1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:01:06,620 --> 00:01:08,860 aku selalu menyesuaikan dengan yang terburuk. 4 00:01:09,140 --> 00:01:11,880 Hidup dalam ketakutan, bergerak dengan hati-hati. 5 00:01:12,825 --> 00:01:13,952 Inilah hidupku. 6 00:01:14,518 --> 00:01:17,855 di dunia narkoba, pembunuhan, perbudakan. 7 00:01:19,620 --> 00:01:23,620 aku tidak percaya dengan yang terjadi dalam 9 tahun terakhir di hidupku. 8 00:01:24,200 --> 00:01:25,040 Entahlah. 9 00:01:25,649 --> 00:01:27,602 Semuanya bisa terjadi dengan banyak cara. 10 00:01:28,840 --> 00:01:31,800 aku tahu dia pasti punya alasan untuk melakukan perbuatannya. 11 00:01:45,840 --> 00:02:10,800 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Januari 2021 12 00:02:21,240 --> 00:02:25,320 Berdasarkan novel JA Redmer To Kill Sarai. 13 00:02:40,440 --> 00:02:41,560 Selamat datang. 14 00:02:42,740 --> 00:02:43,980 Rumahku adalah rumahmu. 15 00:02:45,123 --> 00:02:45,937 aku mengundangmu 16 00:02:47,388 --> 00:02:48,303 Duduklah. 17 00:02:50,881 --> 00:02:51,875 Apa kau mau sesuatu? 18 00:02:53,280 --> 00:02:55,560 Tequila terbaik di seluruh Meksiko. 19 00:02:56,580 --> 00:02:58,040 kau jangan meminumnya sekaligus. 20 00:02:59,700 --> 00:03:01,180 hirup perlahan... 21 00:03:02,800 --> 00:03:03,940 "Enam kali". 22 00:03:19,620 --> 00:03:22,580 aku setuju datang karena kau janji, aku tidak mau buang waktu. 23 00:03:26,120 --> 00:03:28,540 Suruh pergi pelacur itu, kalau tidak kita tidak usah membicarakannya. 24 00:03:29,360 --> 00:03:30,940 Aku adiknya, brengsek. 25 00:03:35,121 --> 00:03:36,092 Siapa dia? 26 00:03:37,040 --> 00:03:37,921 aku tidak kenal. 27 00:03:38,569 --> 00:03:39,752 Tapi jelas bukan dari sini. 28 00:03:41,192 --> 00:03:41,929 Itu lebih baik. 29 00:03:43,274 --> 00:03:46,298 Jadi, Mari kita bicara soal bisnis. 30 00:03:47,057 --> 00:03:49,401 3 juta untuk kepala Guzman. 31 00:03:51,638 --> 00:03:55,433 Seperti yang diinstruksikan, hargamu 2 juta? 32 00:03:57,430 --> 00:03:58,982 Tawaran yang murah. 33 00:04:00,604 --> 00:04:01,865 Atau sangat putus asa ... 34 00:04:03,720 --> 00:04:09,200 mengapa orang yang mau aku bunuh bersedia membayarku dua kali lipat untuk kepalamu? 35 00:04:18,840 --> 00:04:20,920 Jangan biarkan alasannya mempengaruhimu. 36 00:04:23,880 --> 00:04:24,740 Kau benar. 37 00:04:26,802 --> 00:04:30,581 yang terpenting beri tahu orangmu yang berdiri di belakangku ... 38 00:04:32,180 --> 00:04:35,200 agar menurunkan senjatanya, jika tidak dia akan mati. 39 00:04:58,220 --> 00:04:59,120 Bersihkan. 40 00:05:04,095 --> 00:05:05,267 Apa yang kau lakukan? 41 00:05:05,524 --> 00:05:07,187 Ambil barangmu, Kita keluar dari sini. 42 00:05:09,006 --> 00:05:12,532 - Dari mana kau mendapatkannya? - Kita tidak punya waktu, Lydia. Ayo pergi. 43 00:05:13,000 --> 00:05:15,680 Tidak Sarai, aku tidak bisa pergi. 44 00:05:16,020 --> 00:05:18,640 Percayalah padaku, Semuanya akan baik-baik saja. 45 00:05:19,260 --> 00:05:22,400 - dia satu-satunya jalan keluar kita. - Javier akan membunuh kita berdua. 46 00:05:25,640 --> 00:05:28,640 Aku akan kembali untukmu, aku berjanji. 47 00:05:32,844 --> 00:05:35,924 Tutupi dirimu, pura-pura sedang tidur. 48 00:05:41,620 --> 00:05:44,260 Ya, kau membuktikan maksudku. 49 00:05:45,080 --> 00:05:47,480 aku belum mencoba membuktikan apa pun, Javier. 50 00:05:48,240 --> 00:05:51,700 Sial! Tiga juta. 51 00:05:52,380 --> 00:05:53,720 Apakah kau menerima tawaran itu? 52 00:05:55,780 --> 00:05:56,800 3 setengah. 53 00:05:57,860 --> 00:05:59,300 Hargaku melonjak. 54 00:06:01,860 --> 00:06:02,980 Dasar bajingan. 55 00:06:05,374 --> 00:06:06,156 Baik. 56 00:06:10,313 --> 00:06:12,746 Tetapi itu jika kau melakukannya kurang dari seminggu. 57 00:06:22,240 --> 00:06:24,560 aku akan menghubungimu saat tugas selesai. 58 00:07:03,980 --> 00:07:04,820 Pergilah. 59 00:07:06,241 --> 00:07:07,324 Keluarkan aku dari sini. 60 00:07:08,473 --> 00:07:09,255 Segera. 61 00:07:32,080 --> 00:07:33,160 Siapa namamu? 62 00:07:35,460 --> 00:07:36,980 Namaku Sarai. 63 00:07:37,200 --> 00:07:39,460 Javier menculikku saat aku berusia 14 tahun. 64 00:07:40,673 --> 00:07:41,756 kau harus membantuku. 65 00:07:44,598 --> 00:07:46,350 Menurutmu mengapa aku harus membantumu? 66 00:07:47,260 --> 00:07:48,740 Mengapa kau tidak melakukan itu? 67 00:07:49,900 --> 00:07:51,520 Pekerjaanku tidak mencampur. 68 00:07:51,860 --> 00:07:53,420 Jadi, apa pekerjaanmu? 69 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 Membunuh orang dengan sadis? 70 00:08:01,280 --> 00:08:02,820 Bisakah kau membawaku ke perbatasan? 71 00:08:03,860 --> 00:08:06,800 silahkan lakukan keinginkanmu, tapi tolong biarkan aku melewati perbatasan. 72 00:08:06,940 --> 00:08:11,240 Jika yang kau maksud perbatasan AS, itu sangat jauh. 73 00:08:11,280 --> 00:08:12,540 Itu makan waktu berapa lama? 74 00:08:15,649 --> 00:08:16,988 Bisakah kau memberitahuku dimana kita berada? 75 00:08:22,597 --> 00:08:23,356 Baik. 76 00:08:25,058 --> 00:08:27,291 Jika tidak mau membantu, hentikan mobilnya biar aku pergi. 77 00:08:36,253 --> 00:08:38,139 Sarai, bangun. Javier mau bertemu denganmu. 78 00:08:40,698 --> 00:08:42,417 aku berbicara denganmu, bodoh. 79 00:08:44,033 --> 00:08:45,115 mana dia? 80 00:08:45,394 --> 00:08:46,131 aku tidak tahu. 81 00:08:46,521 --> 00:08:47,648 kenapa kau tidak tahu? 82 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 aku berbeda dari yang lain. 83 00:08:59,040 --> 00:09:00,280 aku favorit Javier. 84 00:09:01,917 --> 00:09:03,412 kau bisa pakai aku jadi jaminan. 85 00:09:03,926 --> 00:09:05,756 Menurutmu, mengapa aku membutuhkan jaminan? 86 00:09:06,660 --> 00:09:09,020 dia membayarmu semua 3 juta dolar? 87 00:09:10,700 --> 00:09:11,780 Tidak seperti itu. 88 00:09:12,284 --> 00:09:13,847 aku tahu cara kerja Javier. 89 00:09:14,120 --> 00:09:16,780 Jika belum memberimu jumlah penuh, dia tidak akan pernah memberikannya. 90 00:09:17,100 --> 00:09:18,660 Dia lebih suka membunuhmu daripada melakukannya. 91 00:09:19,860 --> 00:09:20,920 Kau mau pergi? 92 00:09:24,840 --> 00:09:27,300 Tidak! kau harus mengantarkanku ke perbatasan! 93 00:09:43,000 --> 00:09:44,700 Javier, dia kabur. 94 00:09:44,835 --> 00:09:49,496 aku telah mencarinya, tapi tidak ada. Dia pasti kabur bersamanya. 95 00:09:49,945 --> 00:09:52,219 Javier, kau mendengarku? Aku bicara padamu. 96 00:09:52,244 --> 00:09:53,223 dia kabur! 97 00:10:10,280 --> 00:10:11,798 Kenapa kau jadi favoritnya? 98 00:10:14,599 --> 00:10:16,039 aku tidak dibeli. 99 00:10:17,680 --> 00:10:19,300 Ibuku membawaku ke sini. 100 00:10:21,380 --> 00:10:23,760 Javier melihat sesuatu dalam diriku yang tidak ada pada orang lain. 101 00:10:24,960 --> 00:10:29,720 Dia menyebutnya cinta, Dan aku obsesinya. 102 00:10:31,416 --> 00:10:33,100 aku hanya ingin pulang. 103 00:10:33,685 --> 00:10:35,761 Aku bisa membayarmu dan aku akan menemukan jalan. 104 00:10:37,949 --> 00:10:39,042 aku akan menepati janjiku. 105 00:10:40,380 --> 00:10:41,560 Hanya itu yang aku miliki. 106 00:10:42,200 --> 00:10:45,160 aku tidak akan bersembunyi darimu, aku akan membayar hutangku. 107 00:10:46,044 --> 00:10:51,959 Jika pengedar narkoba mencintaimu, kau jangan sembunyi darinya. 108 00:10:51,980 --> 00:10:53,800 Jadi, kau tahu resikoku. 109 00:10:54,200 --> 00:10:56,640 Itu tetap bukan menjadi tugasku. 110 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Jika kau punya anak perempuan atau saudari, kau akan peduli. 111 00:11:03,000 --> 00:11:05,900 aku memiliki hidupku sebelum ibuku membawaku dari Spanyol. 112 00:11:05,900 --> 00:11:09,320 Tidak banyak, tapi ..setidaknya ada. 113 00:11:57,180 --> 00:11:58,280 Apa yang kau lakukan? 114 00:12:01,000 --> 00:12:02,440 Jangan bunuh aku. 115 00:12:02,740 --> 00:12:03,740 Jangan bergerak. 116 00:12:11,920 --> 00:12:13,600 Jangan coba-coba buka. 117 00:12:20,100 --> 00:12:21,440 Kau mau kemana? 118 00:12:22,840 --> 00:12:23,580 Rendah. 119 00:12:23,800 --> 00:12:26,820 Javier ingin tahu mengapa kau tidak menyerahkannya. 120 00:12:28,680 --> 00:12:29,540 Duduk. 121 00:12:29,880 --> 00:12:32,580 Tidak, kau pikir aku datang berkunjung ke sini. 122 00:12:32,820 --> 00:12:34,000 untuk ngobrol santai denganmu? 123 00:12:36,060 --> 00:12:40,040 Atau jika mau, kita bisa menyendiri sejenak. Kau dan aku... 124 00:12:41,000 --> 00:12:42,260 Apakah kau tidak suka? 125 00:12:47,960 --> 00:12:49,820 Apakah kau lebih suka menembakku daripada bercinta? 126 00:12:49,880 --> 00:12:50,760 Aku lebih memilih. 127 00:12:52,280 --> 00:12:53,680 Aku tahu kau mau. 128 00:13:00,800 --> 00:13:02,300 Aku menyuruhmu duduk. 129 00:13:49,000 --> 00:13:54,240 kau bisa memberi tahuku apa tujuan sebenarnya Javier mempekerjakan aku. 130 00:13:55,780 --> 00:13:57,000 Maksudmu apa? 131 00:13:59,400 --> 00:14:03,320 Jika Javier mau membunuh Guzman, tidak ada anak buahnya yang menembakku. 132 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 Javier ingin Guzman mati. 133 00:14:06,820 --> 00:14:09,360 mana mungkin dia membayarmu dengan uang itu. 134 00:14:18,800 --> 00:14:22,800 tanpa membunuh Guzman, aku tidak akan sulit mendapatkan lebih banyak uang. 135 00:14:23,840 --> 00:14:27,100 Benar, kau bahkan tidak berpikir bahwa ... 136 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 Wanita itu tidak diperjualbelikan. 137 00:14:31,120 --> 00:14:32,220 aku tidak bertanya padamu. 138 00:14:32,800 --> 00:14:34,200 kau tidak perlu melakukannya. 139 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 aku mengerti, kau mau jadi pahlawan. 140 00:14:45,540 --> 00:14:47,800 anggap ini adalah jaminan pembayaranku. 141 00:14:48,920 --> 00:14:52,700 Javier tidak akan suka ini, karena wanita ini bukan bagian dari kontrak. 142 00:14:55,000 --> 00:14:58,380 aku tidak peduli apa yang Javier pikirkan. 143 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 bilang padanya, sekarang inilah kesepakatannya. 144 00:15:02,520 --> 00:15:04,600 Gadis itu akan bersamaku sampai aku membunuh Guzman. 145 00:15:04,680 --> 00:15:08,120 Kita akan melakukan pertukaran nanti, gadis itu dengan uangku. 146 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 kau tidak mengerti apa-apa, bodoh. 147 00:15:13,260 --> 00:15:16,540 Jika kau membutuhkan pelacur, Javier bisa memberikannya. 148 00:15:17,380 --> 00:15:18,840 Tapi bukan wanita ini. 149 00:15:20,440 --> 00:15:23,100 kau akan membangunkan monster. 150 00:15:23,580 --> 00:15:25,020 aku yakin kau tidak menginginkannya. 151 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Tangan di belakang kursi. 152 00:15:34,020 --> 00:15:35,320 Sialan kau! 153 00:15:51,240 --> 00:15:52,240 kau bajingan! 154 00:15:53,580 --> 00:15:55,580 Letakkan tanganmu di belakang kursi. 155 00:16:04,000 --> 00:16:05,160 Kau.... 156 00:16:06,000 --> 00:16:07,100 Keluar dari kamar mandi. 157 00:16:17,500 --> 00:16:19,000 Kemari. 158 00:16:19,000 --> 00:16:22,180 kau memberi tahunya, Javier memakaimu kapan pun dia mau? 159 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 Apa? 160 00:16:29,000 --> 00:16:34,760 Jangan kasihan padanya. Dia memperlakukan wanita ini lebih baik dariku, saudara perempuannya sendiri. 161 00:16:35,100 --> 00:16:36,140 Bukankah begitu? 162 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Ada tali di dalam tas, ambilah. 163 00:16:48,000 --> 00:16:49,420 Ikat dia. 164 00:16:53,280 --> 00:16:57,720 Lidia bertanya tentangmu, dia dihukum. 165 00:16:58,380 --> 00:17:01,420 Tapi kau sudah tahu itu. Benar kan, Sarai? 166 00:17:02,320 --> 00:17:04,320 aku tidak peduli apa yang terjadi padanya. 167 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 aku rasa kau tidak akan kembali ke sana. 168 00:17:07,800 --> 00:17:09,000 Hati-hati. 169 00:17:12,080 --> 00:17:14,780 Baik, Menjauh darinya. 170 00:17:20,360 --> 00:17:22,980 Beritahu Javier aku akan meneleponmu kembali jika aku mau. 171 00:17:24,700 --> 00:17:26,000 Ayo pergi. 172 00:17:27,540 --> 00:17:30,460 Kembali, bajingan. Kau mati! 173 00:17:30,840 --> 00:17:32,420 kau mendengarku? 174 00:17:32,600 --> 00:17:34,000 Mati! 175 00:18:34,440 --> 00:18:36,440 kau tidak akan pernah memberi tahuku namamu? 176 00:18:38,340 --> 00:18:39,260 Victor. 177 00:18:43,380 --> 00:18:45,000 Dari mana asalmu, victor? 178 00:18:46,560 --> 00:18:48,000 Selesaikan makanmu. 179 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 Kau tahu namaku, kau tahu dari mana aku berasal. 180 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Mengapa kau hanya diam, 181 00:19:02,860 --> 00:19:04,860 Setidaknya kau memberitahuku darimana asalmu. 182 00:19:14,300 --> 00:19:15,700 aku lahir di Kuba. 183 00:19:17,320 --> 00:19:21,340 aku memiliki adik laki-laki, Ayahku Meksiko dan ibuku orang Kuba. 184 00:19:21,880 --> 00:19:24,500 - Apakah dia? - Mati. 185 00:19:25,660 --> 00:19:27,220 Itu pembunuhan pertamaku. 186 00:19:31,820 --> 00:19:33,400 kau membunuh ayahmu? 187 00:19:34,760 --> 00:19:38,000 kenapa? aku pikir kau cukup tahu soal aku. 188 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 aku harus ke toilet. 189 00:19:51,000 --> 00:19:53,720 Sungguh? kau mau berdiri di toilet? 190 00:19:54,340 --> 00:19:55,960 denganku atau tidak sama sekali. 191 00:20:44,280 --> 00:20:45,380 Jangan keluar. 192 00:22:00,100 --> 00:22:01,080 Apa yang terjadi? 193 00:22:02,460 --> 00:22:04,000 Mereka datang untukmu. 194 00:22:06,740 --> 00:22:08,000 Ayo pergi. 195 00:22:11,360 --> 00:22:13,060 Apakah kau mau mobil baru? 196 00:22:50,000 --> 00:22:51,400 Mereka semua mati. 197 00:22:53,200 --> 00:22:56,200 Brengsek, Apa yang akan kita lakukan sekarang? 198 00:22:59,000 --> 00:23:00,520 Lidia. 199 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Tempat apa ini? 200 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Kita akan bermalam disini. 201 00:23:25,420 --> 00:23:27,000 Tempat ini aman. 202 00:23:27,480 --> 00:23:31,160 jika mau, kau bisa mandi. 203 00:23:37,000 --> 00:23:38,020 Victor. 204 00:23:41,000 --> 00:23:43,040 aku lebih suka kau tidak memanggilku dengan itu. 205 00:23:46,620 --> 00:23:48,000 Lupakan saja. 206 00:24:32,200 --> 00:24:35,360 Bisakah kau jelaskan padaku, Victor? Gadis itu bukan bagian dari kontrak. 207 00:24:35,480 --> 00:24:37,480 Putri Guzman ada di rumah. 208 00:24:42,000 --> 00:24:44,460 - Apa kau yakin itu dia? - aku yakin. 209 00:24:45,000 --> 00:24:50,180 aku bicara dengan Javier, aku negosiasi dengannya dan menerima 50% dari yang di minta. 210 00:24:51,000 --> 00:24:52,540 Apa yang Javier tawarkan padamu karena membunuh Guzman? 211 00:24:53,160 --> 00:24:57,120 Itu bukan bagian yang Guzman tawarkan padaku, membunuh Javier dan dapatkan putrinya kembali. 212 00:24:57,120 --> 00:24:58,020 Semuanya telah berubah. 213 00:24:58,020 --> 00:25:01,140 Rencanakan, kontrak, pesananmu. Semuanya 214 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 Apa pesanan baruku? 215 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 Vonegat menunggu kontak, Pesanan barumu tergantung informasi darinya hari ini. 216 00:25:10,000 --> 00:25:12,180 Gadis itu akan berguna, Nicolas. 217 00:25:12,580 --> 00:25:13,940 Ini penting bagi Javier. 218 00:25:14,320 --> 00:25:17,300 kau mau menukar seorang gadis dengan putri Guzman? 219 00:25:17,300 --> 00:25:22,780 Jika tidak ada cara lain, ya. beri tahu Vonegat semuanya terkendali. 220 00:25:23,000 --> 00:25:26,720 Aku mengerti. Hal lain. Javier mengirim sesuatu untuk ditonton. 221 00:25:41,100 --> 00:25:42,120 Apa yang kau tonton? 222 00:25:46,000 --> 00:25:47,140 Berputar. 223 00:25:47,360 --> 00:25:48,340 Mengapa? 224 00:25:49,580 --> 00:25:50,580 Tidak! 225 00:25:51,400 --> 00:25:54,800 - Victor, tolong. Hentikan, Victor! - Maafkan aku. 226 00:25:58,000 --> 00:25:59,400 Jadi, jangan lakukan itu. 227 00:26:20,000 --> 00:26:21,300 Tidurlah 228 00:27:15,400 --> 00:27:16,740 Apa passwordnya? 229 00:27:18,360 --> 00:27:21,340 - kau tidak mau tahu isinya. - Beri aku kata sandinya! 230 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 6, 8 ... 231 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Huruf kecil k. 3. 232 00:27:32,000 --> 00:27:33,140 0. 233 00:27:33,360 --> 00:27:35,940 5. Huruf kapital R. 234 00:27:36,180 --> 00:27:38,720 W. 6. 235 00:27:39,000 --> 00:27:40,060 5. 236 00:27:40,060 --> 00:27:43,060 Aku beritahu terakhir kalinya, kau pasti tidak ingin melihatnya. 237 00:27:43,760 --> 00:27:47,680 Ini untukmu, Sarai. Jika kau tidak datang, ucapkan selamat tinggal kepada temanmu! 238 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 - Berhenti menangis! - Diam! 239 00:29:02,000 --> 00:29:05,500 - Nicolas. - Javier di telepon, Kau bisa bicara? 240 00:29:06,300 --> 00:29:07,080 Iya. 241 00:29:10,300 --> 00:29:12,460 kau akan mati karena perbuatanmu. 242 00:29:12,460 --> 00:29:15,280 Sarai harus diberikan kepadaku segera setelah kau menemukannya. 243 00:29:15,420 --> 00:29:18,400 semua sudah selesai, Javier. Apa yang membuatmu menghubungiku? 244 00:29:18,400 --> 00:29:21,200 aku ingin Guzman mati untuk harga yang kita sepakati. 245 00:29:22,340 --> 00:29:25,880 Tapi aku akan memberimu satu juta lebih jika kau membunuh Sarai. 246 00:29:29,560 --> 00:29:32,940 - Kenapa kau ingin dia mati? - Kita sudah membicarakan ini. 247 00:29:33,240 --> 00:29:36,000 Alasannya tidak terlalu penting dalam bisnis ini. 248 00:29:36,000 --> 00:29:42,460 Biar seperti itu. Kau akan membawakanku Lidia dan putri Guzman sebagai ganti Sarai. 249 00:29:42,840 --> 00:29:46,000 aku akan membunuh Guzman nanti dan memberinya jika kau membayarku. 250 00:29:46,320 --> 00:29:48,000 Putri Guzman? 251 00:29:48,000 --> 00:29:49,040 Iya. 252 00:29:49,400 --> 00:29:52,360 Dan aku selalu berpikir bahwa dia ingin membunuhku. 253 00:29:52,500 --> 00:29:54,360 kau baik, aku akui. 254 00:29:54,360 --> 00:29:56,500 kau mendapatkan dua kontrak sekaligus. 255 00:29:56,800 --> 00:30:00,500 kau menunjukkan Guzman putrinya, kau mengambil uang untuk itu. 256 00:30:00,520 --> 00:30:04,240 kau membunuhnya dan kemudian mengumpulkan uang yang aku berikan untuk kepalanya. 257 00:30:05,000 --> 00:30:09,700 - Kita punya kesepakatan atau tidak? - Jadi, kau tidak akan membunuh Sarai. 258 00:30:10,340 --> 00:30:11,560 Belum. 259 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Dia satu-satunya jaminanku. 260 00:30:14,000 --> 00:30:16,500 saat aku mengembalikannya padamu, kau bisa lakukan apa pun yang kau mau. 261 00:30:17,540 --> 00:30:21,720 Baik, aku akan mengurus semuanya agar bisa dilakukan hari ini. 262 00:30:38,200 --> 00:30:40,360 Bangun, Ayo pergi. 263 00:30:41,680 --> 00:30:43,000 Maukah kau membawaku ke Lidia? 264 00:30:43,380 --> 00:30:44,340 Jangan sekarang. 265 00:30:47,220 --> 00:30:50,040 aku tidak peduli apa yang terjadi padaku, kau harus mengembalikanku. 266 00:30:50,160 --> 00:30:52,160 aku rasa itu bukan yang yang terbaik untukmu. 267 00:30:53,000 --> 00:30:55,280 kau harus membawaku, Victor. Dia akan membunuhnya! 268 00:30:56,000 --> 00:30:58,800 - Sarai, rencananya telah berubah. - Tidak! kau harus membawaku. 269 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Hanya aku yang bisa membantunya. 270 00:31:07,300 --> 00:31:10,300 - Aku akan pergi denganmu atau tanpamu. - kau akan pergi saat aku memutuskan. 271 00:31:12,080 --> 00:31:13,600 Sekarang berpakaianlah. 272 00:31:13,660 --> 00:31:15,100 Tidak mau mengikat tanganku? 273 00:31:16,480 --> 00:31:18,000 Bagaimana jika aku kabur? 274 00:31:18,960 --> 00:31:21,640 Satu-satunya yang tahu jalan ke rumah Javier adalah aku. 275 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 Sekarang pergi atau tinggal. 276 00:32:04,760 --> 00:32:06,980 Mengapa Javier ingin kau mati? 277 00:32:08,480 --> 00:32:09,480 Apa? 278 00:32:11,140 --> 00:32:13,000 Apakah dia bilang mau membunuhku? 279 00:32:14,000 --> 00:32:16,000 Dia menawariku satu juta dolar untuk melakukan itu. 280 00:32:19,540 --> 00:32:21,000 Mengapa? 281 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 entahlah. 282 00:32:29,000 --> 00:32:30,200 Tahukah kau? 283 00:32:31,700 --> 00:32:33,000 Pertimbangkanlah. 284 00:32:40,980 --> 00:32:43,520 aku tidak tahu, Victor. 285 00:32:43,840 --> 00:32:45,240 aku tidak mengerti. 286 00:32:46,380 --> 00:32:51,760 aku selalu tahu dia gila ... dan terobsesi denganku. 287 00:32:53,000 --> 00:32:57,500 dia melindungiku dari semua yang dia lakukan pada gadis lain. 288 00:32:57,820 --> 00:32:59,000 dia melindungimu? 289 00:32:59,500 --> 00:33:00,200 Iya. 290 00:33:01,240 --> 00:33:04,000 Dia tidak membiarkan orang-orangnya menyentuhku. 291 00:33:04,600 --> 00:33:06,020 Bahkan saudara perempuannya. 292 00:33:07,640 --> 00:33:10,000 Dan dia tidak pernah meninggalkanku sendirian. 293 00:33:10,000 --> 00:33:13,220 Bahkan ketika dia bepergian dan berada di pesawat, aku ikut bersamanya. 294 00:33:14,100 --> 00:33:18,380 Aku merasa seperti ... piala. 295 00:33:19,100 --> 00:33:20,780 itulah kau sebenarnya. 296 00:33:22,080 --> 00:33:23,520 Kemana dia membawamu? 297 00:33:25,140 --> 00:33:28,260 Itu tampak seperti rumah liburan. 298 00:33:28,260 --> 00:33:37,220 entahlah, Dia biasa bilang bertemu orang baru, mereka pengedar narkoba dan perdagangan wanita. 299 00:33:38,100 --> 00:33:40,360 Terkadang kami kembali dengan orang baru. 300 00:33:40,680 --> 00:33:42,680 Apakah kau ingat nama orang yang kau temui? 301 00:33:46,560 --> 00:33:47,580 Tidak. 302 00:33:48,420 --> 00:33:50,000 Tidak sekarang. 303 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 Apa apa? 304 00:34:00,280 --> 00:34:01,820 Kau tahu terlalu banyak. 305 00:34:04,000 --> 00:34:09,980 kau ancaman bukan hanya bagi Javier, tetapi juga seluruh organisasinya. 306 00:34:15,420 --> 00:34:17,000 Apakah kau akan membunuhku? 307 00:34:20,420 --> 00:34:23,000 Jika itu niatku, aku pasti sudah melakukannya. 308 00:34:23,960 --> 00:34:25,500 Mengapa kau tidak melakukan itu? 309 00:34:25,820 --> 00:34:28,000 kau akan menggunakanku sebagai jaminan? 310 00:34:28,000 --> 00:34:29,660 Di satu sisi, ya. 311 00:34:30,740 --> 00:34:33,000 Tapi aku juga tidak membunuh orang yang tidak bersalah. 312 00:34:38,320 --> 00:34:40,000 aku tidak bersalah? 313 00:34:41,280 --> 00:34:42,700 Tidak ada yang tidak bersalah. 314 00:34:45,620 --> 00:34:48,620 Selama bertahun-tahun, aku membiarkan bajingan ini memperkosaku. 315 00:34:49,000 --> 00:34:50,420 aku tidak pernah melakukan apapun. 316 00:34:51,000 --> 00:34:52,000 aku tinggal di sana. 317 00:34:53,000 --> 00:34:54,560 Melihat semuanya. 318 00:34:55,000 --> 00:35:03,580 Menonton orang-orangnya dan saudaranya menyiksa, memperkosa dan menjual wanita. 319 00:35:06,560 --> 00:35:12,000 Tangan Carmen diremukkan dengan palu. 320 00:35:13,400 --> 00:35:18,200 Dan Marisol memaksa mereka melakukan aborsi. 321 00:35:18,540 --> 00:35:21,160 Dan mereka membiarkannya mati tragis... 322 00:35:21,280 --> 00:35:23,860 Di atas meja. Dengan anak di sisinya. 323 00:35:24,740 --> 00:35:32,740 Karen, dia dibunuh karena tidak suka pria yang seharusnya membelinya. 324 00:35:34,440 --> 00:35:37,520 aku hanya berdiri di sana, 325 00:35:38,360 --> 00:35:40,000 aku tidak melakukan apa pun. 326 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Tidak pernah. 327 00:35:42,700 --> 00:35:43,980 aku tidak pernah melakukan apapun. 328 00:35:47,000 --> 00:35:48,180 Kau melakukannya. 329 00:35:49,360 --> 00:35:52,360 Terlepas dari semua yang kau lihat, kau berhasil bertahan, 330 00:35:53,240 --> 00:35:55,240 menunggu kesempatanmu. 331 00:35:57,720 --> 00:36:00,320 Bahkan hari ini kau mempertaruhkan hidupmu karena seorang teman. 332 00:36:01,500 --> 00:36:02,900 kau tidak bersalah. 333 00:36:05,300 --> 00:36:07,300 Jika tidak, kau tidak akan hidup. 334 00:36:15,200 --> 00:36:16,600 Jangan kemana-mana. 335 00:36:26,000 --> 00:36:27,500 Semua sudah siap. 336 00:36:28,200 --> 00:36:29,920 Bisakah kau menjelaskan kepadaku apa yang kau lakukan? 337 00:36:30,640 --> 00:36:33,120 - Ini negosiasi ... - Apa perintah barunya? 338 00:36:37,100 --> 00:36:38,200 Tetap tidak ada. 339 00:36:39,100 --> 00:36:41,480 Tetapi kau tidak punya hak untuk membuat kontrak. 340 00:36:42,000 --> 00:36:44,440 - Kau hanya perlu mengisinya. - Aku mencoba dapatkan keuntungan, Nicolas. 341 00:36:44,480 --> 00:36:46,380 Vonegat harus percaya padaku ... 342 00:36:48,400 --> 00:36:50,400 Bisakah kau membantuku? 343 00:36:52,460 --> 00:36:53,720 Sebagai saudara, 344 00:36:54,640 --> 00:36:55,940 Bukan sebagai kontakku. 345 00:36:58,140 --> 00:36:59,420 Kapan aku menolakmu? 346 00:37:11,940 --> 00:37:13,400 Sarai, ini Nicolas. 347 00:37:14,560 --> 00:37:16,560 kau akan ikut dengan dia di mobilnya. 348 00:37:20,220 --> 00:37:21,320 Jangan takut. 349 00:37:21,840 --> 00:37:23,160 Dia tidak akan menyakitimu. 350 00:37:31,640 --> 00:37:33,180 Apa yang akan terjadi sekarang? 351 00:37:34,020 --> 00:37:38,260 Kita akan bertemu dengan Javier. Dia akan memberitahu soal temanmu. 352 00:37:39,160 --> 00:37:41,040 Maukah kau menukarku dengan Lidia? 353 00:37:41,040 --> 00:37:42,300 Itulah kesepakatannya. 354 00:37:45,820 --> 00:37:47,860 Jika itu yang harus aku lakukan, aku akan melakukannya. 355 00:37:52,280 --> 00:37:54,280 Berjanjilah padaku, tidak akan terjadi apa-apa pada Lidia. 356 00:37:55,400 --> 00:37:56,400 Berjanjilah padaku. 357 00:38:41,000 --> 00:38:42,860 kau telah menjadi daya tarik yang nyata. 358 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Aku tidak pernah ingin merepotkanmu atau Victor. 359 00:38:50,240 --> 00:38:51,640 aku akan menjelaskan satu hal kepadamu. 360 00:38:52,400 --> 00:38:55,400 Semua yang dilakukan Victor adalah untuk kebaikan "Ordo". 361 00:38:57,200 --> 00:38:58,360 Bukan untukmu. 362 00:39:19,220 --> 00:39:24,560 - Pengecut Javier tidak datang. - aku rasa dia tidak bodoh. 363 00:39:25,300 --> 00:39:26,260 Sembunyilah. 364 00:39:59,640 --> 00:40:02,160 - Bagaimana dengan Javier? - Dia tidak akan datang. 365 00:40:20,540 --> 00:40:21,800 Itu dia! Lidia! 366 00:40:21,800 --> 00:40:23,800 Sial, jangan panik! Sembunyi! 367 00:40:29,000 --> 00:40:30,280 aku bilang dua. 368 00:40:43,200 --> 00:40:44,300 Cordelia. 369 00:40:45,000 --> 00:40:46,520 Apa yang dia lakukan disini? 370 00:41:30,000 --> 00:41:40,520 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 371 00:41:41,000 --> 00:41:51,520 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 372 00:42:48,880 --> 00:42:51,680 Kumohon, Lihat aku. 373 00:42:52,000 --> 00:42:53,600 Semuanya akan baik-baik saja. 374 00:42:53,600 --> 00:42:54,560 Semua akan baik-baik saja. 375 00:43:57,620 --> 00:43:59,620 apa yang kau lakukan? 376 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 kau mempertaruhkan segalanya. 377 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 Semuanya, Kontak dengan Ordo, hubungan dengan Vonegat, hidupku. 378 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 kau menjadi tidak stabil, Victor. 379 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 kau lebih tahu, apa yang harus dilakukan dalam kasus ini. 380 00:44:11,620 --> 00:44:15,000 kau akan bilang ke Vonegat bahwa merekalah yang pertama menembak. 381 00:44:15,000 --> 00:44:19,320 kau akan memberi tahu Guzman bahwa Javier tidak muncul, tetapi pekerjaan akan selesai. 382 00:44:23,320 --> 00:44:25,860 Seperti biasa, aku akan memberi tahu mereka apa yang kau ceritakan. 383 00:44:26,480 --> 00:44:31,480 Tapi katakan satu hal ... Apakah itu terkait dengan yang terjadi di Budapest? 384 00:44:33,500 --> 00:44:35,380 aku tidak punya apa-apa untuk dikatakan tentang itu. 385 00:45:11,200 --> 00:45:15,580 - Apa semua yang aku minta sudah siap? - Semuanya sudah siap, Mereka menunggumu. 386 00:45:40,000 --> 00:45:41,560 bersihkan dirimu di toilet. 387 00:46:35,540 --> 00:46:38,000 Mulai sekarang kau adalah Isabel. 388 00:46:38,060 --> 00:46:39,400 Bagaimana itu 389 00:46:39,600 --> 00:46:42,620 Tempat tujuan kita aman, tapi tidak ada yang perlu tahu namamu. 390 00:46:42,720 --> 00:46:44,720 Bahkan wanita yang akan menyambut kita. 391 00:46:46,480 --> 00:46:48,000 Siapa wanita itu? 392 00:46:48,620 --> 00:46:50,000 Ini kontak yang aman. 393 00:46:50,860 --> 00:46:53,000 Jika aman, mengapa kita harus berbohong padanya? 394 00:46:53,520 --> 00:46:55,000 Ini di luar keamanan. 395 00:46:55,460 --> 00:46:59,460 saat seseorang diinginkan oleh orang yang berkuasa, siapa pun bisa memberi informasi. 396 00:48:03,520 --> 00:48:07,520 Apakah kau satu tempat tidur? aku bisa memberikan ranjang terpisah untukmu. 397 00:48:07,760 --> 00:48:10,760 Itu tidak perlu, aku tidak akan tidur di sini. 398 00:48:11,340 --> 00:48:13,560 Kalau begitu anggap rumah sendiri. 399 00:48:14,140 --> 00:48:17,140 Victor, kau tahu di mana menemukanku. 400 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 Mengapa kita disini? 401 00:48:23,000 --> 00:48:25,460 kau akan tinggal di sini sampai aku menyingkirkan Javier. 402 00:48:28,680 --> 00:48:30,280 Aku lebih suka ikut denganmu. 403 00:48:31,000 --> 00:48:34,600 Tidak Sarai, kau akan tinggal di sini. 404 00:48:37,340 --> 00:48:39,700 kau tidak harus mempertaruhkan hidupmu sepanjang waktu. 405 00:48:41,180 --> 00:48:43,980 Jika ingin merasa lebih nyaman, ada baju baru di lemari. 406 00:48:44,180 --> 00:48:45,820 Itu sesuai ukuranmu. 407 00:49:02,840 --> 00:49:04,000 Percayalah kepadaku... 408 00:49:05,820 --> 00:49:07,820 Javier akan membunuh kita berdua. 409 00:49:10,820 --> 00:49:32,820 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Januari 2021 410 00:49:35,400 --> 00:49:36,800 Siap. 411 00:49:36,800 --> 00:49:37,720 Terima kasih. 412 00:49:38,760 --> 00:49:41,760 Gadis yang kau bawa, Isabel. 413 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 Tentu saja, kita berdua tahu ini bukan nama aslinya. 414 00:49:45,540 --> 00:49:47,000 Apa yang kau lakukan dengannya? 415 00:49:47,560 --> 00:49:49,780 Dia bersamaku sampai aku menyingkirkan Javier. 416 00:49:49,820 --> 00:49:51,700 Maka dia harus disini. 417 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 aku tidak percaya hanya itu saja. 418 00:49:55,340 --> 00:49:58,740 kau ingin melindunginya, membunuh. 419 00:50:00,360 --> 00:50:01,600 Atau keduanya. 420 00:50:31,700 --> 00:50:33,000 kau akan pergi? 421 00:50:34,820 --> 00:50:35,720 Iya. 422 00:50:37,360 --> 00:50:38,420 Kau akan kembali? 423 00:50:39,660 --> 00:50:42,000 aku tidak berpikir itu ide yang bagus. 424 00:50:42,460 --> 00:50:45,620 Saat aku membunuh Javier, Samantha akan membawamu kemanapun kau mau. 425 00:50:46,000 --> 00:50:47,720 Atau aku akan mengirim Nicolas untukmu. 426 00:50:48,600 --> 00:50:53,840 bagaimana jika orang lain mengetahuinya? bukan hanya Javier yang bisa mencariku. 427 00:51:21,000 --> 00:51:22,060 Victor, 428 00:51:26,000 --> 00:51:27,600 aku khawatir tidak akan melihatmu lagi. 429 00:51:48,300 --> 00:51:49,500 Nicolas. 430 00:51:58,620 --> 00:51:59,660 Jam berapa? 431 00:52:10,780 --> 00:52:12,000 Selamat pagi. 432 00:52:12,180 --> 00:52:15,440 - Selamat pagi, apa kau mau kopi? - Ya, boleh. 433 00:52:17,840 --> 00:52:21,840 aku yakin dia tahu betapa berterima kasihnya kau padanya atas bantuannya. 434 00:52:22,460 --> 00:52:25,000 Bisakah kau memberitahuku sesuatu tentang dia? 435 00:52:27,000 --> 00:52:29,420 Yang aku tahu adalah apa yang dia ceritakan tentang dirinya. 436 00:52:30,000 --> 00:52:31,620 jadi? 437 00:52:32,280 --> 00:52:35,140 Tidak banyak, Tidak ada yang tahu terlalu banyak tentang dia. 438 00:52:36,540 --> 00:52:41,000 Tidaklah salah jika memberi tahumu bahwa dia orang yang pendiam. 439 00:52:41,600 --> 00:52:44,000 Dia suka kopi Kuba, 440 00:52:44,420 --> 00:52:46,000 Makanan Meksiko. 441 00:52:46,360 --> 00:52:48,000 Sejak kapan dia seperti itu? 442 00:52:49,000 --> 00:52:50,180 Selalu. 443 00:52:52,000 --> 00:52:56,940 Sejak usia dini dia dibesarkan oleh para pembunuh dan dilatih untuk membunuh. 444 00:52:57,420 --> 00:52:59,380 Dia tidak percaya pada apa pun dan siapa pun. 445 00:53:00,000 --> 00:53:02,100 Semua yang dia lakukan sudah dipikirkan. 446 00:53:02,380 --> 00:53:04,380 Tidak ada yang tidak disengaja. 447 00:53:07,360 --> 00:53:10,380 Dia bilang padaku bahwa orang pertama yang dia bunuh adalah ayahnya. 448 00:53:11,100 --> 00:53:12,620 Benarkah? 449 00:53:13,000 --> 00:53:16,480 Jika dia memberitahumu itu, supaya kau berhenti bertanya. 450 00:53:31,000 --> 00:53:34,000 Apa yang kau lakukan? Kemari. Cepat. 451 00:53:55,180 --> 00:54:00,000 aku memiliki empat peluru di senjata ini, aku akan menembakkannya setiap dua menit. 452 00:54:00,000 --> 00:54:03,080 - Kecuali Sarai muncul. - Victor sedang dalam perjalanan. 453 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 Kau berbohong, aku mencium kebohongan. 454 00:54:09,540 --> 00:54:11,120 Periksa rumahnya. 455 00:54:11,240 --> 00:54:12,360 Temukan dia! 456 00:54:18,180 --> 00:54:19,860 Victor ada di sini. 457 00:54:20,000 --> 00:54:24,080 Dengan seorang gadis bernama Isabel, Tapi dia membawanya. 458 00:54:35,000 --> 00:54:37,460 aku tahu dia ada di sini. 459 00:54:37,460 --> 00:54:40,920 Aku tahu dia tidak pergi bersamanya karena aku memperhatikannya. 460 00:54:42,580 --> 00:54:47,620 kau punya waktu 6 menit lagi, Peluru terakhir akan mengenai otak. 461 00:54:50,900 --> 00:54:53,000 Apa kau dengar itu, Sarai? 462 00:54:54,660 --> 00:54:58,660 6 menit lagi aku akan membunuhnya, Ini akan sama seperti Lidia. 463 00:55:00,000 --> 00:55:03,000 Aku hanya ingin mengantarmu pulang, sayang. 464 00:55:03,000 --> 00:55:05,280 Aku tidak akan menyakitimu. 465 00:55:08,000 --> 00:55:10,260 Sudah kubilang tidak ada orang di sini. 466 00:55:19,400 --> 00:55:20,500 Brengsek! 467 00:55:22,040 --> 00:55:24,500 Waktu hampir habis, Sarai! 468 00:55:35,740 --> 00:55:37,540 Samantha, kau baik-baik saja? 469 00:55:37,680 --> 00:55:39,400 Kemarilah, Kemari ... Kemarilah ... 470 00:55:39,400 --> 00:55:42,400 Apa yang terjadi? Apakah kau tidak bahagia 471 00:55:42,400 --> 00:55:46,400 Mengapa kau tidak memberi tahuku? aku akan melakukan apa pun untukmu. 472 00:55:48,720 --> 00:55:50,220 Biarkan aku melihatmu. 473 00:55:53,720 --> 00:55:55,420 Apakah kau berhubungan seks dengannya? 474 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 kau bercinta dengannya? 475 00:55:58,880 --> 00:56:01,000 kau masih milikku? 476 00:56:03,000 --> 00:56:05,520 Aku akan selalu menjadi milikmu. 477 00:56:06,680 --> 00:56:08,220 Jangan bohong padaku. 478 00:56:08,380 --> 00:56:12,000 kau tidak tahu apa yang kau lakukan terhadapku, Kau tidak boleh pergi. 479 00:56:12,100 --> 00:56:14,420 aku siap pulang 480 00:56:25,120 --> 00:56:26,300 kau membunuhnya. 481 00:56:28,720 --> 00:56:29,900 Tepat sekali 482 00:56:41,000 --> 00:56:42,620 Pacarmu telah tiba. 483 00:57:22,000 --> 00:57:23,060 kau aman. 484 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 Kita harus pergi. 485 00:57:30,000 --> 00:57:31,540 Semuanya akan baik-baik saja. 486 00:57:32,700 --> 00:57:35,060 Ayo pergi, Ayo pergi ... 487 00:58:26,000 --> 00:58:28,140 aku sudah lama tidak melihatmu di gereja. 488 00:58:30,920 --> 00:58:33,420 Apakah menurutmu Tuhan akan mengampuni semua perbuatanmu? 489 00:58:40,160 --> 00:58:42,320 aku tidak datang untuk meminta maaf. 490 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 Apa yang kita lakukan disini? 491 00:58:46,340 --> 00:58:49,120 Duduklah, kita perlu bicara. 492 00:58:58,000 --> 00:58:59,740 Apakah kau ingat misi di Budapest? 493 00:59:01,900 --> 00:59:03,140 Tidak pernah. 494 00:59:05,820 --> 00:59:07,700 aku benar-benar pergi menemui Pendeta kita. 495 00:59:08,720 --> 00:59:09,860 Dia memanggilku. 496 00:59:14,000 --> 00:59:15,120 Tahun lalu. 497 00:59:16,640 --> 00:59:19,680 Ibumu terbunuh karena dia mengungkapkan informasi tentang Ordo. 498 00:59:19,680 --> 00:59:20,900 Tapi kau sudah tahu itu. 499 00:59:23,420 --> 00:59:26,000 Maka Ordo tidak bisa mempercayaimu. 500 00:59:26,880 --> 00:59:30,000 Vonegat berpikir kau mungkin ingin membalas kematiannya kapan saja. 501 00:59:32,640 --> 00:59:34,700 Mereka memberiku perintah untuk menghapusmu. 502 00:59:37,220 --> 00:59:38,960 Pendeta kita setuju. 503 00:59:41,120 --> 00:59:45,100 Kenapa kau tidak melakukan itu? Kenapa? 504 00:59:46,240 --> 00:59:48,000 Mengapa aku masih hidup? 505 00:59:48,000 --> 00:59:50,740 kau satu-satunya perintah yang tidak bisa aku laksanakan. 506 00:59:53,320 --> 00:59:55,200 Kemudian pendeta kita memutuskan untuk melakukannya. 507 00:59:57,300 --> 01:00:02,400 Dia mengatakan padaku bahwa satu-satunya cara menghentikanmu adalah di bunuh. 508 01:00:05,300 --> 01:00:07,200 Jadi, aku menembaknya. 509 01:00:19,000 --> 01:00:23,000 Kemudian aku meyakinkan Vonegat bahwa dia bisa mempercayaimu. 510 01:00:27,640 --> 01:00:29,240 Kenapa kau memberitahuku ini? 511 01:00:31,000 --> 01:00:33,580 aku pikir kau harus mengetahui kebenaran sebelum kau mati. 512 01:00:39,700 --> 01:00:41,020 Apa maksudmu? 513 01:00:42,980 --> 01:00:44,920 Jangan macam-macam denganku, Nicolas. 514 01:00:47,220 --> 01:00:51,020 Hanya 2 orang yang mengetahui lokasi kami, kau dan Samantha. 515 01:00:52,880 --> 01:00:54,600 Mengapa kau tidak bertanya padanya? 516 01:00:55,000 --> 01:00:57,040 Samantha mengorbankan hidupnya untuk Sarai. 517 01:00:58,380 --> 01:01:00,400 kau tidak mungkin melakukannya. 518 01:01:02,000 --> 01:01:03,520 tidak mungkin melakukannya? 519 01:01:04,480 --> 01:01:06,000 Mengapa kau menipuku? 520 01:01:06,000 --> 01:01:09,820 - Aku tidak pernah menghianatimu. - Kenapa ?! - Aku tidak pernah menghianatimu! 521 01:01:12,300 --> 01:01:14,640 Aku bersumpah demi hidupku, aku saudaramu. 522 01:01:14,940 --> 01:01:17,940 Aku akan mati sebelum mengkhianatimu! 523 01:01:21,240 --> 01:01:23,000 Sudah kubilang jangan keluar. 524 01:01:23,680 --> 01:01:26,340 - Kamu bilang dia sudah mati. - Aku berbohong. 525 01:01:27,000 --> 01:01:28,760 Siapa ...? Siapa yang berkhianat? 526 01:01:33,820 --> 01:01:35,000 Bunuh aku. 527 01:01:37,280 --> 01:01:38,720 Tolong bunuh aku. 528 01:01:40,200 --> 01:01:41,620 aku tidak akan mengemis untuk hidupku. 529 01:01:43,440 --> 01:01:45,320 Jika kau ingin membunuhku, lakukanlah! 530 01:01:46,220 --> 01:01:50,000 Tetapi kau harus tahu bahwa aku tidak pernah, tidak pernah menipumu! 531 01:02:06,000 --> 01:02:08,400 Victor, Victor, Victor ... Lihat aku. Lihat aku. 532 01:02:08,400 --> 01:02:09,540 Lihat aku... 533 01:02:09,900 --> 01:02:12,460 Mengapa kau mempercayainya? 534 01:02:12,740 --> 01:02:14,600 Semuanya dimulai karena dia! 535 01:02:14,860 --> 01:02:16,700 Dia membawa Javier! 536 01:02:18,620 --> 01:02:19,680 Itu dia ... 537 01:02:32,640 --> 01:02:34,020 Victor, itu bukan aku. 538 01:02:45,660 --> 01:02:47,000 lepaskan pakaian. 539 01:02:48,400 --> 01:02:49,460 Untuk apa? 540 01:02:50,320 --> 01:02:51,520 Lepaskan saja. 541 01:03:08,760 --> 01:03:09,860 Semuanya. 542 01:04:39,640 --> 01:04:40,800 Apa yang kau lakukan? 543 01:04:41,140 --> 01:04:42,300 Percayalah padaku. 544 01:05:12,440 --> 01:05:13,500 Jangan bergerak. 545 01:05:35,380 --> 01:05:36,620 Berpakaian. 546 01:05:51,000 --> 01:05:52,140 Apakah kau mengenalinya? 547 01:05:56,460 --> 01:05:58,640 Itu chip yang sama yang ditemukan di gadis Dubai. 548 01:05:58,940 --> 01:06:00,300 Dibeli oleh Hamburg. 549 01:06:00,840 --> 01:06:03,840 Javier terlibat jauh dari yang kita kira. 550 01:06:04,480 --> 01:06:06,000 Singkirkan dia. 551 01:06:08,060 --> 01:06:09,280 Aku akan melakukannya. 552 01:06:42,500 --> 01:06:44,480 Sebagai permulaan, kemana aku harus mengantarmu? 553 01:06:45,680 --> 01:06:49,180 setelah aku akan mendapatkan pesanan baru, aku tidak punya waktu untuk itu. 554 01:06:50,200 --> 01:06:51,540 Aku mau tinggal bersamamu 555 01:06:54,000 --> 01:06:58,300 Victor, aku bisa membantumu, Pernah melatih orang untuk jadi sepertimu? 556 01:06:58,300 --> 01:06:59,800 aku akan melakukan apa yang kau lakukan. 557 01:07:01,420 --> 01:07:03,500 Tidak dan aku tidak akan pernah melakukannya. 558 01:07:03,780 --> 01:07:05,040 Mengapa? 559 01:07:05,500 --> 01:07:06,760 Kenapa tidak? 560 01:07:11,000 --> 01:07:15,780 aku tidak punya tempat tujuan, keluarga, bahkan teman. 561 01:07:17,000 --> 01:07:18,760 aku bahkan tidak punya identitas. 562 01:07:22,900 --> 01:07:27,000 Sarai ... kau akan memiliki semua yang kau butuhkan. 563 01:07:28,360 --> 01:07:32,000 Uang, identitas baru, kehidupan baru. 564 01:07:32,000 --> 01:07:34,540 aku pribadi akan mengurusnya, kau tidak perlu lakukan apa-apa. 565 01:07:34,820 --> 01:07:37,420 aku tidak mau kau membantuku dalam kehidupan yang tidak aku inginkan. 566 01:07:37,520 --> 01:07:39,520 kau hanya takut sendirian. 567 01:07:41,200 --> 01:07:43,500 Hidup bebas, buat keputusanmu sendiri. 568 01:07:43,820 --> 01:07:47,780 Tidurlah dengan siapa pun yang kau pilih. Jalani hidup normal karena kau tidak mengenalnya. 569 01:07:49,380 --> 01:07:53,060 Tetapi jika kau mau membunuh demi tugas kau jangan lakukan itu. 570 01:07:53,600 --> 01:07:56,600 kau tidak bisa membunuh tanpa mengetahui mengapa kau membunuhnya. 571 01:07:58,000 --> 01:07:59,780 kau jangan pernah seperti aku. 572 01:08:02,700 --> 01:08:03,960 Kita berangkat jam enam. 573 01:08:05,500 --> 01:08:08,060 aku harap kau memikirkan ke mana kau ingin aku membawamu. 574 01:08:46,900 --> 01:08:48,360 kau seharusnya tidak berada di sini. 575 01:08:48,740 --> 01:08:51,040 aku tahu persis di mana aku ingin berada. 576 01:08:56,000 --> 01:08:57,080 kau akan ... 577 01:08:58,000 --> 01:09:00,460 - Ini tidak mungkin terjadi. - Ya, itu bisa terjadi. 578 01:09:01,740 --> 01:09:03,840 aku belum pernah bersama pria yang aku inginkan. 579 01:09:05,000 --> 01:09:06,560 Aku ingin bersamamu. 580 01:09:07,300 --> 01:09:10,340 Untuk sekali ini, aku ingin memiliki kendali atas seseorang. 581 01:11:18,000 --> 01:11:19,960 Aku bisa mengajarimu jika kau mau. 582 01:11:29,000 --> 01:11:32,800 Terlepas dari ketakutanku, aku ingin berada persis di tempatku berada. 583 01:11:33,100 --> 01:11:35,240 Terjebak dalam pelukan seorang pembunuh. 584 01:11:42,300 --> 01:11:44,980 Mengapa kita tidak memulai lebih awal seperti yang kau katakan padaku? 585 01:11:47,520 --> 01:11:49,620 aku pikir kau membutuhkan lebih banyak istirahat. 586 01:11:50,880 --> 01:11:52,000 Terima kasih. 587 01:11:55,420 --> 01:11:56,980 kau memainkan piano dengan baik. 588 01:11:59,180 --> 01:12:01,420 kau tidak pernah ingin melakukannya secara profesional? 589 01:12:01,720 --> 01:12:05,640 Saat aku masih kecil, tapi sekarang aku bermain untuk diriku sendiri. 590 01:12:07,740 --> 01:12:12,000 Bisakah kau menjanjikan sesuatu padaku? Terkadang bermain untukku juga. 591 01:12:14,700 --> 01:12:17,700 - aku tidak mengerti. - Penerbangan dalam satu jam. 592 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Ada baju baru di tas. 593 01:12:20,200 --> 01:12:21,400 cepatlah. 594 01:12:31,480 --> 01:12:35,000 Namamu Isabel Sifred, kau adalah wanita yang percaya diri. 595 01:12:35,360 --> 01:12:37,300 Kuat, Dengan kepribadian yang teguh. 596 01:12:37,740 --> 01:12:40,180 kau harus melakukan semua perintahku. 597 01:12:40,540 --> 01:12:43,200 Ini bisa menjadi masalah hidup atau mati. 598 01:12:43,280 --> 01:12:45,620 aku tidak akan pernah menjadi pahlawanmu. 599 01:12:45,640 --> 01:12:48,520 kau harus memahami bahwa kau bisa mati selama tugas ini. 600 01:12:48,680 --> 01:12:51,920 Percayalah pada dirimu sendiri. gunakan instingmu. 601 01:12:52,140 --> 01:12:55,300 Jika kau butuh opsi terakhir, kau bisa mempercayaiku. 602 01:12:55,300 --> 01:13:00,320 aku setuju membawamu dalam misi karena aku mau kau memahami ini. 603 01:13:03,040 --> 01:13:05,000 Nama pria ini adalah Artur Hamburg. 604 01:13:06,200 --> 01:13:09,000 Ini mengatur acara mewah di berbagai tempat. 605 01:13:09,820 --> 01:13:11,360 Bagaimana kita tahu dimana dia? 606 01:13:12,240 --> 01:13:13,620 Kita akan diundang. 607 01:15:31,620 --> 01:15:34,080 Selamat malam, Selamat datang. 608 01:15:36,560 --> 01:15:38,080 Bersenang-senang? 609 01:15:40,420 --> 01:15:42,180 Kami bersenang-senang. 610 01:15:42,260 --> 01:15:43,920 Terima kasih atas undangannya. 611 01:15:44,540 --> 01:15:45,840 kau berbicara bahasa Italia? 612 01:15:46,540 --> 01:15:49,140 - aku berbicara tujuh bahasa. - Betulkah? 613 01:15:50,800 --> 01:15:53,760 - Dari mana kau berasal? - aku bukan dari sini. 614 01:15:56,000 --> 01:15:58,600 - Dan Ny.? - Dia dari Spanyol. 615 01:16:00,020 --> 01:16:01,620 dimana di Spanyol? 616 01:16:03,380 --> 01:16:04,600 Madrid. 617 01:16:05,520 --> 01:16:07,760 - Dia kekasihmu ... - Dia keberunganku. 618 01:16:09,920 --> 01:16:11,560 Dia milikku. 619 01:16:13,000 --> 01:16:15,520 Sebenarnya, bagian dari itu. 620 01:16:16,340 --> 01:16:18,000 Dan bagian kedua? 621 01:16:18,420 --> 01:16:20,540 Bagian kedua adalah berpikir mandiri. 622 01:16:21,600 --> 01:16:23,560 aku lebih suka wanita penurut. 623 01:16:24,780 --> 01:16:27,200 Isabelku melakukan semua yang aku minta. 624 01:16:28,300 --> 01:16:32,640 Meski terkadang dia cerewet. 625 01:16:40,000 --> 01:16:43,820 aku ingin bertemu di tempat yang lebih pribadi. 626 01:16:46,000 --> 01:16:47,260 Baik. 627 01:16:48,340 --> 01:16:50,860 Bagus, ayo pergi. 628 01:17:30,360 --> 01:17:31,540 Periksa mereka. 629 01:17:36,900 --> 01:17:38,040 Apa itu perlu? 630 01:17:38,660 --> 01:17:41,140 Maaf sayang. Kau harus Berhati-hati. 631 01:17:42,320 --> 01:17:43,440 kau bisa pergi. 632 01:17:44,000 --> 01:17:45,520 Kembalilah dalam satu jam. 633 01:17:50,020 --> 01:17:52,480 Silahkan, Buat dirimu nyaman. 634 01:18:23,560 --> 01:18:24,600 Terima kasih. 635 01:18:25,120 --> 01:18:26,180 Silahkan. 636 01:18:36,460 --> 01:18:38,080 Aku akan memberitahumu apa yang kuinginkan. 637 01:18:39,400 --> 01:18:41,340 Izinkan aku menawarkan harga. 638 01:18:42,480 --> 01:18:43,940 Apa yang kau inginkan? 639 01:18:45,560 --> 01:18:46,960 Aku ingin melihatmu 640 01:18:49,240 --> 01:18:50,800 aku ingin melihat apa yang kau lakukan. 641 01:18:52,600 --> 01:18:53,940 kau akan menidurinya. 642 01:18:55,260 --> 01:18:58,780 Dan dari waktu ke waktu, kau akan melakukan apa yang aku perintahkan. 643 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Dan kemudian untuk tambahan ... 644 01:19:07,820 --> 01:19:09,220 ... kita akan gantian. 645 01:19:12,700 --> 01:19:14,000 Aku tidak akan melakukannya. 646 01:19:15,800 --> 01:19:17,000 Baik. 647 01:19:19,520 --> 01:19:21,200 kau akan melakukan apa yang aku katakan. 648 01:19:26,040 --> 01:19:30,220 Jika kau menginginkannya, kau bisa melakukannya duluan. 649 01:19:32,500 --> 01:19:33,560 Setuju. 650 01:19:34,840 --> 01:19:36,040 untuk kesehatan. 651 01:19:50,580 --> 01:19:51,680 Isabel. 652 01:19:52,660 --> 01:19:54,000 Duduk. 653 01:20:24,100 --> 01:20:25,300 Rentangkan kakinya. 654 01:20:30,560 --> 01:20:32,300 Biarkan dia merasakanmu di dalam. 655 01:20:34,460 --> 01:20:35,400 Lebih lanjut... 656 01:20:48,000 --> 01:20:49,300 Biarkan dia menangis. 657 01:20:50,520 --> 01:20:51,700 Lebih dalam ... 658 01:20:53,840 --> 01:20:55,580 Jika kau mau, aku punya mainan. 659 01:20:56,960 --> 01:20:59,700 aku tidak butuh mainan untuk membuatnya menangis. 660 01:21:03,860 --> 01:21:05,560 Tapi itu tidak buruk. 661 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 Aku sudah lama tidak menyakitinya. 662 01:21:12,620 --> 01:21:15,860 Maukah kau melakukan ini untuk istriku juga? 663 01:21:15,880 --> 01:21:16,720 Apa? 664 01:21:21,320 --> 01:21:22,940 Ini tidak ada dalam kontrak kita, 665 01:21:24,000 --> 01:21:26,680 Tapi kita bisa mencoba. 666 01:21:28,340 --> 01:21:29,800 Dimana dia? 667 01:21:29,800 --> 01:21:31,540 Dia disini, Disebelah sana. 668 01:21:33,240 --> 01:21:35,960 kau tidak akan terkesan saat melihatnya. 669 01:21:37,380 --> 01:21:42,580 Dia seperti Isabelmu, Mungkin sedikit lebih patuh. 670 01:21:44,080 --> 01:21:45,720 Tapi kau akan menyukainya. 671 01:21:48,000 --> 01:21:49,140 Baik. 672 01:22:05,640 --> 01:22:06,700 Sarai. 673 01:22:10,640 --> 01:22:13,380 Ada pistol dan amplop di laci atas, keluarkan. 674 01:22:18,380 --> 01:22:19,580 Beri aku pistol. 675 01:22:23,560 --> 01:22:27,700 Tidak, aku mohon, aku akan memberimu banyak uang. tapi jangan bunuh aku ... 676 01:22:27,700 --> 01:22:30,540 Ada surat di dalam amplop, keluarkan. 677 01:22:32,260 --> 01:22:34,220 Istrimu meninggalkan surat dengan tanda tangannya. 678 01:22:34,220 --> 01:22:37,140 - Apa maksudmu? - Victor, kita harus membantunya. 679 01:22:37,140 --> 01:22:38,860 Lupakan tentang dia, baca surat itu. 680 01:22:40,360 --> 01:22:43,260 "Suamiku tersayang, aku tidak bisa hidup bersamamu seperti itu lagi." 681 01:22:43,340 --> 01:22:46,460 Kita mempermalukan keluarga, anak-anak kita, diri kita sendiri. 682 01:22:46,620 --> 01:22:50,340 aku tidak bisa hidup seperti ini lagi, aku tidak berdaya. Maaf tidak meminta bantuanmu ... 683 01:22:50,340 --> 01:22:53,580 Tapi aku hanya ingin menyelesaikan semuanya, Dan itulah yang aku lakukan. 684 01:22:53,580 --> 01:22:56,700 aku sudah selesai dengan semua ini. Selamat tinggal Artur. Istrimu, Mary. 685 01:22:56,780 --> 01:22:59,560 Tidak ... Katakan padaku mengapa kau datang. 686 01:22:59,700 --> 01:23:02,400 Di amplop itu ada kartu memori, berikan padaku. 687 01:23:07,000 --> 01:23:08,180 Dengarkan aku baik-baik. 688 01:23:08,540 --> 01:23:11,540 Semua informasi tentang itu akan diteruskan ke bosku. 689 01:23:11,600 --> 01:23:14,140 Pelangganmu, rekening bankmu ... 690 01:23:14,580 --> 01:23:17,280 Termasuk film-film yang dibuat istrimu tanpa sepengetahuanmu. 691 01:23:17,360 --> 01:23:20,480 Jika kau tidak melaporkan kematiannya sebagai bunuh diri, kami akan datang untukmu. 692 01:23:20,500 --> 01:23:22,900 Semua informasi ini akan langsung masuk ke FBI. 693 01:23:46,660 --> 01:23:48,000 Kumohon. 694 01:23:49,380 --> 01:23:51,000 Tidak, aku mohon padamu ... 695 01:23:51,000 --> 01:23:52,800 - Aku mohon. - Jangan bergerak. 696 01:23:53,720 --> 01:23:55,000 aku mohon padamu. 697 01:23:55,340 --> 01:23:57,740 Baru-baru ini kau ingin istrimu menontonnya. 698 01:23:59,160 --> 01:24:01,640 Dan sekarang istrimu ingin kau menontonnya. 699 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Ku mohon... 700 01:24:11,440 --> 01:24:13,880 Tidak! Tidak! 701 01:24:19,580 --> 01:24:20,940 Kau bangsat ... 702 01:24:41,260 --> 01:24:42,340 Maafkan aku, Hamburg. 703 01:24:46,000 --> 01:24:47,600 kau punya waktu satu jam. 704 01:24:49,180 --> 01:24:50,760 Buatlah sebuah cerita. 705 01:25:03,360 --> 01:25:04,220 Santailah. 706 01:25:52,520 --> 01:25:53,840 Victor Faust! 707 01:26:05,120 --> 01:26:06,460 kau menikmatinya. 708 01:26:08,960 --> 01:26:10,280 Sampai jumpa lagi. 709 01:26:12,020 --> 01:26:12,920 Segera. 710 01:26:30,540 --> 01:26:32,840 kau bilang tidak membunuh orang yang tidak bersalah. 711 01:26:34,120 --> 01:26:35,360 Dia tidak bersalah. 712 01:26:36,000 --> 01:26:37,140 Dia targetnya. 713 01:26:39,940 --> 01:26:42,000 Mery Hamburg mengatur kematiannya. 714 01:26:44,000 --> 01:26:47,240 Mereka berdua terlibat dalam pemerkosaan dan pembunuhan. 715 01:26:50,740 --> 01:26:52,680 Setahun yang lalu, dia mencoba menyerahkan segalanya. 716 01:26:55,625 --> 01:26:57,241 Tapi Hamburg tidak mengizinkannya. 717 01:26:58,983 --> 01:27:00,455 Dia membuatnya kecanduan heroin. 718 01:27:01,609 --> 01:27:03,763 dia menguncinya di ruangan itu. 719 01:27:07,640 --> 01:27:09,180 Apa menurutmu mereka akan mencari kita? 720 01:27:11,340 --> 01:27:12,260 aku kira tidak. 721 01:27:14,220 --> 01:27:15,760 Hamburg memiliki banyak kerugian. 722 01:27:17,621 --> 01:27:19,552 Hamburg harus membayar semua yang dia lakukan. 723 01:27:20,720 --> 01:27:22,180 Sama seperti dia. 724 01:27:24,140 --> 01:27:26,440 Cepat atau lambat seseorang akan memerintahkan pembunuhannya. 725 01:27:39,906 --> 01:27:46,131 Jika Hamburg tidak membuka pintu kamar tepat waktu, kau akan meniduriku di depannya? 726 01:27:52,584 --> 01:27:53,498 Tentu saja tidak. 727 01:28:01,880 --> 01:28:02,860 Tapi kau menginginkannya. 728 01:28:10,680 --> 01:28:11,320 Iya. 729 01:28:12,230 --> 01:28:13,699 Tapi itu bukan tempatnya. 730 01:28:14,180 --> 01:28:16,120 Tidak dalam situasi seperti itu. 731 01:28:20,420 --> 01:28:21,480 Apakah kau masih mau? 732 01:30:28,560 --> 01:30:29,680 ada apa, Nicolas? 733 01:30:29,780 --> 01:30:32,800 Vonegat baru saja memposting misi baru. Di sini, di kota. 734 01:30:32,860 --> 01:30:33,680 Lokasi? 735 01:30:33,880 --> 01:30:37,540 aku baru saja mengirimkan semua informasi yang kau butuhkan. 9:00 pagi. 736 01:30:38,000 --> 01:30:39,000 Ini kurang dari satu jam. 737 01:30:39,200 --> 01:30:42,300 Cukup waktu. Beri tahu aku jika semuanya sudah berakhir. 738 01:32:02,500 --> 01:32:03,520 Victor? 739 01:32:04,440 --> 01:32:05,880 Nicolas di sini, buka! 740 01:32:15,315 --> 01:32:16,566 Victor mengirimku untukmu. 741 01:32:17,351 --> 01:32:18,144 Dimana dia? 742 01:32:20,178 --> 01:32:24,313 Dia sedang menjalankan misi. Tapi jangan khawatir, kau akan bertemu di bandara. 743 01:32:28,035 --> 01:32:28,745 Apa yang kau lakukan? 744 01:32:29,531 --> 01:32:31,370 Apa yang kau lakukan? Jangan lakukan itu, aku tinggal di sini. 745 01:32:31,411 --> 01:32:34,730 - aku mencoba untuk melindungi saudaraku. - Aku tahu, kau benar sekali. aku hanya... 746 01:32:34,755 --> 01:32:38,717 Mereka akan membunuhnya! saat Ordo tahu yang dilakukan untukmu, itu masalah waktu. 747 01:32:40,755 --> 01:33:05,717 subtitle by rhaindesign Palu, 7 Januari 2021 748 01:33:41,000 --> 01:33:43,351 Victor, jangan lakukan ini. 749 01:33:44,820 --> 01:33:45,835 Dia saudaramu. 750 01:35:21,914 --> 01:35:23,468 Sudah berapa lama aku tidur? 751 01:35:24,805 --> 01:35:25,734 Tiga hari. 752 01:35:28,241 --> 01:35:29,022 Tidak. 753 01:35:37,880 --> 01:35:41,000 Inilah semua yang kau butuhkan untuk hidup baru. 754 01:35:44,000 --> 01:35:44,760 kau akan pergi? 755 01:35:48,120 --> 01:35:48,940 Iya. 756 01:36:33,660 --> 01:36:37,520 SATU TAHUN KEMUDIAN 757 01:36:39,880 --> 01:36:43,900 Victor Faust bukan hanya membebaskanku dari pelecehan dan perbudakan, 758 01:36:44,420 --> 01:36:45,280 Dia mengubahku. 759 01:36:46,102 --> 01:36:48,253 Dia membuatku merasakan emosi yang nyata. 760 01:36:48,651 --> 01:36:49,612 Membebaskan aku. 761 01:36:50,766 --> 01:36:52,868 Tidak ada hari dimana aku tidak memikirkannya. 762 01:36:53,390 --> 01:36:56,141 Atau tentang kehidupan yang bisa aku jalani berkat bantuannya. 763 01:36:57,281 --> 01:36:58,916 Tapi inilah hidup yang telah aku pilih. 764 01:36:59,570 --> 01:37:01,385 Dengan atau tanpa Victor. 765 01:37:02,000 --> 01:37:03,698 Selamat datang, kau sudah reservasi? 766 01:37:04,206 --> 01:37:05,534 aku ada pertemuan dengan Arthur Hamburg. 767 01:37:05,560 --> 01:37:06,780 Tolong namamu. 768 01:37:07,300 --> 01:37:08,460 Isabel Sajfred. 769 01:37:10,440 --> 01:37:20,460 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 770 01:37:21,440 --> 01:37:31,460 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI!