1 00:01:06,608 --> 00:01:09,350 Apa? Ayolah! 2 00:01:16,493 --> 00:01:18,109 Terima kasih. 3 00:01:43,853 --> 00:01:46,137 Sial! 4 00:01:50,860 --> 00:01:53,144 Alaska sialan. 5 00:02:01,162 --> 00:02:02,973 Berlutut, sekarang! 6 00:02:02,997 --> 00:02:04,475 Baik. 7 00:02:04,499 --> 00:02:06,393 Baik. Ya. Sial! 8 00:02:06,417 --> 00:02:07,895 Ayo, Putri. 9 00:02:07,919 --> 00:02:10,689 Aku bekerja sama. 10 00:02:10,713 --> 00:02:11,954 Aman! 11 00:02:13,883 --> 00:02:15,194 Kena kau. 12 00:02:15,218 --> 00:02:16,862 Hei, Winston. Apa kabar? 13 00:02:16,886 --> 00:02:18,030 Apa? 14 00:02:18,054 --> 00:02:20,574 Aku Madolyn Harris, Marsekal AS. 15 00:02:20,598 --> 00:02:21,909 Kau sulit dilacak. 16 00:02:21,933 --> 00:02:24,203 Sepakat! Aku ingin bersepakat. 17 00:02:24,227 --> 00:02:26,552 Mari bersepakat. 18 00:02:28,523 --> 00:02:30,723 Itu mie ayam. 19 00:02:31,776 --> 00:02:33,142 Lempar dia ke ranjang. 20 00:02:34,737 --> 00:02:37,938 Jangan seprainya. Kumal. 21 00:02:38,658 --> 00:02:41,512 Sangat kumal. 22 00:02:41,536 --> 00:02:43,430 Winston, mau buat kesepakatan? 23 00:02:43,454 --> 00:02:44,737 Bersaksi melawan Moretti. 24 00:02:47,584 --> 00:02:49,770 Baik. 25 00:02:49,794 --> 00:02:54,413 Tapi aku ingin kekebalan penuh dan perlindungan melimpah. 26 00:02:56,801 --> 00:02:59,029 Baik. Biar kunegosiasikan. 27 00:02:59,053 --> 00:03:00,211 Baik. 28 00:03:04,767 --> 00:03:08,414 Ini Harris. Tangkapan bersih. 29 00:03:08,438 --> 00:03:10,221 Dia ingin buat kesepakatan. 30 00:03:13,484 --> 00:03:16,338 Dimengerti. Terus kabari aku. 31 00:03:16,362 --> 00:03:17,673 Apa kata mereka? 32 00:03:17,697 --> 00:03:20,439 Tenangkan dirimu. Mungkin butuh beberapa hari. 33 00:03:23,995 --> 00:03:26,820 Hei, aku tidak ingin seperti ini, tapi... 34 00:03:27,999 --> 00:03:31,979 Aku harus ke toilet. 35 00:03:32,003 --> 00:03:34,440 Ayolah, jangan menatapku seperti itu. 36 00:03:34,464 --> 00:03:36,775 Orang-orang ini membuatku takut setengah mati. 37 00:03:36,799 --> 00:03:38,249 Apa yang kau harapkan? 38 00:03:46,851 --> 00:03:48,259 Bisa minta privasi? 39 00:03:48,811 --> 00:03:50,094 Kau bisa saja lari. 40 00:03:50,605 --> 00:03:51,720 Baik. 41 00:03:53,483 --> 00:03:58,477 Tapi jika kau tidak melepas borgol ini, kau yang harus mengurus dokumennya. 42 00:04:01,699 --> 00:04:02,699 Hei, Bob, Jeff. 43 00:04:04,077 --> 00:04:05,429 Ya, Bu. 44 00:04:05,453 --> 00:04:07,236 Aku punya pekerjaan untuk kalian. 45 00:04:07,260 --> 00:04:17,260 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 46 00:04:17,284 --> 00:04:27,284 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 47 00:04:27,285 --> 00:04:37,286 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 48 00:04:49,622 --> 00:04:50,891 Naik. 49 00:04:50,915 --> 00:04:52,851 Apa ini? 50 00:04:52,875 --> 00:04:54,561 Sewaan, Winston. Naik. 51 00:04:54,585 --> 00:04:55,784 Baik. 52 00:04:56,587 --> 00:04:59,191 Katamu sewa pesawat pribadi. 53 00:04:59,215 --> 00:05:04,780 Kupikir Gulfstream, Learjet. Sekelas fasilitas untuk Jay-Z. 54 00:05:04,804 --> 00:05:06,490 Kupikir kita akan minum sebotol minuman bersoda. 55 00:05:06,514 --> 00:05:09,326 Bukan antimo. 56 00:05:09,350 --> 00:05:11,912 Itu jet. Aku tidak pernah mengatakan jet. 57 00:05:11,936 --> 00:05:13,956 Kataku ada pesawat pribadi, dan ini pesawatnya. 58 00:05:13,980 --> 00:05:15,582 Tidak. / Tangan. 59 00:05:15,606 --> 00:05:18,419 Ini bukan pesawat. Ini layang-layang bersabuk pengaman. 60 00:05:18,443 --> 00:05:21,005 Jujur aku lebih suka naik Spirit Airlines. 61 00:05:21,029 --> 00:05:23,590 Winston, aku harus bilang apa? 62 00:05:23,614 --> 00:05:26,719 Lain kali sembunyilah di Miami. Mungkin kau mendapatkan jet. 63 00:05:26,743 --> 00:05:32,016 Kau bersembunyi jauh. Membawaku ke Alaska penuh salju. 64 00:05:32,040 --> 00:05:34,351 Pilihan kami terbatas. 65 00:05:34,375 --> 00:05:36,520 Aku ragu bisa daratkan jet di sini. 66 00:05:36,544 --> 00:05:39,773 Agak sulit sembunyi di Miami. 67 00:05:39,797 --> 00:05:41,747 Ya, dan banyak hal baik yang telah kau lakukan. 68 00:05:55,396 --> 00:05:56,790 Kalian pergilah duluan. Aku menyusul sebentar lagi. 69 00:05:56,814 --> 00:05:58,417 Van Sant. / Ini Madolyn. 70 00:05:58,441 --> 00:06:00,127 Aku mulai khawatir. 71 00:06:00,151 --> 00:06:02,087 Jangan khawatir. Kami hampir siap berangkat. 72 00:06:02,111 --> 00:06:03,422 Dia bekerja sama? 73 00:06:03,446 --> 00:06:05,174 Kalau kubilang tidak, dia boleh kusetrum? / Tentu. 74 00:06:05,198 --> 00:06:06,759 Aku di sini. Aku bisa mendengarmu. 75 00:06:06,783 --> 00:06:09,470 Tiga hari di Motel menyebalkan. Dia tidak pernah berhenti bicara. 76 00:06:09,494 --> 00:06:12,222 Ayolah. Kau menikmati setiap menitnya. 77 00:06:12,246 --> 00:06:14,099 Jangan bilang kau rindu di balik meja. 78 00:06:14,123 --> 00:06:18,062 Tidak. Serius, Caroline. 79 00:06:18,086 --> 00:06:20,773 Terima kasih sudah menempatkanku di lapangan lagi. 80 00:06:20,797 --> 00:06:22,358 Aku tahu kau menerima penolakan. 81 00:06:22,382 --> 00:06:24,610 Jangan berterima kasih dulu. Hakim Martin mengundurkan diri. 82 00:06:24,634 --> 00:06:26,945 Kuberi kau tiga tebakan giliran siapa selanjutnya. 83 00:06:26,969 --> 00:06:30,115 Pramugari, ada makanan atau cuma camilan saja? 84 00:06:30,139 --> 00:06:31,200 Diam, Winston. 85 00:06:31,224 --> 00:06:32,785 Makanan ringan cukup. 86 00:06:32,809 --> 00:06:35,204 Kau di sana? / Ya. Digantikan dengan siapa? 87 00:06:35,228 --> 00:06:37,373 Hakim yang keras kepala itu. / Falco? 88 00:06:37,397 --> 00:06:40,667 Aku tahu. Melihat sifatnya, dia tidak akan mau menunda tanggal persidangan lagi. 89 00:06:40,691 --> 00:06:43,003 Yang benar saja. / Semua akan baik-baik saja. 90 00:06:43,027 --> 00:06:45,464 Tim siap menemuimu di Anchorage. 91 00:06:45,488 --> 00:06:46,715 Baik. 92 00:06:46,739 --> 00:06:47,938 Kami akan sampai di sana sekitar... 93 00:06:49,492 --> 00:06:51,470 Kami akan tiba di sana sekitar 90 menit atau lebih. 94 00:06:51,494 --> 00:06:53,222 Ke mana dia? / Baik. 95 00:06:53,246 --> 00:06:55,057 Pengacara Moretti berusaha mengulur waktu untuk kita, 96 00:06:55,081 --> 00:06:56,642 tapi aku sudah mengkalkulasi. 97 00:06:56,666 --> 00:06:58,143 Kita masih bisa sampai New York besok pagi. 98 00:06:58,167 --> 00:07:00,104 Lanjut saja. / Ya. 99 00:07:00,128 --> 00:07:01,522 Baik. Telepon aku dari Anchorage. 100 00:07:01,546 --> 00:07:03,565 Sesuai aturan. Jangan buat kami malu. 101 00:07:03,589 --> 00:07:04,589 Aku harus pergi. 102 00:07:05,842 --> 00:07:10,656 Ada hiburan dalam pesawat atau kau tahu trik pesta? 103 00:07:10,680 --> 00:07:13,046 Wakil Harris? Daryl Booth. 104 00:07:17,103 --> 00:07:20,220 Semoga kau suka terbang. Hari indah untuk terbang. 105 00:07:22,275 --> 00:07:26,046 Jujur jarang kubiarkan penumpangku naik duluan. 106 00:07:26,070 --> 00:07:27,478 Demi keselamatanmu. 107 00:07:29,615 --> 00:07:31,427 Serius? 108 00:07:31,451 --> 00:07:34,054 Apa yang kau bawa? Glock, atau... / Kami sedang bergegas, Tuan Booth. 109 00:07:34,078 --> 00:07:35,444 Ya, Bu. 110 00:07:41,502 --> 00:07:44,745 Yakin tidak mau di belakang? 111 00:07:45,923 --> 00:07:47,651 Sama sekali tidak. 112 00:07:47,675 --> 00:07:50,154 Agak berat dengan semua ketegangan seksualnya. 113 00:07:50,178 --> 00:07:53,323 Bukannya seharusnya ada yang mengawasinya? 114 00:07:53,347 --> 00:07:54,491 Dia terborgol, Tuan Booth. 115 00:07:54,515 --> 00:07:56,493 Dia tidak akan bisa pergi ke mana pun, percayalah. 116 00:07:56,517 --> 00:07:58,842 Baik. Kau bosnya. Aku cuma... 117 00:08:00,354 --> 00:08:01,354 Aku belum pernah menerbangkan buronan. 118 00:08:02,064 --> 00:08:03,417 Saksi. 119 00:08:03,441 --> 00:08:05,127 Apa? / Diam, Winston. 120 00:08:05,151 --> 00:08:08,213 Aku saksi pemerintah yang bekerja sama, bukan buronan. / Winston. 121 00:08:08,237 --> 00:08:11,008 Secara teknis, kita semua berada di pihak yang sama. 122 00:08:11,032 --> 00:08:12,314 Jangan bicara lagi. 123 00:08:13,117 --> 00:08:16,722 Kita melihat awan sedang dan angin sepoi-sepoi. 124 00:08:16,746 --> 00:08:18,695 Dan aku akan sangat menghargai jika kau tidak bicara kepada tahanan itu. 125 00:08:19,916 --> 00:08:21,323 Baik, Bu. 126 00:08:23,461 --> 00:08:27,399 Maaf, Aku juga belum pernah menerbangkan Marsekal A.S. 127 00:08:27,423 --> 00:08:29,485 Aku pernah menerbangkan Marsekal Faulk. 128 00:08:29,509 --> 00:08:30,541 Itu sangat keren. 129 00:08:34,263 --> 00:08:38,410 Baik. Pusat Anchorage, N 208, seragam. 130 00:08:38,434 --> 00:08:41,176 Siap berangkat di Crooked Creek. Landasan pacu 34. 131 00:08:43,523 --> 00:08:46,210 Diterima. N 208, seragam. 132 00:08:46,234 --> 00:08:48,795 Siap lepas landas, landasan pacu 34. 133 00:08:48,819 --> 00:08:50,519 Siap berangkat? / Ya. 134 00:10:16,490 --> 00:10:17,648 Selalu bergoyang seperti ini? 135 00:10:35,009 --> 00:10:36,333 Kau tidak suka musiknya? 136 00:10:37,970 --> 00:10:40,616 Ya, aku tahu. Tapi di sini, kau harus dengar musik 137 00:10:40,640 --> 00:10:42,339 untuk meredam angin dan serigala. 138 00:10:44,185 --> 00:10:47,205 Lihat? Dia mengerti. 139 00:10:47,229 --> 00:10:49,499 Di sini selalu bergolak. 140 00:10:49,523 --> 00:10:52,419 Harusnya akan seimbang setelah mencapai ketinggian sekitar 3.000 kaki. 141 00:10:52,443 --> 00:10:54,087 Jika kau mual, jangan khawatir. 142 00:10:54,111 --> 00:10:56,548 Berapa banyak penumpang yang meninggalkan makan siangnya di sini? 143 00:10:56,572 --> 00:10:58,091 Halo? / Aku bisa buka kedai makanan ringan. 144 00:10:58,115 --> 00:11:00,844 Halo? Halo! 145 00:11:00,868 --> 00:11:02,693 Kalian mendengarku? 146 00:11:04,455 --> 00:11:05,696 Bagaimana jika aku perlu buang air kecil? 147 00:11:06,332 --> 00:11:07,572 Kau perokok? 148 00:11:08,459 --> 00:11:10,520 Tidak, aku berhenti. / Aku minta sebatang. 149 00:11:10,544 --> 00:11:12,703 Ya, ini sama, 'kan? 150 00:11:17,677 --> 00:11:18,709 Lehermu baik-baik saja? 151 00:11:20,554 --> 00:11:22,366 Ada luka di situ. 152 00:11:22,390 --> 00:11:24,589 Pemeliharaan. Bahaya pekerjaan. 153 00:11:29,105 --> 00:11:31,930 Ayo. 154 00:11:33,609 --> 00:11:35,851 Kenapa dia dirantai? / Ayolah! 155 00:11:38,030 --> 00:11:39,675 Dia bilang dia saksi. Kenapa dia dirantai? 156 00:11:39,699 --> 00:11:41,343 Karena dia berisiko terbang. 157 00:11:41,367 --> 00:11:43,066 Kukira dia bilang kalian ada di pihak yang sama. 158 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Dia pembohong. 159 00:11:46,455 --> 00:11:47,738 Apa yang dilakukannya? 160 00:11:49,667 --> 00:11:51,366 Baik. Lupakan pertanyaanku. 161 00:11:52,128 --> 00:11:55,357 Kalian harus mengerti penumpangku seringnya pemabuk pesta memancing 162 00:11:55,381 --> 00:11:57,776 atau sekelompok orang berkostum mencoba merasakan alam sejati. 163 00:11:57,800 --> 00:12:00,904 Aku cuma pilot lokal. 164 00:12:00,928 --> 00:12:04,991 Aku belum pernah melihat gadis secantikmu dari kota besar. 165 00:12:05,015 --> 00:12:06,743 Kau sudah lama terbang? 166 00:12:06,767 --> 00:12:09,329 Ya, Ayahku pembasmi hama di Texas. 167 00:12:09,353 --> 00:12:10,997 Jiwa penerbang mengalir dalam darahku. 168 00:12:11,021 --> 00:12:15,293 Terima kasih. Aku orangnya sangat tegang dan gila kontrol. 169 00:12:15,317 --> 00:12:18,714 Aku ingin sekali menjalin hubungan denganmu agar aku bisa memegang kendali sepenuhnya... 170 00:12:18,738 --> 00:12:20,340 Itu cukup bagiku. 171 00:12:20,364 --> 00:12:22,551 Andai kita sepupu, kita pasti sudah menikah. 172 00:12:22,575 --> 00:12:26,151 Aku kemari menyewa pesawat musim panas mungkin 15 tahun lalu. 173 00:12:26,829 --> 00:12:27,829 Aku tidak pernah pergi. 174 00:12:29,331 --> 00:12:30,934 Aku meracau. Maaf. 175 00:12:30,958 --> 00:12:33,784 Mantanku selalu bilang aku terlalu cerewet. Maaf. 176 00:12:35,129 --> 00:12:36,369 Indah, bukan? 177 00:12:37,131 --> 00:12:38,131 Benar. 178 00:12:40,342 --> 00:12:42,334 Ya, kau mulai terbiasa. 179 00:12:52,396 --> 00:12:53,749 Sial. 180 00:12:53,773 --> 00:12:55,806 Semua baik-baik saja? / Ya, ini baik-baik saja. 181 00:12:56,817 --> 00:12:58,044 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 182 00:12:58,068 --> 00:12:59,421 Rongsokan ini selalu korsleting. 183 00:12:59,445 --> 00:13:00,547 Tidak ada GPS? 184 00:13:00,571 --> 00:13:01,840 Ini bukan masalah besar. 185 00:13:01,864 --> 00:13:05,010 Ini terjadi dua kali seminggu. 186 00:13:05,034 --> 00:13:07,679 Tidak serius. Aku sering terbang di rute ini. 187 00:13:07,703 --> 00:13:10,849 75 menit dari sekarang, kita akan berada di darat, 188 00:13:10,873 --> 00:13:15,729 dan kau dan teman atau saksimu akan segera berangkat ke Seattle, aku janji. 189 00:13:15,753 --> 00:13:17,147 Apa kita tidak kembali saja? 190 00:13:17,171 --> 00:13:20,233 Tidak, tapi itu keputusanmu. 191 00:13:20,257 --> 00:13:21,818 Aku tetap dibayar. 192 00:13:21,842 --> 00:13:23,612 Ada cuaca bergerak dari utara. 193 00:13:23,636 --> 00:13:26,461 Jika kita kembali kemungkinan kita akan tertahan beberapa jam. 194 00:13:27,223 --> 00:13:28,450 75 menit. 195 00:13:28,474 --> 00:13:29,589 Aku tahu jalannya. Akan kuantar kau ke sana. 196 00:13:51,080 --> 00:13:52,080 Sudah berapa lama kau menjadi marsekal? 197 00:13:53,207 --> 00:13:55,824 Tujuh, hampir delapan tahun. 198 00:13:57,878 --> 00:14:00,857 Kau suka? / Ada momen-momennya. 199 00:14:00,881 --> 00:14:02,497 Apa itu? 200 00:14:04,051 --> 00:14:05,083 Kita semua baik-baik saja. 201 00:14:06,303 --> 00:14:08,031 Maaf. / Tidak apa-apa. 202 00:14:08,055 --> 00:14:10,672 Tabrakan burung. Bukan masalah besar. 203 00:14:11,433 --> 00:14:12,632 Kecuali kau burungnya. 204 00:14:13,811 --> 00:14:17,707 Ya. Sebaiknya aku naik sedikit lebih tinggi kalau-kalau ada lagi. 205 00:14:17,731 --> 00:14:20,098 Jangan terlalu tinggi atau aku akan pingsan. 206 00:14:26,156 --> 00:14:29,149 Kau tak apa? / Pesawatnya... / Pesawatnya baik-baik saja. 207 00:14:30,703 --> 00:14:33,265 Aku harus menghabiskan malamku menenangkan diri. 208 00:14:33,289 --> 00:14:35,308 Tapi bisa saja lebih buruk. Bisa saja terjadi benturan. 209 00:14:35,332 --> 00:14:37,449 Aku akan mencabuti bulu-bulu dari tempat masuknya sepanjang minggu. 210 00:14:53,475 --> 00:14:56,037 Lihat dia. Hebat, bukan? 211 00:14:56,061 --> 00:14:57,664 Menari untuk hiburanmu. 212 00:14:57,688 --> 00:14:59,262 Ayolah. Dia tangguh. 213 00:15:01,483 --> 00:15:02,961 Ya, aku tahu. 214 00:15:02,985 --> 00:15:04,184 Lihat aku dengan semua kata-kata aneh, benar? 215 00:15:05,863 --> 00:15:07,132 Jangan beritahu siapapun. 216 00:15:07,156 --> 00:15:09,968 Tapi dia terus menari melewati semua rintangan 217 00:15:09,992 --> 00:15:13,263 dan belokan dan turbulensi. Tidak ada yang menggentarkannya. 218 00:15:13,287 --> 00:15:14,986 Aku mengaguminya. 219 00:15:24,089 --> 00:15:25,288 Sial. 220 00:15:29,136 --> 00:15:31,628 Hei. Hei! Hei! 221 00:15:32,514 --> 00:15:33,964 Bisa mendengarku? 222 00:15:34,725 --> 00:15:36,967 Astaga. 223 00:15:40,314 --> 00:15:42,305 Apa yang harus kulakukan? 224 00:15:55,537 --> 00:15:56,973 Hei! / Apa itu tadi? 225 00:15:56,997 --> 00:15:59,601 Aku perlu bicara. / Apa? 226 00:15:59,625 --> 00:16:01,992 Aku menjatuhkan sesuatu... 227 00:16:04,672 --> 00:16:07,943 Di lantai dekat kakiku. 228 00:16:07,967 --> 00:16:09,694 Kau yang urus. / Tidak! 229 00:16:09,718 --> 00:16:11,905 Aku juga tidak enak badan. 230 00:16:11,929 --> 00:16:13,865 Aku tidak peduli, Winston. Urus saja. 231 00:16:13,889 --> 00:16:16,034 Tidak, aku merasa sangat tak enak badan. 232 00:16:16,058 --> 00:16:18,758 Aku punya firasat buruk. 233 00:16:20,562 --> 00:16:21,957 Kupikir kita harus berbalik arah. 234 00:16:21,981 --> 00:16:23,500 Tarik napas dalam-dalam, Winston. 235 00:16:23,524 --> 00:16:25,085 Kau akan baik-baik saja. 236 00:16:25,109 --> 00:16:27,629 Dia kenapa? / Katanya dia mual. 237 00:16:27,653 --> 00:16:29,853 Sial. 238 00:16:35,953 --> 00:16:37,681 Ini. 239 00:16:37,705 --> 00:16:39,029 Cobalah muntah di dalamnya. 240 00:16:41,959 --> 00:16:43,033 Baik. 241 00:16:48,924 --> 00:16:51,166 Apa kataku? Satu orang di setiap penerbangan. 242 00:16:53,262 --> 00:16:54,461 Kapan kita tiba? 243 00:16:56,098 --> 00:16:58,715 Satu jam. Sekitar itu. 244 00:17:02,521 --> 00:17:04,374 Kapan kita akan melihat peradaban lagi? 245 00:17:04,398 --> 00:17:08,224 Di sekitar sini? Tidak sampai pendekatan terakhir. 246 00:17:29,131 --> 00:17:30,205 Bagaimana kau tahu tentang Seattle? 247 00:17:32,092 --> 00:17:33,653 Apa? / Tadi. 248 00:17:33,677 --> 00:17:36,698 Katamu kau akan mengantar kami ke Seattle sebelum menyadarinya. 249 00:17:36,722 --> 00:17:38,074 Bagaimana kau tahu kita ke sana? 250 00:17:38,098 --> 00:17:40,702 Sial. Ke mana lagi kau bisa pergi? 251 00:17:40,726 --> 00:17:43,663 Kau bukan orang Alaska. Terlihat jelas. 252 00:17:43,687 --> 00:17:46,750 Mustahil kau tinggal di Anchorage. Jangan tersinggung. 253 00:17:46,774 --> 00:17:51,768 Jika harus menebak, kau punya darah Yankee. 254 00:17:52,863 --> 00:17:56,689 Aksenmu kurang kuat, tapi kau mirip dengan gadis temanku bermain-main. 255 00:17:59,286 --> 00:18:02,098 Bisa kuhubungi ATC lewat radio? Aku perlu melapor. 256 00:18:02,122 --> 00:18:03,683 Sekarang? / Protokol. 257 00:18:03,707 --> 00:18:04,989 Ya. Baik. Tentu. 258 00:18:06,919 --> 00:18:10,231 Pusat Anchorage, N 208, seragam. 259 00:18:10,255 --> 00:18:11,371 Masuk. 260 00:18:12,800 --> 00:18:14,152 Masuk, Pusat Anchorage. 261 00:18:14,176 --> 00:18:16,543 Ini N 208, seragam. Ganti. 262 00:18:17,930 --> 00:18:19,574 Pusat Anchorage? / Tidak ada? 263 00:18:19,598 --> 00:18:23,369 Pasti karena gunung yang menghalangi sinyal. 264 00:18:23,393 --> 00:18:25,009 Radio akan bagus lagi dalam beberapa menit. 265 00:18:44,873 --> 00:18:45,989 Sial. 266 00:19:02,182 --> 00:19:03,298 Agak menyeramkan? 267 00:19:05,102 --> 00:19:07,135 Pilot lokal menyebutnya sup Eskimo. 268 00:19:11,066 --> 00:19:13,391 Komunitas penerbangan di sini mungkin kelompok yang kecil. 269 00:19:15,154 --> 00:19:17,006 Kau pasti tahu pilot yang menerbangkanku kemari minggu lalu. 270 00:19:17,030 --> 00:19:18,716 Jani. Janikowski? 271 00:19:18,740 --> 00:19:22,762 Janikowski? Tentu. Orang hebat. 272 00:19:22,786 --> 00:19:25,098 Suatu kali di Nome, kami berdua membawa 273 00:19:25,122 --> 00:19:26,975 nitrogen dan obor las. 274 00:19:26,999 --> 00:19:29,616 Seperti kataku, orang hebat. 275 00:19:30,794 --> 00:19:32,869 Ya, sepertinya begitu. 276 00:19:34,590 --> 00:19:35,733 Tapi dia wanita. 277 00:19:35,757 --> 00:19:37,582 Maksudmu saudarinya. 278 00:19:38,552 --> 00:19:41,211 Dan percayalah aku bisa menceritakan tentangnya. 279 00:19:45,434 --> 00:19:47,175 Kau tidak memercayainya, ya? 280 00:19:49,438 --> 00:19:51,221 Aku tahu kau akan menyenangkan. 281 00:19:56,486 --> 00:19:57,602 Tidak! Jangan tembak dia! Kita butuh dia! 282 00:20:03,869 --> 00:20:04,901 Sial! 283 00:20:06,371 --> 00:20:07,445 Baik. 284 00:20:08,582 --> 00:20:09,582 Dia punya pisau! 285 00:20:11,043 --> 00:20:13,897 Tenang. Aku tak ingin membunuhmu. 286 00:20:13,921 --> 00:20:15,787 Mayat tak menyenangkan. 287 00:20:19,635 --> 00:20:21,084 Apa-apaan... 288 00:20:28,518 --> 00:20:30,455 Aku suka saat orang jual mahal. 289 00:20:30,479 --> 00:20:32,053 Ya. Mau bermain kasar? 290 00:20:33,065 --> 00:20:34,918 Kasar. 291 00:20:34,942 --> 00:20:37,086 Ya. Kau mau berpesta? 292 00:20:37,110 --> 00:20:38,588 Ya. 293 00:20:38,612 --> 00:20:41,271 Sial! 294 00:20:42,616 --> 00:20:43,898 Hei, diam! 295 00:20:50,540 --> 00:20:54,520 Tuan Moretti kecewa padamu, Winston, dan dia ingin kau mati. 296 00:20:54,544 --> 00:20:55,897 Aku belum memberitahu mereka apapun. Aku tidak mengatakan sepatah kata pun. 297 00:20:55,921 --> 00:20:56,981 Demi Tuhan, aku tidak mengatakan sepatah kata pun. 298 00:20:57,005 --> 00:20:58,107 Aku tahu. Winston, berhenti. 299 00:20:58,131 --> 00:20:59,817 Berhenti. Aku tahu. 300 00:20:59,841 --> 00:21:01,569 Aku tahu, kau belum mengatakan sepatah kata pun. 301 00:21:01,593 --> 00:21:04,489 Aku tidak mengatakan apapun. / Ya. Dan kau takkan pernah berkicau. 302 00:21:04,513 --> 00:21:06,783 Aku bisa membayarmu. 303 00:21:06,807 --> 00:21:08,117 Ayolah, saudara. 304 00:21:08,141 --> 00:21:09,327 Jantanlah sedikit. 305 00:21:09,351 --> 00:21:12,622 Serius, aku punya kripto senilai satu juta dolar. 306 00:21:12,646 --> 00:21:15,500 Sangat tak terlacak. Kau harus membiarkanku pergi. 307 00:21:15,524 --> 00:21:17,460 Aku terlihat seperti tipe orang berbisnis kripto? 308 00:21:17,484 --> 00:21:19,837 Baik. Uang tunai. 309 00:21:19,861 --> 00:21:21,381 Apa saja. Apa bedanya? 310 00:21:21,405 --> 00:21:23,383 Kita bicara tentang satu juta dolar. 311 00:21:23,407 --> 00:21:25,760 Ya? Kau simpan semua itu? 312 00:21:25,784 --> 00:21:29,639 Aku akuntan Moretti. Aku menyembunyikan itu. 313 00:21:29,663 --> 00:21:32,767 Jutaan dolar? Kau punya nyali. 314 00:21:32,791 --> 00:21:35,728 Kau tahu berapa banyak uang kusembunyikan untuk orang itu? 315 00:21:35,752 --> 00:21:37,772 Dia jelas tidak tahu. 316 00:21:37,796 --> 00:21:39,691 Kau tidak akan percaya berapa banyak orang yang mencicipinya. 317 00:21:39,715 --> 00:21:43,945 Seorang pria di Sankaty, Massachusetts menerima $25.000 sebulan, bertahun-tahun. 318 00:21:43,969 --> 00:21:47,920 Yang harus kau lakukan cuma membiarkanku pergi. 319 00:21:49,141 --> 00:21:51,703 Cuma itu? / Cuma itu. 320 00:21:51,727 --> 00:21:53,997 Apa rencanamu? 321 00:21:54,021 --> 00:21:57,764 Membawa kami ke landasan udara terbengkalai dan meninggalkan kami di tangan para serigala? 322 00:21:58,608 --> 00:22:01,017 Tidak. Kemungkinan besar beruang. 323 00:22:01,737 --> 00:22:02,935 Saat ini. 324 00:22:05,032 --> 00:22:06,356 Setelah kita bergembira. 325 00:22:07,326 --> 00:22:08,608 Kau mengerti maksudnya? 326 00:22:11,330 --> 00:22:14,697 Baik. Tapi begini. 327 00:22:16,960 --> 00:22:19,772 Siapa yang akan tahu? Benar? 328 00:22:19,796 --> 00:22:22,734 Aku akan menghilang selamanya. 329 00:22:22,758 --> 00:22:24,193 Kau bisa mengaku telah melakukan pekerjaanmu, 330 00:22:24,217 --> 00:22:26,863 ditambah lagi kau mendapat satu juta dolar uang tambahan. 331 00:22:26,887 --> 00:22:28,586 Saling menguntungkan. 332 00:22:30,724 --> 00:22:31,923 Dan dia? 333 00:22:34,186 --> 00:22:35,551 Dia kenapa? 334 00:22:44,780 --> 00:22:45,780 Lihatlah dia. 335 00:22:48,158 --> 00:22:49,399 Jika kau pergi, dia tetap akan mati. 336 00:22:50,869 --> 00:22:53,556 Maka dia akan mati karenamu. 337 00:22:53,580 --> 00:22:56,072 Kau punya nyali? Untuk melepaskannya? 338 00:22:56,833 --> 00:22:58,311 Begitu saja? 339 00:22:58,335 --> 00:22:59,659 Kau tidak butuh itu, bukan? 340 00:23:00,587 --> 00:23:02,231 Tidak lagi. 341 00:23:02,255 --> 00:23:03,871 Kau masih terlihat seperti banci. 342 00:23:05,717 --> 00:23:08,321 Kau tahu apa perbedaan antara aku dan kau? 343 00:23:08,345 --> 00:23:10,670 Entah. Jutaan dolar? 344 00:23:11,807 --> 00:23:13,409 Sialan! Ya Tuhan! 345 00:23:13,433 --> 00:23:15,078 Bersikaplah sopan, mengerti? 346 00:23:15,102 --> 00:23:16,371 Aku berusaha bergembira. 347 00:23:16,395 --> 00:23:17,997 Jangan coba-coba merusak itu. 348 00:23:18,021 --> 00:23:19,207 Aku paham. 349 00:23:19,231 --> 00:23:21,167 Aku melakukan ini untuk bergembira, gratis. 350 00:23:21,191 --> 00:23:23,294 Cubit puting. Kau suka? 351 00:23:23,318 --> 00:23:25,309 Kita akan bergembira. / Baik. 352 00:23:31,201 --> 00:23:32,233 Hei. 353 00:23:36,081 --> 00:23:37,196 Bangun. Kau harus bangun. 354 00:23:38,708 --> 00:23:40,658 Jika kau Dengarkan aku sekarang, kau harus bangun sekarang juga. 355 00:23:54,516 --> 00:23:56,799 Apa-apaan... / Kau baik-baik saja? 356 00:23:57,686 --> 00:23:58,830 Winston. 357 00:23:58,854 --> 00:24:00,206 Tidak ada udara. 358 00:24:00,230 --> 00:24:01,707 Tak ada udara di sini. / Ada. 359 00:24:01,731 --> 00:24:03,000 Kau harus membiarkanku keluar dari sini. 360 00:24:03,024 --> 00:24:06,087 Aku tak bisa, Winston. / Tapi tidak ada udara di sini. / Ada. 361 00:24:06,111 --> 00:24:08,548 Ini jauh lebih buruk diperkosa pria botak! 362 00:24:08,572 --> 00:24:10,425 Tak seorang pun memperkosamu. / Mau bertaruh? 363 00:24:10,449 --> 00:24:12,231 Kau lihat ke mana pisaunya? 364 00:24:24,546 --> 00:24:25,940 Ya Tuhan! 365 00:24:25,964 --> 00:24:28,192 Ya Tuhan! Beginikah akhirnya? 366 00:24:28,216 --> 00:24:29,216 Seperti inikah akhirnya bagiku? 367 00:24:32,554 --> 00:24:34,198 Kita semua akan mati! 368 00:24:34,222 --> 00:24:35,700 Ya Tuhan, kumohon! 369 00:24:35,724 --> 00:24:37,256 Aku akan jadi orang baik. Aku rela menjadi pendeta. 370 00:24:51,364 --> 00:24:52,633 Singkirkan dia darimu. 371 00:24:52,657 --> 00:24:53,731 Ayo, kau bisa! 372 00:24:59,289 --> 00:25:00,641 Berdiri! 373 00:25:00,665 --> 00:25:02,685 Berputar. Kau harus menaikkannya! 374 00:25:02,709 --> 00:25:04,200 Naikkan! 375 00:25:05,295 --> 00:25:06,369 Astaga... 376 00:25:46,294 --> 00:25:47,410 Sial. 377 00:25:53,969 --> 00:25:55,209 Baik. 378 00:25:55,233 --> 00:26:05,233 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 379 00:26:05,257 --> 00:26:15,257 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 380 00:26:15,258 --> 00:26:25,259 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 381 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Winston. 382 00:26:29,254 --> 00:26:30,286 Kau baik-baik saja? 383 00:26:32,841 --> 00:26:33,998 Winston! 384 00:26:36,136 --> 00:26:38,628 Tidak! Aku tidak baik-baik saja. 385 00:26:40,098 --> 00:26:41,631 Aku mengompol. 386 00:26:49,065 --> 00:26:50,585 Apa yang harusnya kita lakukan? 387 00:26:50,609 --> 00:26:52,266 Biar aku berpikir sebentar. 388 00:27:03,663 --> 00:27:05,224 Apa yang kau cari? / Pisau. 389 00:27:05,248 --> 00:27:06,350 Aku harus membuka ini. 390 00:27:06,374 --> 00:27:08,144 Hei! / Apa? 391 00:27:08,168 --> 00:27:09,533 P3K. 392 00:27:24,517 --> 00:27:25,786 Sial. 393 00:27:25,810 --> 00:27:28,039 Ayo. Aku bisa membantu. Buka saja ikatanku. 394 00:27:28,063 --> 00:27:29,707 Tidak mungkin. / Sungguh? 395 00:27:29,731 --> 00:27:31,083 Apa yang akan kulakukan? 396 00:27:31,107 --> 00:27:32,107 Menyerang pilot? 397 00:27:35,612 --> 00:27:36,686 Baik. 398 00:27:40,325 --> 00:27:41,886 Pelan-pelan. ​​/ Kau tahu? 399 00:27:41,910 --> 00:27:43,567 Kau punya masalah kepercayaan, Nona. 400 00:27:44,245 --> 00:27:46,654 Bisa. 401 00:27:47,207 --> 00:27:48,364 Terima kasih. 402 00:27:49,584 --> 00:27:53,022 Baik. Tidak sulit, bukan? 403 00:27:53,046 --> 00:27:55,358 Kita harus membawanya ke belakang sebelum dia bangun. 404 00:27:55,382 --> 00:27:57,276 Persetan itu. Tembak dia. 405 00:27:57,300 --> 00:28:00,029 Dia tadinya mau terbang ke hutan dan membunuh kita. 406 00:28:00,053 --> 00:28:02,406 Tidak ada yang membunuh siapapun. Selain itu, kita mungkin butuh dia. 407 00:28:02,430 --> 00:28:03,741 Untuk apa? 408 00:28:03,765 --> 00:28:05,451 Kau tahu cara menerbangkan pesawat? 409 00:28:05,475 --> 00:28:07,717 Dia jelas tidak akan memberitahu kita caranya. 410 00:28:11,106 --> 00:28:12,555 Ayo. 411 00:28:17,320 --> 00:28:18,519 Bajingan. 412 00:28:19,489 --> 00:28:20,563 Butuh bantuan? 413 00:28:24,744 --> 00:28:25,744 Sialan. 414 00:28:32,127 --> 00:28:33,325 Terima kasih. 415 00:28:34,254 --> 00:28:36,273 Sekarang, buka borgolku. 416 00:28:36,297 --> 00:28:37,413 Kau masih bisa bergerak memakai itu. 417 00:28:39,134 --> 00:28:40,374 Sial. / Ayo. 418 00:28:45,807 --> 00:28:47,952 Baik. Jangan macam-macam. 419 00:28:47,976 --> 00:28:50,287 Aku? Bukan salahku kita berada dalam posisi ini. 420 00:28:50,311 --> 00:28:51,761 Tarik saja. 421 00:28:52,731 --> 00:28:54,722 Ayo. Ya. 422 00:28:58,027 --> 00:28:59,226 Tunggu. 423 00:29:03,324 --> 00:29:05,594 Ayo. 424 00:29:05,618 --> 00:29:08,027 Apa yang kau lakukan di situ? Memberinya pedikur? 425 00:29:09,164 --> 00:29:10,362 Sial. 426 00:29:11,833 --> 00:29:12,990 Ayo. 427 00:29:16,212 --> 00:29:18,607 Ya Tuhan, aku tahu ada yang aneh dengan orang ini sejak dia naik. 428 00:29:18,631 --> 00:29:22,319 Basa-basi kampungan dan aksen petugas kabel omong kosong itu. 429 00:29:22,343 --> 00:29:24,627 Winston, demi Tuhan. Jika kau tidak diam... 430 00:29:27,015 --> 00:29:29,493 Apa? / Tidak ada. 431 00:29:29,517 --> 00:29:30,758 Bohong. Tunjukkan. 432 00:29:31,644 --> 00:29:33,330 Kita harus memindahkannya. 433 00:29:33,354 --> 00:29:34,428 Tidak sebelum kau menunjukkannya. 434 00:29:37,066 --> 00:29:38,066 Baik. 435 00:29:40,820 --> 00:29:43,813 Sepertinya seseorang sudah meneliti mendalam. 436 00:29:44,783 --> 00:29:46,357 Mereka punya fotomu. 437 00:29:47,452 --> 00:29:48,818 Mereka punya fotoku. 438 00:29:49,871 --> 00:29:51,695 Sebentar. 439 00:29:53,416 --> 00:29:55,060 Ini rumah ibuku. 440 00:29:55,084 --> 00:29:59,231 Winston. / Ya Tuhan. Mereka bisa saja menyakitinya. Membunuhnya. 441 00:29:59,255 --> 00:30:00,399 Kita harus memperingatkannya. 442 00:30:00,423 --> 00:30:01,442 Kita harus meneleponnya dan memperingatkannya. 443 00:30:01,466 --> 00:30:03,861 Winston. Fokus. 444 00:30:03,885 --> 00:30:05,404 Kita tidak bisa menyelesaikan apapun sebelum ada bantuan. 445 00:30:05,428 --> 00:30:07,837 Dan kita tidak bisa mendapatkan bantuan sebelum kita memindahkannya ke belakang. 446 00:30:08,473 --> 00:30:09,588 Baik. / Baik. 447 00:30:15,897 --> 00:30:18,472 Baik. Dudukkan dia. 448 00:30:19,567 --> 00:30:20,599 Ya. 449 00:30:28,034 --> 00:30:29,692 Ayolah. Sungguh? / Untuk dia. 450 00:30:30,912 --> 00:30:32,528 Borgol tangannya ke pegangan itu. 451 00:30:38,044 --> 00:30:39,438 Bajingan. 452 00:30:39,462 --> 00:30:41,315 Mari lihat apa kau suka diborgol. 453 00:30:41,339 --> 00:30:42,413 Pertarungan adil? 454 00:30:45,051 --> 00:30:46,333 Baik. Jadi... 455 00:30:50,056 --> 00:30:51,909 Sial. / Dengar. 456 00:30:51,933 --> 00:30:54,328 Ya Tuhan, kita celaka besar. 457 00:30:54,352 --> 00:30:57,039 Ya Tuhan, kita celaka besar. 458 00:30:57,063 --> 00:30:58,457 Tenanglah. / Ya Tuhan. 459 00:30:58,481 --> 00:30:59,750 Tenang? 460 00:30:59,774 --> 00:31:00,918 Kau menyuruhku tenang? 461 00:31:00,942 --> 00:31:02,253 Ibuku tidak pernah menyakiti seorang pun dalam hidupnya. 462 00:31:02,277 --> 00:31:04,004 Dia akan mati dan itu salahku. 463 00:31:04,028 --> 00:31:05,631 Kau mengerti bagaimana rasanya? 464 00:31:05,655 --> 00:31:07,341 Dengarkan aku! 465 00:31:07,365 --> 00:31:08,467 Kita akan cari tahu jawabannya. 466 00:31:08,491 --> 00:31:10,094 Ibumu masih hidup. 467 00:31:10,118 --> 00:31:12,346 Kau tidak tahu itu. / Ya, aku tahu itu. 468 00:31:12,370 --> 00:31:15,975 Aku tahu Moretti tidak punya sandera kalau ibumu mati, 'kan? 469 00:31:15,999 --> 00:31:18,686 Ya, kurasa begitu. / Jadi aku tahu dia masih hidup. 470 00:31:18,710 --> 00:31:20,938 Aku juga tahu jika kau tidak dapat mengubah masa lalu. 471 00:31:20,962 --> 00:31:25,651 Yang bisa kita lakukan memilih bagaimana menanggapi momen ini. 472 00:31:25,675 --> 00:31:27,862 Aku akan menyalakan radio dan kita akan minta bantuan. 473 00:31:27,886 --> 00:31:30,364 Untuk kita. Untuk ibumu. 474 00:31:30,388 --> 00:31:31,866 Lalu membawamu ke New York 475 00:31:31,890 --> 00:31:33,923 agar kau bisa bersaksi dan menyingkirkan Moretti selamanya. 476 00:31:36,436 --> 00:31:37,593 Tapi... 477 00:31:39,063 --> 00:31:40,512 Di mana kita? 478 00:32:02,420 --> 00:32:03,619 Setidaknya biarkan aku duduk di situ bersamamu. 479 00:32:05,298 --> 00:32:07,985 Ayolah, aku bisa membantu. 480 00:32:08,009 --> 00:32:10,584 Kau ingin membantu? Bagaimana kau tahu tentang Daryl? 481 00:32:16,768 --> 00:32:18,509 Aku cuma mencoba membuat kita tetap hidup. 482 00:32:21,105 --> 00:32:22,930 Ayo. / Terima kasih. 483 00:32:26,986 --> 00:32:28,672 Kalau kau mengompol lagi, kau pindah ke belakang lagi. 484 00:32:28,696 --> 00:32:30,020 Tenang. Kantong kemihku kosong. 485 00:32:32,325 --> 00:32:34,817 Halo. Ada yang mendengarku? 486 00:32:36,537 --> 00:32:37,861 Ada yang mendengarku? 487 00:32:39,582 --> 00:32:41,435 Tolong. 488 00:32:41,459 --> 00:32:43,729 Mereka akan kirim orang menemukan kita, bukan? 489 00:32:43,753 --> 00:32:44,939 Saat kita tidak muncul? 490 00:32:44,963 --> 00:32:46,231 Kita akan muncul. 491 00:32:46,255 --> 00:32:48,317 Ya, kita akan muncul. Tentu. 492 00:32:48,341 --> 00:32:53,030 Tapi jika tidak, mereka tahu rute kita, bukan? 493 00:32:53,054 --> 00:32:56,909 Rute kita? Tidak mungkin dia membawa kita ke Anchorage. 494 00:32:56,933 --> 00:32:59,049 Aku mulai meragukan kejujurannya. 495 00:33:02,397 --> 00:33:04,625 Tapi pasti ada cara agar mereka bisa menemukan kita, bukan? 496 00:33:04,649 --> 00:33:08,212 Sinyal darurat atau kotak hitam? 497 00:33:08,236 --> 00:33:11,395 Winston, radio, GPS. Dia tidak ingin kita ditemukan. 498 00:33:12,740 --> 00:33:15,761 Halo. Ada yang dengar? 499 00:33:15,785 --> 00:33:17,680 Kita akan jatuh. / Tolong. 500 00:33:17,704 --> 00:33:20,808 Diam. Tidak akan jatuh. Ada yang mendengarku? 501 00:33:20,832 --> 00:33:22,573 Aku sedang naik pesawat dan butuh bantuan. 502 00:33:24,377 --> 00:33:27,022 Tolong. 503 00:33:27,046 --> 00:33:28,732 Ulangi lagi? 504 00:33:28,756 --> 00:33:31,068 Ya. Halo. Bisa mendengarku? 505 00:33:31,092 --> 00:33:32,653 Aku bisa mendengarmu. 506 00:33:32,677 --> 00:33:34,738 Ya, kudengar. Ulangi lagi. 507 00:33:34,762 --> 00:33:36,949 Tolong. Aku butuh bantuan. 508 00:33:36,973 --> 00:33:39,618 Ini frekuensi penerbangan. 509 00:33:39,642 --> 00:33:42,204 Ya, aku tahu. Aku sedang di pesawat. 510 00:33:42,228 --> 00:33:44,456 Kau tidak terdengar seperti pilot. 511 00:33:44,480 --> 00:33:50,087 Benar. Pilotku... / Masih di sana? Halo? / Dia di... 512 00:33:50,111 --> 00:33:53,257 Dia tak berdaya. Pingsan. 513 00:33:53,281 --> 00:33:56,593 Aku menerbangkan pesawatnya dan aku tidak tahu yang kulakukan. 514 00:33:56,617 --> 00:33:58,178 Baik, aku mengerti. / Halo? 515 00:33:58,202 --> 00:33:59,722 Frank yang menyuruhmu melakukan ini, bukan? 516 00:33:59,746 --> 00:34:01,348 Kau bercanda, 'kan? 517 00:34:01,372 --> 00:34:04,810 Apa? Aku tidak bercanda. Tolong aku. 518 00:34:04,834 --> 00:34:08,439 Sial. Maaf, baik. 519 00:34:08,463 --> 00:34:09,898 Baik. Yang paling utama. 520 00:34:09,922 --> 00:34:12,443 Sudah menyalakan pilotmu? 521 00:34:12,467 --> 00:34:13,467 Apa yang dia katakan? 522 00:34:15,928 --> 00:34:17,740 Ya, sudah menyala. 523 00:34:17,764 --> 00:34:20,242 Itu akan mempertahankan arah dan menjaga keseimbanganmu. 524 00:34:20,266 --> 00:34:22,911 Jauhkan tanganmu dari kuk itu untuk saat ini. 525 00:34:22,935 --> 00:34:24,163 Berapa ketinggianmu? Kau bisa melihatnya? 526 00:34:24,187 --> 00:34:26,095 Harusnya ada pengukur besar tepat di depan. 527 00:34:27,106 --> 00:34:28,222 Bisa mendengarku? 528 00:34:29,442 --> 00:34:31,545 3000 kaki. 529 00:34:31,569 --> 00:34:34,715 Baik, agak rendah, tapi jangan mencemaskannya sekarang. 530 00:34:34,739 --> 00:34:36,313 Di mana lokasimu? 531 00:34:38,159 --> 00:34:41,221 Di suatu tempat antara Bethel dan Anchorage. 532 00:34:41,245 --> 00:34:43,529 Aku tidak tahu. Yang kulihat cuma gunung. 533 00:34:45,500 --> 00:34:48,395 Sepertinya kami menyimpang cukup jauh dari jalur kami di sini. 534 00:34:48,419 --> 00:34:51,315 Aku tidak terlalu jauh andai aku bisa... kau. 535 00:34:51,339 --> 00:34:53,038 Bisa lihat penanda apapun? 536 00:34:54,467 --> 00:34:56,653 Suaramu putus-putus. Bisa kau katakan lagi? 537 00:34:56,677 --> 00:34:57,876 Kataku... 538 00:35:01,140 --> 00:35:02,589 Sialan, ayolah. Halo? / Halo... 539 00:35:03,726 --> 00:35:05,676 Halo? 540 00:35:09,690 --> 00:35:12,349 Halo? Ada yang mendengarku? / Dia akan melaporkan, bukan? 541 00:35:13,736 --> 00:35:14,671 Tunggu, apa? 542 00:35:14,695 --> 00:35:17,674 Pilot harus melaporkan situasi ini, benar, 'kan? 543 00:35:17,698 --> 00:35:18,897 Pilot harus melaporkan. 544 00:35:21,285 --> 00:35:22,596 Apa? 545 00:35:22,620 --> 00:35:24,570 Madolyn. Di mana otakmu? 546 00:35:28,042 --> 00:35:30,729 Di sini? / Telepon satelit. 547 00:35:30,753 --> 00:35:32,035 Tidak menggunakan menara seluler. 548 00:35:33,673 --> 00:35:35,038 Ayolah. 549 00:35:36,509 --> 00:35:38,278 Madolyn? / Caroline. 550 00:35:38,302 --> 00:35:39,863 Ya Tuhan! Syukurlah. 551 00:35:39,887 --> 00:35:41,156 Dengar. 552 00:35:41,180 --> 00:35:42,407 Kau tidak mungkin di Anchorage sekarang. 553 00:35:42,431 --> 00:35:44,284 Tidak. Kami masih di udara. 554 00:35:44,308 --> 00:35:45,619 Kami tersusupi. 555 00:35:45,643 --> 00:35:47,663 Aku hampir tidak bisa mendengarmu, Mads. Halo? 556 00:35:47,687 --> 00:35:49,581 Sebentar. 557 00:35:49,605 --> 00:35:51,125 Chet, simpan muffinnya dan kemari. 558 00:35:51,149 --> 00:35:52,292 Sisanya diam. 559 00:35:52,316 --> 00:35:53,502 Kami tersusupi. 560 00:35:53,526 --> 00:35:55,087 Pilotnya bukan yang asli. 561 00:35:55,111 --> 00:35:56,588 Dia orang Moretti. / Menurutmu? 562 00:35:56,612 --> 00:35:58,423 Tunggu, apa? 563 00:35:58,447 --> 00:36:00,592 Aku memergokinya berbohong, lalu dia mencoba menusukku. 564 00:36:00,616 --> 00:36:03,011 Kau terluka? / Aku baik-baik saja. 565 00:36:03,035 --> 00:36:04,972 Dia tidak sadarkan diri dan ditahan di belakang. 566 00:36:04,996 --> 00:36:07,307 Dan saksinya? / Winston? Baik-baik saja. 567 00:36:07,331 --> 00:36:09,560 Ya, tidak pernah lebih baik. Terima kasih. 568 00:36:09,584 --> 00:36:11,812 Mads, pertanyaan. Siapa yang menerbangkan pesawat? 569 00:36:11,836 --> 00:36:13,522 Aku. / Kau? 570 00:36:13,546 --> 00:36:15,732 Aku menerbangkan pesawat ini dan bingung apa yang kulakukan. 571 00:36:15,756 --> 00:36:17,151 Baik. 572 00:36:17,175 --> 00:36:18,360 Ya, kita cuma perlu tetap tenang. 573 00:36:18,384 --> 00:36:19,653 Aku tenang. 574 00:36:19,677 --> 00:36:23,740 Baik, jadi kau menerbangkan pesawat dan begitu yang kupahami. 575 00:36:23,764 --> 00:36:26,285 Bagaimana tepatnya? / Dengan autopilot. 576 00:36:26,309 --> 00:36:28,120 Kami melaju dalam garis lurus. 577 00:36:28,144 --> 00:36:29,872 Dia menyabotase navigasi. 578 00:36:29,896 --> 00:36:31,456 Sims, lacak dia lewat radar. 579 00:36:31,480 --> 00:36:33,661 Baik, Bu. / Aku butuh seseorang membantuku menerbangkan ini. 580 00:36:33,690 --> 00:36:36,044 Betul, kami akan cari pilot yang akan memandumu. Duduklah yang tenang. 581 00:36:36,068 --> 00:36:37,588 Smith, carikan aku pilot. 582 00:36:37,612 --> 00:36:38,881 Baik, kutunggu teleponnya. 583 00:36:38,905 --> 00:36:41,466 Hei, Ibuku. / Ya. 584 00:36:41,490 --> 00:36:44,344 Kau perlu mengirim petugas ke rumah ibu Winston. 585 00:36:44,368 --> 00:36:45,804 Dia mungkin dalam bahaya. 586 00:36:45,828 --> 00:36:47,764 Baik. Jangan khawatir. Kami sedang menanganinya. 587 00:36:47,788 --> 00:36:49,571 Aku akan meneleponmu kembali. / Baik. 588 00:36:50,958 --> 00:36:52,811 Jadi? / Mencarikan kita pilot. 589 00:36:52,835 --> 00:36:53,992 Hei! 590 00:36:55,713 --> 00:36:57,412 Kalian butuh pilot? 591 00:37:01,802 --> 00:37:04,573 Astaga! Setruman itu tak main-main. 592 00:37:04,597 --> 00:37:06,255 Kami suka pilot kami gosong. 593 00:37:08,851 --> 00:37:10,133 Beritahu aku cara menerbangkan ini. 594 00:37:10,895 --> 00:37:13,220 Tidak. 595 00:37:17,902 --> 00:37:19,268 Sepertinya lidahku kelu. 596 00:37:20,196 --> 00:37:23,063 Meski aku bermimpi kau menggigiti putingku, Twiggy. 597 00:37:24,116 --> 00:37:25,886 Itu kau? 598 00:37:25,910 --> 00:37:27,930 Atau cuma imajinasiku? 599 00:37:27,954 --> 00:37:29,403 Siapa yang memberitahumu kami akan pergi ke Winston hari ini? 600 00:37:31,123 --> 00:37:33,310 Begini saja. 601 00:37:33,334 --> 00:37:37,731 Kemarilah temani aku, dan aku akan menceritakan semuanya. 602 00:37:37,755 --> 00:37:39,037 Kita bisa bermain umpet-umpetan. 603 00:37:43,344 --> 00:37:45,197 Tenang. 604 00:37:45,221 --> 00:37:46,698 Kau sangat dekat dengan pistol itu. 605 00:37:46,722 --> 00:37:49,493 Makin sulit meleset. / Tembak dia sekarang. 606 00:37:49,517 --> 00:37:51,036 Ya. / Lakukan saja. 607 00:37:51,060 --> 00:37:54,248 Juga kemungkinan besar peluru itu akan menembusku 608 00:37:54,272 --> 00:37:56,375 dan ke dinding di belakangku. 609 00:37:56,399 --> 00:37:58,473 Di mana saluran bahan bakar dan tangki bahan bakar berada. 610 00:37:59,443 --> 00:38:00,851 Kau bisa saja melubangi di situ. 611 00:38:01,862 --> 00:38:04,313 Atau memantul dan mengenai salah satu dari kalian, tolol. 612 00:38:06,575 --> 00:38:07,575 Ya. 613 00:38:10,329 --> 00:38:12,474 Aku tahu kau tidak paham pesawat. 614 00:38:12,498 --> 00:38:15,282 Tapi kau tahu satu atau dua hal tentang cara kerja peluru, bukan? 615 00:38:18,004 --> 00:38:20,662 Ya, sangat merepotkan, bukan? 616 00:38:25,886 --> 00:38:28,156 Baik. Aku akan membuat kesepakatan denganmu. 617 00:38:28,180 --> 00:38:30,672 Beritahu aku cara menerbangkan ini, kau masuk penjara dengan tenang. 618 00:38:32,518 --> 00:38:34,830 Ogah. Pilihan B? 619 00:38:34,854 --> 00:38:37,541 Akan kusebarkan bahwa kau menyerahkan Moretti. 620 00:38:37,565 --> 00:38:41,378 Dan kau dipenjara dan terus siaga untuk sisa hidup yang akan sangat singkat ini. 621 00:38:41,402 --> 00:38:46,174 Kau salah mengiraku peduli itu. 622 00:38:46,198 --> 00:38:49,691 Aku menghabiskan setiap hariku di penjara siaga. 623 00:38:51,871 --> 00:38:53,362 Kau mengerti, Twig? 624 00:38:56,208 --> 00:38:57,991 Kau akan mengerti. / Ya, aku mengerti. 625 00:38:59,420 --> 00:39:01,732 Ayolah, kau ingin mati di sini? 626 00:39:01,756 --> 00:39:04,985 Sayang, kau harus mendaratkan pesawatnya dulu. 627 00:39:05,009 --> 00:39:06,208 Setidaknya katakan nama aslimu. 628 00:39:09,680 --> 00:39:12,130 Kau tahu hal terakhir yang terlintas di pikiran sebelum mendarat darurat? 629 00:39:14,894 --> 00:39:18,165 Bokongmu. 630 00:39:18,189 --> 00:39:20,500 Ya Tuhan, dia tidak peduli. / Atau mungkin dia peduli. 631 00:39:20,524 --> 00:39:21,752 Dia tidak peduli apa dia hidup atau mati. 632 00:39:21,776 --> 00:39:23,337 Aku peduli, Twiggy. / Dia tidak peduli. 633 00:39:23,361 --> 00:39:24,504 Ini Harris. 634 00:39:24,528 --> 00:39:26,923 Aku peduli padamu. / Hei, Deputi Harris. / Kita akan mati. 635 00:39:26,947 --> 00:39:28,008 Namaku Hassan. 636 00:39:28,032 --> 00:39:29,634 Dia tidak peduli apa dia hidup atau mati. 637 00:39:29,658 --> 00:39:30,969 Aku pilot di kontrol lalu lintas udara di Anchorage. 638 00:39:30,993 --> 00:39:31,762 Kita semua akan mati bersamanya di pesawat ini! 639 00:39:31,786 --> 00:39:33,513 Bisa diam? 640 00:39:33,537 --> 00:39:36,475 Aku bisa diam, tapi itu akan membuatku sulit membantu. 641 00:39:36,499 --> 00:39:41,313 Bukan kau yang kumaksud. / Hassan. Atau Hasan saja. 642 00:39:41,337 --> 00:39:43,148 Dan tak apa, Deputi. 643 00:39:43,172 --> 00:39:44,733 Kedengarannya keadaan agak tegang di atas sana. 644 00:39:44,757 --> 00:39:46,735 Ya, semacam itu. 645 00:39:46,759 --> 00:39:49,404 Jangan khawatir. Kita bersama-sama sekarang. 646 00:39:49,428 --> 00:39:51,031 Dan kita akan menyelesaikannya. 647 00:39:51,055 --> 00:39:53,450 Kau punya kecepatan udara dan ketinggian untukku? 648 00:39:53,474 --> 00:40:00,582 Ya. 3.000 kaki. Kecepatan udara... / Harusnya tepat di sebelah kiri. 649 00:40:00,606 --> 00:40:02,876 Dengan rentang warna hijau, kuning, dan merah di atasnya. 650 00:40:02,900 --> 00:40:05,170 Baik. Kecepatan udaranya 120. 651 00:40:05,194 --> 00:40:07,881 120 di ketinggian 3.000. Dimengerti. 652 00:40:07,905 --> 00:40:09,438 Dan apa yang kau lakukan setelah ini? 653 00:40:10,783 --> 00:40:12,386 Maaf? 654 00:40:12,410 --> 00:40:14,317 Aku sendiri belum makan seharian. 655 00:40:15,621 --> 00:40:16,890 Kau mau makan malam denganku? 656 00:40:16,914 --> 00:40:18,725 Ya, jika kau bersikeras. 657 00:40:18,749 --> 00:40:21,061 Kita mungkin harus fokus pada pendaratan lebih dulu. 658 00:40:21,085 --> 00:40:22,437 Tapi kau yang bayar. 659 00:40:22,461 --> 00:40:24,606 Tampaknya adil karena kau yang memintaku. 660 00:40:24,630 --> 00:40:27,109 Tentu. Itu baru adil. 661 00:40:27,133 --> 00:40:30,278 Itu komitmen lisan dan aku akan memintamu menepatinya. 662 00:40:30,302 --> 00:40:33,295 Hari ini sudah mulai membaik. Setidaknya bagiku. 663 00:40:34,223 --> 00:40:38,036 Baik, jadi saat kau siap, longgarkan kuk itu ke kiri. 664 00:40:38,060 --> 00:40:39,162 Perlahan. 665 00:40:39,186 --> 00:40:40,469 Baik. 666 00:40:44,024 --> 00:40:45,474 Kami berputar. / Luar biasa. 667 00:40:48,320 --> 00:40:50,632 Aku tahu kau sangat ingin bertemu denganku. 668 00:40:50,656 --> 00:40:52,676 Tapi perhatikan saja ketinggian. 669 00:40:52,700 --> 00:40:55,220 Pastikan kau memegangnya stabil. 670 00:40:55,244 --> 00:40:57,264 Aku yang buat reservasi? 671 00:40:57,288 --> 00:40:59,850 Kau tampaknya sibuk. Aku bisa menanganinya. 672 00:40:59,874 --> 00:41:02,491 Sekarang, tarik kuknya sedikit. 673 00:41:03,002 --> 00:41:04,159 Baik. 674 00:41:06,964 --> 00:41:09,609 Aman. / Aku tak ragukan itu. 675 00:41:09,633 --> 00:41:11,903 Harusnya ada indikator arah, 676 00:41:11,927 --> 00:41:14,239 yang pertama di atas kuk, tampak seperti kompas. 677 00:41:14,263 --> 00:41:16,032 Aku melihatnya. 678 00:41:16,056 --> 00:41:18,632 Saat kau mencapai tenggara, luruskan saja pesawatnya. 679 00:41:21,103 --> 00:41:23,290 Bagaimana? / Baik. 680 00:41:23,314 --> 00:41:24,513 Meluruskan. 681 00:41:28,652 --> 00:41:30,881 Beres. / Luar biasa. 682 00:41:30,905 --> 00:41:34,523 Bantu aku dan aktifkan kembali saklar autopilot. 683 00:41:37,203 --> 00:41:39,139 Baik. / Luar biasa. 684 00:41:39,163 --> 00:41:40,474 Dan kau siap lanjut. 685 00:41:40,498 --> 00:41:42,434 Perhatikan garis pantainya. 686 00:41:42,458 --> 00:41:46,563 Saat sampai, belok ke kiri dan terus ke selatan ke Anchorage. 687 00:41:46,587 --> 00:41:49,483 Lihat? Hampir sampai di rumah. 688 00:41:49,507 --> 00:41:52,068 Terima kasih. / Tidak perlu terima kasih. 689 00:41:52,092 --> 00:41:56,656 Percayalah, minuman yang kau beli nanti akan lebih dari cukup. 690 00:41:56,680 --> 00:41:58,200 Sungguh? / Ya. 691 00:41:58,224 --> 00:41:59,589 Aku suka banyak minum. 692 00:42:00,559 --> 00:42:01,995 Dicatat. 693 00:42:02,019 --> 00:42:04,998 Kumatikan untuk hemat bateraimu, tapi hubungi saja nomor ini 694 00:42:05,022 --> 00:42:07,125 saat kau melihat garis pantai. 695 00:42:07,149 --> 00:42:09,169 Atau jika kau cuma merindukan suaraku. 696 00:42:09,193 --> 00:42:11,101 Aku akan menunggu momennya. 697 00:42:23,624 --> 00:42:26,311 Kau bisa memanggilku saat kau membutuhkanku. 698 00:42:26,335 --> 00:42:29,119 Aku di sini. Cuma duduk. 699 00:42:29,143 --> 00:42:39,143 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 700 00:42:39,167 --> 00:42:49,167 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 701 00:42:49,168 --> 00:42:59,169 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 702 00:43:17,553 --> 00:43:21,032 Apa yang kau tunggu saat itu? 703 00:43:21,056 --> 00:43:23,214 Kenapa tidak bunuh saja kami dan membuang kami ke luar? 704 00:43:24,184 --> 00:43:26,705 Terbang sendirian? 705 00:43:26,729 --> 00:43:28,637 Tidak setiap hari ada audiens terpesona. 706 00:43:31,567 --> 00:43:32,599 Jangan seperti itu. 707 00:43:33,527 --> 00:43:36,645 Aku kenal orang-orang, Twig. Dan kau? 708 00:43:37,823 --> 00:43:39,481 Ya, kau suka menonton. 709 00:43:42,870 --> 00:43:43,902 Hei. 710 00:43:44,788 --> 00:43:45,788 Hei! 711 00:43:49,251 --> 00:43:50,700 Jika ini bisa menghibur, 712 00:43:52,921 --> 00:43:54,329 dia akan menonton juga. 713 00:43:55,883 --> 00:43:57,666 Ini akan menjadi piknik asli. 714 00:44:00,095 --> 00:44:01,461 Winnie. 715 00:44:04,558 --> 00:44:06,703 Kenapa tidak kembali lagi kemari? 716 00:44:06,727 --> 00:44:08,913 Kenapa kita tidak memulai lagi? 717 00:44:08,937 --> 00:44:10,790 Kau mau menjadi siapa? 718 00:44:10,814 --> 00:44:12,681 Suami atau istri? 719 00:44:15,527 --> 00:44:17,936 Kenapa kau tidak sebaik ibumu? 720 00:44:19,865 --> 00:44:21,356 Ibumu sangat baik. 721 00:44:23,827 --> 00:44:24,827 Dia sangat manis. 722 00:44:25,954 --> 00:44:27,807 Seperti ibuku. 723 00:44:27,831 --> 00:44:30,740 Dia sayang aku, tapi tidak mau diam. 724 00:44:35,047 --> 00:44:37,706 Kemari, Winnie. Aku ingin menunjukkan sesuatu. 725 00:44:41,637 --> 00:44:42,711 Kau akan suka. 726 00:44:44,264 --> 00:44:45,714 Mungkin awalnya tidak. 727 00:44:47,142 --> 00:44:48,717 Tapi orang selalu suka. 728 00:44:51,855 --> 00:44:53,471 Ya. 729 00:44:59,446 --> 00:45:00,603 Sial! 730 00:45:26,014 --> 00:45:27,014 Hei, Winnie. 731 00:45:29,143 --> 00:45:31,996 Setelah membunuhmu, akan kupotret dan kutunjukkan kepada ibumu. 732 00:45:32,020 --> 00:45:34,763 Ya Tuhan, bagaimana bisa bajingan ini tahu alamat ibuku? 733 00:45:36,984 --> 00:45:38,962 Moretti punya orang di kantor Marsekal? 734 00:45:38,986 --> 00:45:41,214 Kuberitahu alamatnya pada Jaksa AS 735 00:45:41,238 --> 00:45:43,354 saat kita bicara tentang perlindungan saksi. Itu saja. 736 00:45:45,743 --> 00:45:48,388 Aku serius. Aku berhati-hati. 737 00:45:48,412 --> 00:45:49,652 Tidak seorang pun tahu alamat itu. 738 00:45:51,498 --> 00:45:53,935 Caroline. 739 00:45:53,959 --> 00:45:57,021 Baik, kami berkoordinasi dengan militer untuk pencarian dan penyelamatan. 740 00:45:57,045 --> 00:45:58,732 Harusnya tidak lama lagi. 741 00:45:58,756 --> 00:46:01,401 Aku diberitahu radarmu lemah, 742 00:46:01,425 --> 00:46:02,819 terutama dengan semua gunung, 743 00:46:02,843 --> 00:46:04,446 jadi kucoba menerbangkan beberapa jet tempur, 744 00:46:04,470 --> 00:46:06,656 menambah lebih banyak pencarian di luar sana. 745 00:46:06,680 --> 00:46:10,744 Baik, kami ke pantai, jadi mungkin suruh mereka mengecek di situ dulu. 746 00:46:10,768 --> 00:46:12,634 Ya. Ada hal lainnya. 747 00:46:13,437 --> 00:46:17,625 Kepolisian Anchorage menemukan sisa-sisa Daryl Booth di apartemennya. 748 00:46:17,649 --> 00:46:21,254 Tak punya mata, gigi, jari. 749 00:46:21,278 --> 00:46:23,812 Kedengarannya seseorang meluangkan waktu mengurusnya. 750 00:46:33,248 --> 00:46:36,352 Ada yang bicara. Siapa yang tahu operasi ini? 751 00:46:36,376 --> 00:46:39,773 Kami harus memberitahu penegak hukum setempat, 752 00:46:39,797 --> 00:46:42,442 ajukan rencana ke FAA, memberitahu TSA, dan... 753 00:46:42,466 --> 00:46:45,028 Mereka tahu kami sedang memindahkan seseorang, tapi tidak tahu siapa, benar? 754 00:46:45,052 --> 00:46:47,697 Siapa yang tahu tentang Winston? 755 00:46:47,721 --> 00:46:51,075 Jaksa AS, Direktur, tentu. 756 00:46:51,099 --> 00:46:53,995 Jaksa Agung, Wakil Jaksa Agung. / Dan kau. 757 00:46:54,019 --> 00:46:56,456 Tentu, tapi tidak ada yang tahu 758 00:46:56,480 --> 00:46:58,166 siapa lagi yang pernah mengakses informasi itu. 759 00:46:58,190 --> 00:46:59,430 Kau melihatnya? 760 00:47:00,776 --> 00:47:03,421 Apa itu? 761 00:47:03,445 --> 00:47:05,507 Nanti kuhubungi kembali. 762 00:47:05,531 --> 00:47:07,050 Kita tidak akan selamat. Kau harus menaikkannya. 763 00:47:07,074 --> 00:47:08,551 Ya Tuhan. / Tidak, kau baik-baik saja. 764 00:47:08,575 --> 00:47:09,858 Masih banyak ruang tersisa. 765 00:47:12,204 --> 00:47:14,015 Naikkan. 766 00:47:14,039 --> 00:47:16,017 Ayo. / Naikkan. 767 00:47:16,041 --> 00:47:18,019 Kau harus menaikkannya! / Sedang kulakukan! 768 00:47:18,043 --> 00:47:20,313 Sudah kubilang, tak apa. / Ayolah, sialan! 769 00:47:20,337 --> 00:47:22,287 Sial. Autopilot! / Ayolah! 770 00:47:30,556 --> 00:47:33,840 Ayo. 771 00:47:38,272 --> 00:47:39,721 Ya Tuhan! 772 00:48:10,971 --> 00:48:11,971 Ya Tuhan. 773 00:48:26,278 --> 00:48:27,278 Terima kasih. 774 00:48:43,378 --> 00:48:45,161 Sial! 775 00:48:53,764 --> 00:48:57,577 Betapa serunya itu? 776 00:48:57,601 --> 00:48:59,579 Berisik sekali! 777 00:48:59,603 --> 00:49:02,637 Entah dengan kalian. Tapi aku buang air. 778 00:49:04,149 --> 00:49:06,599 Hei, Winnie. Kau sudah buang air besar? 779 00:49:09,404 --> 00:49:11,007 Serius, kalian. 780 00:49:11,031 --> 00:49:13,189 Ini seperti Museum Seni Modern. 781 00:49:15,035 --> 00:49:17,013 Hei, Madolyn. 782 00:49:17,037 --> 00:49:21,017 Aku senang kau tidak membunuh Winston saat dia dalam tahananmu. 783 00:49:21,041 --> 00:49:23,950 Aku benci kalau kau harus melalui hal buruk itu lagi. 784 00:49:31,426 --> 00:49:34,197 Apa yang dia bicarakan? / Abaikan saja dia. 785 00:49:34,221 --> 00:49:38,381 Hei! Siapa orang bodoh yang menyuruhmu kerja lapangan lagi? 786 00:49:40,435 --> 00:49:42,413 Serius, apa maksudnya? 787 00:49:42,437 --> 00:49:46,000 Artinya, Twig, bukan aku yang perlu kau khawatirkan. 788 00:49:46,024 --> 00:49:47,460 Dia tidak tahu yang dia bicarakan. 789 00:49:47,484 --> 00:49:50,810 Hei, Twiggy, aku tahu dia membunuh tahanan terakhirnya. 790 00:49:53,657 --> 00:49:55,690 Tidak. 791 00:49:56,702 --> 00:50:00,056 Apa? / Sial. 792 00:50:00,080 --> 00:50:01,237 Itu harusnya rahasia? 793 00:50:04,376 --> 00:50:05,520 Sayang, ada apa? 794 00:50:05,544 --> 00:50:06,771 Tidak ada pemanasan lagi? 795 00:50:06,795 --> 00:50:08,453 Bagaimana kau tahu itu? 796 00:50:12,175 --> 00:50:13,695 Bagaimana kau tahu itu? 797 00:50:13,719 --> 00:50:14,719 Itu benar, bukan? 798 00:50:16,013 --> 00:50:17,628 Jawab aku! 799 00:50:21,977 --> 00:50:23,788 Rasanya menyenangkan melampiaskannya, bukan? 800 00:50:23,812 --> 00:50:26,082 Aku mengerti. Aku pernah mengalaminya juga, Sayang. 801 00:50:26,106 --> 00:50:27,458 Kau tidak tahu ucapanmu. 802 00:50:27,482 --> 00:50:29,002 Tentu aku tahu. 803 00:50:29,026 --> 00:50:30,753 Kau tahu dirimu berbeda. 804 00:50:30,777 --> 00:50:32,060 Kita ini sama. 805 00:50:32,779 --> 00:50:34,716 Persetan kau. (Menyetubuhimu) 806 00:50:34,740 --> 00:50:37,427 Nanti. Ayolah. 807 00:50:37,451 --> 00:50:39,650 Aku bahkan belum memakai kode menyerahku. 808 00:50:41,079 --> 00:50:43,863 Kodenya, "terbakar hidup-hidup." 809 00:50:47,794 --> 00:50:50,189 Kau masih dihantui wajahnya? 810 00:50:50,213 --> 00:50:52,705 Saat kau menutup matamu, ya? 811 00:50:58,221 --> 00:51:00,213 Kau pasti masih mendengar teriakannya, bukan? 812 00:51:01,266 --> 00:51:02,507 Jeritan kesakitannya. 813 00:51:03,435 --> 00:51:05,093 Ya. 814 00:51:11,318 --> 00:51:13,267 Aku rindu momen-momen kecil ini. 815 00:51:16,531 --> 00:51:18,523 Jangan berhenti. Ayo, kau membuatku terangsang. 816 00:51:32,380 --> 00:51:34,122 Semoga Moretti mengejarmu. 817 00:52:12,838 --> 00:52:14,620 Baik. Saat kau siap. 818 00:52:20,345 --> 00:52:24,630 Dua tahun lalu, kami bertemu dengan wanita muda ini, Maria. 819 00:52:26,393 --> 00:52:29,163 Dia sudah kabur berminggu-minggu, 820 00:52:29,187 --> 00:52:33,181 dan Jaksa meyakinkannya melawan pacarnya yang merupakan bos kartel. 821 00:52:35,193 --> 00:52:38,436 Kami sembunyi di motel kumuh sampai dia bisa bersaksi. 822 00:52:41,158 --> 00:52:43,191 Kami sudah di kamar itu tiga hari berturut-turut. 823 00:52:44,786 --> 00:52:47,987 Dan dia ingin mandi, tanpa pengawasan. 824 00:52:48,957 --> 00:52:50,198 Momen privasi. 825 00:52:56,339 --> 00:53:00,403 Itu melanggar protokol, tapi aku membiarkannya. 826 00:53:00,427 --> 00:53:03,044 Jadi aku memborgolnya ke bak mandi lalu keluar. 827 00:53:07,267 --> 00:53:11,052 Sicario memasukkan bom molotov lewat jendela. 828 00:53:14,149 --> 00:53:15,389 Aku berbalik dan 829 00:53:18,069 --> 00:53:19,477 panas dan asap dan api dan... 830 00:53:25,035 --> 00:53:26,108 Dan aku berlari. 831 00:53:29,998 --> 00:53:32,031 Tapi Maria, terborgol, dia... 832 00:53:34,669 --> 00:53:36,118 Dia... 833 00:53:47,515 --> 00:53:49,131 Dan kau dipindah kerjakan di kantor. 834 00:53:51,603 --> 00:53:53,261 Mereka tidak percaya padaku lagi di lapangan. 835 00:53:55,232 --> 00:53:59,267 Sampai saat ini, denganku. 836 00:54:08,954 --> 00:54:11,098 Mads, bagaimana di situ? 837 00:54:11,122 --> 00:54:15,937 Caroline, kebocorannya bukan dari kantor pengacara atau FBI. 838 00:54:15,961 --> 00:54:18,272 Tapi dari kita, Caroline. Dari Marsekal. 839 00:54:18,296 --> 00:54:20,274 Baik. Bagaimana kau bisa sampai pada kesimpulan itu? 840 00:54:20,298 --> 00:54:22,290 Pilotnya tahu riwayat pekerjaanku. 841 00:54:23,134 --> 00:54:24,904 Riwayat pekerjaan pribadiku. 842 00:54:24,928 --> 00:54:26,239 Tunggu dulu, Mads. 843 00:54:26,263 --> 00:54:27,406 Semua keluar. 844 00:54:27,430 --> 00:54:28,699 Aku butuh ruang. / Ya, Bu. 845 00:54:28,723 --> 00:54:30,534 Mungkin kita perlu libatkan direktur. 846 00:54:30,558 --> 00:54:32,245 Tentu. Setelah kami menjemputmu. 847 00:54:32,269 --> 00:54:33,829 Bagaimana kalau sekarang? 848 00:54:33,853 --> 00:54:35,915 Situasinya sangat fluktuatif. 849 00:54:35,939 --> 00:54:38,626 Kami perlu mengantarkanmu dengan selamat ke darat dan ke tangan timku. 850 00:54:38,650 --> 00:54:40,378 Timmu? 851 00:54:40,402 --> 00:54:42,463 Ya. kau bisa memercayai mereka. Aku sudah memeriksanya sendiri. 852 00:54:42,487 --> 00:54:44,924 Sungguh? 853 00:54:44,948 --> 00:54:49,387 Apa pendapat Coleridge? / Kenapa? Ini operasiku. 854 00:54:49,411 --> 00:54:52,556 Kau tidak percaya direktur? / Hei, aku tak bilang begitu. 855 00:54:52,580 --> 00:54:56,310 Jika kebocorannya di kantor kita, seperti yang kau katakan, 856 00:54:56,334 --> 00:54:58,521 maka kita perlu berhati-hati. 857 00:54:58,545 --> 00:55:00,439 Kita tidak bisa yakin siapa yang harus dipercaya. 858 00:55:00,463 --> 00:55:01,691 Kau benar. 859 00:55:01,715 --> 00:55:03,484 Biar kuurus ini. 860 00:55:03,508 --> 00:55:05,124 Kau fokus mendaratkan pesawat itu dengan selamat. 861 00:55:05,760 --> 00:55:07,918 Mads. 862 00:55:09,306 --> 00:55:11,339 Ya. Aku harus pergi. Hassan menelepon. 863 00:55:24,779 --> 00:55:27,355 Hei, apa kabar di sana? 864 00:55:28,575 --> 00:55:29,774 Tidak bagus? 865 00:55:31,119 --> 00:55:33,514 Mau membicarakannya? Katakan. 866 00:55:33,538 --> 00:55:35,488 Kau bisa kemari lagi. 867 00:55:46,343 --> 00:55:48,487 Kantor Marsekal AS. 868 00:55:48,511 --> 00:55:50,239 Ini Deputi Harris. 869 00:55:50,263 --> 00:55:52,533 Hubungkan aku dengan direktur. 870 00:55:52,557 --> 00:55:54,243 Maaf. Aku tidak bisa menghubunginya sekarang. 871 00:55:54,267 --> 00:55:57,621 Beritahu dia Deputi Madolyn Harris menelepon dan ini darurat. 872 00:55:57,645 --> 00:55:58,998 Dia akan paham. 873 00:55:59,022 --> 00:56:00,541 Direktur Coleridge tidak ada di sini hari ini, Bu. 874 00:56:00,565 --> 00:56:03,377 Jika kau berkenan, kuhubungkan kau dengan wakil pengawasmu 875 00:56:03,401 --> 00:56:04,795 atau kualihkan ke divisi lain. 876 00:56:04,819 --> 00:56:06,047 Tidak. Dengarkan aku. 877 00:56:06,071 --> 00:56:07,923 Janine, aku perlu bicara dengannya, sekarang. 878 00:56:07,947 --> 00:56:11,761 Maaf, tapi dia... / Orang-orang akan mati jika kau tidak menyambungkannya. 879 00:56:11,785 --> 00:56:13,346 Sial. 880 00:56:13,370 --> 00:56:16,821 Biar kuusahakan. / Terima kasih. 881 00:56:22,504 --> 00:56:26,192 Hei, Winston. Akhir-akhir ini kau bicara dengan ibumu? 882 00:56:26,216 --> 00:56:29,362 Abaikan saja dia. / Dia wanita baik. 883 00:56:29,386 --> 00:56:31,293 Semoga dia memasang kembali gigi palsunya. 884 00:56:37,268 --> 00:56:38,454 Janine. 885 00:56:38,478 --> 00:56:41,290 Ya, Bu. Aku sudah berhasil menghubungi Direktur Coleridge. 886 00:56:41,314 --> 00:56:43,376 Aku akan menghubungkanmu ke rumah pantainya. 887 00:56:43,400 --> 00:56:46,462 Ya, tolong. Terima kasih. / Sebentar. 888 00:56:46,486 --> 00:56:49,507 Coleridge di sini. / Pak, ini Harris. 889 00:56:49,531 --> 00:56:52,218 Aku sudah diberi pengarahan, Deputi. Di mana Van Sant? 890 00:56:52,242 --> 00:56:56,180 Pak, ada kebocoran. / Apa? 891 00:56:56,204 --> 00:56:57,932 Moretti punya mata-mata di kantor Marsekal. 892 00:56:57,956 --> 00:56:59,392 Aku bisa membuktikannya. 893 00:56:59,416 --> 00:57:01,615 Dan aku yakin orangnya adalah Deputi Van Sant, Tuan. 894 00:57:03,628 --> 00:57:04,855 Halo? 895 00:57:04,879 --> 00:57:06,857 Dia rela mengambil risiko demi kau, Harris. 896 00:57:06,881 --> 00:57:11,028 Aku tahu, Pak. Aku sadar akan hal itu. Aku... 897 00:57:11,052 --> 00:57:16,575 Jika mengingat riwayatku dulu, dia mendugaku akan gagal lagi. 898 00:57:16,599 --> 00:57:18,786 Van Sant. Dia di New York, 'kan? 899 00:57:18,810 --> 00:57:20,579 Itu benar. 900 00:57:20,603 --> 00:57:22,790 Baik. Biar aku menelpon dulu. 901 00:57:22,814 --> 00:57:24,834 Dia punya tim yang menunggu kami. 902 00:57:24,858 --> 00:57:27,461 Dia perlu ditahan dan... / Aku mengerti, Deputi. 903 00:57:27,485 --> 00:57:29,463 Percayalah, akan kuhentikan dia. 904 00:57:29,487 --> 00:57:32,062 Mulai sekarang, hubungi saja aku langsung di rumahku di Sankaty. 905 00:57:34,742 --> 00:57:36,053 Deputi? 906 00:57:36,077 --> 00:57:37,902 Baik. Terima kasih, Pak. 907 00:57:39,873 --> 00:57:42,017 Pantai. Kau melihatnya? Kulihat pantai. 908 00:57:42,041 --> 00:57:43,449 Ya Tuhan. 909 00:57:44,752 --> 00:57:46,118 Ayo. 910 00:57:46,963 --> 00:57:49,316 Hassan, kami melihat pantai. 911 00:57:49,340 --> 00:57:51,874 Luar biasa! / Pantai. Kami melihat pantai. 912 00:57:53,470 --> 00:57:55,114 Kau membuat hariku menyenangkan di sini. 913 00:57:55,138 --> 00:57:57,324 Ya, tujuan kami menyenangkanmu. 914 00:57:57,348 --> 00:58:00,161 Baik, belok ke kiri yang pelan. 915 00:58:00,185 --> 00:58:02,204 Lalu ikuti garis pantai ke arah timur. 916 00:58:02,228 --> 00:58:04,094 Baik. 917 00:58:04,939 --> 00:58:06,347 Pinggir pantai. 918 00:58:08,193 --> 00:58:10,379 Luar biasa. Sekarang jujur. 919 00:58:10,403 --> 00:58:13,090 Bukannya pemandangannya sangat luar biasa indahnya? 920 00:58:13,114 --> 00:58:14,188 Bagaimana bahan bakarmu? 921 00:58:15,116 --> 00:58:18,471 25 galon. 922 00:58:18,495 --> 00:58:20,528 Dan itu cukup, 'kan? 923 00:58:28,296 --> 00:58:32,790 Hassan? / Maaf. Kau bilang 25 galon untuk kedua tangki? 924 00:58:34,135 --> 00:58:35,738 Itu masalah? 925 00:58:35,762 --> 00:58:38,073 Tidak. Bukan masalah. Cuma sekadar titik data. 926 00:58:38,097 --> 00:58:40,284 Percayalah. Ini kabar baik, Deputi. 927 00:58:40,308 --> 00:58:41,785 Kau segera mendarat. 928 00:58:41,809 --> 00:58:44,385 Nyalakan autopilot itu dan tetap pada jalurnya. 929 00:58:46,022 --> 00:58:47,541 Baik, terus kabari aku. 930 00:58:47,565 --> 00:58:49,306 Tentu. Aku di sini jika kau butuh. 931 00:58:58,409 --> 00:58:59,595 Apa? 932 00:58:59,619 --> 00:59:01,193 Sial. / Apa? 933 00:59:02,121 --> 00:59:03,237 Sial! 934 00:59:05,041 --> 00:59:07,686 Suap yang kau ceritakan pada Daryl. 935 00:59:07,710 --> 00:59:10,523 Kau mendengarnya? Aku cuma menggertak. 936 00:59:10,547 --> 00:59:12,942 Demi Tuhan, aku tidak akan pernah mengkhianatimu. 937 00:59:12,966 --> 00:59:14,735 Itu diluar kemampuanku. / Tidak, Winston. 938 00:59:14,759 --> 00:59:17,571 Katamu kau membayar seseorang $25 ribu sebulan. 939 00:59:17,595 --> 00:59:18,627 Ke mana dikirim? 940 00:59:19,389 --> 00:59:20,588 Sankaty. 941 00:59:21,975 --> 00:59:23,619 Yakin? 942 00:59:23,643 --> 00:59:25,913 Kupikir suap itu tidak terlacak. 943 00:59:25,937 --> 00:59:30,543 Akunnya tak terlacak, tapi beberapa tahun yang lalu, aku berada di Florida 944 00:59:30,567 --> 00:59:34,505 saat Badai Michael menerjang, pembayarannya terlambat beberapa hari. 945 00:59:34,529 --> 00:59:39,426 Itu bukan masalah besar, tapi satu orang serakah mengirimiku permintaan transfer 946 00:59:39,450 --> 00:59:42,972 dari alamat IP di Sankaty, Massachusetts. 947 00:59:42,996 --> 00:59:44,612 Kenapa? / Astaga. 948 00:59:51,129 --> 00:59:53,065 Ayolah. 949 00:59:53,089 --> 00:59:54,191 Hei, Mad, ada apa? 950 00:59:54,215 --> 00:59:55,192 Coleridge. Dia si pembocornya. 951 00:59:55,216 --> 00:59:56,652 Apa? 952 00:59:56,676 --> 00:59:58,445 Kau harus keluar dari kantor sekarang juga. 953 00:59:58,469 --> 01:00:00,781 Tunggu, pelan-pelan. / Tak ada waktu. 954 01:00:00,805 --> 01:00:03,409 Ceritakan tentang Coleridge. / Winston yang mengurus suapnya. 955 01:00:03,433 --> 01:00:05,077 Sial. 956 01:00:05,101 --> 01:00:07,204 Dengarkan aku. Aku tadi menelponnya. 957 01:00:07,228 --> 01:00:08,581 Baik, lalu? 958 01:00:08,605 --> 01:00:10,291 Maaf. Harusnya aku percaya padamu. 959 01:00:10,315 --> 01:00:12,626 Baik. Apa yang kau katakan padanya? 960 01:00:12,650 --> 01:00:15,087 Bahwa ada kebocoran. Bahwa kuduga... 961 01:00:15,111 --> 01:00:17,840 Katakan saja. / Kuduga itu kau. 962 01:00:17,864 --> 01:00:19,508 Menduga itu aku. / Sial. 963 01:00:19,532 --> 01:00:21,969 Maaf. Kau harus keluar dari sana. 964 01:00:21,993 --> 01:00:23,137 Dia mengincarmu. 965 01:00:23,161 --> 01:00:24,638 Baik. 966 01:00:24,662 --> 01:00:26,807 Fokus saja mendaratkan pesawat itu dengan aman. 967 01:00:26,831 --> 01:00:28,309 Aku akan urus ini. / Ya. 968 01:00:28,333 --> 01:00:31,520 Dan Madolyn, kau tahu aku menyayangimu. 969 01:00:31,544 --> 01:00:33,202 Tapi terima kasih banyak, jalang. / Baik. 970 01:00:36,174 --> 01:00:37,665 Sial! 971 01:00:49,604 --> 01:00:51,845 Baik, apa itu? Kau melihatnya? 972 01:00:53,650 --> 01:00:56,100 Apa itu? / Ya, Aku melihatnya. 973 01:00:57,945 --> 01:00:59,256 Hassan. 974 01:00:59,280 --> 01:01:00,883 Menyimak, Deputi. Apa yang bisa kubantu? 975 01:01:00,907 --> 01:01:03,273 Kami melihat sesuatu. Seperti... 976 01:01:04,410 --> 01:01:06,138 Seperti perahu. 977 01:01:06,162 --> 01:01:07,473 Perahu penangkap ikan. / Kapal besar. 978 01:01:07,497 --> 01:01:08,807 Bangkai kapal. / Bangkai kapal. 979 01:01:08,831 --> 01:01:11,018 Membuatku kaget saja. Kita bisa mengatasinya. 980 01:01:11,042 --> 01:01:14,104 Bisa melihat namanya? 981 01:01:14,128 --> 01:01:15,272 Kau harus mendekatkanku. 982 01:01:15,296 --> 01:01:16,523 Kami terlalu tinggi. 983 01:01:16,547 --> 01:01:19,652 Jika mau turun, pertahankan saja kemiringan 5 derajat atau kurang. 984 01:01:19,676 --> 01:01:22,655 Dan pastikan kau tetap di atas ketinggian 1.000 kaki. 985 01:01:22,679 --> 01:01:23,711 Baik. 986 01:01:26,599 --> 01:01:28,869 Lebih dekat lagi. 987 01:01:28,893 --> 01:01:30,454 Bisa lihat namanya? 988 01:01:30,478 --> 01:01:32,553 Baik, tertulis... 989 01:01:33,648 --> 01:01:36,752 Penari Gendut? 990 01:01:36,776 --> 01:01:39,296 Si Penari Gendut. / Si Penari Gendut? 991 01:01:39,320 --> 01:01:40,381 Itu tidak masuk akal. 992 01:01:40,405 --> 01:01:41,548 Dia mengambil kacamataku. Aku tidak tahu. 993 01:01:41,572 --> 01:01:44,093 Penari Gendut? Nama yang aneh untuk perahu. 994 01:01:44,117 --> 01:01:46,929 Penari Adil. / Penari Adil, ya. 995 01:01:46,953 --> 01:01:49,098 Itu jauh lebih masuk akal. / Si Penari Adil. 996 01:01:49,122 --> 01:01:51,183 Penari Adil. Baik, tahan. 997 01:01:51,207 --> 01:01:52,309 Kami sedang mengusahakan melewati Penjaga Pantai sekarang. 998 01:01:52,333 --> 01:01:53,365 Baik. 999 01:02:09,726 --> 01:02:12,454 Aku penari yang lumayan. 1000 01:02:12,478 --> 01:02:14,331 Aku tidak meragukan itu. 1001 01:02:14,355 --> 01:02:15,791 Kalau begitu mari menari. 1002 01:02:15,815 --> 01:02:17,960 Karena Penjaga Pantai telah mengidentifikasi bangkai kapal itu. 1003 01:02:17,984 --> 01:02:19,670 Kami sudah tahu lokasimu. 1004 01:02:19,694 --> 01:02:20,879 Sungguh? / Benar sekali. 1005 01:02:20,903 --> 01:02:22,339 Mereka melihat kita. 1006 01:02:22,363 --> 01:02:24,104 Kita berjoget sekarang. 1007 01:02:25,742 --> 01:02:26,802 Syukurlah. 1008 01:02:26,826 --> 01:02:28,901 Ini seperti naik kereta luncur. 1009 01:02:30,997 --> 01:02:33,267 Baik. Kurasa kita harus mendarat. 1010 01:02:33,291 --> 01:02:34,476 Seperti bulu. 1011 01:02:34,500 --> 01:02:37,604 Jika berkenan tolong berbelok ke kiri ke 120, 1012 01:02:37,628 --> 01:02:40,149 yang membawamu ke Anchorage dalam waktu sekitar 30 menit. 1013 01:02:40,173 --> 01:02:41,567 Baik. / Kami datang. 1014 01:02:41,591 --> 01:02:43,736 Ke 120. / Kami datang. 1015 01:02:43,760 --> 01:02:45,738 Luar biasa. Pertahankan arah. 1016 01:02:45,762 --> 01:02:49,116 Aku akan menelepon lagi dalam 10 menit atau lebih, dan kita bahas pendaratan. 1017 01:02:49,140 --> 01:02:51,160 Dan hal-hal lebih halus dalam menggemparkan lantai dansa. 1018 01:02:51,184 --> 01:02:52,870 Aku tidak sabar. Terima kasih. 1019 01:02:52,894 --> 01:02:55,469 Kita akan keluar dari sini! 1020 01:02:58,024 --> 01:02:59,668 Tidak. 1021 01:02:59,692 --> 01:03:02,546 Twig! Perhatikan baik-baik. Ini bagian bagusnya. 1022 01:03:02,570 --> 01:03:05,591 Pernah melihat wajah berubah warna seperti ini sebelumnya? 1023 01:03:05,615 --> 01:03:08,927 Tidak. Itu untuk nanti. 1024 01:03:08,951 --> 01:03:10,442 Biar kuambilkan. 1025 01:03:12,205 --> 01:03:14,391 Lebih baik? Ya. Sepertinya kena iga. 1026 01:03:14,415 --> 01:03:16,185 Mungkin limpa juga. 1027 01:03:16,209 --> 01:03:18,479 Jangan khawatir. Kau tidak memerlukan limpa untuk hidup. 1028 01:03:18,503 --> 01:03:20,147 Hei, mau tahu namaku? 1029 01:03:20,171 --> 01:03:22,162 Ayo. Kuberi tiga tebakan. 1030 01:03:23,674 --> 01:03:25,986 Tidak. Itu bukan nama. 1031 01:03:26,010 --> 01:03:28,252 Ayo. Tebak lagi. 1032 01:03:30,097 --> 01:03:31,784 Tidak. Itu bukan nama. 1033 01:03:31,808 --> 01:03:33,215 Aku akan memberimu satu kesempatan lagi. 1034 01:03:59,001 --> 01:04:00,117 Sial! 1035 01:04:02,797 --> 01:04:05,038 Sialan! Dasar jalang! 1036 01:04:05,062 --> 01:04:15,062 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 1037 01:04:15,086 --> 01:04:25,086 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1038 01:04:25,087 --> 01:04:35,088 Kunjungi ( https://super.winjos.today ) 1039 01:04:38,916 --> 01:04:40,866 Tak seorang pun peduli namamu. 1040 01:04:47,592 --> 01:04:49,583 Baik. Coba kulihat. 1041 01:04:51,262 --> 01:04:53,907 Ayo. Coba kulihat. / Baik. 1042 01:04:53,931 --> 01:04:56,798 Coba kulihat. Ayo. 1043 01:05:00,479 --> 01:05:01,762 Baik. 1044 01:05:02,899 --> 01:05:05,794 Baik, tak apa-apa. / Tak apa-apa. 1045 01:05:05,818 --> 01:05:08,130 Kau akan baik-baik saja. / Ini tidak baik-baik saja. 1046 01:05:08,154 --> 01:05:10,924 Tekan saja. 1047 01:05:10,948 --> 01:05:13,607 Baik. Biar kupasang ini. 1048 01:05:16,787 --> 01:05:20,517 Maaf. Satu lagi di sini. Baik. 1049 01:05:20,541 --> 01:05:23,353 Baik. / Baik. 1050 01:05:23,377 --> 01:05:24,771 Ada morfin. Mau morfin? 1051 01:05:24,795 --> 01:05:26,495 Tidak, aku takut jarum suntik. 1052 01:05:29,550 --> 01:05:30,999 Persetan. Lakukan saja. 1053 01:05:39,518 --> 01:05:42,289 Aku sedang sekarat. Benar? 1054 01:05:42,313 --> 01:05:45,125 Tidak. / Jangan bohong. Aku sekarat. 1055 01:05:45,149 --> 01:05:46,209 Kau tidak akan mati. 1056 01:05:46,233 --> 01:05:47,711 Jangan bohongi aku. Tolong. 1057 01:05:47,735 --> 01:05:50,130 Dengarkan aku. Kau tidak akan mati. 1058 01:05:50,154 --> 01:05:51,590 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1059 01:05:51,614 --> 01:05:52,980 Kau cuma perlu bernapas. 1060 01:05:54,200 --> 01:05:55,315 Baik. Suntiknya datang. 1061 01:05:58,329 --> 01:05:59,987 Ya. 1062 01:06:01,248 --> 01:06:03,018 Baik. 1063 01:06:03,042 --> 01:06:04,728 Aku sedikit merasakannya. 1064 01:06:04,752 --> 01:06:07,397 Baik. 1065 01:06:07,421 --> 01:06:08,996 Baik. 1066 01:06:11,175 --> 01:06:12,207 Terus tekan itu. 1067 01:06:23,354 --> 01:06:24,678 Terima kasih. 1068 01:06:26,941 --> 01:06:28,015 Apa yang telah kubantukan? 1069 01:06:29,443 --> 01:06:32,130 Dia tadi bisa saja membunuhku. 1070 01:06:32,154 --> 01:06:34,021 Kusuruh kau menembaknya saat kau punya kesempatan. 1071 01:06:39,203 --> 01:06:40,694 Baik, terus tekan itu. 1072 01:06:45,584 --> 01:06:46,783 Ya. 1073 01:07:15,990 --> 01:07:17,092 Halo. 1074 01:07:17,116 --> 01:07:18,301 Apa kabar di situ? 1075 01:07:18,325 --> 01:07:21,068 Winston ditikam. 1076 01:07:21,912 --> 01:07:23,223 Maaf? 1077 01:07:23,247 --> 01:07:26,893 Pilotnya, Booth. Atau siapapun namanya, 1078 01:07:26,917 --> 01:07:29,521 Berhasil bebas dan menikamnya. / Ya Tuhan. 1079 01:07:29,545 --> 01:07:31,481 Dan aku menembaknya dengan suar. 1080 01:07:31,505 --> 01:07:34,026 Suar, baik. 1081 01:07:34,050 --> 01:07:37,084 Halo? / Ya. Diterima. Sebentar. 1082 01:07:37,845 --> 01:07:39,086 Baik. 1083 01:07:40,973 --> 01:07:43,285 Masih di sana? / Ya, aku di sini. 1084 01:07:43,309 --> 01:07:45,746 Aku tidak bisa menghubungi Deputi Van Sant. 1085 01:07:45,770 --> 01:07:47,219 Apa status saksi? 1086 01:07:50,608 --> 01:07:53,962 Mengerikan. / Baik. 1087 01:07:53,986 --> 01:07:56,465 Kami butuh perhatian medis di sini. 1088 01:07:56,489 --> 01:07:59,342 Dimengerti. Tarmac EMS bersiaga. 1089 01:07:59,366 --> 01:08:02,429 Baik. Seberapa jauh kami? 1090 01:08:02,453 --> 01:08:05,098 Sekitar 18 hingga 20 menit lagi. 1091 01:08:05,122 --> 01:08:07,114 Ada yang lebih cepat? 1092 01:08:08,751 --> 01:08:10,312 Hassan. / Baik. 1093 01:08:10,336 --> 01:08:11,605 Secara teknis, kita mampu meningkatkan kecepatanmu. 1094 01:08:11,629 --> 01:08:13,148 Bagus. 1095 01:08:13,172 --> 01:08:15,484 Tapi itu akan menghabiskan sisa bahan bakarmu. 1096 01:08:15,508 --> 01:08:16,735 Tidak ada pilihan. 1097 01:08:16,759 --> 01:08:20,197 Deputi, tolong mengerti... / Jika Winston... 1098 01:08:20,221 --> 01:08:24,117 Jika Winston tidak bersaksi, Coleridge bebas, Moretti bebas. 1099 01:08:24,141 --> 01:08:26,453 Pahamilah, pendaratan akan lebih sulit. 1100 01:08:26,477 --> 01:08:28,135 Aku tidak mau kehilangan dia. 1101 01:08:31,190 --> 01:08:34,461 Baik. Buka gagang merah, "campuran bahan bakar" 1102 01:08:34,485 --> 01:08:36,351 dan dorong gas sepenuhnya. 1103 01:08:37,738 --> 01:08:39,466 Baik, mendekati 160. 1104 01:08:39,490 --> 01:08:41,343 Perhatikan bahan bakar itu. 1105 01:08:41,367 --> 01:08:43,720 Kuhubungi beberapa menit lagi dengan prosedur pendaratan. 1106 01:08:43,744 --> 01:08:44,901 Baik. 1107 01:08:47,832 --> 01:08:50,198 Baik, Winston? Bertahanlah. 1108 01:08:52,002 --> 01:08:53,743 Aku bertahan. / Tidak lama lagi. 1109 01:09:03,347 --> 01:09:04,921 Winston, apa kabar? 1110 01:09:08,185 --> 01:09:10,802 Maksudmu, secara umum? 1111 01:09:33,836 --> 01:09:35,410 Kau sekarang dalam masalah. 1112 01:09:39,842 --> 01:09:41,208 Bertahanlah. 1113 01:09:46,557 --> 01:09:47,756 Maaf. 1114 01:09:51,729 --> 01:09:53,220 Ini salahku. 1115 01:09:54,815 --> 01:09:56,223 Ini semua salahku. 1116 01:09:58,944 --> 01:10:00,380 Itu morfin yang bicara. 1117 01:10:00,404 --> 01:10:01,478 Tidak. 1118 01:10:04,575 --> 01:10:05,899 Aku bisa saja melakukan apa saja. 1119 01:10:07,578 --> 01:10:12,030 Aku orang yang di sekolah mampu melakukan apa saja. 1120 01:10:16,420 --> 01:10:17,911 Aku bisa saja kuliah. 1121 01:10:20,841 --> 01:10:22,249 Aku bisa saja dapat pekerjaan bagus. 1122 01:10:23,677 --> 01:10:27,379 Tapi aku mau yang mudah. 1123 01:10:29,892 --> 01:10:33,218 Aku tahu apa yang terjadi. Tentang Moretti. 1124 01:10:34,855 --> 01:10:38,598 Itu bukan diriku. 1125 01:10:40,110 --> 01:10:46,731 Aku cuma mengetikkan angka-angka pada komputer di ruang bawah tanah. 1126 01:10:51,038 --> 01:10:53,266 Tapi aku tahu apa yang terjadi. 1127 01:10:53,290 --> 01:10:56,825 Dan aku sangat minta maaf. 1128 01:11:03,884 --> 01:11:06,071 Kertas bertuliskan nama. 1129 01:11:06,095 --> 01:11:07,127 Yang ada alamatnya? 1130 01:11:07,888 --> 01:11:09,282 Itu alamat ibuku. 1131 01:11:09,306 --> 01:11:11,117 Hei, jangan khawatir. 1132 01:11:11,141 --> 01:11:13,300 Bisa ke alamat itu menemuinya? 1133 01:11:16,480 --> 01:11:17,624 Aku? 1134 01:11:17,648 --> 01:11:19,055 Ya, tolong temui dia. 1135 01:11:20,859 --> 01:11:22,559 Katakan aku melakukan sesuatu. 1136 01:11:23,737 --> 01:11:25,966 Hal baik. 1137 01:11:25,990 --> 01:11:27,522 Katakan aku melakukan hal baik. 1138 01:11:29,576 --> 01:11:31,318 Entahlah, karang saja, apapun. 1139 01:11:33,872 --> 01:11:37,324 Itu akan sangat berarti baginya. 1140 01:11:39,628 --> 01:11:40,744 Kumohon. 1141 01:11:43,590 --> 01:11:45,790 Baik. Akan kuberitahu dia. 1142 01:11:46,593 --> 01:11:47,593 Baik. 1143 01:11:48,595 --> 01:11:49,669 Baik. 1144 01:11:57,813 --> 01:11:59,179 Aku melakukan hal benar. 1145 01:12:17,374 --> 01:12:20,603 Marsekal A.S. / Janine, ini Madolyn. 1146 01:12:20,627 --> 01:12:23,119 Tolong hubungkan aku dengan Caroline Van Sant. 1147 01:12:25,841 --> 01:12:27,999 Janine? / Ya, sebentar. 1148 01:12:30,346 --> 01:12:32,253 Harris, Coleridge di sini. 1149 01:12:33,432 --> 01:12:34,909 Coleridge. 1150 01:12:34,933 --> 01:12:35,952 Kuambil alih dari sini, Janine. 1151 01:12:35,976 --> 01:12:37,871 Terima kasih. 1152 01:12:37,895 --> 01:12:42,555 Aku khawatir kau benar soal Deputi Van Sant, Madolyn. 1153 01:12:44,193 --> 01:12:48,228 Terjadi kecelakaan mobil dan dia tertabrak saat meninggalkan kantor. 1154 01:12:49,656 --> 01:12:50,772 Madolyn... 1155 01:12:52,743 --> 01:12:53,775 Dia meninggal. 1156 01:12:58,749 --> 01:13:00,643 Aku turut berduka cita, Madolyn. 1157 01:13:00,667 --> 01:13:02,520 Sial! 1158 01:13:02,544 --> 01:13:05,357 Supir penabraknya kabur. 1159 01:13:05,381 --> 01:13:06,858 Orang Moretti, sepertinya. 1160 01:13:06,882 --> 01:13:08,151 Aku menuju ke sana sekarang. 1161 01:13:08,175 --> 01:13:09,861 Sungguh? / Ya. 1162 01:13:09,885 --> 01:13:13,948 Mereka pasti sudah menunggu. 1163 01:13:13,972 --> 01:13:16,785 Apapun yang bisa kulakukan, yang bisa kubantu, kumohon. 1164 01:13:16,809 --> 01:13:18,828 Aku tahu kalian berdua sangat dekat. 1165 01:13:18,852 --> 01:13:20,997 Pantas saja kau yang memimpin. / Apa katamu? 1166 01:13:21,021 --> 01:13:23,166 Kau sudah rencanakan ini semua, bukan? 1167 01:13:23,190 --> 01:13:25,335 Kau sudah atur semua. 1168 01:13:25,359 --> 01:13:26,753 Maaf? 1169 01:13:26,777 --> 01:13:28,630 Aku tahu itu kau. 1170 01:13:28,654 --> 01:13:30,423 Aku tidak yakin ke mana arah pembicaraanmu, Madolyn. 1171 01:13:30,447 --> 01:13:32,675 25 ribu sebulan? 1172 01:13:32,699 --> 01:13:34,594 Periksa catatanmu. Kau ceroboh. 1173 01:13:34,618 --> 01:13:36,763 Mau bandingkan catatan, Deputi Harris? 1174 01:13:36,787 --> 01:13:38,807 Tak seorang pun akan percaya sepatah kata pun yang kau katakan. 1175 01:13:38,831 --> 01:13:40,183 Juri akan percaya. 1176 01:13:40,207 --> 01:13:42,185 Hati-hati, Harris. / Hati-hati? 1177 01:13:42,209 --> 01:13:43,770 Hati-hati, Harris. / Hati-hati? 1178 01:13:43,794 --> 01:13:45,605 Kau pikir aku akan kehilangan sesuatu? 1179 01:13:45,629 --> 01:13:46,940 Sialan! Kau jadi gila. 1180 01:13:46,964 --> 01:13:48,608 Persetan kau! Hati-hati. 1181 01:13:48,632 --> 01:13:50,819 Dengarkan aku. / Kau harus berhati-hati. 1182 01:13:50,843 --> 01:13:52,862 Deputi, bicara padaku, sialan. 1183 01:13:52,886 --> 01:13:54,239 Tenang, Harris. 1184 01:13:54,263 --> 01:13:56,825 Pilotku menelepon. Persetan kau. 1185 01:13:56,849 --> 01:13:58,423 Sampai jumpa di New York. 1186 01:13:59,643 --> 01:14:00,829 Hassan. 1187 01:14:00,853 --> 01:14:02,580 Tebak siapa yang ada di radar kami. 1188 01:14:02,604 --> 01:14:04,040 Syukurlah. 1189 01:14:04,064 --> 01:14:06,167 Kau 11 mil jauhnya dan tampak baik-baik saja, Deputi. 1190 01:14:06,191 --> 01:14:07,377 Baik. 1191 01:14:07,401 --> 01:14:08,670 Hei, bantu aku. 1192 01:14:08,694 --> 01:14:13,091 Tutup telepon, pasang headphone, dan putar radio ke frekuensi 121,5. 1193 01:14:13,115 --> 01:14:14,939 Baik. 1194 01:14:20,122 --> 01:14:21,891 Baik, dengarkan aku? 1195 01:14:21,915 --> 01:14:25,895 Tampan, percaya diri, pengontrol ATC mencari pilot yang pemberani. 1196 01:14:25,919 --> 01:14:27,272 Tampan? 1197 01:14:27,296 --> 01:14:28,953 Daratkan pesawatnya dan lihat sendiri. 1198 01:14:30,549 --> 01:14:32,373 Baik, Deputi, mari turun. 1199 01:14:32,759 --> 01:14:34,292 Baik. 1200 01:14:39,766 --> 01:14:40,766 Winston. 1201 01:14:41,477 --> 01:14:42,509 Hei, Winston. 1202 01:14:44,229 --> 01:14:46,638 Hampir sampai. / Baik. 1203 01:14:51,570 --> 01:14:53,298 Kau! 1204 01:14:53,322 --> 01:14:55,647 Bodoh. Kenapa tidak membunuhku? 1205 01:14:57,409 --> 01:14:59,304 Hei! Kenapa tidak membunuhku? 1206 01:14:59,328 --> 01:15:00,972 Karena aku tidak sepertimu. 1207 01:15:00,996 --> 01:15:03,183 Ya? 1208 01:15:03,207 --> 01:15:07,896 Aku akan mencabik-cabikmu jadi potongan-potongan kecil. 1209 01:15:07,920 --> 01:15:10,078 Mereka akan butuh seluruh tim forensik mengidentifikasimu. 1210 01:15:11,590 --> 01:15:14,068 Aku akan menikmatinya. 1211 01:15:14,092 --> 01:15:15,416 Aku mungkin mabuk, tapi... 1212 01:15:18,764 --> 01:15:19,764 ...itu pesawat lain? 1213 01:15:30,609 --> 01:15:32,629 Hassan. 1214 01:15:32,653 --> 01:15:35,089 Ada pesawat membuntuti kami. Kelihatannya pesawat militer. 1215 01:15:35,113 --> 01:15:37,300 Ya, kudengar. Itu salah satu milik kami. 1216 01:15:37,324 --> 01:15:40,011 Mereka akan menemanimu sepanjang sisa perjalanan. 1217 01:15:40,035 --> 01:15:41,568 Itu sedikit perlindungan. 1218 01:15:42,412 --> 01:15:43,570 Itu bagus. 1219 01:15:45,290 --> 01:15:46,447 Perlindungan? 1220 01:15:47,084 --> 01:15:49,993 Apa? Kau pikir itu mau membantu? 1221 01:15:52,422 --> 01:15:55,693 Bagaimana caranya? 1222 01:15:55,717 --> 01:15:58,029 Pesawat itu ada untuk melindungi orang lain darimu. 1223 01:15:58,053 --> 01:16:00,865 Andai kau keluar jalur dan menabrak sekolah atau tempat lain. 1224 01:16:00,889 --> 01:16:03,214 Mau menembakmu jatuh. / Kau penuh omong kosong. 1225 01:16:05,269 --> 01:16:06,593 Pilih siapa yang kalah? 1226 01:16:07,145 --> 01:16:08,623 Kita bertiga? 1227 01:16:08,647 --> 01:16:11,417 Atau sekelompok anak-anak bermain di taman bermain halaman sekolah? 1228 01:16:11,441 --> 01:16:12,752 Astaga, Twig. 1229 01:16:12,776 --> 01:16:14,921 Bukannya kau akuntan? 1230 01:16:14,945 --> 01:16:16,256 Hitunglah, dasar bodoh. 1231 01:16:16,280 --> 01:16:18,216 Dia penuh omong kosong. Benar? 1232 01:16:18,240 --> 01:16:20,468 Itu tidak akan terjadi. 1233 01:16:20,492 --> 01:16:21,492 Kita akan mendaratkannya. 1234 01:16:23,745 --> 01:16:26,154 Jangan khawatir. Aku akan mendaratkan pesawatnya. 1235 01:16:30,168 --> 01:16:32,188 Aku akan menikmatinya. 1236 01:16:32,212 --> 01:16:35,024 Hei, aku melihatnya. Hassan, kulihat landasan pacunya. 1237 01:16:35,048 --> 01:16:36,943 Diterima. Aku dapat visualnya. 1238 01:16:36,967 --> 01:16:38,278 Jalur penerbangannya bagus. 1239 01:16:38,302 --> 01:16:42,670 Baik. Melewati 1.500 kaki. Kecepatan udara 90 knot. 1240 01:16:45,350 --> 01:16:47,579 Hassan? / Ya, aku di sini. 1241 01:16:47,603 --> 01:16:49,581 Deputi, ada angin kencang bertiup. 1242 01:16:49,605 --> 01:16:51,638 Kusarankan kita uji coba. 1243 01:16:54,901 --> 01:16:58,631 Winston. 1244 01:16:58,655 --> 01:17:01,759 Peluangmu mendarat dengan sukses meningkat dengan latihan. 1245 01:17:01,783 --> 01:17:04,512 Dia tidak akan selamat. Aku hampir tidak merasakan denyut nadi. 1246 01:17:04,536 --> 01:17:05,652 Tetap saja... / Kami harus mendarat sekarang. 1247 01:17:08,081 --> 01:17:10,893 Aku cuma mencoba membawamu pulang, tapi kau pilot yang memegang komando. 1248 01:17:10,917 --> 01:17:12,533 Itu keputusanmu. 1249 01:17:14,588 --> 01:17:17,038 Tak ada waktu lagi. Aku tak ingin kehilangan dia. 1250 01:17:18,258 --> 01:17:19,499 Aku akan mendaratkan pesawat ini. 1251 01:17:21,803 --> 01:17:24,407 Aku akan menikmatinya. 1252 01:17:24,431 --> 01:17:26,242 Baik. Kau diizinkan mendarat. 1253 01:17:26,266 --> 01:17:28,661 Sejajarkan hidung dengan titik di dekat tepi landasan pacu 1254 01:17:28,685 --> 01:17:30,635 dan kurangi tenaga hingga 25%. 1255 01:17:33,940 --> 01:17:35,668 Gas hingga 25. 1256 01:17:35,692 --> 01:17:37,058 Aku akan menikmatinya. 1257 01:17:46,703 --> 01:17:48,514 Deputi, ketinggian. 1258 01:17:48,538 --> 01:17:52,644 Ketinggian 1.000 kaki. 1259 01:17:52,668 --> 01:17:54,117 Tutup penuh. / Tutup. 1260 01:17:55,462 --> 01:17:57,662 Aku tidak melihat penutupnya. 1261 01:18:03,887 --> 01:18:05,406 Hassan, di mana tutupnya? 1262 01:18:05,430 --> 01:18:08,923 Di sana, tuas bulat abu-abu di sebelah kanan tuas gas. 1263 01:18:10,727 --> 01:18:11,968 Baik. Tutup penuh. 1264 01:18:24,533 --> 01:18:26,274 Baik, Winston. Kita hampir sampai. 1265 01:18:28,161 --> 01:18:30,098 Lepaskan! 1266 01:18:30,122 --> 01:18:32,100 Deputi, seimbangkan. Kau mulai menyerong. 1267 01:18:32,124 --> 01:18:34,977 Aku tidak mau dipenjara. Paham? 1268 01:18:35,001 --> 01:18:37,897 Deputi, kau dengar? Kau menyimpang dari jalur. 1269 01:18:37,921 --> 01:18:38,921 Kau perlu menyeimbangkannya. 1270 01:18:43,552 --> 01:18:45,530 Apa yang terjadi di sana? 1271 01:18:45,554 --> 01:18:46,878 Itu suara tembakan? 1272 01:18:48,473 --> 01:18:50,006 Deputi! 1273 01:18:51,727 --> 01:18:54,372 Deputi Harris, masih dengar? 1274 01:18:54,396 --> 01:18:57,542 Ya, aku di sini. / Syukurlah. 1275 01:18:57,566 --> 01:18:59,585 Baik, kau hebat. 1276 01:18:59,609 --> 01:19:01,337 Sekarang kembali ke bisnis. / Sial. 1277 01:19:01,361 --> 01:19:03,798 Mesinnya mati. Hassan, mesinnya. 1278 01:19:03,822 --> 01:19:05,550 Karena kau kehabisan bahan bakar. 1279 01:19:05,574 --> 01:19:07,343 Itu bagus. Kau tidak mudah terbakar. 1280 01:19:07,367 --> 01:19:09,846 Itu melegakan. 1281 01:19:09,870 --> 01:19:12,014 Dan kau tidak memerlukan mesin untuk mendarat. 1282 01:19:12,038 --> 01:19:14,642 Mungkin lebih mudah tanpa itu. / Sial. 1283 01:19:14,666 --> 01:19:16,602 Tetaplah tenang. Kita hampir sampai. 1284 01:19:16,626 --> 01:19:17,742 Baik. 1285 01:19:18,962 --> 01:19:20,398 Deputi, masih bagus? 1286 01:19:20,422 --> 01:19:23,860 Ya. Melewati 600 kaki. 1287 01:19:23,884 --> 01:19:26,779 Angin kencang ini akan membuatmu keluar jalur. 1288 01:19:26,803 --> 01:19:29,532 Injak pedal kemudi kanan hingga lurus. 1289 01:19:29,556 --> 01:19:31,909 Maksudmu sebelah kiri? / Bukan, justru sebaliknya. 1290 01:19:31,933 --> 01:19:32,933 Ya Tuhan. 1291 01:19:34,352 --> 01:19:36,831 Baik, lebih baik! Tahan garis itu. 1292 01:19:36,855 --> 01:19:39,555 Baik. / 500 kaki. 1293 01:19:43,195 --> 01:19:44,797 Tarik sedikit kuknya. 1294 01:19:44,821 --> 01:19:46,020 Baik. 1295 01:19:52,078 --> 01:19:54,223 100 kaki. Kau bisa. Semoga sukses. 1296 01:19:54,247 --> 01:19:55,433 Tunggu, cuma itu? 1297 01:19:55,457 --> 01:19:56,684 Aku akan menemuimu di darat. 1298 01:19:56,708 --> 01:19:58,783 Kita sudah punya janji. Aku akan menjemputmu pukul 6:05. 1299 01:20:00,337 --> 01:20:02,161 20 kaki. 10 kaki. 1300 01:20:02,798 --> 01:20:03,830 Mendarat. 1301 01:20:05,550 --> 01:20:06,624 Sial! 1302 01:21:22,669 --> 01:21:23,701 Hei, Winston. 1303 01:21:25,505 --> 01:21:27,942 Winston! 1304 01:21:27,966 --> 01:21:29,498 Baik. 1305 01:21:32,262 --> 01:21:33,377 Hei. 1306 01:21:35,974 --> 01:21:37,506 Keren. Kita berhasil mendarat? 1307 01:21:39,853 --> 01:21:42,136 Ya. 1308 01:21:44,149 --> 01:21:45,149 Bagus. 1309 01:21:47,027 --> 01:21:48,588 Nyonya, kau baik-baik saja? Kau terluka? 1310 01:21:48,612 --> 01:21:50,548 Tidak. Aku tidak terluka. 1311 01:21:50,572 --> 01:21:52,842 Cepat bawa dia. Dia sudah ditikam dua kali. 1312 01:21:52,866 --> 01:21:54,273 Dia kehilangan banyak darah. 1313 01:21:55,744 --> 01:21:57,763 Hei, ada penumpang lain. Ke mana dia? 1314 01:21:57,787 --> 01:21:59,432 Maaf, Bu. Dia terlempar dari pesawat. 1315 01:21:59,456 --> 01:22:00,488 Dia tidak selamat. 1316 01:22:02,292 --> 01:22:03,407 Syukurlah. 1317 01:22:05,003 --> 01:22:06,731 Baik, pelan-pelan membawanya. 1318 01:22:06,755 --> 01:22:08,774 Pelan-pelan. ​​Siap? / Dia kehilangan banyak darah. 1319 01:22:08,798 --> 01:22:10,915 Ya Tuhan. / Ini dia. 1320 01:22:35,784 --> 01:22:37,108 Enyah sana. 1321 01:22:51,424 --> 01:22:52,610 Ya, aku baik-baik saja. / Kau baik-baik saja? 1322 01:22:52,634 --> 01:22:54,583 Terima kasih. Aku baik-baik saja. 1323 01:24:06,332 --> 01:24:09,116 Apa-apaan? Ya Tuhan. 1324 01:24:10,086 --> 01:24:11,243 Hari ini. 1325 01:24:12,338 --> 01:24:13,566 Baik. 1326 01:24:13,590 --> 01:24:14,900 Milko! 1327 01:24:14,924 --> 01:24:16,527 Milko, apa yang terjadi di sana? 1328 01:24:16,551 --> 01:24:18,070 Kataku jangan ada tembakan. 1329 01:24:18,094 --> 01:24:21,490 Aku akan mengirimmu kembali ke Bulgaria, dasar tolol! 1330 01:24:21,514 --> 01:24:22,963 Angkat. 1331 01:24:24,142 --> 01:24:26,829 Milko, sudah beres? 1332 01:24:26,853 --> 01:24:29,790 Tidak, Direktur Coleridge, belum beres. 1333 01:24:29,814 --> 01:24:31,847 Harris? / Tapi kau sudah tamat. 1334 01:24:56,455 --> 01:25:06,455 — Situs Bonus Melimpah — — Aman , Nyaman , Pasti Bayar — 1335 01:25:06,479 --> 01:25:16,479 WinJos > pasti Win , Jos Wede nya 1336 01:25:16,480 --> 01:25:26,481 Kunjungi ( https://super.winjos.today )