1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:06,620 --> 00:01:08,860
aku selalu menyesuaikan
dengan yang terburuk.
4
00:01:09,140 --> 00:01:11,880
Hidup dalam ketakutan,
bergerak dengan hati-hati.
5
00:01:12,825 --> 00:01:13,952
Inilah hidupku.
6
00:01:14,518 --> 00:01:17,855
di dunia narkoba, pembunuhan,
perbudakan.
7
00:01:19,620 --> 00:01:23,620
aku tidak percaya dengan yang terjadi
dalam 9 tahun terakhir di hidupku.
8
00:01:24,200 --> 00:01:25,040
Entahlah.
9
00:01:25,649 --> 00:01:27,602
Semuanya bisa terjadi dengan
banyak cara.
10
00:01:28,840 --> 00:01:31,800
aku tahu dia pasti punya alasan
untuk melakukan perbuatannya.
11
00:01:45,840 --> 00:02:10,800
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Januari 2021
12
00:02:21,240 --> 00:02:25,320
Berdasarkan novel JA Redmer
To Kill Sarai.
13
00:02:40,440 --> 00:02:41,560
Selamat datang.
14
00:02:42,740 --> 00:02:43,980
Rumahku adalah rumahmu.
15
00:02:45,123 --> 00:02:45,937
aku mengundangmu
16
00:02:47,388 --> 00:02:48,303
Duduklah.
17
00:02:50,881 --> 00:02:51,875
Apa kau mau sesuatu?
18
00:02:53,280 --> 00:02:55,560
Tequila terbaik di seluruh Meksiko.
19
00:02:56,580 --> 00:02:58,040
kau jangan meminumnya sekaligus.
20
00:02:59,700 --> 00:03:01,180
hirup perlahan...
21
00:03:02,800 --> 00:03:03,940
"Enam kali".
22
00:03:19,620 --> 00:03:22,580
aku setuju datang karena kau janji,
aku tidak mau buang waktu.
23
00:03:26,120 --> 00:03:28,540
Suruh pergi pelacur itu, kalau tidak
kita tidak usah membicarakannya.
24
00:03:29,360 --> 00:03:30,940
Aku adiknya, brengsek.
25
00:03:35,121 --> 00:03:36,092
Siapa dia?
26
00:03:37,040 --> 00:03:37,921
aku tidak kenal.
27
00:03:38,569 --> 00:03:39,752
Tapi jelas bukan dari sini.
28
00:03:41,192 --> 00:03:41,929
Itu lebih baik.
29
00:03:43,274 --> 00:03:46,298
Jadi, Mari kita bicara soal bisnis.
30
00:03:47,057 --> 00:03:49,401
3 juta untuk kepala Guzman.
31
00:03:51,638 --> 00:03:55,433
Seperti yang diinstruksikan,
hargamu 2 juta?
32
00:03:57,430 --> 00:03:58,982
Tawaran yang murah.
33
00:04:00,604 --> 00:04:01,865
Atau sangat putus asa ...
34
00:04:03,720 --> 00:04:09,200
mengapa orang yang mau aku bunuh bersedia
membayarku dua kali lipat untuk kepalamu?
35
00:04:18,840 --> 00:04:20,920
Jangan biarkan alasannya
mempengaruhimu.
36
00:04:23,880 --> 00:04:24,740
Kau benar.
37
00:04:26,802 --> 00:04:30,581
yang terpenting beri tahu orangmu
yang berdiri di belakangku ...
38
00:04:32,180 --> 00:04:35,200
agar menurunkan senjatanya,
jika tidak dia akan mati.
39
00:04:58,220 --> 00:04:59,120
Bersihkan.
40
00:05:04,095 --> 00:05:05,267
Apa yang kau lakukan?
41
00:05:05,524 --> 00:05:07,187
Ambil barangmu, Kita keluar
dari sini.
42
00:05:09,006 --> 00:05:12,532
- Dari mana kau mendapatkannya?
- Kita tidak punya waktu, Lydia. Ayo pergi.
43
00:05:13,000 --> 00:05:15,680
Tidak Sarai, aku tidak bisa pergi.
44
00:05:16,020 --> 00:05:18,640
Percayalah padaku, Semuanya akan
baik-baik saja.
45
00:05:19,260 --> 00:05:22,400
- dia satu-satunya jalan keluar kita.
- Javier akan membunuh kita berdua.
46
00:05:25,640 --> 00:05:28,640
Aku akan kembali untukmu,
aku berjanji.
47
00:05:32,844 --> 00:05:35,924
Tutupi dirimu, pura-pura sedang tidur.
48
00:05:41,620 --> 00:05:44,260
Ya, kau membuktikan maksudku.
49
00:05:45,080 --> 00:05:47,480
aku belum mencoba membuktikan
apa pun, Javier.
50
00:05:48,240 --> 00:05:51,700
Sial! Tiga juta.
51
00:05:52,380 --> 00:05:53,720
Apakah kau menerima tawaran itu?
52
00:05:55,780 --> 00:05:56,800
3 setengah.
53
00:05:57,860 --> 00:05:59,300
Hargaku melonjak.
54
00:06:01,860 --> 00:06:02,980
Dasar bajingan.
55
00:06:05,374 --> 00:06:06,156
Baik.
56
00:06:10,313 --> 00:06:12,746
Tetapi itu jika kau melakukannya
kurang dari seminggu.
57
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
aku akan menghubungimu
saat tugas selesai.
58
00:07:03,980 --> 00:07:04,820
Pergilah.
59
00:07:06,241 --> 00:07:07,324
Keluarkan aku dari sini.
60
00:07:08,473 --> 00:07:09,255
Segera.
61
00:07:32,080 --> 00:07:33,160
Siapa namamu?
62
00:07:35,460 --> 00:07:36,980
Namaku Sarai.
63
00:07:37,200 --> 00:07:39,460
Javier menculikku saat aku
berusia 14 tahun.
64
00:07:40,673 --> 00:07:41,756
kau harus membantuku.
65
00:07:44,598 --> 00:07:46,350
Menurutmu mengapa aku harus
membantumu?
66
00:07:47,260 --> 00:07:48,740
Mengapa kau tidak melakukan itu?
67
00:07:49,900 --> 00:07:51,520
Pekerjaanku tidak mencampur.
68
00:07:51,860 --> 00:07:53,420
Jadi, apa pekerjaanmu?
69
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Membunuh orang dengan sadis?
70
00:08:01,280 --> 00:08:02,820
Bisakah kau membawaku
ke perbatasan?
71
00:08:03,860 --> 00:08:06,800
silahkan lakukan keinginkanmu, tapi
tolong biarkan aku melewati perbatasan.
72
00:08:06,940 --> 00:08:11,240
Jika yang kau maksud perbatasan AS,
itu sangat jauh.
73
00:08:11,280 --> 00:08:12,540
Itu makan waktu berapa lama?
74
00:08:15,649 --> 00:08:16,988
Bisakah kau memberitahuku
dimana kita berada?
75
00:08:22,597 --> 00:08:23,356
Baik.
76
00:08:25,058 --> 00:08:27,291
Jika tidak mau membantu,
hentikan mobilnya biar aku pergi.
77
00:08:36,253 --> 00:08:38,139
Sarai, bangun. Javier
mau bertemu denganmu.
78
00:08:40,698 --> 00:08:42,417
aku berbicara denganmu, bodoh.
79
00:08:44,033 --> 00:08:45,115
mana dia?
80
00:08:45,394 --> 00:08:46,131
aku tidak tahu.
81
00:08:46,521 --> 00:08:47,648
kenapa kau tidak tahu?
82
00:08:56,120 --> 00:08:57,720
aku berbeda dari yang lain.
83
00:08:59,040 --> 00:09:00,280
aku favorit Javier.
84
00:09:01,917 --> 00:09:03,412
kau bisa pakai aku jadi jaminan.
85
00:09:03,926 --> 00:09:05,756
Menurutmu, mengapa aku
membutuhkan jaminan?
86
00:09:06,660 --> 00:09:09,020
dia membayarmu semua 3 juta dolar?
87
00:09:10,700 --> 00:09:11,780
Tidak seperti itu.
88
00:09:12,284 --> 00:09:13,847
aku tahu cara kerja Javier.
89
00:09:14,120 --> 00:09:16,780
Jika belum memberimu jumlah penuh,
dia tidak akan pernah memberikannya.
90
00:09:17,100 --> 00:09:18,660
Dia lebih suka membunuhmu
daripada melakukannya.
91
00:09:19,860 --> 00:09:20,920
Kau mau pergi?
92
00:09:24,840 --> 00:09:27,300
Tidak! kau harus mengantarkanku
ke perbatasan!
93
00:09:43,000 --> 00:09:44,700
Javier, dia kabur.
94
00:09:44,835 --> 00:09:49,496
aku telah mencarinya, tapi tidak ada.
Dia pasti kabur bersamanya.
95
00:09:49,945 --> 00:09:52,219
Javier, kau mendengarku?
Aku bicara padamu.
96
00:09:52,244 --> 00:09:53,223
dia kabur!
97
00:10:10,280 --> 00:10:11,798
Kenapa kau jadi favoritnya?
98
00:10:14,599 --> 00:10:16,039
aku tidak dibeli.
99
00:10:17,680 --> 00:10:19,300
Ibuku membawaku ke sini.
100
00:10:21,380 --> 00:10:23,760
Javier melihat sesuatu dalam diriku
yang tidak ada pada orang lain.
101
00:10:24,960 --> 00:10:29,720
Dia menyebutnya cinta,
Dan aku obsesinya.
102
00:10:31,416 --> 00:10:33,100
aku hanya ingin pulang.
103
00:10:33,685 --> 00:10:35,761
Aku bisa membayarmu dan aku akan
menemukan jalan.
104
00:10:37,949 --> 00:10:39,042
aku akan menepati janjiku.
105
00:10:40,380 --> 00:10:41,560
Hanya itu yang aku miliki.
106
00:10:42,200 --> 00:10:45,160
aku tidak akan bersembunyi darimu,
aku akan membayar hutangku.
107
00:10:46,044 --> 00:10:51,959
Jika pengedar narkoba mencintaimu,
kau jangan sembunyi darinya.
108
00:10:51,980 --> 00:10:53,800
Jadi, kau tahu resikoku.
109
00:10:54,200 --> 00:10:56,640
Itu tetap bukan menjadi tugasku.
110
00:10:59,000 --> 00:11:02,000
Jika kau punya anak perempuan
atau saudari, kau akan peduli.
111
00:11:03,000 --> 00:11:05,900
aku memiliki hidupku sebelum ibuku
membawaku dari Spanyol.
112
00:11:05,900 --> 00:11:09,320
Tidak banyak, tapi ..setidaknya ada.
113
00:11:57,180 --> 00:11:58,280
Apa yang kau lakukan?
114
00:12:01,000 --> 00:12:02,440
Jangan bunuh aku.
115
00:12:02,740 --> 00:12:03,740
Jangan bergerak.
116
00:12:11,920 --> 00:12:13,600
Jangan coba-coba buka.
117
00:12:20,100 --> 00:12:21,440
Kau mau kemana?
118
00:12:22,840 --> 00:12:23,580
Rendah.
119
00:12:23,800 --> 00:12:26,820
Javier ingin tahu mengapa kau
tidak menyerahkannya.
120
00:12:28,680 --> 00:12:29,540
Duduk.
121
00:12:29,880 --> 00:12:32,580
Tidak, kau pikir aku datang
berkunjung ke sini.
122
00:12:32,820 --> 00:12:34,000
untuk ngobrol santai denganmu?
123
00:12:36,060 --> 00:12:40,040
Atau jika mau, kita bisa menyendiri
sejenak. Kau dan aku...
124
00:12:41,000 --> 00:12:42,260
Apakah kau tidak suka?
125
00:12:47,960 --> 00:12:49,820
Apakah kau lebih suka menembakku
daripada bercinta?
126
00:12:49,880 --> 00:12:50,760
Aku lebih memilih.
127
00:12:52,280 --> 00:12:53,680
Aku tahu kau mau.
128
00:13:00,800 --> 00:13:02,300
Aku menyuruhmu duduk.
129
00:13:49,000 --> 00:13:54,240
kau bisa memberi tahuku apa tujuan
sebenarnya Javier mempekerjakan aku.
130
00:13:55,780 --> 00:13:57,000
Maksudmu apa?
131
00:13:59,400 --> 00:14:03,320
Jika Javier mau membunuh Guzman,
tidak ada anak buahnya yang menembakku.
132
00:14:04,320 --> 00:14:06,320
Javier ingin Guzman mati.
133
00:14:06,820 --> 00:14:09,360
mana mungkin dia membayarmu
dengan uang itu.
134
00:14:18,800 --> 00:14:22,800
tanpa membunuh Guzman, aku tidak akan
sulit mendapatkan lebih banyak uang.
135
00:14:23,840 --> 00:14:27,100
Benar, kau bahkan tidak
berpikir bahwa ...
136
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
Wanita itu tidak diperjualbelikan.
137
00:14:31,120 --> 00:14:32,220
aku tidak bertanya padamu.
138
00:14:32,800 --> 00:14:34,200
kau tidak perlu melakukannya.
139
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
aku mengerti, kau mau jadi pahlawan.
140
00:14:45,540 --> 00:14:47,800
anggap ini adalah jaminan
pembayaranku.
141
00:14:48,920 --> 00:14:52,700
Javier tidak akan suka ini, karena
wanita ini bukan bagian dari kontrak.
142
00:14:55,000 --> 00:14:58,380
aku tidak peduli apa yang Javier
pikirkan.
143
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
bilang padanya, sekarang inilah
kesepakatannya.
144
00:15:02,520 --> 00:15:04,600
Gadis itu akan bersamaku sampai
aku membunuh Guzman.
145
00:15:04,680 --> 00:15:08,120
Kita akan melakukan pertukaran
nanti, gadis itu dengan uangku.
146
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
kau tidak mengerti apa-apa, bodoh.
147
00:15:13,260 --> 00:15:16,540
Jika kau membutuhkan pelacur, Javier
bisa memberikannya.
148
00:15:17,380 --> 00:15:18,840
Tapi bukan wanita ini.
149
00:15:20,440 --> 00:15:23,100
kau akan membangunkan monster.
150
00:15:23,580 --> 00:15:25,020
aku yakin kau tidak menginginkannya.
151
00:15:30,000 --> 00:15:32,000
Tangan di belakang kursi.
152
00:15:34,020 --> 00:15:35,320
Sialan kau!
153
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
kau bajingan!
154
00:15:53,580 --> 00:15:55,580
Letakkan tanganmu di belakang kursi.
155
00:16:04,000 --> 00:16:05,160
Kau....
156
00:16:06,000 --> 00:16:07,100
Keluar dari kamar mandi.
157
00:16:17,500 --> 00:16:19,000
Kemari.
158
00:16:19,000 --> 00:16:22,180
kau memberi tahunya, Javier
memakaimu kapan pun dia mau?
159
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
Apa?
160
00:16:29,000 --> 00:16:34,760
Jangan kasihan padanya. Dia memperlakukan wanita
ini lebih baik dariku, saudara perempuannya sendiri.
161
00:16:35,100 --> 00:16:36,140
Bukankah begitu?
162
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Ada tali di dalam tas, ambilah.
163
00:16:48,000 --> 00:16:49,420
Ikat dia.
164
00:16:53,280 --> 00:16:57,720
Lidia bertanya tentangmu, dia dihukum.
165
00:16:58,380 --> 00:17:01,420
Tapi kau sudah tahu itu.
Benar kan, Sarai?
166
00:17:02,320 --> 00:17:04,320
aku tidak peduli apa yang
terjadi padanya.
167
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
aku rasa kau tidak akan
kembali ke sana.
168
00:17:07,800 --> 00:17:09,000
Hati-hati.
169
00:17:12,080 --> 00:17:14,780
Baik, Menjauh darinya.
170
00:17:20,360 --> 00:17:22,980
Beritahu Javier aku akan meneleponmu
kembali jika aku mau.
171
00:17:24,700 --> 00:17:26,000
Ayo pergi.
172
00:17:27,540 --> 00:17:30,460
Kembali, bajingan. Kau mati!
173
00:17:30,840 --> 00:17:32,420
kau mendengarku?
174
00:17:32,600 --> 00:17:34,000
Mati!
175
00:18:34,440 --> 00:18:36,440
kau tidak akan pernah
memberi tahuku namamu?
176
00:18:38,340 --> 00:18:39,260
Victor.
177
00:18:43,380 --> 00:18:45,000
Dari mana asalmu, victor?
178
00:18:46,560 --> 00:18:48,000
Selesaikan makanmu.
179
00:18:56,280 --> 00:18:58,280
Kau tahu namaku, kau tahu dari
mana aku berasal.
180
00:19:00,000 --> 00:19:01,000
Mengapa kau hanya diam,
181
00:19:02,860 --> 00:19:04,860
Setidaknya kau memberitahuku
darimana asalmu.
182
00:19:14,300 --> 00:19:15,700
aku lahir di Kuba.
183
00:19:17,320 --> 00:19:21,340
aku memiliki adik laki-laki,
Ayahku Meksiko dan ibuku orang Kuba.
184
00:19:21,880 --> 00:19:24,500
- Apakah dia?
- Mati.
185
00:19:25,660 --> 00:19:27,220
Itu pembunuhan pertamaku.
186
00:19:31,820 --> 00:19:33,400
kau membunuh ayahmu?
187
00:19:34,760 --> 00:19:38,000
kenapa? aku pikir kau cukup
tahu soal aku.
188
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
aku harus ke toilet.
189
00:19:51,000 --> 00:19:53,720
Sungguh? kau mau berdiri di toilet?
190
00:19:54,340 --> 00:19:55,960
denganku atau tidak sama sekali.
191
00:20:44,280 --> 00:20:45,380
Jangan keluar.
192
00:22:00,100 --> 00:22:01,080
Apa yang terjadi?
193
00:22:02,460 --> 00:22:04,000
Mereka datang untukmu.
194
00:22:06,740 --> 00:22:08,000
Ayo pergi.
195
00:22:11,360 --> 00:22:13,060
Apakah kau mau mobil baru?
196
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
Mereka semua mati.
197
00:22:53,200 --> 00:22:56,200
Brengsek, Apa yang akan kita
lakukan sekarang?
198
00:22:59,000 --> 00:23:00,520
Lidia.
199
00:23:19,000 --> 00:23:20,000
Tempat apa ini?
200
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
Kita akan bermalam disini.
201
00:23:25,420 --> 00:23:27,000
Tempat ini aman.
202
00:23:27,480 --> 00:23:31,160
jika mau, kau bisa mandi.
203
00:23:37,000 --> 00:23:38,020
Victor.
204
00:23:41,000 --> 00:23:43,040
aku lebih suka kau tidak
memanggilku dengan itu.
205
00:23:46,620 --> 00:23:48,000
Lupakan saja.
206
00:24:32,200 --> 00:24:35,360
Bisakah kau jelaskan padaku, Victor?
Gadis itu bukan bagian dari kontrak.
207
00:24:35,480 --> 00:24:37,480
Putri Guzman ada di rumah.
208
00:24:42,000 --> 00:24:44,460
- Apa kau yakin itu dia?
- aku yakin.
209
00:24:45,000 --> 00:24:50,180
aku bicara dengan Javier, aku negosiasi
dengannya dan menerima 50% dari yang di minta.
210
00:24:51,000 --> 00:24:52,540
Apa yang Javier tawarkan padamu
karena membunuh Guzman?
211
00:24:53,160 --> 00:24:57,120
Itu bukan bagian yang Guzman tawarkan padaku,
membunuh Javier dan dapatkan putrinya kembali.
212
00:24:57,120 --> 00:24:58,020
Semuanya telah berubah.
213
00:24:58,020 --> 00:25:01,140
Rencanakan, kontrak,
pesananmu. Semuanya
214
00:25:01,700 --> 00:25:03,300
Apa pesanan baruku?
215
00:25:04,000 --> 00:25:09,000
Vonegat menunggu kontak, Pesanan barumu
tergantung informasi darinya hari ini.
216
00:25:10,000 --> 00:25:12,180
Gadis itu akan berguna, Nicolas.
217
00:25:12,580 --> 00:25:13,940
Ini penting bagi Javier.
218
00:25:14,320 --> 00:25:17,300
kau mau menukar seorang gadis
dengan putri Guzman?
219
00:25:17,300 --> 00:25:22,780
Jika tidak ada cara lain, ya.
beri tahu Vonegat semuanya terkendali.
220
00:25:23,000 --> 00:25:26,720
Aku mengerti. Hal lain. Javier mengirim
sesuatu untuk ditonton.
221
00:25:41,100 --> 00:25:42,120
Apa yang kau tonton?
222
00:25:46,000 --> 00:25:47,140
Berputar.
223
00:25:47,360 --> 00:25:48,340
Mengapa?
224
00:25:49,580 --> 00:25:50,580
Tidak!
225
00:25:51,400 --> 00:25:54,800
- Victor, tolong. Hentikan, Victor!
- Maafkan aku.
226
00:25:58,000 --> 00:25:59,400
Jadi, jangan lakukan itu.
227
00:26:20,000 --> 00:26:21,300
Tidurlah
228
00:27:15,400 --> 00:27:16,740
Apa passwordnya?
229
00:27:18,360 --> 00:27:21,340
- kau tidak mau tahu isinya.
- Beri aku kata sandinya!
230
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
6, 8 ...
231
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Huruf kecil k. 3.
232
00:27:32,000 --> 00:27:33,140
0.
233
00:27:33,360 --> 00:27:35,940
5. Huruf kapital R.
234
00:27:36,180 --> 00:27:38,720
W. 6.
235
00:27:39,000 --> 00:27:40,060
5.
236
00:27:40,060 --> 00:27:43,060
Aku beritahu terakhir kalinya,
kau pasti tidak ingin melihatnya.
237
00:27:43,760 --> 00:27:47,680
Ini untukmu, Sarai. Jika kau tidak datang,
ucapkan selamat tinggal kepada temanmu!
238
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
- Berhenti menangis!
- Diam!
239
00:29:02,000 --> 00:29:05,500
- Nicolas.
- Javier di telepon, Kau bisa bicara?
240
00:29:06,300 --> 00:29:07,080
Iya.
241
00:29:10,300 --> 00:29:12,460
kau akan mati karena perbuatanmu.
242
00:29:12,460 --> 00:29:15,280
Sarai harus diberikan kepadaku
segera setelah kau menemukannya.
243
00:29:15,420 --> 00:29:18,400
semua sudah selesai, Javier.
Apa yang membuatmu menghubungiku?
244
00:29:18,400 --> 00:29:21,200
aku ingin Guzman mati untuk harga
yang kita sepakati.
245
00:29:22,340 --> 00:29:25,880
Tapi aku akan memberimu satu juta
lebih jika kau membunuh Sarai.
246
00:29:29,560 --> 00:29:32,940
- Kenapa kau ingin dia mati?
- Kita sudah membicarakan ini.
247
00:29:33,240 --> 00:29:36,000
Alasannya tidak terlalu penting
dalam bisnis ini.
248
00:29:36,000 --> 00:29:42,460
Biar seperti itu. Kau akan membawakanku
Lidia dan putri Guzman sebagai ganti Sarai.
249
00:29:42,840 --> 00:29:46,000
aku akan membunuh Guzman nanti
dan memberinya jika kau membayarku.
250
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
Putri Guzman?
251
00:29:48,000 --> 00:29:49,040
Iya.
252
00:29:49,400 --> 00:29:52,360
Dan aku selalu berpikir bahwa
dia ingin membunuhku.
253
00:29:52,500 --> 00:29:54,360
kau baik, aku akui.
254
00:29:54,360 --> 00:29:56,500
kau mendapatkan dua kontrak sekaligus.
255
00:29:56,800 --> 00:30:00,500
kau menunjukkan Guzman putrinya,
kau mengambil uang untuk itu.
256
00:30:00,520 --> 00:30:04,240
kau membunuhnya dan kemudian mengumpulkan
uang yang aku berikan untuk kepalanya.
257
00:30:05,000 --> 00:30:09,700
- Kita punya kesepakatan atau tidak?
- Jadi, kau tidak akan membunuh Sarai.
258
00:30:10,340 --> 00:30:11,560
Belum.
259
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Dia satu-satunya jaminanku.
260
00:30:14,000 --> 00:30:16,500
saat aku mengembalikannya padamu,
kau bisa lakukan apa pun yang kau mau.
261
00:30:17,540 --> 00:30:21,720
Baik, aku akan mengurus semuanya
agar bisa dilakukan hari ini.
262
00:30:38,200 --> 00:30:40,360
Bangun, Ayo pergi.
263
00:30:41,680 --> 00:30:43,000
Maukah kau membawaku ke Lidia?
264
00:30:43,380 --> 00:30:44,340
Jangan sekarang.
265
00:30:47,220 --> 00:30:50,040
aku tidak peduli apa yang terjadi padaku,
kau harus mengembalikanku.
266
00:30:50,160 --> 00:30:52,160
aku rasa itu bukan yang
yang terbaik untukmu.
267
00:30:53,000 --> 00:30:55,280
kau harus membawaku, Victor.
Dia akan membunuhnya!
268
00:30:56,000 --> 00:30:58,800
- Sarai, rencananya telah berubah.
- Tidak! kau harus membawaku.
269
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Hanya aku yang bisa membantunya.
270
00:31:07,300 --> 00:31:10,300
- Aku akan pergi denganmu atau tanpamu.
- kau akan pergi saat aku memutuskan.
271
00:31:12,080 --> 00:31:13,600
Sekarang berpakaianlah.
272
00:31:13,660 --> 00:31:15,100
Tidak mau mengikat tanganku?
273
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
Bagaimana jika aku kabur?
274
00:31:18,960 --> 00:31:21,640
Satu-satunya yang tahu jalan
ke rumah Javier adalah aku.
275
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
Sekarang pergi atau tinggal.
276
00:32:04,760 --> 00:32:06,980
Mengapa Javier ingin kau mati?
277
00:32:08,480 --> 00:32:09,480
Apa?
278
00:32:11,140 --> 00:32:13,000
Apakah dia bilang mau membunuhku?
279
00:32:14,000 --> 00:32:16,000
Dia menawariku satu juta dolar
untuk melakukan itu.
280
00:32:19,540 --> 00:32:21,000
Mengapa?
281
00:32:26,420 --> 00:32:29,000
entahlah.
282
00:32:29,000 --> 00:32:30,200
Tahukah kau?
283
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
Pertimbangkanlah.
284
00:32:40,980 --> 00:32:43,520
aku tidak tahu, Victor.
285
00:32:43,840 --> 00:32:45,240
aku tidak mengerti.
286
00:32:46,380 --> 00:32:51,760
aku selalu tahu dia gila ...
dan terobsesi denganku.
287
00:32:53,000 --> 00:32:57,500
dia melindungiku dari semua
yang dia lakukan pada gadis lain.
288
00:32:57,820 --> 00:32:59,000
dia melindungimu?
289
00:32:59,500 --> 00:33:00,200
Iya.
290
00:33:01,240 --> 00:33:04,000
Dia tidak membiarkan orang-orangnya
menyentuhku.
291
00:33:04,600 --> 00:33:06,020
Bahkan saudara perempuannya.
292
00:33:07,640 --> 00:33:10,000
Dan dia tidak pernah meninggalkanku
sendirian.
293
00:33:10,000 --> 00:33:13,220
Bahkan ketika dia bepergian dan
berada di pesawat, aku ikut bersamanya.
294
00:33:14,100 --> 00:33:18,380
Aku merasa seperti ... piala.
295
00:33:19,100 --> 00:33:20,780
itulah kau sebenarnya.
296
00:33:22,080 --> 00:33:23,520
Kemana dia membawamu?
297
00:33:25,140 --> 00:33:28,260
Itu tampak seperti rumah liburan.
298
00:33:28,260 --> 00:33:37,220
entahlah, Dia biasa bilang bertemu orang baru,
mereka pengedar narkoba dan perdagangan wanita.
299
00:33:38,100 --> 00:33:40,360
Terkadang kami kembali
dengan orang baru.
300
00:33:40,680 --> 00:33:42,680
Apakah kau ingat nama orang
yang kau temui?
301
00:33:46,560 --> 00:33:47,580
Tidak.
302
00:33:48,420 --> 00:33:50,000
Tidak sekarang.
303
00:33:55,000 --> 00:33:56,200
Apa apa?
304
00:34:00,280 --> 00:34:01,820
Kau tahu terlalu banyak.
305
00:34:04,000 --> 00:34:09,980
kau ancaman bukan hanya bagi Javier,
tetapi juga seluruh organisasinya.
306
00:34:15,420 --> 00:34:17,000
Apakah kau akan membunuhku?
307
00:34:20,420 --> 00:34:23,000
Jika itu niatku, aku pasti
sudah melakukannya.
308
00:34:23,960 --> 00:34:25,500
Mengapa kau tidak melakukan itu?
309
00:34:25,820 --> 00:34:28,000
kau akan menggunakanku sebagai jaminan?
310
00:34:28,000 --> 00:34:29,660
Di satu sisi, ya.
311
00:34:30,740 --> 00:34:33,000
Tapi aku juga tidak membunuh
orang yang tidak bersalah.
312
00:34:38,320 --> 00:34:40,000
aku tidak bersalah?
313
00:34:41,280 --> 00:34:42,700
Tidak ada yang tidak bersalah.
314
00:34:45,620 --> 00:34:48,620
Selama bertahun-tahun, aku membiarkan
bajingan ini memperkosaku.
315
00:34:49,000 --> 00:34:50,420
aku tidak pernah melakukan apapun.
316
00:34:51,000 --> 00:34:52,000
aku tinggal di sana.
317
00:34:53,000 --> 00:34:54,560
Melihat semuanya.
318
00:34:55,000 --> 00:35:03,580
Menonton orang-orangnya dan saudaranya
menyiksa, memperkosa dan menjual wanita.
319
00:35:06,560 --> 00:35:12,000
Tangan Carmen diremukkan dengan palu.
320
00:35:13,400 --> 00:35:18,200
Dan Marisol memaksa mereka
melakukan aborsi.
321
00:35:18,540 --> 00:35:21,160
Dan mereka membiarkannya
mati tragis...
322
00:35:21,280 --> 00:35:23,860
Di atas meja. Dengan anak di sisinya.
323
00:35:24,740 --> 00:35:32,740
Karen, dia dibunuh karena tidak suka
pria yang seharusnya membelinya.
324
00:35:34,440 --> 00:35:37,520
aku hanya berdiri di sana,
325
00:35:38,360 --> 00:35:40,000
aku tidak melakukan apa pun.
326
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Tidak pernah.
327
00:35:42,700 --> 00:35:43,980
aku tidak pernah melakukan apapun.
328
00:35:47,000 --> 00:35:48,180
Kau melakukannya.
329
00:35:49,360 --> 00:35:52,360
Terlepas dari semua yang kau lihat,
kau berhasil bertahan,
330
00:35:53,240 --> 00:35:55,240
menunggu kesempatanmu.
331
00:35:57,720 --> 00:36:00,320
Bahkan hari ini kau mempertaruhkan
hidupmu karena seorang teman.
332
00:36:01,500 --> 00:36:02,900
kau tidak bersalah.
333
00:36:05,300 --> 00:36:07,300
Jika tidak, kau tidak akan hidup.
334
00:36:15,200 --> 00:36:16,600
Jangan kemana-mana.
335
00:36:26,000 --> 00:36:27,500
Semua sudah siap.
336
00:36:28,200 --> 00:36:29,920
Bisakah kau menjelaskan kepadaku
apa yang kau lakukan?
337
00:36:30,640 --> 00:36:33,120
- Ini negosiasi ...
- Apa perintah barunya?
338
00:36:37,100 --> 00:36:38,200
Tetap tidak ada.
339
00:36:39,100 --> 00:36:41,480
Tetapi kau tidak punya hak
untuk membuat kontrak.
340
00:36:42,000 --> 00:36:44,440
- Kau hanya perlu mengisinya.
- Aku mencoba dapatkan keuntungan, Nicolas.
341
00:36:44,480 --> 00:36:46,380
Vonegat harus percaya padaku ...
342
00:36:48,400 --> 00:36:50,400
Bisakah kau membantuku?
343
00:36:52,460 --> 00:36:53,720
Sebagai saudara,
344
00:36:54,640 --> 00:36:55,940
Bukan sebagai kontakku.
345
00:36:58,140 --> 00:36:59,420
Kapan aku menolakmu?
346
00:37:11,940 --> 00:37:13,400
Sarai, ini Nicolas.
347
00:37:14,560 --> 00:37:16,560
kau akan ikut dengan dia di mobilnya.
348
00:37:20,220 --> 00:37:21,320
Jangan takut.
349
00:37:21,840 --> 00:37:23,160
Dia tidak akan menyakitimu.
350
00:37:31,640 --> 00:37:33,180
Apa yang akan terjadi sekarang?
351
00:37:34,020 --> 00:37:38,260
Kita akan bertemu dengan Javier.
Dia akan memberitahu soal temanmu.
352
00:37:39,160 --> 00:37:41,040
Maukah kau menukarku dengan Lidia?
353
00:37:41,040 --> 00:37:42,300
Itulah kesepakatannya.
354
00:37:45,820 --> 00:37:47,860
Jika itu yang harus aku lakukan,
aku akan melakukannya.
355
00:37:52,280 --> 00:37:54,280
Berjanjilah padaku, tidak akan
terjadi apa-apa pada Lidia.
356
00:37:55,400 --> 00:37:56,400
Berjanjilah padaku.
357
00:38:41,000 --> 00:38:42,860
kau telah menjadi daya tarik
yang nyata.
358
00:38:46,000 --> 00:38:49,000
Aku tidak pernah ingin merepotkanmu
atau Victor.
359
00:38:50,240 --> 00:38:51,640
aku akan menjelaskan satu hal
kepadamu.
360
00:38:52,400 --> 00:38:55,400
Semua yang dilakukan Victor adalah
untuk kebaikan "Ordo".
361
00:38:57,200 --> 00:38:58,360
Bukan untukmu.
362
00:39:19,220 --> 00:39:24,560
- Pengecut Javier tidak datang.
- aku rasa dia tidak bodoh.
363
00:39:25,300 --> 00:39:26,260
Sembunyilah.
364
00:39:59,640 --> 00:40:02,160
- Bagaimana dengan Javier?
- Dia tidak akan datang.
365
00:40:20,540 --> 00:40:21,800
Itu dia! Lidia!
366
00:40:21,800 --> 00:40:23,800
Sial, jangan panik! Sembunyi!
367
00:40:29,000 --> 00:40:30,280
aku bilang dua.
368
00:40:43,200 --> 00:40:44,300
Cordelia.
369
00:40:45,000 --> 00:40:46,520
Apa yang dia lakukan disini?
370
00:41:30,000 --> 00:41:40,520
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
371
00:41:41,000 --> 00:41:51,520
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
372
00:42:48,880 --> 00:42:51,680
Kumohon, Lihat aku.
373
00:42:52,000 --> 00:42:53,600
Semuanya akan baik-baik saja.
374
00:42:53,600 --> 00:42:54,560
Semua akan baik-baik saja.
375
00:43:57,620 --> 00:43:59,620
apa yang kau lakukan?
376
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
kau mempertaruhkan segalanya.
377
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
Semuanya, Kontak dengan Ordo,
hubungan dengan Vonegat, hidupku.
378
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
kau menjadi tidak stabil, Victor.
379
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
kau lebih tahu, apa yang harus
dilakukan dalam kasus ini.
380
00:44:11,620 --> 00:44:15,000
kau akan bilang ke Vonegat bahwa
merekalah yang pertama menembak.
381
00:44:15,000 --> 00:44:19,320
kau akan memberi tahu Guzman bahwa Javier
tidak muncul, tetapi pekerjaan akan selesai.
382
00:44:23,320 --> 00:44:25,860
Seperti biasa, aku akan memberi tahu
mereka apa yang kau ceritakan.
383
00:44:26,480 --> 00:44:31,480
Tapi katakan satu hal ... Apakah itu
terkait dengan yang terjadi di Budapest?
384
00:44:33,500 --> 00:44:35,380
aku tidak punya apa-apa untuk
dikatakan tentang itu.
385
00:45:11,200 --> 00:45:15,580
- Apa semua yang aku minta sudah siap?
- Semuanya sudah siap, Mereka menunggumu.
386
00:45:40,000 --> 00:45:41,560
bersihkan dirimu di toilet.
387
00:46:35,540 --> 00:46:38,000
Mulai sekarang kau adalah Isabel.
388
00:46:38,060 --> 00:46:39,400
Bagaimana itu
389
00:46:39,600 --> 00:46:42,620
Tempat tujuan kita aman, tapi tidak
ada yang perlu tahu namamu.
390
00:46:42,720 --> 00:46:44,720
Bahkan wanita yang akan menyambut kita.
391
00:46:46,480 --> 00:46:48,000
Siapa wanita itu?
392
00:46:48,620 --> 00:46:50,000
Ini kontak yang aman.
393
00:46:50,860 --> 00:46:53,000
Jika aman, mengapa kita harus
berbohong padanya?
394
00:46:53,520 --> 00:46:55,000
Ini di luar keamanan.
395
00:46:55,460 --> 00:46:59,460
saat seseorang diinginkan oleh orang yang
berkuasa, siapa pun bisa memberi informasi.
396
00:48:03,520 --> 00:48:07,520
Apakah kau satu tempat tidur? aku bisa
memberikan ranjang terpisah untukmu.
397
00:48:07,760 --> 00:48:10,760
Itu tidak perlu, aku tidak akan
tidur di sini.
398
00:48:11,340 --> 00:48:13,560
Kalau begitu anggap rumah sendiri.
399
00:48:14,140 --> 00:48:17,140
Victor, kau tahu di mana menemukanku.
400
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
Mengapa kita disini?
401
00:48:23,000 --> 00:48:25,460
kau akan tinggal di sini sampai
aku menyingkirkan Javier.
402
00:48:28,680 --> 00:48:30,280
Aku lebih suka ikut denganmu.
403
00:48:31,000 --> 00:48:34,600
Tidak Sarai, kau akan tinggal di sini.
404
00:48:37,340 --> 00:48:39,700
kau tidak harus mempertaruhkan
hidupmu sepanjang waktu.
405
00:48:41,180 --> 00:48:43,980
Jika ingin merasa lebih nyaman,
ada baju baru di lemari.
406
00:48:44,180 --> 00:48:45,820
Itu sesuai ukuranmu.
407
00:49:02,840 --> 00:49:04,000
Percayalah kepadaku...
408
00:49:05,820 --> 00:49:07,820
Javier akan membunuh kita berdua.
409
00:49:10,820 --> 00:49:32,820
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Januari 2021
410
00:49:35,400 --> 00:49:36,800
Siap.
411
00:49:36,800 --> 00:49:37,720
Terima kasih.
412
00:49:38,760 --> 00:49:41,760
Gadis yang kau bawa, Isabel.
413
00:49:42,000 --> 00:49:45,000
Tentu saja, kita berdua tahu
ini bukan nama aslinya.
414
00:49:45,540 --> 00:49:47,000
Apa yang kau lakukan dengannya?
415
00:49:47,560 --> 00:49:49,780
Dia bersamaku sampai aku
menyingkirkan Javier.
416
00:49:49,820 --> 00:49:51,700
Maka dia harus disini.
417
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
aku tidak percaya hanya itu saja.
418
00:49:55,340 --> 00:49:58,740
kau ingin melindunginya, membunuh.
419
00:50:00,360 --> 00:50:01,600
Atau keduanya.
420
00:50:31,700 --> 00:50:33,000
kau akan pergi?
421
00:50:34,820 --> 00:50:35,720
Iya.
422
00:50:37,360 --> 00:50:38,420
Kau akan kembali?
423
00:50:39,660 --> 00:50:42,000
aku tidak berpikir itu ide
yang bagus.
424
00:50:42,460 --> 00:50:45,620
Saat aku membunuh Javier, Samantha
akan membawamu kemanapun kau mau.
425
00:50:46,000 --> 00:50:47,720
Atau aku akan mengirim Nicolas untukmu.
426
00:50:48,600 --> 00:50:53,840
bagaimana jika orang lain mengetahuinya?
bukan hanya Javier yang bisa mencariku.
427
00:51:21,000 --> 00:51:22,060
Victor,
428
00:51:26,000 --> 00:51:27,600
aku khawatir tidak akan
melihatmu lagi.
429
00:51:48,300 --> 00:51:49,500
Nicolas.
430
00:51:58,620 --> 00:51:59,660
Jam berapa?
431
00:52:10,780 --> 00:52:12,000
Selamat pagi.
432
00:52:12,180 --> 00:52:15,440
- Selamat pagi, apa kau mau kopi?
- Ya, boleh.
433
00:52:17,840 --> 00:52:21,840
aku yakin dia tahu betapa berterima
kasihnya kau padanya atas bantuannya.
434
00:52:22,460 --> 00:52:25,000
Bisakah kau memberitahuku
sesuatu tentang dia?
435
00:52:27,000 --> 00:52:29,420
Yang aku tahu adalah apa yang dia
ceritakan tentang dirinya.
436
00:52:30,000 --> 00:52:31,620
jadi?
437
00:52:32,280 --> 00:52:35,140
Tidak banyak, Tidak ada yang tahu
terlalu banyak tentang dia.
438
00:52:36,540 --> 00:52:41,000
Tidaklah salah jika memberi tahumu
bahwa dia orang yang pendiam.
439
00:52:41,600 --> 00:52:44,000
Dia suka kopi Kuba,
440
00:52:44,420 --> 00:52:46,000
Makanan Meksiko.
441
00:52:46,360 --> 00:52:48,000
Sejak kapan dia seperti itu?
442
00:52:49,000 --> 00:52:50,180
Selalu.
443
00:52:52,000 --> 00:52:56,940
Sejak usia dini dia dibesarkan oleh para
pembunuh dan dilatih untuk membunuh.
444
00:52:57,420 --> 00:52:59,380
Dia tidak percaya pada apa pun dan
siapa pun.
445
00:53:00,000 --> 00:53:02,100
Semua yang dia lakukan sudah
dipikirkan.
446
00:53:02,380 --> 00:53:04,380
Tidak ada yang tidak disengaja.
447
00:53:07,360 --> 00:53:10,380
Dia bilang padaku bahwa orang
pertama yang dia bunuh adalah ayahnya.
448
00:53:11,100 --> 00:53:12,620
Benarkah?
449
00:53:13,000 --> 00:53:16,480
Jika dia memberitahumu itu, supaya
kau berhenti bertanya.
450
00:53:31,000 --> 00:53:34,000
Apa yang kau lakukan? Kemari. Cepat.
451
00:53:55,180 --> 00:54:00,000
aku memiliki empat peluru di senjata ini,
aku akan menembakkannya setiap dua menit.
452
00:54:00,000 --> 00:54:03,080
- Kecuali Sarai muncul.
- Victor sedang dalam perjalanan.
453
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Kau berbohong, aku mencium kebohongan.
454
00:54:09,540 --> 00:54:11,120
Periksa rumahnya.
455
00:54:11,240 --> 00:54:12,360
Temukan dia!
456
00:54:18,180 --> 00:54:19,860
Victor ada di sini.
457
00:54:20,000 --> 00:54:24,080
Dengan seorang gadis bernama Isabel,
Tapi dia membawanya.
458
00:54:35,000 --> 00:54:37,460
aku tahu dia ada di sini.
459
00:54:37,460 --> 00:54:40,920
Aku tahu dia tidak pergi bersamanya
karena aku memperhatikannya.
460
00:54:42,580 --> 00:54:47,620
kau punya waktu 6 menit lagi,
Peluru terakhir akan mengenai otak.
461
00:54:50,900 --> 00:54:53,000
Apa kau dengar itu, Sarai?
462
00:54:54,660 --> 00:54:58,660
6 menit lagi aku akan membunuhnya,
Ini akan sama seperti Lidia.
463
00:55:00,000 --> 00:55:03,000
Aku hanya ingin mengantarmu
pulang, sayang.
464
00:55:03,000 --> 00:55:05,280
Aku tidak akan menyakitimu.
465
00:55:08,000 --> 00:55:10,260
Sudah kubilang tidak ada orang di sini.
466
00:55:19,400 --> 00:55:20,500
Brengsek!
467
00:55:22,040 --> 00:55:24,500
Waktu hampir habis, Sarai!
468
00:55:35,740 --> 00:55:37,540
Samantha, kau baik-baik saja?
469
00:55:37,680 --> 00:55:39,400
Kemarilah, Kemari ... Kemarilah ...
470
00:55:39,400 --> 00:55:42,400
Apa yang terjadi? Apakah kau
tidak bahagia
471
00:55:42,400 --> 00:55:46,400
Mengapa kau tidak memberi tahuku?
aku akan melakukan apa pun untukmu.
472
00:55:48,720 --> 00:55:50,220
Biarkan aku melihatmu.
473
00:55:53,720 --> 00:55:55,420
Apakah kau berhubungan seks dengannya?
474
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
kau bercinta dengannya?
475
00:55:58,880 --> 00:56:01,000
kau masih milikku?
476
00:56:03,000 --> 00:56:05,520
Aku akan selalu menjadi milikmu.
477
00:56:06,680 --> 00:56:08,220
Jangan bohong padaku.
478
00:56:08,380 --> 00:56:12,000
kau tidak tahu apa yang kau lakukan
terhadapku, Kau tidak boleh pergi.
479
00:56:12,100 --> 00:56:14,420
aku siap pulang
480
00:56:25,120 --> 00:56:26,300
kau membunuhnya.
481
00:56:28,720 --> 00:56:29,900
Tepat sekali
482
00:56:41,000 --> 00:56:42,620
Pacarmu telah tiba.
483
00:57:22,000 --> 00:57:23,060
kau aman.
484
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Kita harus pergi.
485
00:57:30,000 --> 00:57:31,540
Semuanya akan baik-baik saja.
486
00:57:32,700 --> 00:57:35,060
Ayo pergi, Ayo pergi ...
487
00:58:26,000 --> 00:58:28,140
aku sudah lama tidak
melihatmu di gereja.
488
00:58:30,920 --> 00:58:33,420
Apakah menurutmu Tuhan akan
mengampuni semua perbuatanmu?
489
00:58:40,160 --> 00:58:42,320
aku tidak datang untuk meminta maaf.
490
00:58:43,000 --> 00:58:46,000
Apa yang kita lakukan disini?
491
00:58:46,340 --> 00:58:49,120
Duduklah, kita perlu bicara.
492
00:58:58,000 --> 00:58:59,740
Apakah kau ingat misi di Budapest?
493
00:59:01,900 --> 00:59:03,140
Tidak pernah.
494
00:59:05,820 --> 00:59:07,700
aku benar-benar pergi menemui
Pendeta kita.
495
00:59:08,720 --> 00:59:09,860
Dia memanggilku.
496
00:59:14,000 --> 00:59:15,120
Tahun lalu.
497
00:59:16,640 --> 00:59:19,680
Ibumu terbunuh karena dia mengungkapkan
informasi tentang Ordo.
498
00:59:19,680 --> 00:59:20,900
Tapi kau sudah tahu itu.
499
00:59:23,420 --> 00:59:26,000
Maka Ordo tidak bisa mempercayaimu.
500
00:59:26,880 --> 00:59:30,000
Vonegat berpikir kau mungkin ingin
membalas kematiannya kapan saja.
501
00:59:32,640 --> 00:59:34,700
Mereka memberiku perintah untuk
menghapusmu.
502
00:59:37,220 --> 00:59:38,960
Pendeta kita setuju.
503
00:59:41,120 --> 00:59:45,100
Kenapa kau tidak melakukan itu?
Kenapa?
504
00:59:46,240 --> 00:59:48,000
Mengapa aku masih hidup?
505
00:59:48,000 --> 00:59:50,740
kau satu-satunya perintah
yang tidak bisa aku laksanakan.
506
00:59:53,320 --> 00:59:55,200
Kemudian pendeta kita memutuskan
untuk melakukannya.
507
00:59:57,300 --> 01:00:02,400
Dia mengatakan padaku bahwa satu-satunya
cara menghentikanmu adalah di bunuh.
508
01:00:05,300 --> 01:00:07,200
Jadi, aku menembaknya.
509
01:00:19,000 --> 01:00:23,000
Kemudian aku meyakinkan Vonegat
bahwa dia bisa mempercayaimu.
510
01:00:27,640 --> 01:00:29,240
Kenapa kau memberitahuku ini?
511
01:00:31,000 --> 01:00:33,580
aku pikir kau harus mengetahui
kebenaran sebelum kau mati.
512
01:00:39,700 --> 01:00:41,020
Apa maksudmu?
513
01:00:42,980 --> 01:00:44,920
Jangan macam-macam denganku, Nicolas.
514
01:00:47,220 --> 01:00:51,020
Hanya 2 orang yang mengetahui
lokasi kami, kau dan Samantha.
515
01:00:52,880 --> 01:00:54,600
Mengapa kau tidak bertanya padanya?
516
01:00:55,000 --> 01:00:57,040
Samantha mengorbankan hidupnya
untuk Sarai.
517
01:00:58,380 --> 01:01:00,400
kau tidak mungkin melakukannya.
518
01:01:02,000 --> 01:01:03,520
tidak mungkin melakukannya?
519
01:01:04,480 --> 01:01:06,000
Mengapa kau menipuku?
520
01:01:06,000 --> 01:01:09,820
- Aku tidak pernah menghianatimu.
- Kenapa ?! - Aku tidak pernah menghianatimu!
521
01:01:12,300 --> 01:01:14,640
Aku bersumpah demi hidupku,
aku saudaramu.
522
01:01:14,940 --> 01:01:17,940
Aku akan mati sebelum mengkhianatimu!
523
01:01:21,240 --> 01:01:23,000
Sudah kubilang jangan keluar.
524
01:01:23,680 --> 01:01:26,340
- Kamu bilang dia sudah mati.
- Aku berbohong.
525
01:01:27,000 --> 01:01:28,760
Siapa ...? Siapa yang berkhianat?
526
01:01:33,820 --> 01:01:35,000
Bunuh aku.
527
01:01:37,280 --> 01:01:38,720
Tolong bunuh aku.
528
01:01:40,200 --> 01:01:41,620
aku tidak akan mengemis untuk hidupku.
529
01:01:43,440 --> 01:01:45,320
Jika kau ingin membunuhku, lakukanlah!
530
01:01:46,220 --> 01:01:50,000
Tetapi kau harus tahu bahwa aku tidak
pernah, tidak pernah menipumu!
531
01:02:06,000 --> 01:02:08,400
Victor, Victor, Victor ...
Lihat aku. Lihat aku.
532
01:02:08,400 --> 01:02:09,540
Lihat aku...
533
01:02:09,900 --> 01:02:12,460
Mengapa kau mempercayainya?
534
01:02:12,740 --> 01:02:14,600
Semuanya dimulai karena dia!
535
01:02:14,860 --> 01:02:16,700
Dia membawa Javier!
536
01:02:18,620 --> 01:02:19,680
Itu dia ...
537
01:02:32,640 --> 01:02:34,020
Victor, itu bukan aku.
538
01:02:45,660 --> 01:02:47,000
lepaskan pakaian.
539
01:02:48,400 --> 01:02:49,460
Untuk apa?
540
01:02:50,320 --> 01:02:51,520
Lepaskan saja.
541
01:03:08,760 --> 01:03:09,860
Semuanya.
542
01:04:39,640 --> 01:04:40,800
Apa yang kau lakukan?
543
01:04:41,140 --> 01:04:42,300
Percayalah padaku.
544
01:05:12,440 --> 01:05:13,500
Jangan bergerak.
545
01:05:35,380 --> 01:05:36,620
Berpakaian.
546
01:05:51,000 --> 01:05:52,140
Apakah kau mengenalinya?
547
01:05:56,460 --> 01:05:58,640
Itu chip yang sama yang
ditemukan di gadis Dubai.
548
01:05:58,940 --> 01:06:00,300
Dibeli oleh Hamburg.
549
01:06:00,840 --> 01:06:03,840
Javier terlibat jauh dari
yang kita kira.
550
01:06:04,480 --> 01:06:06,000
Singkirkan dia.
551
01:06:08,060 --> 01:06:09,280
Aku akan melakukannya.
552
01:06:42,500 --> 01:06:44,480
Sebagai permulaan, kemana aku
harus mengantarmu?
553
01:06:45,680 --> 01:06:49,180
setelah aku akan mendapatkan pesanan
baru, aku tidak punya waktu untuk itu.
554
01:06:50,200 --> 01:06:51,540
Aku mau tinggal bersamamu
555
01:06:54,000 --> 01:06:58,300
Victor, aku bisa membantumu, Pernah
melatih orang untuk jadi sepertimu?
556
01:06:58,300 --> 01:06:59,800
aku akan melakukan apa yang
kau lakukan.
557
01:07:01,420 --> 01:07:03,500
Tidak dan aku tidak akan pernah
melakukannya.
558
01:07:03,780 --> 01:07:05,040
Mengapa?
559
01:07:05,500 --> 01:07:06,760
Kenapa tidak?
560
01:07:11,000 --> 01:07:15,780
aku tidak punya tempat tujuan,
keluarga, bahkan teman.
561
01:07:17,000 --> 01:07:18,760
aku bahkan tidak punya identitas.
562
01:07:22,900 --> 01:07:27,000
Sarai ... kau akan memiliki semua
yang kau butuhkan.
563
01:07:28,360 --> 01:07:32,000
Uang, identitas baru, kehidupan baru.
564
01:07:32,000 --> 01:07:34,540
aku pribadi akan mengurusnya,
kau tidak perlu lakukan apa-apa.
565
01:07:34,820 --> 01:07:37,420
aku tidak mau kau membantuku dalam
kehidupan yang tidak aku inginkan.
566
01:07:37,520 --> 01:07:39,520
kau hanya takut sendirian.
567
01:07:41,200 --> 01:07:43,500
Hidup bebas, buat keputusanmu sendiri.
568
01:07:43,820 --> 01:07:47,780
Tidurlah dengan siapa pun yang kau pilih.
Jalani hidup normal karena kau tidak mengenalnya.
569
01:07:49,380 --> 01:07:53,060
Tetapi jika kau mau membunuh demi tugas
kau jangan lakukan itu.
570
01:07:53,600 --> 01:07:56,600
kau tidak bisa membunuh tanpa
mengetahui mengapa kau membunuhnya.
571
01:07:58,000 --> 01:07:59,780
kau jangan pernah seperti aku.
572
01:08:02,700 --> 01:08:03,960
Kita berangkat jam enam.
573
01:08:05,500 --> 01:08:08,060
aku harap kau memikirkan ke mana
kau ingin aku membawamu.
574
01:08:46,900 --> 01:08:48,360
kau seharusnya tidak berada di sini.
575
01:08:48,740 --> 01:08:51,040
aku tahu persis di mana
aku ingin berada.
576
01:08:56,000 --> 01:08:57,080
kau akan ...
577
01:08:58,000 --> 01:09:00,460
- Ini tidak mungkin terjadi.
- Ya, itu bisa terjadi.
578
01:09:01,740 --> 01:09:03,840
aku belum pernah bersama pria
yang aku inginkan.
579
01:09:05,000 --> 01:09:06,560
Aku ingin bersamamu.
580
01:09:07,300 --> 01:09:10,340
Untuk sekali ini, aku ingin memiliki
kendali atas seseorang.
581
01:11:18,000 --> 01:11:19,960
Aku bisa mengajarimu jika kau mau.
582
01:11:29,000 --> 01:11:32,800
Terlepas dari ketakutanku, aku ingin
berada persis di tempatku berada.
583
01:11:33,100 --> 01:11:35,240
Terjebak dalam pelukan
seorang pembunuh.
584
01:11:42,300 --> 01:11:44,980
Mengapa kita tidak memulai lebih awal
seperti yang kau katakan padaku?
585
01:11:47,520 --> 01:11:49,620
aku pikir kau membutuhkan lebih
banyak istirahat.
586
01:11:50,880 --> 01:11:52,000
Terima kasih.
587
01:11:55,420 --> 01:11:56,980
kau memainkan piano dengan baik.
588
01:11:59,180 --> 01:12:01,420
kau tidak pernah ingin melakukannya
secara profesional?
589
01:12:01,720 --> 01:12:05,640
Saat aku masih kecil, tapi sekarang
aku bermain untuk diriku sendiri.
590
01:12:07,740 --> 01:12:12,000
Bisakah kau menjanjikan sesuatu
padaku? Terkadang bermain untukku juga.
591
01:12:14,700 --> 01:12:17,700
- aku tidak mengerti.
- Penerbangan dalam satu jam.
592
01:12:18,000 --> 01:12:20,000
Ada baju baru di tas.
593
01:12:20,200 --> 01:12:21,400
cepatlah.
594
01:12:31,480 --> 01:12:35,000
Namamu Isabel Sifred, kau adalah
wanita yang percaya diri.
595
01:12:35,360 --> 01:12:37,300
Kuat, Dengan kepribadian yang teguh.
596
01:12:37,740 --> 01:12:40,180
kau harus melakukan semua perintahku.
597
01:12:40,540 --> 01:12:43,200
Ini bisa menjadi masalah hidup
atau mati.
598
01:12:43,280 --> 01:12:45,620
aku tidak akan pernah menjadi
pahlawanmu.
599
01:12:45,640 --> 01:12:48,520
kau harus memahami bahwa kau bisa mati
selama tugas ini.
600
01:12:48,680 --> 01:12:51,920
Percayalah pada dirimu sendiri.
gunakan instingmu.
601
01:12:52,140 --> 01:12:55,300
Jika kau butuh opsi terakhir,
kau bisa mempercayaiku.
602
01:12:55,300 --> 01:13:00,320
aku setuju membawamu dalam misi
karena aku mau kau memahami ini.
603
01:13:03,040 --> 01:13:05,000
Nama pria ini adalah Artur Hamburg.
604
01:13:06,200 --> 01:13:09,000
Ini mengatur acara mewah
di berbagai tempat.
605
01:13:09,820 --> 01:13:11,360
Bagaimana kita tahu dimana dia?
606
01:13:12,240 --> 01:13:13,620
Kita akan diundang.
607
01:15:31,620 --> 01:15:34,080
Selamat malam, Selamat datang.
608
01:15:36,560 --> 01:15:38,080
Bersenang-senang?
609
01:15:40,420 --> 01:15:42,180
Kami bersenang-senang.
610
01:15:42,260 --> 01:15:43,920
Terima kasih atas undangannya.
611
01:15:44,540 --> 01:15:45,840
kau berbicara bahasa Italia?
612
01:15:46,540 --> 01:15:49,140
- aku berbicara tujuh bahasa.
- Betulkah?
613
01:15:50,800 --> 01:15:53,760
- Dari mana kau berasal?
- aku bukan dari sini.
614
01:15:56,000 --> 01:15:58,600
- Dan Ny.?
- Dia dari Spanyol.
615
01:16:00,020 --> 01:16:01,620
dimana di Spanyol?
616
01:16:03,380 --> 01:16:04,600
Madrid.
617
01:16:05,520 --> 01:16:07,760
- Dia kekasihmu ...
- Dia keberunganku.
618
01:16:09,920 --> 01:16:11,560
Dia milikku.
619
01:16:13,000 --> 01:16:15,520
Sebenarnya, bagian dari itu.
620
01:16:16,340 --> 01:16:18,000
Dan bagian kedua?
621
01:16:18,420 --> 01:16:20,540
Bagian kedua adalah berpikir mandiri.
622
01:16:21,600 --> 01:16:23,560
aku lebih suka wanita penurut.
623
01:16:24,780 --> 01:16:27,200
Isabelku melakukan semua
yang aku minta.
624
01:16:28,300 --> 01:16:32,640
Meski terkadang dia cerewet.
625
01:16:40,000 --> 01:16:43,820
aku ingin bertemu di tempat
yang lebih pribadi.
626
01:16:46,000 --> 01:16:47,260
Baik.
627
01:16:48,340 --> 01:16:50,860
Bagus, ayo pergi.
628
01:17:30,360 --> 01:17:31,540
Periksa mereka.
629
01:17:36,900 --> 01:17:38,040
Apa itu perlu?
630
01:17:38,660 --> 01:17:41,140
Maaf sayang. Kau harus Berhati-hati.
631
01:17:42,320 --> 01:17:43,440
kau bisa pergi.
632
01:17:44,000 --> 01:17:45,520
Kembalilah dalam satu jam.
633
01:17:50,020 --> 01:17:52,480
Silahkan, Buat dirimu nyaman.
634
01:18:23,560 --> 01:18:24,600
Terima kasih.
635
01:18:25,120 --> 01:18:26,180
Silahkan.
636
01:18:36,460 --> 01:18:38,080
Aku akan memberitahumu
apa yang kuinginkan.
637
01:18:39,400 --> 01:18:41,340
Izinkan aku menawarkan harga.
638
01:18:42,480 --> 01:18:43,940
Apa yang kau inginkan?
639
01:18:45,560 --> 01:18:46,960
Aku ingin melihatmu
640
01:18:49,240 --> 01:18:50,800
aku ingin melihat apa yang
kau lakukan.
641
01:18:52,600 --> 01:18:53,940
kau akan menidurinya.
642
01:18:55,260 --> 01:18:58,780
Dan dari waktu ke waktu, kau akan
melakukan apa yang aku perintahkan.
643
01:19:03,000 --> 01:19:05,000
Dan kemudian untuk tambahan ...
644
01:19:07,820 --> 01:19:09,220
... kita akan gantian.
645
01:19:12,700 --> 01:19:14,000
Aku tidak akan melakukannya.
646
01:19:15,800 --> 01:19:17,000
Baik.
647
01:19:19,520 --> 01:19:21,200
kau akan melakukan apa yang
aku katakan.
648
01:19:26,040 --> 01:19:30,220
Jika kau menginginkannya, kau bisa
melakukannya duluan.
649
01:19:32,500 --> 01:19:33,560
Setuju.
650
01:19:34,840 --> 01:19:36,040
untuk kesehatan.
651
01:19:50,580 --> 01:19:51,680
Isabel.
652
01:19:52,660 --> 01:19:54,000
Duduk.
653
01:20:24,100 --> 01:20:25,300
Rentangkan kakinya.
654
01:20:30,560 --> 01:20:32,300
Biarkan dia merasakanmu di dalam.
655
01:20:34,460 --> 01:20:35,400
Lebih lanjut...
656
01:20:48,000 --> 01:20:49,300
Biarkan dia menangis.
657
01:20:50,520 --> 01:20:51,700
Lebih dalam ...
658
01:20:53,840 --> 01:20:55,580
Jika kau mau, aku punya mainan.
659
01:20:56,960 --> 01:20:59,700
aku tidak butuh mainan untuk
membuatnya menangis.
660
01:21:03,860 --> 01:21:05,560
Tapi itu tidak buruk.
661
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
Aku sudah lama tidak menyakitinya.
662
01:21:12,620 --> 01:21:15,860
Maukah kau melakukan ini untuk
istriku juga?
663
01:21:15,880 --> 01:21:16,720
Apa?
664
01:21:21,320 --> 01:21:22,940
Ini tidak ada dalam kontrak kita,
665
01:21:24,000 --> 01:21:26,680
Tapi kita bisa mencoba.
666
01:21:28,340 --> 01:21:29,800
Dimana dia?
667
01:21:29,800 --> 01:21:31,540
Dia disini, Disebelah sana.
668
01:21:33,240 --> 01:21:35,960
kau tidak akan terkesan
saat melihatnya.
669
01:21:37,380 --> 01:21:42,580
Dia seperti Isabelmu, Mungkin
sedikit lebih patuh.
670
01:21:44,080 --> 01:21:45,720
Tapi kau akan menyukainya.
671
01:21:48,000 --> 01:21:49,140
Baik.
672
01:22:05,640 --> 01:22:06,700
Sarai.
673
01:22:10,640 --> 01:22:13,380
Ada pistol dan amplop di laci atas,
keluarkan.
674
01:22:18,380 --> 01:22:19,580
Beri aku pistol.
675
01:22:23,560 --> 01:22:27,700
Tidak, aku mohon, aku akan memberimu
banyak uang. tapi jangan bunuh aku ...
676
01:22:27,700 --> 01:22:30,540
Ada surat di dalam amplop,
keluarkan.
677
01:22:32,260 --> 01:22:34,220
Istrimu meninggalkan surat
dengan tanda tangannya.
678
01:22:34,220 --> 01:22:37,140
- Apa maksudmu?
- Victor, kita harus membantunya.
679
01:22:37,140 --> 01:22:38,860
Lupakan tentang dia, baca surat itu.
680
01:22:40,360 --> 01:22:43,260
"Suamiku tersayang, aku tidak bisa
hidup bersamamu seperti itu lagi."
681
01:22:43,340 --> 01:22:46,460
Kita mempermalukan keluarga,
anak-anak kita, diri kita sendiri.
682
01:22:46,620 --> 01:22:50,340
aku tidak bisa hidup seperti ini lagi,
aku tidak berdaya. Maaf tidak meminta bantuanmu ...
683
01:22:50,340 --> 01:22:53,580
Tapi aku hanya ingin menyelesaikan
semuanya, Dan itulah yang aku lakukan.
684
01:22:53,580 --> 01:22:56,700
aku sudah selesai dengan semua ini.
Selamat tinggal Artur. Istrimu, Mary.
685
01:22:56,780 --> 01:22:59,560
Tidak ... Katakan padaku
mengapa kau datang.
686
01:22:59,700 --> 01:23:02,400
Di amplop itu ada kartu memori,
berikan padaku.
687
01:23:07,000 --> 01:23:08,180
Dengarkan aku baik-baik.
688
01:23:08,540 --> 01:23:11,540
Semua informasi tentang itu akan
diteruskan ke bosku.
689
01:23:11,600 --> 01:23:14,140
Pelangganmu, rekening bankmu ...
690
01:23:14,580 --> 01:23:17,280
Termasuk film-film yang dibuat
istrimu tanpa sepengetahuanmu.
691
01:23:17,360 --> 01:23:20,480
Jika kau tidak melaporkan kematiannya
sebagai bunuh diri, kami akan datang untukmu.
692
01:23:20,500 --> 01:23:22,900
Semua informasi ini akan langsung
masuk ke FBI.
693
01:23:46,660 --> 01:23:48,000
Kumohon.
694
01:23:49,380 --> 01:23:51,000
Tidak, aku mohon padamu ...
695
01:23:51,000 --> 01:23:52,800
- Aku mohon.
- Jangan bergerak.
696
01:23:53,720 --> 01:23:55,000
aku mohon padamu.
697
01:23:55,340 --> 01:23:57,740
Baru-baru ini kau ingin
istrimu menontonnya.
698
01:23:59,160 --> 01:24:01,640
Dan sekarang istrimu ingin
kau menontonnya.
699
01:24:08,000 --> 01:24:10,000
Ku mohon...
700
01:24:11,440 --> 01:24:13,880
Tidak! Tidak!
701
01:24:19,580 --> 01:24:20,940
Kau bangsat ...
702
01:24:41,260 --> 01:24:42,340
Maafkan aku, Hamburg.
703
01:24:46,000 --> 01:24:47,600
kau punya waktu satu jam.
704
01:24:49,180 --> 01:24:50,760
Buatlah sebuah cerita.
705
01:25:03,360 --> 01:25:04,220
Santailah.
706
01:25:52,520 --> 01:25:53,840
Victor Faust!
707
01:26:05,120 --> 01:26:06,460
kau menikmatinya.
708
01:26:08,960 --> 01:26:10,280
Sampai jumpa lagi.
709
01:26:12,020 --> 01:26:12,920
Segera.
710
01:26:30,540 --> 01:26:32,840
kau bilang tidak membunuh orang
yang tidak bersalah.
711
01:26:34,120 --> 01:26:35,360
Dia tidak bersalah.
712
01:26:36,000 --> 01:26:37,140
Dia targetnya.
713
01:26:39,940 --> 01:26:42,000
Mery Hamburg mengatur kematiannya.
714
01:26:44,000 --> 01:26:47,240
Mereka berdua terlibat dalam
pemerkosaan dan pembunuhan.
715
01:26:50,740 --> 01:26:52,680
Setahun yang lalu, dia mencoba
menyerahkan segalanya.
716
01:26:55,625 --> 01:26:57,241
Tapi Hamburg tidak mengizinkannya.
717
01:26:58,983 --> 01:27:00,455
Dia membuatnya kecanduan heroin.
718
01:27:01,609 --> 01:27:03,763
dia menguncinya di ruangan itu.
719
01:27:07,640 --> 01:27:09,180
Apa menurutmu mereka akan
mencari kita?
720
01:27:11,340 --> 01:27:12,260
aku kira tidak.
721
01:27:14,220 --> 01:27:15,760
Hamburg memiliki banyak kerugian.
722
01:27:17,621 --> 01:27:19,552
Hamburg harus membayar semua
yang dia lakukan.
723
01:27:20,720 --> 01:27:22,180
Sama seperti dia.
724
01:27:24,140 --> 01:27:26,440
Cepat atau lambat seseorang akan
memerintahkan pembunuhannya.
725
01:27:39,906 --> 01:27:46,131
Jika Hamburg tidak membuka pintu kamar
tepat waktu, kau akan meniduriku di depannya?
726
01:27:52,584 --> 01:27:53,498
Tentu saja tidak.
727
01:28:01,880 --> 01:28:02,860
Tapi kau menginginkannya.
728
01:28:10,680 --> 01:28:11,320
Iya.
729
01:28:12,230 --> 01:28:13,699
Tapi itu bukan tempatnya.
730
01:28:14,180 --> 01:28:16,120
Tidak dalam situasi seperti itu.
731
01:28:20,420 --> 01:28:21,480
Apakah kau masih mau?
732
01:30:28,560 --> 01:30:29,680
ada apa, Nicolas?
733
01:30:29,780 --> 01:30:32,800
Vonegat baru saja memposting
misi baru. Di sini, di kota.
734
01:30:32,860 --> 01:30:33,680
Lokasi?
735
01:30:33,880 --> 01:30:37,540
aku baru saja mengirimkan semua
informasi yang kau butuhkan. 9:00 pagi.
736
01:30:38,000 --> 01:30:39,000
Ini kurang dari satu jam.
737
01:30:39,200 --> 01:30:42,300
Cukup waktu. Beri tahu aku jika
semuanya sudah berakhir.
738
01:32:02,500 --> 01:32:03,520
Victor?
739
01:32:04,440 --> 01:32:05,880
Nicolas di sini, buka!
740
01:32:15,315 --> 01:32:16,566
Victor mengirimku untukmu.
741
01:32:17,351 --> 01:32:18,144
Dimana dia?
742
01:32:20,178 --> 01:32:24,313
Dia sedang menjalankan misi. Tapi jangan
khawatir, kau akan bertemu di bandara.
743
01:32:28,035 --> 01:32:28,745
Apa yang kau lakukan?
744
01:32:29,531 --> 01:32:31,370
Apa yang kau lakukan? Jangan
lakukan itu, aku tinggal di sini.
745
01:32:31,411 --> 01:32:34,730
- aku mencoba untuk melindungi saudaraku.
- Aku tahu, kau benar sekali. aku hanya...
746
01:32:34,755 --> 01:32:38,717
Mereka akan membunuhnya! saat Ordo tahu
yang dilakukan untukmu, itu masalah waktu.
747
01:32:40,755 --> 01:33:05,717
subtitle by rhaindesign
Palu, 7 Januari 2021
748
01:33:41,000 --> 01:33:43,351
Victor, jangan lakukan ini.
749
01:33:44,820 --> 01:33:45,835
Dia saudaramu.
750
01:35:21,914 --> 01:35:23,468
Sudah berapa lama aku tidur?
751
01:35:24,805 --> 01:35:25,734
Tiga hari.
752
01:35:28,241 --> 01:35:29,022
Tidak.
753
01:35:37,880 --> 01:35:41,000
Inilah semua yang kau butuhkan
untuk hidup baru.
754
01:35:44,000 --> 01:35:44,760
kau akan pergi?
755
01:35:48,120 --> 01:35:48,940
Iya.
756
01:36:33,660 --> 01:36:37,520
SATU TAHUN KEMUDIAN
757
01:36:39,880 --> 01:36:43,900
Victor Faust bukan hanya membebaskanku
dari pelecehan dan perbudakan,
758
01:36:44,420 --> 01:36:45,280
Dia mengubahku.
759
01:36:46,102 --> 01:36:48,253
Dia membuatku merasakan emosi
yang nyata.
760
01:36:48,651 --> 01:36:49,612
Membebaskan aku.
761
01:36:50,766 --> 01:36:52,868
Tidak ada hari dimana aku tidak
memikirkannya.
762
01:36:53,390 --> 01:36:56,141
Atau tentang kehidupan yang bisa
aku jalani berkat bantuannya.
763
01:36:57,281 --> 01:36:58,916
Tapi inilah hidup yang telah
aku pilih.
764
01:36:59,570 --> 01:37:01,385
Dengan atau tanpa Victor.
765
01:37:02,000 --> 01:37:03,698
Selamat datang,
kau sudah reservasi?
766
01:37:04,206 --> 01:37:05,534
aku ada pertemuan dengan
Arthur Hamburg.
767
01:37:05,560 --> 01:37:06,780
Tolong namamu.
768
01:37:07,300 --> 01:37:08,460
Isabel Sajfred.
769
01:37:10,440 --> 01:37:20,460
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
770
01:37:21,440 --> 01:37:31,460
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!