او كليهما 416 00:50:31,700 --> 00:50:33,000 هل ستقوم بالرحيل؟ 417 00:50:34,820 --> 00:50:35,720 .نعم 418 00:50:37,360 --> 00:50:38,420 هل ستعود؟ 419 00:50:39,660 --> 00:50:42,000 لا أعتقد بأنها فكرة سديدة 420 00:50:42,460 --> 00:50:45,620 عندما أقتل (خافيير)،(سامانثا) ستأخذك حيثما تريدين 421 00:50:46,000 --> 00:50:47,720 أو سأرسل (نيكولاس) من أجلك 422 00:50:48,600 --> 00:50:53,840 وماذا أذا أكتشف الاَخرون بشأني؟(خافيير) ليس الوحيد الذي يبحث عني 423 00:51:21,000 --> 00:51:22,060 ...(فيكتور) 424 00:51:26,000 --> 00:51:27,600 أنا خائفة من ألا أراكَ مرة أُخرى 425 00:51:48,300 --> 00:51:49,500 .(نيكولاس) 426 00:51:58,620 --> 00:51:59,660 أي وقت 427 00:52:10,780 --> 00:52:12,000 طاب يومك 428 00:52:12,180 --> 00:52:15,440 طاب صباحك،هل تريد بعض من القهوة؟- نعم ، من فضلك- 429 00:52:17,840 --> 00:52:21,840 يجب أن تكونِ ممتنة لأنهُ يقوم بمساعدتكِ 430 00:52:22,460 --> 00:52:25,000 هل أستطيع أن أسألكِ سؤالاً بشأنهِ؟ 431 00:52:27,000 --> 00:52:29,420 كل ما أعرفهُ ما أخبرني بهِ عن نفسهِ 432 00:52:30,000 --> 00:52:31,620 ماذا اذاً؟ 433 00:52:32,280 --> 00:52:35,140 حسناً ليس الكثير، لا أحد يعرف الكثير عنهُ 434 00:52:36,540 --> 00:52:41,000 أفترض بأنهُ ليس من الخطأ أخباركِ بأنه رجل مُتحيز 435 00:52:41,600 --> 00:52:44,000 أنهُ يُحب قهوتهُ الكوبية 436 00:52:44,420 --> 00:52:46,000 .طعام مكسيكي 437 00:52:46,360 --> 00:52:48,000 منذ متى كان بهذهِ الحالة؟ 438 00:52:49,000 --> 00:52:50,180 .دائماً 439 00:52:52,000 --> 00:52:56,940 منذ سن مُبكرة قد تربى على يد قتلة ولقد دُربَ ليقتل 440 00:52:57,420 --> 00:52:59,380 لا يؤمن بأي شيء ولا يثق بأحد 441 00:53:00,000 --> 00:53:02,100 كل ما يفعلهُ مدروس بدقة 442 00:53:02,380 --> 00:53:04,380 لا شيء من الذي يفعلهُ صُدفة 443 00:53:07,360 --> 00:53:10,380 أخبرني بأن أول شخص قتله كان والدهُ 444 00:53:11,100 --> 00:53:12,620 هل هذا صحيح؟ 445 00:53:13,000 --> 00:53:16,480 أذا أخبركِ ذلك فقط لأنهُ يريد منكِ التوقف عن السؤال 446 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 ما الذي تفعلينهُ،تعالِ الى هنا ، بسرعة 447 00:53:55,180 --> 00:54:00,000 لدي أربع رصاصات في هذا المسدس سأقوم بأطلاقهم كل دقيقتين 448 00:54:00,000 --> 00:54:03,080 حتى تظهر (سارة)- (فيكتور) في طريقهِ أليك- 449 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 أنتِ تكذبين،تفوح منكِ رائحة الكذب 450 00:54:09,540 --> 00:54:11,120 تفقد المنزل 451 00:54:11,240 --> 00:54:12,360 أعثروا عليها 452 00:54:18,180 --> 00:54:19,860 (فيكتور) كان هنا 453 00:54:20,000 --> 00:54:24,080 مع فتاة أسمها (ايزابيل)،لكنهُ أخذها معهُ 454 00:54:35,000 --> 00:54:37,460 أعلم بأنها هنا 455 00:54:37,460 --> 00:54:40,920 أعلم أنها لم ترحل معهُ لأنني راقبتهُ 456 00:54:42,580 --> 00:54:47,620 لديكِ 6 دقائق مُتبقية،هذهِ الرصاصة ستخترق رأسكِ 457 00:54:50,900 --> 00:54:53,000 هل سمعتِ ذلك، (سارة)؟ 458 00:54:54,660 --> 00:54:58,660 ستة دقائق أضافية وسأقوم بقتلها سيحدث معها نفس الذي حدث مع (ليديا) 459 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 أريد فقط أن أُعيدكِ الى المنزل، يا حلوتي 460 00:55:03,000 --> 00:55:05,280 ما كنت لأؤذيكِ أبداً 461 00:55:08,000 --> 00:55:10,260 أخبرتكَ بأنه لا يوجد أحد هنا 462 00:55:19,400 --> 00:55:20,500 .أيها الوغد 463 00:55:22,040 --> 00:55:24,500 الوقت ينفذ منكِ ، (سارة) 464 00:55:35,740 --> 00:55:37,540 (سامانثا)، هل أنتِ بخير؟ 465 00:55:37,680 --> 00:55:39,400 تعالِ هنا،تعالِ هنا 466 00:55:39,400 --> 00:55:42,400 ما الذي حصل؟ألم تكوني سعيدة 467 00:55:42,400 --> 00:55:46,400 لما لم تخبريني ،كنتُ لأفعل أي شيء لأجلك 468 00:55:48,720 --> 00:55:50,220 دعيني أُلقي نظرة عليكِ 469 00:55:53,720 --> 00:55:55,420 هل مارستي الجنس معهُ؟ 470 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 هل قمتِ بممارسة الحب معهُ؟ 471 00:55:58,880 --> 00:56:01,000 هل ما زلتي مُلكي 472 00:56:03,000 --> 00:56:05,520 سأكون مُلكك دائماً 473 00:56:06,680 --> 00:56:08,220 لا تكذبي علي 474 00:56:08,380 --> 00:56:12,000 لا تملكين أدنى فكرة عما فعلتِهِ بي لم يجدر بكِ الرحيل 475 00:56:12,100 --> 00:56:14,420 أنا مُستعدة للذهاب الى المنزل 476 00:56:25,120 --> 00:56:26,300 لقد قمتَ بقتلها 477 00:56:28,720 --> 00:56:29,900 هذا صحيح 478 00:56:41,000 --> 00:56:42,620 صديقكِ الحميم قد وصَل 479 00:57:22,000 --> 00:57:23,060 ......(سارة) 480 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 يجب علينا الذهاب 481 00:57:30,000 --> 00:57:31,540 كل شيء سيكون بخير 482 00:57:32,700 --> 00:57:35,060 فلنذهب، فلنذهب\ 483 00:58:26,000 --> 00:58:28,140 لم أركَ في الكنيسة منذ وقت طويل 484 00:58:30,920 --> 00:58:33,420 هل تعتقد بأن الرب سيسامحك على كل شيء فعلتهُ؟ 485 00:58:40,160 --> 00:58:42,320 لم اَتي الى هنا لطلب الغُفران 486 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 أذاً؟ما الذي تفعلهُ هنا؟ 487 00:58:46,340 --> 00:58:49,120 أجلس، علينا التحدث 488 00:58:58,000 --> 00:58:59,740 هل تتذكر المهمة في "بودابست؟ 489 00:59:01,900 --> 00:59:03,140 لم تحدث أصلاً 490 00:59:05,820 --> 00:59:07,700 في الحقيقة قد ذهبت لألتقي بوالدنا 491 00:59:08,720 --> 00:59:09,860 .لقد أرسل في طلبي 492 00:59:14,000 --> 00:59:15,120 .السنة الماضية 493 00:59:16,640 --> 00:59:19,680 أمك قد قُتلت لأنها كشفت عن معلومات سرية عن النظام 494 00:59:19,680 --> 00:59:20,900 لكنكَ تعلم ذلك بالفعل 495 00:59:23,420 --> 00:59:26,000 بعد ذلك النظام لم يستطِع أن يثق بك 496 00:59:26,880 --> 00:59:30,000 (فونيغات) أعتقد بأنكَ سترغب بالأنتقام لموتها في أي وقت 497 00:59:32,640 --> 00:59:34,700 لقد أعطوني الأمر لأزالتك 498 00:59:37,220 --> 00:59:38,960 والدنا قد وافق على ذلك 499 00:59:41,120 --> 00:59:45,100 لماذا لم تقم بفعل ذلك،؟ 500 00:59:46,240 --> 00:59:48,000 لماذا لا زلتُ حياً؟ 501 00:59:48,000 --> 00:59:50,740 أنتَ المهمة الوحيدة التي لم أستطِع تنفيذها 502 00:59:53,320 --> 00:59:55,200 بعد ذلك قرر والدنا أن يقوم بفعلها 503 00:59:57,300 --> 01:00:02,400 لقد أخبرني بأن الطريقة الوحيدة لأيقافك هو بالتخلص منك 504 01:00:05,300 --> 01:00:07,200 لذا،قمتُ بقتلهِ 505 01:00:19,000 --> 01:00:23,000 بعد ذلك أقنتعتُ (فونجانت) بأن بأمكانهِ الوثوق بي 506 01:00:27,640 --> 01:00:29,240 لماذا تُخبرني بذلك الاَن؟ 507 01:00:31,000 --> 01:00:33,580 أعتقد بأنهُ يجب عليك معرفة الحقيقة قبل أن تموت 508 01:00:39,700 --> 01:00:41,020 ما الذي تتحدث بشأنهِ؟ 509 01:00:42,980 --> 01:00:44,920 لا تعبث معي، (نيكولاس) 510 01:00:47,220 --> 01:00:51,020 شخصان فقط علما بشأن موقعنا أنتَ و (سامانثا) 511 01:00:52,880 --> 01:00:54,600 لما لم تقم بسؤالها؟ 512 01:00:55,000 --> 01:00:57,040 (سامانثا) وهبت حياتها من أجل (سارة) 513 01:00:58,380 --> 01:01:00,400 .لا تستطيع فعلها 514 01:01:02,000 --> 01:01:03,520 لا أستطيع فعلها؟ 515 01:01:04,480 --> 01:01:06,000 لماذا قمتَ بخيانتي؟ 516 01:01:06,000 --> 01:01:09,820 لم أقم أبداً بخيانتك- لماذا؟- لم أقم بخيانتكَ قط- 517 01:01:12,300 --> 01:01:14,640 أقسم بحياتي، أنا شقيقك 518 01:01:14,940 --> 01:01:17,940 أُفضل الموت قبل أن أقوم بخيانتك 519 01:01:21,240 --> 01:01:23,000 لقد أخبرتكَ بألا ترحل 520 01:01:23,680 --> 01:01:26,340 لقد أخبرتني بأنهُ كان ميتاً- لقد كذبت- 521 01:01:27,000 --> 01:01:28,760 من...من الذي يخون من؟ 522 01:01:33,820 --> 01:01:35,000 .أقتلني 523 01:01:37,280 --> 01:01:38,720 ارجوك أقتلني 524 01:01:40,200 --> 01:01:41,620 لن أتسول من أجل حياتي 525 01:01:43,440 --> 01:01:45,320 أذا تريد قتلي، فقط أفعلها 526 01:01:46,220 --> 01:01:50,000 لكن يجب عليك أن تعرف بأني لم أقم بخيانتك قط 527 01:02:06,000 --> 01:02:08,400 (فيكتور)،(فيكتور)،أنظر الي،أنظر الي 528 01:02:08,400 --> 01:02:09,540 ...أنظر الي 529 01:02:09,900 --> 01:02:12,460 لماذا...لماذا تثق بها؟ 530 01:02:12,740 --> 01:02:14,600 كل هذا بدأ بسببها 531 01:02:14,860 --> 01:02:16,700 لقد أحضرت (خافيير) 532 01:02:18,620 --> 01:02:19,680 ...كانت هي 533 01:02:32,640 --> 01:02:34,020 (فيكتور)، لم أكن الفاعلة 534 01:02:45,660 --> 01:02:47,000 أنزعي ملابسكِ 535 01:02:48,400 --> 01:02:49,460 لأي سبب؟ 536 01:02:50,320 --> 01:02:51,520 أنزعيها 537 01:03:08,760 --> 01:03:09,860 كل شيء 538 01:04:39,640 --> 01:04:40,800 ما الذي تفعلهُ؟ 539 01:04:41,140 --> 01:04:42,300 ثقي بي 540 01:05:12,440 --> 01:05:13,500 . لا تتحركي 541 01:05:35,380 --> 01:05:36,620 .أرتدي ملابسكِ 542 01:05:51,000 --> 01:05:52,140 هل تعرفتَ عليها؟ 543 01:05:56,460 --> 01:05:58,640 أنها نفس الرقاقة التي وُجدت في فتيات "دبي 544 01:05:58,940 --> 01:06:00,300 تم شراؤها من قبل (هامبورغ) 545 01:06:00,840 --> 01:06:03,840 (خافيير) كان مُتورطاً أكثر مما ظننا 546 01:06:04,480 --> 01:06:06,000 تخلص منهُ 547 01:06:08,060 --> 01:06:09,280 سأقوم بذلك 548 01:06:42,500 --> 01:06:44,480 كبداية، أين يجب علي أخذك؟ 549 01:06:45,680 --> 01:06:49,180 قريباً سأحصل على أوامر جديدة ولن يكون لدي الوقت الكافي لذلك 550 01:06:50,200 --> 01:06:51,540 أريد أن أبقى معك 551 01:06:54,000 --> 01:06:58,300 (فيكتور) بأمكاني مُساعدتك، هل قُمتَ ابداً بتدريب أحد ليكون مثلك؟ 552 01:06:58,300 --> 01:06:59,800 سأفعل ما تفعلهُ 553 01:07:01,420 --> 01:07:03,500 كلا، لن أسمح بذلك أبداً 554 01:07:03,780 --> 01:07:05,040 لماذا؟ 555 01:07:05,500 --> 01:07:06,760 لما لا؟ 556 01:07:11,000 --> 01:07:15,780 ليس لدي مكان لأذهب اليهِ ليس لدي عائلة ولا أصدقاء حتى 557 01:07:17,000 --> 01:07:18,760 ليست لدي هوية حتى 558 01:07:22,900 --> 01:07:27,000 (سارة)...سيكون لديكِ كل ما تحتاجينهُ 559 01:07:28,360 --> 01:07:32,000 مال،هوية جديدة،حياة جديدة 560 01:07:32,000 --> 01:07:34,540 سأهتم بكل هذا شخصياً بنفسي لن تحتاجي الى أي شيء 561 01:07:34,820 --> 01:07:37,420 لا أريدك َأن تُساعدني لأعيش حياة أنا لا أريدها 562 01:07:37,520 --> 01:07:39,520 أنتِ فقط لا تريدين أن تبقي وحيدة 563 01:07:41,200 --> 01:07:43,500 عيشي بحرية،أتخذي قراراتكِ بنفسك 564 01:07:43,820 --> 01:07:47,780 ضاجعي أي شخص تريدينهُ عيشي حياة طبيعية لأنكِ لن تعرفينه 565 01:07:49,380 --> 01:07:53,060 لكن اذا أردتُ منكِ قتل شخصاً كجزء من مهمة لم تكوني لتفعلِ ذلك 566 01:07:53,600 --> 01:07:56,600 لن يكون بمقدوركِ قتل شخصاً ما بدون معرفة السبب وراء قتلهم 567 01:07:58,000 --> 01:07:59,780 .لن تكوني مثلي أبداً 568 01:08:02,700 --> 01:08:03,960 . سنرحل في السادسة 569 01:08:05,500 --> 01:08:08,060 اَمل منكِ أن تُفكري في المكان الذي تريديني أن اَخذكِ اليهَ 570 01:08:46,900 --> 01:08:48,360 لا يجدر بكِ التواجد هنا 571 01:08:48,740 --> 01:08:51,040 أعلم تماماً أين أريد أن أكون 572 01:08:56,000 --> 01:08:57,080 ...(ساراي) 573 01:08:58,000 --> 01:09:00,460 هذا لا يمكن أن يحدث- نعم،يمكن لهذا أن يحدث- 574 01:09:01,740 --> 01:09:03,840 لم أكن أبداً مع رجل أريدهُ وأرغب فيهِ 575 01:09:05,000 --> 01:09:06,560 .أريد أن أكون معك 576 01:09:07,300 --> 01:09:10,340 لمرة واحدة أريد أن أحظى بالسيطرة على شخص ما 577 01:11:18,000 --> 01:11:19,960 أستطيع أن أُعلمكِ أذا أردتِ 578 01:11:29,000 --> 01:11:32,800 بالرغم من خوفي أريد أن أكون في المكان الذي كنتُ فيهِ 579 01:11:33,100 --> 01:11:35,240 محتجزة في أحضان قاتل 580 01:11:42,300 --> 01:11:44,980 لما لم تبدأ مُبكراً كما أخبرتني؟ 581 01:11:47,520 --> 01:11:49,620 أعتقددتُ بأنكِ تحتاجين الى أخذ قسطاً أكثر من الراحة 582 01:11:50,880 --> 01:11:52,000 .شكراً لك 583 01:11:55,420 --> 01:11:56,980 أنتِ تعزفين عللى البيانو بشكل رائع 584 01:11:59,180 --> 01:12:01,420 ألم تريدي أن تحترفي عزف البيانو أبداً؟ 585 01:12:01,720 --> 01:12:05,640 عندما كنتُ صغيرة، لكن الاًن اقوم بالعزف لنفسي 586 01:12:07,740 --> 01:12:12,000 هل يُمكنكي أن تعديني بشيء؟أعزفي لي من وقت الى اَخر 587 01:12:14,700 --> 01:12:17,700 أنا لا أفهم- طائرتكِ ستقلع بعد ساعة- 588 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 هناك ملابس جديدة في حقائبكِ 589 01:12:20,200 --> 01:12:21,400 .أسرعي 590 01:12:31,480 --> 01:12:35,000 أسمكِ (ايزابيل سيفريد)،أنتِ أمرأة واثقة 591 01:12:35,360 --> 01:12:37,300 قوية مع شخصية مُستقلة 592 01:12:37,740 --> 01:12:40,180 يجب أن تقعلي كل شيء أطلبهُ منكِ 593 01:12:40,540 --> 01:12:43,200 يمكن أن تكون مسألة حياة أو موت 594 01:12:43,280 --> 01:12:45,620 أنا لست ولن أكون بطلكِ 595 01:12:45,640 --> 01:12:48,520 يجب عليك معرفة بأنكِ من الممكن أن تموتي أثناء هذهِ المهمة 596 01:12:48,680 --> 01:12:51,920 فقط ثقي بنفسكِ ،ثقي بحدسي 597 01:12:52,140 --> 01:12:55,300 أذا كان هذا ما تريدينهُ،بأمكانكِ الوثوق بي 598 01:12:55,300 --> 01:13:00,320 لقد وافقت أن اَخذكِ في هذهِ المهمة فقط لأني أريد منكِ أن تفهمي بأن هذا ليس ما تريدينه لحياتك 599 01:13:03,040 --> 01:13:05,000 اسم هذا الرجل (اَرثر هامبورغ) 600 01:13:06,200 --> 01:13:09,000 أنهُ يُنظم حفلات فخمة في أماكن عديدة 601 01:13:09,820 --> 01:13:11,360 كيف لنا أن نعلم مكانهُ؟ 602 01:13:12,240 --> 01:13:13,620 .سنكون مدعوين 603 01:15:31,620 --> 01:15:34,080 طاب مسائكم،مرحباً معكم 604 01:15:36,560 --> 01:15:38,080 هل تستمتعون بوقتكم؟ 605 01:15:40,420 --> 01:15:42,180 نحن نحظى بوقت رائع 606 01:15:42,260 --> 01:15:43,920 شكراً على الدعوة 607 01:15:44,540 --> 01:15:45,840 أنتَ تتحدث الأيطالية؟ 608 01:15:46,540 --> 01:15:49,140 أني أتحدث 7 لغات- أحقاً هذا؟- 609 01:15:50,800 --> 01:15:53,760 من أين أنت؟- لستُ من هنا- 610 01:15:56,000 --> 01:15:58,600 والسيدة؟- أنها من أسبانيا- 611 01:16:00,020 --> 01:16:01,620 من أين تحديداً في أسبانيا؟ 612 01:16:03,380 --> 01:16:04,600 "من مدريد" 613 01:16:05,520 --> 01:16:07,760 أنها تكون....- أنها واحدة من سلعي- 614 01:16:09,920 --> 01:16:11,560 .أنها من مُمتلكاتي 615 01:16:13,000 --> 01:16:15,520 في الحقيقة .... جزء منها 616 01:16:16,340 --> 01:16:18,000 والجزء الاُخر؟ 617 01:16:18,420 --> 01:16:20,540 الجزء الاَخر هو تفكير مُستقل 618 01:16:21,600 --> 01:16:23,560 أُفضل المرأة التي تُقاوم 619 01:16:24,780 --> 01:16:27,200 حبيبتي ايزابيل تفعل كل ما أطلب منها 620 01:16:28,300 --> 01:16:32,640 مع العلم أتها أحياناً لا تُبقي فمها مُغلقاً 621 01:16:40,000 --> 01:16:43,820 سأود أن ألتقي بكما في مكان أكثر حميمية 622 01:16:46,000 --> 01:16:47,260 .حسناً 623 01:16:48,340 --> 01:16:50,860 رائع ، فلنذهب 624 01:17:30,360 --> 01:17:31,540 .فتشهما 625 01:17:36,900 --> 01:17:38,040 هل هذا ضروري؟ 626 01:17:38,660 --> 01:17:41,140 أنا اَسف يا حلوتي،يجب أن تكون حذراً 627 01:17:42,320 --> 01:17:43,440 بأمكانك الذهاب الاَن 628 01:17:44,000 --> 01:17:45,520 عد خلال ساعة 629 01:17:50,020 --> 01:17:52,480 هيا بنا، تصرفا وكأنكما في منزلكما 630 01:18:23,560 --> 01:18:24,600 .شكراً لك 631 01:18:25,120 --> 01:18:26,180 من فضلك 632 01:18:36,460 --> 01:18:38,080 سأُخبركَ بما أُريد 633 01:18:39,400 --> 01:18:41,340 أسمح لي أن أعرض عليكَ سعراً 634 01:18:42,480 --> 01:18:43,940 ما الذي تريدهُ؟ 635 01:18:45,560 --> 01:18:46,960 .أريد أن أُشاهدك 636 01:18:49,240 --> 01:18:50,800 أريد أن ألقي نظرة عن الذي تفعلهُ 637 01:18:52,600 --> 01:18:53,940 ستقوم بمضاجعتها 638 01:18:55,260 --> 01:18:58,780 ومن وقت لاَخر،ستفعل ما أخبركَ بهِ 639 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 ....وبعد ذلك مقابل مبلغ اضافي 640 01:19:07,820 --> 01:19:09,220 ستنظر بعيداً..... 641 01:19:12,700 --> 01:19:14,000 لن أقوم بفعل ذلك 642 01:19:15,800 --> 01:19:17,000 .حسناً 643 01:19:19,520 --> 01:19:21,200 ستفعلين ما أقولهُ لكِ 644 01:19:26,040 --> 01:19:30,220 أذا أردت ،يمكنكَ فعلها قبلي 645 01:19:32,500 --> 01:19:33,560 أتفقنا 646 01:19:34,840 --> 01:19:36,040 أذاً، هنيئاً لك 647 01:19:50,580 --> 01:19:51,680 (ايزابيل) 648 01:19:52,660 --> 01:19:54,000 .أجلسِ 649 01:20:24,100 --> 01:20:25,300 قُم بفتح ساقيها 650 01:20:30,560 --> 01:20:32,300 دعيهِ يشعر بكِ في داخلك 651 01:20:34,460 --> 01:20:35,400 ...بالأضافة الى ذلك 652 01:20:48,000 --> 01:20:49,300 أجعلها تبكي 653 01:20:50,520 --> 01:20:51,700 أجعلها تبكي 654 01:20:53,840 --> 01:20:55,580 أذا تريد،،لدي ألعاب جنسية 655 01:20:56,960 --> 01:20:59,700 لا أحتاج الى ألعاب جنسية لكي أجعلها تبكي 656 01:21:03,860 --> 01:21:05,560 لكنها ليست فكرة سيئة 657 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 لم أقم بأيذائِها منذ وقت طويل 658 01:21:12,620 --> 01:21:15,860 هل ستفعل ذلك من أجل زوجتي أيضاً؟ 659 01:21:15,880 --> 01:21:16,720 ماذا؟ 660 01:21:21,320 --> 01:21:22,940 لم يكن هذا في عقدنا 661 01:21:24,000 --> 01:21:26,680 لكن..نستطيع المحاولة 662 01:21:28,340 --> 01:21:29,800 أين هي؟ 663 01:21:29,800 --> 01:21:31,540 أنها هنا،هناك مباشرةً 664 01:21:33,240 --> 01:21:35,960 لن تُذهلكَ عندما تراها 665 01:21:37,380 --> 01:21:42,580 أنها تماماً مثل (ايزابيل) خاصتك ربما مُطيعة أكثر 666 01:21:44,080 --> 01:21:45,720 لكن ستُعجبك 667 01:21:48,000 --> 01:21:49,140 .حسناً 668 01:22:05,640 --> 01:22:06,700 (ساراي) 669 01:22:10,640 --> 01:22:13,380 هناك مسدس وظرف فوق الدرج،أخرجيهما 670 01:22:18,380 --> 01:22:19,580 أعطني مسدساً 671 01:22:23,560 --> 01:22:27,700 كلا، أنا أتوسل اليك سأُعطيك المقدار الذي تريدهُ من المال فقط لا تقُم بقتلي 672 01:22:27,700 --> 01:22:30,540 هناك رسالة في الظرف،أخرجِيها 673 01:22:32,260 --> 01:22:34,220 زوجتكَ قد تركت رسالة مع توقيع 674 01:22:34,220 --> 01:22:37,140 ما الذي تتحدث عنهُ؟- (فيكتور)،يجب علينا مُساعدتها- 675 01:22:37,140 --> 01:22:38,860 أنسي أمرها،أقرأي الرسالة 676 01:22:40,360 --> 01:22:43,260 زوجي العزيز،لا أستطيع أن أعيش معكَ بهذهِ الطريقة بعد الاَن 677 01:22:43,340 --> 01:22:46,460 "لقد أحرجنا عائلتنا،أطفالنا،وأنفسنا" 678 01:22:46,620 --> 01:22:50,340 لا أستطيع العيش هكذا بعد الاَن أشعر بالضعف أنا اَسفة لم أطلب مُساعدتك 679 01:22:50,340 --> 01:22:53,580 "لكنني فقط أردت أن أُنهي كل ذلك وهذا ما فعلتهُ" 680 01:22:53,580 --> 01:22:56,700 لقد سئمتُ من كل هذا،الوداع (اَرثر) زوجتكِ (ماري) 681 01:22:56,780 --> 01:22:59,560 كلا..أخبرني لماذا أتيت 682 01:22:59,700 --> 01:23:02,400 بداخل الظرف يوجد بطاقة ذاكرة أعطني اياها 683 01:23:07,000 --> 01:23:08,180 أنصت الي جيداً 684 01:23:08,540 --> 01:23:11,540 كل المعلومات الموجودة بداخلها ستُرسل الى رئيسي 685 01:23:11,600 --> 01:23:14,140 زبائنك،الى حسابكَ بالبنك 686 01:23:14,580 --> 01:23:17,280 بالأضافة الى مقاطع الفيديو التي صورتها زوجتكَ بدون علمك 687 01:23:17,360 --> 01:23:20,480 اذا لم تقم بتقديم بلاغ عن موتها كأنتحار سنأتي من أجلك 688 01:23:20,500 --> 01:23:22,900 كل هذهِ المعلومات ستذهب مباشرةً الى المباحث الفيدرالية 689 01:23:46,660 --> 01:23:48,000 كلا كلا 690 01:23:49,380 --> 01:23:51,000 كلا، أنا أتوسل أليك 691 01:23:51,000 --> 01:23:52,800 أرجوك- لا تتحركي- 692 01:23:53,720 --> 01:23:55,000 أنا أتوسل اليك 693 01:23:55,340 --> 01:23:57,740 مؤخراً أردتَ من زوجتك أن تُشاهده 694 01:23:59,160 --> 01:24:01,640 و الاَن زوجتكَ ستود منكَ أن تُشاهده 695 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 أرجوك ، أرجوك 696 01:24:11,440 --> 01:24:13,880 كلا ، كلا 697 01:24:19,580 --> 01:24:20,940 ..يا أبن العاهرة 698 01:24:41,260 --> 01:24:42,340 أنا اَسف،(هامبورغ) 699 01:24:46,000 --> 01:24:47,600 لديك ساعة واحدة 700 01:24:49,180 --> 01:24:50,760 قم بأختلاق قصة 701 01:25:03,360 --> 01:25:04,220 .تنفسي 702 01:25:52,520 --> 01:25:53,840 (فيكتور فاوست) 703 01:26:05,120 --> 01:26:06,460 .كان من دواعي سروري 704 01:26:08,960 --> 01:26:10,280 أراكَ قريباً 705 01:26:12,020 --> 01:26:12,920 قريباً 706 01:26:30,540 --> 01:26:32,840 لقد قلتَ لي بأنكَ لا تقتل الأبرياء 707 01:26:34,120 --> 01:26:35,360 لقد كانت بريئة 708 01:26:36,000 --> 01:26:37,140 لقد كانت هي الهدف 709 01:26:39,940 --> 01:26:42,000 (ميري هامبورغ) خططت لموتها 710 01:26:44,000 --> 01:26:47,240 لقد كان كلاهما مُتورطين في قضايا قتل وأغتصاب 711 01:26:50,740 --> 01:26:52,680 قبل سنة مضت، حاولت التخلي عن كل شيء 712 01:26:55,620 --> 01:26:57,240 لكن (هامبورغ) لم يسمح لها بذلك 713 01:26:58,980 --> 01:27:00,450 لقد جعلها تُدمن على الهيروين 714 01:27:01,600 --> 01:27:03,760 وقد حبسها في تلك الغرفة منذ ذلك الحين 715 01:27:07,640 --> 01:27:09,180 هل تعتقد بأنهم سيبحثون عنا؟ 716 01:27:11,340 --> 01:27:12,260 لا أعتقد ذلك 717 01:27:14,220 --> 01:27:15,760 (هامبورغ) لديهِ الكثير ليخسرهُ 718 01:27:17,620 --> 01:27:19,550 (هامبورغ) عليهِ أن يدفع ثمن كل أفعالهِ 719 01:27:20,720 --> 01:27:22,180 تماماً مثلها 720 01:27:24,140 --> 01:27:26,440 عاجلاً أم اَجلاً شخص ما سيطلب قتلهُ 721 01:27:39,900 --> 01:27:46,130 لو أن (هامبورغ) لم يفتح الباب في الوقت المناسب هل كنتَ ستُضاجعني أمامهُ؟ 722 01:27:52,580 --> 01:27:53,490 بالطبع لا 723 01:28:01,880 --> 01:28:02,860 لكنكَ أردتَ ذلك 724 01:28:10,680 --> 01:28:11,320 .نعم 725 01:28:12,230 --> 01:28:13,690 لكنهُ ليس المكان المناسب 726 01:28:14,180 --> 01:28:16,120 ليس في هذهِ الظروف 727 01:28:20,420 --> 01:28:21,480 هل لا تزال تريد ذلك 728 01:30:28,560 --> 01:30:29,680 ما الذي حصلَ (نيكولاس)؟ 729 01:30:29,780 --> 01:30:32,800 (فونيجانت) قد نشر طلباً للتو،أنهُ هنا في المدينة 730 01:30:32,860 --> 01:30:33,680 أين الموقع؟ 731 01:30:33,880 --> 01:30:37,540 لقد أرسلتُ لكَ كل المعلومات التي تحتاجها ال 9:00 صباحا 732 01:30:38,000 --> 01:30:39,000 .أنها في أقل من ساعة من الاَن 733 01:30:39,200 --> 01:30:42,300 لديكَ مُتسع من الوقت، أعلمني عندما ينتهي الأمر 734 01:32:02,500 --> 01:32:03,520 (فيكتور)؟ 735 01:32:04,440 --> 01:32:05,880 (نيكولاس) هنا، أفتحي الباب 736 01:32:15,310 --> 01:32:16,560 (فيكتور) أرسلني اليكِ 737 01:32:17,350 --> 01:32:18,140 أين هو؟ 738 01:32:20,170 --> 01:32:24,310 أنهُ في مهمة لكن لا تقلقي ستتقابلان في المطار في المساء 739 01:32:28,030 --> 01:32:28,740 ما الذي تفعلهُ؟ 740 01:32:29,530 --> 01:32:31,370 ما الذي تفعلهُ؟لا تفعل ذلك،أنا سأبقى هنا 741 01:32:31,410 --> 01:32:34,730 أنا أحاول القيام بحماية أخي- أعلم ذلك ولديكَ كل الحق بفعل ذلك، أنا فقط- 742 01:32:34,750 --> 01:32:38,710 سيقتلونهُ حينما يعلمون بما فعلهُ لكِ أنها مسألة وقت فحسب 743 01:33:41,000 --> 01:33:43,350 (فيكتور) لا تفعل ذلك 744 01:33:44,820 --> 01:33:45,830 أنهُ أخوك 745 01:35:21,910 --> 01:35:23,460 لكم من الوقت كنتُ نائمة؟ 746 01:35:24,800 --> 01:35:25,730 ثلاثة أيام 747 01:35:28,240 --> 01:35:29,020 .كلا 748 01:35:37,880 --> 01:35:41,000 هاكِ كل ما تحتاجينهُ لحياة جديدة 749 01:35:44,000 --> 01:35:44,760 سترحل؟ 750 01:35:48,120 --> 01:35:48,940 .نعم 751 01:36:33,660 --> 01:36:37,520 "بعد سنة" 752 01:36:39,880 --> 01:36:43,900 (فيكتور فاوست) قد فعل أكثر بكثير من تحريري من سوء المُعاملة والعبودية 753 01:36:44,420 --> 01:36:45,280 .لقد غيّرني 754 01:36:46,100 --> 01:36:48,250 لقد جعلني أشعر بمشاعر حقيقية 755 01:36:48,650 --> 01:36:49,610 حررني 756 01:36:50,760 --> 01:36:52,860 لا يمر يوم بدون أن أُفكر فيهِ 757 01:36:53,390 --> 01:36:56,140 أو بشأن حياة كنتُ سأعيشها لولا مُساعدته 758 01:36:57,280 --> 01:36:58,910 لكن هذهِ هي الحياة التي قمتُ بأختيارها 759 01:36:59,570 --> 01:37:01,380 مع أو بدون (فيكتور) 760 01:37:02,000 --> 01:37:03,690 مرحباً بك، هل لديكِ حجز؟ 761 01:37:04,200 --> 01:37:05,530 لدي مُقابلة مع (اَرثر هامبورغ) 762 01:37:05,560 --> 01:37:06,780 الأسم من فضلكِ 763 01:37:07,300 --> 01:37:08,460 (ايزابيل ساجفريد) 764 01:37:08,460 --> 01:38:10,460 ترجمة وتعديل - محمد طالب & أسماء مصطفى