1 00:01:23,125 --> 00:01:26,749 Go, Rosa! Go, run! C'mon! C'mon, run! 2 00:01:26,750 --> 00:01:30,249 Rosa, run! Run! Run, Rosa! 3 00:01:30,250 --> 00:01:32,250 Go, go! 4 00:01:36,125 --> 00:01:38,625 Go on, Rosie! Go, Rose, go! 5 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 Go, go on, go on! Go on, champ! Go on! 6 00:01:43,500 --> 00:01:44,500 Rosi! 7 00:01:47,000 --> 00:01:49,749 Go on, champ! 8 00:01:49,750 --> 00:01:52,625 C'mon, Rosa! 9 00:01:53,000 --> 00:01:56,124 Go, Rosa! You're doing great, you're doing great. 10 00:01:56,125 --> 00:01:59,250 Go' 9°' 90! Go, Rosa! Go, go! Don't stop! 11 00:02:02,125 --> 00:02:05,749 C'mon, don't stop! C'mon, go on, Mum! 12 00:02:05,750 --> 00:02:09,374 Go, go, go! C'mon, go on! 13 00:02:09,375 --> 00:02:10,624 Don't stop! 14 00:02:10,625 --> 00:02:14,124 C'mon, Rosita, c'mon! That's it! Move it! 15 00:02:14,125 --> 00:02:15,999 C'mon, Rosita, there you go! 16 00:02:16,000 --> 00:02:18,250 Move it! That's it! 17 00:02:22,500 --> 00:02:25,500 - C'mon, there you go! - Go, champ! 18 00:02:29,750 --> 00:02:31,250 We're here, Rosa! 19 00:02:32,375 --> 00:02:34,250 - Rosa... - Rosa! 20 00:02:35,375 --> 00:02:37,249 - What's she doing? - She didn't see the finishing line. 21 00:02:37,250 --> 00:02:39,170 - It's over! - She didn't see the finishing line. 22 00:02:39,250 --> 00:02:40,500 - Go after her. - Rosa! 23 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 ROSA'S WEDDING 24 00:04:11,875 --> 00:04:13,250 This goes here... 25 00:04:14,500 --> 00:04:15,750 No, this one. 26 00:04:18,625 --> 00:04:20,000 Alright, this one. 27 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 This one. 28 00:04:24,125 --> 00:04:25,374 Morning, Rosa. 29 00:04:25,375 --> 00:04:26,500 Hello, Ana. 30 00:04:29,000 --> 00:04:30,624 They're not bad. 31 00:04:30,625 --> 00:04:33,249 - A|| this is from the warehouse? - Yes. 32 00:04:33,250 --> 00:04:35,249 Anyway, we may need more. 33 00:04:35,250 --> 00:04:37,374 They called yesterday, they want a big scene 34 00:04:37,375 --> 00:04:39,875 on a shoestring budget, always the same. 35 00:04:44,500 --> 00:04:47,750 - I'm going. I'll be the control room. - Okay. 36 00:04:48,625 --> 00:04:49,749 Good morning. 37 00:04:49,750 --> 00:04:51,999 - Hello, Elvira. Good morning. - Good morning. 38 00:04:52,000 --> 00:04:53,250 Hello. 39 00:04:57,000 --> 00:04:58,749 Girls, the wedding stuff... 40 00:04:58,750 --> 00:05:01,749 is on that rack, okay? 41 00:05:01,750 --> 00:05:05,375 Get dressed, you have to be ready by a quarter to. 42 00:05:06,750 --> 00:05:09,875 - Yours is in a hanger at the back. - Okay. 43 00:05:10,500 --> 00:05:11,250 Yes, yes. 44 00:05:11,251 --> 00:05:12,999 Hold on, 45 00:05:13,000 --> 00:05:15,874 I'll pull it, okay? It looks amazing on you. 46 00:05:15,875 --> 00:05:18,874 No, I let it out. I let it out, yes. 47 00:05:18,875 --> 00:05:22,874 Look, it's here. I hung it up here. 48 00:05:22,875 --> 00:05:25,624 - It's kind of like we discussed. - Yes, totally. 49 00:05:25,625 --> 00:05:29,124 Different colors and styles, right? 50 00:05:29,125 --> 00:05:31,499 For something fresher, 51 00:05:31,500 --> 00:05:33,583 - more innovative. - I love it. 52 00:05:33,667 --> 00:05:35,749 This is great, I love it. 53 00:05:35,750 --> 00:05:37,999 It's got an elegant touch. Do you like it? 54 00:05:38,000 --> 00:05:40,249 I love it. Thanks, Ana. 55 00:05:40,250 --> 00:05:41,500 I'm glad. 56 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 Open this up for me. This too. 57 00:05:51,750 --> 00:05:53,375 This one. 58 00:05:59,875 --> 00:06:00,875 Coats? 59 00:06:05,125 --> 00:06:07,374 - Hi, Mum. - Hi, honey. 60 00:06:07,375 --> 00:06:11,499 - I've got two calls from you. - Yes, we haven't spoken for days. 61 00:06:11,500 --> 00:06:14,249 - How's everything? - Good, great. 62 00:06:14,250 --> 00:06:15,750 You look a bit tired. 63 00:06:16,125 --> 00:06:19,000 The twins take turns keeping me up all night. 64 00:06:19,625 --> 00:06:22,250 How's everything? How's work? 65 00:06:22,625 --> 00:06:26,124 - I quit my job, Mum. - What? 66 00:06:26,125 --> 00:06:28,625 Yes. It wasn't worth it. I'll tell you later. 67 00:06:29,000 --> 00:06:31,999 But Lidia, how can it not be worth it, 68 00:06:32,000 --> 00:06:33,624 even if it was just three day? 69 00:06:33,625 --> 00:06:36,624 You cut loose enough by going to Manchester. 70 00:06:36,625 --> 00:06:39,250 You'll really be out of it if you quit work. 71 00:06:39,625 --> 00:06:41,499 Mum, please. 72 00:06:41,500 --> 00:06:43,124 I'm begging you, really. 73 00:06:43,125 --> 00:06:45,749 I've told you a thousand times not to run my life. 74 00:06:45,750 --> 00:06:48,749 I'm going, I'm with the kids. We'll talk some other time, okay? 75 00:06:48,750 --> 00:06:49,750 Lidia... 76 00:06:53,625 --> 00:06:56,875 It's Armando, your brother. I can't get on time with the kids tonight. 77 00:06:57,250 --> 00:07:00,499 Please give them dinner and put them to bed before 10, okay? 78 00:07:00,500 --> 00:07:03,125 Thanks. You're so sweet. Ciao. 79 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Kids! 80 00:07:06,875 --> 00:07:08,000 There's no cereal. 81 00:07:19,375 --> 00:07:20,875 We don't understand a word! 82 00:07:22,500 --> 00:07:24,125 - You don't understand me? - No. 83 00:07:25,625 --> 00:07:26,625 No. 84 00:07:26,750 --> 00:07:28,625 Aunt Rosa's will give you dinner. 85 00:07:33,000 --> 00:07:34,250 At 9:30, go to bed. 86 00:07:43,375 --> 00:07:44,375 Rosi, dear. 87 00:07:45,375 --> 00:07:46,375 Laura! 88 00:07:49,250 --> 00:07:52,125 Rosi, sweetie. Thanks a bunch. 89 00:07:54,250 --> 00:07:57,249 Toni, listen: Be good with Rosi. 90 00:07:57,250 --> 00:08:00,249 Sweetie, I'm going to miss you too. 91 00:08:00,250 --> 00:08:03,874 I brought you this bag and her blankie, her toy... 92 00:08:03,875 --> 00:08:05,375 Ok. 93 00:08:06,000 --> 00:08:08,124 Relax. Relax. 94 00:08:08,125 --> 00:08:10,374 - Have fun. - Well, honey... 95 00:08:10,375 --> 00:08:12,249 - You relax. - Okay. 96 00:08:12,250 --> 00:08:13,999 - Thanks. - Have a good time. 97 00:08:14,000 --> 00:08:15,624 - 'Bye. - Love you. Thanks. 98 00:08:15,625 --> 00:08:17,000 'Bye. 99 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 Hi, Toni! 100 00:08:29,125 --> 00:08:30,250 Yes, Rafa? 101 00:08:31,250 --> 00:08:32,999 Yes, I went yesterday. 102 00:08:33,000 --> 00:08:36,249 Beautiful. They've only tiled one part... 103 00:08:36,250 --> 00:08:40,250 But I told them to tile it all the way up, Rosa. 104 00:08:40,875 --> 00:08:44,624 It's beautiful, the man told me it's... 105 00:08:44,625 --> 00:08:47,499 Yes, it's more modern, that's the thing now. 106 00:08:47,500 --> 00:08:49,874 I'll call him, I'll speak to him, but... 107 00:08:49,875 --> 00:08:53,499 come around to the flat and watch he does it properly. 108 00:08:53,500 --> 00:08:56,249 Yes, Rafa, later. I have a work thing now, 109 00:08:56,250 --> 00:08:58,374 I'll drop by later. 110 00:08:58,375 --> 00:08:59,875 Yes, I love you too. 111 00:09:00,500 --> 00:09:03,374 ARMANDO, THE KIDS ARE ASLEEP 112 00:09:03,375 --> 00:09:06,000 THANKS, SISTER! 113 00:09:06,750 --> 00:09:10,500 RAFA, I WAS AT YOUR HOME. THEY'RE GOING TO TILE IT ALL. 114 00:09:10,875 --> 00:09:14,000 THANKS, HONEY. 115 00:09:15,750 --> 00:09:18,374 My girl, you're impossible to catch. 116 00:09:18,375 --> 00:09:22,375 It's to tell you I've been thinking about something. Call me. 117 00:09:24,000 --> 00:09:25,750 WATER EVERY FOUR DAYS 118 00:09:27,875 --> 00:09:30,874 GONE FOR 20 DAYS. LEAVE YOU THE PLANTS. LOOK AFTER THEM. 119 00:09:30,875 --> 00:09:32,000 THANKS A LOT! 120 00:09:33,875 --> 00:09:34,875 Mother of God... 121 00:09:36,250 --> 00:09:39,374 Rosa, honey, the party's been brought fonlvard. 122 00:09:39,375 --> 00:09:43,499 It's tomorrow. I know you left late, but there'|| be 150 extras, 123 00:09:43,500 --> 00:09:44,874 plus the actors... 124 00:09:44,875 --> 00:09:46,375 WATER EVERY DAY TWO GLASSES 125 00:09:48,125 --> 00:09:50,624 Rosa, it's Mercedes. Just reminding you that your dad 126 00:09:50,625 --> 00:09:53,874 has tests with us this week. We told him too. 127 00:09:53,875 --> 00:09:55,000 Alright. 128 00:10:21,625 --> 00:10:24,249 Dad, what are you doing here? 129 00:10:24,250 --> 00:10:26,499 You sure do get home late. 130 00:10:26,500 --> 00:10:29,749 We said you'd come over the weekend. 131 00:10:29,750 --> 00:10:30,750 Right. 132 00:10:31,625 --> 00:10:32,749 SQ? 133 00:10:32,750 --> 00:10:35,749 I don't like being alone at home, Rosita, you know that. 134 00:10:35,750 --> 00:10:38,749 - Sure. - I've been thinking, 135 00:10:38,750 --> 00:10:40,624 - let's see what you think. - Yes. 136 00:10:40,625 --> 00:10:42,624 Since Lidia is gone 137 00:10:42,625 --> 00:10:45,000 and her room's empty, 138 00:10:46,750 --> 00:10:48,750 I'm moving here. 139 00:10:52,250 --> 00:10:54,125 - What? - I coming here! 140 00:10:54,500 --> 00:10:56,499 I like being with you. 141 00:10:56,500 --> 00:11:00,249 Instead of coming for lunch now and then, going back and forth, 142 00:11:00,250 --> 00:11:03,624 with two kitchens, two fridges, two shopping trips, 143 00:11:03,625 --> 00:11:06,874 I move in and we'll be together. 144 00:11:06,875 --> 00:11:10,249 Dad, you can't move in here. 145 00:11:10,250 --> 00:11:13,874 Visit as often as you like, but then you go home. 146 00:11:13,875 --> 00:11:15,625 I'm barely here, Dad. 147 00:11:16,125 --> 00:11:17,374 You see? That's why. 148 00:11:17,375 --> 00:11:20,499 I move in, lend a hand, 149 00:11:20,500 --> 00:11:22,124 and you go about your business. 150 00:11:22,125 --> 00:11:25,249 - Look, I vacuumed the floor. - Right. 151 00:11:25,250 --> 00:11:26,999 And I ran some errands, 152 00:11:27,000 --> 00:11:29,375 your fridge was empty... 153 00:11:30,125 --> 00:11:32,124 And I went to the meeting, the landlord came by. 154 00:11:32,125 --> 00:11:34,999 - Shit, that was today! - Don't worry. 155 00:11:35,000 --> 00:11:37,375 I told him everything was great. 156 00:11:38,250 --> 00:11:41,500 How can you tell him that? The place is falling apart. 157 00:11:41,875 --> 00:11:43,625 Let's not be conflictive, my girl. 158 00:11:44,875 --> 00:11:48,125 - I'm going to bed. - You can't move in, Dad. 159 00:11:48,625 --> 00:11:49,875 Why not? 160 00:11:53,125 --> 00:11:55,750 - Because... - Is there a problem? 161 00:11:57,125 --> 00:11:59,499 - Dad... - We'll be great here. 162 00:11:59,500 --> 00:12:00,749 You'll see. 163 00:12:00,750 --> 00:12:03,249 I left you some fish for dinner. 164 00:12:03,250 --> 00:12:06,750 - Tell me tomorrow, eh? - Wait. 165 00:12:07,125 --> 00:12:09,750 Churros for breakfast tomorrow. 166 00:12:11,000 --> 00:12:13,874 You'll see how great it'll be together. 167 00:12:13,875 --> 00:12:15,750 Right, see you tomorrow. 168 00:13:29,500 --> 00:13:32,124 Rosa, the colors are fine, 169 00:13:32,125 --> 00:13:34,874 but they'll all needs alterations. 170 00:13:34,875 --> 00:13:38,000 Oh, they still haven't solved the laundry issue. 171 00:13:38,875 --> 00:13:41,125 You have to take it all home again, honey. 172 00:13:51,750 --> 00:13:53,875 "I vow to take care of you,". 173 00:13:54,750 --> 00:13:58,250 I vow to respect you, I vow to love you. 174 00:13:59,375 --> 00:14:02,750 I vow to always be with you, in good times and bad. 175 00:14:05,500 --> 00:14:07,125 I vow to be faithful... 176 00:14:08,125 --> 00:14:10,000 all the days of my life... 177 00:14:16,875 --> 00:14:18,500 till death do us part. 178 00:14:26,250 --> 00:14:30,125 - Dad. - Hi. Good morning. Where are you? 179 00:14:30,875 --> 00:14:33,124 I see you didn't have the fish. 180 00:14:33,125 --> 00:14:36,374 Something urgent has come up and... 181 00:14:36,375 --> 00:14:39,249 we're shooting out of town. I'll be away a few days. 182 00:14:39,250 --> 00:14:41,124 You should stay at your place 183 00:14:41,125 --> 00:14:43,499 and I'll tell you when I'm coming back to Valencia. 184 00:14:43,500 --> 00:14:46,999 Gosh, that's bad luck. Just when... 185 00:14:47,000 --> 00:14:48,874 - Sure. - You know. 186 00:14:48,875 --> 00:14:51,499 Well, I hope it goes well. 187 00:14:51,500 --> 00:14:54,625 Tell me when you're coming back so I can move in again. 188 00:14:55,750 --> 00:14:58,749 Remember you have blood tests this week. 189 00:14:58,750 --> 00:14:59,874 Get a taxi. 190 00:14:59,875 --> 00:15:02,749 I'll ask Armando or Violet to go with you. 191 00:15:02,750 --> 00:15:05,124 I like going with you. 192 00:15:05,125 --> 00:15:06,874 That's what I like, 193 00:15:06,875 --> 00:15:09,625 and after go for breakfast together, churros. 194 00:15:10,750 --> 00:15:12,374 But both of us. 195 00:15:12,375 --> 00:15:14,000 Sure, Dad, me too. 196 00:15:14,750 --> 00:15:17,750 - I hope it goes well. - Big kiss. 197 00:15:26,500 --> 00:15:29,624 YOU HAVE TO TAKE DAD FOR SOME BLOOD TESTS, I CAN'T 198 00:15:29,625 --> 00:15:31,874 people of all ages, 199 00:15:31,875 --> 00:15:35,874 to identify the symptoms. It can save our lives 200 00:15:35,875 --> 00:15:39,374 and anyone with us at the time. 201 00:15:39,375 --> 00:15:41,999 The main symptoms are: 202 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 Trouble speaking, trouble walking, 203 00:15:47,000 --> 00:15:49,124 headache, confusion... 204 00:15:49,125 --> 00:15:51,749 With any of these symptoms, 205 00:15:51,750 --> 00:15:55,249 it's essential to call Emergencies and act quickly. 206 00:15:55,250 --> 00:15:59,000 Armando, I'm working. 207 00:15:59,625 --> 00:16:01,499 You've called me 15 times. What's wrong? 208 00:16:01,500 --> 00:16:05,500 Listen, Violeta, Dad has to be taken for some blood tests. 209 00:16:06,500 --> 00:16:07,874 Why doesn't Rosa go? 210 00:16:07,875 --> 00:16:10,999 It won't take more than an hour. 211 00:16:11,000 --> 00:16:12,749 I can't, my week is so hectic. 212 00:16:12,750 --> 00:16:15,374 Listen, I have to go, I'm busy. Okay, ciao. 213 00:16:15,375 --> 00:16:17,375 Armando... Armando! 214 00:16:18,625 --> 00:16:19,750 What a pain in the ass! 215 00:16:57,500 --> 00:16:58,750 Rosita! 216 00:17:03,875 --> 00:17:05,000 Mum! 217 00:17:05,375 --> 00:17:06,500 Mum! 218 00:17:10,125 --> 00:17:12,125 What are you doing? 219 00:17:14,625 --> 00:17:17,000 THIMBLELESS SEAMSTRESS, SEWS POORLY AND SEWS LESS 220 00:18:12,750 --> 00:18:16,625 “ AMAP OLA“ DRESSMAKERS. 221 00:19:08,500 --> 00:19:10,125 The seamstress... 222 00:19:36,500 --> 00:19:38,874 - What did she say? - That they're cutting staff. 223 00:19:38,875 --> 00:19:41,499 Marisa hears lots of things and finds out everything. 224 00:19:41,500 --> 00:19:42,875 No one's being fired. 225 00:19:43,375 --> 00:19:44,624 Rosie! 226 00:19:44,625 --> 00:19:48,374 I've been calling and nothing. Where'd you get to? 227 00:19:48,375 --> 00:19:51,374 It's about Dad, honey. I'm in the middle of a conference. 228 00:19:51,375 --> 00:19:52,749 It's such bad timing. 229 00:19:52,750 --> 00:19:56,249 He can go by himself. We'll send him a taxi, okay? 230 00:19:56,250 --> 00:19:57,874 Call me and we'll see. 231 00:19:57,875 --> 00:20:00,999 - Where do you think you're going?! - Home, Violeta. 232 00:20:01,000 --> 00:20:02,624 Home? No way. 233 00:20:02,625 --> 00:20:05,958 Marilé! One, two, three, four, five... seven gin and tonics! 234 00:20:06,042 --> 00:20:07,625 _Hey! _Yes! 235 00:20:11,250 --> 00:20:14,124 Where are you? Do me a favor and come whenever you can. 236 00:20:14,125 --> 00:20:18,000 There's all the new stuff from the warehouse, we can't dress the extras. 237 00:20:20,000 --> 00:20:21,749 Listen, Rosa, it's Rafa. 238 00:20:21,750 --> 00:20:24,624 The electrician told me he's stopping by at home. 239 00:20:24,625 --> 00:20:27,625 Maybe you can drop by, okay? We can have dinner after. 240 00:20:29,500 --> 00:20:32,624 Rosa, I can't make it with the kids today either. 241 00:20:32,625 --> 00:20:35,499 If you do me this favor... Marga's taking them on Sunday. 242 00:20:35,500 --> 00:20:39,125 If you give them dinner and put them to bed... 243 00:21:05,125 --> 00:21:06,875 So? What do you think? 244 00:21:09,000 --> 00:21:10,249 I think it's foolish. 245 00:21:10,250 --> 00:21:13,749 A|| this can be turned into classrooms, 246 00:21:13,750 --> 00:21:16,874 - four more classrooms. - It'll cost you a fortune, Armando. 247 00:21:16,875 --> 00:21:18,624 Not a fortune, don't exaggerate. 248 00:21:18,625 --> 00:21:22,374 It won't be free, but I'd just have to pay a bit more than I do already. 249 00:21:22,375 --> 00:21:23,749 Sure, and how? 250 00:21:23,750 --> 00:21:25,999 A second mortgage and I'll sell the workshop. 251 00:21:26,000 --> 00:21:28,749 - Your mother's workshop? - Mum's workshop. 252 00:21:28,750 --> 00:21:31,583 - Have you spoken to the others? - Yes. Well, no. 253 00:21:31,667 --> 00:21:33,749 Not yet, but I'm sure they'll agree. 254 00:21:33,750 --> 00:21:35,874 Rosa's broke, she could use the money. 255 00:21:35,875 --> 00:21:38,499 Violeta already wanted to sell it and I don't think my dad cares. 256 00:21:38,500 --> 00:21:41,499 The workshop is closed, it's a dump. 257 00:21:41,500 --> 00:21:45,124 They'll say yes. I did the numbers and I can make it work. 258 00:21:45,125 --> 00:21:48,000 No, Armando, you won't. 259 00:21:48,375 --> 00:21:50,124 Marga, I've got it all under control. 260 00:21:50,125 --> 00:21:52,749 You can't cope with the classes you have already. 261 00:21:52,750 --> 00:21:55,874 - I hardly teach any classes. - Because you have no time. 262 00:21:55,875 --> 00:21:57,374 And you want to expand. 263 00:21:57,375 --> 00:22:01,124 You have Rosa's help with the kids, otherwise... 264 00:22:01,125 --> 00:22:03,499 The kids don't want for anything. 265 00:22:03,500 --> 00:22:06,249 Healthy food, good edcucation... Can't be better. 266 00:22:06,250 --> 00:22:07,749 Can't be better... 267 00:22:07,750 --> 00:22:10,833 By the way, Marga, I also wanted to say... 268 00:22:10,917 --> 00:22:12,874 We're doing great 269 00:22:12,875 --> 00:22:16,874 and I know you need time and space and I respect that. 270 00:22:16,875 --> 00:22:21,124 - But how long will it take...? - The divorce time? 271 00:22:21,125 --> 00:22:24,749 Divorce, Marga... You needn't be so dramatic. 272 00:22:24,750 --> 00:22:26,750 We're giving ourselves some time. 273 00:22:27,375 --> 00:22:29,624 I have to go. We'll talk. 274 00:22:29,625 --> 00:22:31,999 But I made a reservation at Casa Agusti. 275 00:22:32,000 --> 00:22:35,250 - Armando, goodbye. - But Marga... 276 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 Carlos! 277 00:23:14,500 --> 00:23:16,625 What's going on here? 278 00:23:17,250 --> 00:23:18,250 Nothing. 279 00:23:19,500 --> 00:23:21,250 - Where's Rosa? - I don't know. 280 00:23:21,875 --> 00:23:23,375 - Didn't she come? - No. 281 00:23:25,125 --> 00:23:27,750 - She didn't come? - No. 282 00:23:30,875 --> 00:23:32,749 Go on, off to bed. 283 00:23:32,750 --> 00:23:35,125 Off to bed. 284 00:23:42,250 --> 00:23:43,624 LIFE DOESN'T END AT 50 285 00:23:43,625 --> 00:23:46,250 URINE LEAKAGE? LOW SEX DRIVE? FLACCIDITY? LET'S TALK MENOPAUSE. 286 00:23:58,500 --> 00:23:59,874 - That's it, he's coming out. - Okay. 287 00:23:59,875 --> 00:24:01,874 What do you think? 288 00:24:01,875 --> 00:24:04,125 Is he getting over the hyperactivity? 289 00:24:05,500 --> 00:24:07,374 I don't know. Is something wrong with him? 290 00:24:07,375 --> 00:24:09,624 No, no. Your father's in terrific health. 291 00:24:09,625 --> 00:24:12,874 No, the tests are just to watch his overall levels. 292 00:24:12,875 --> 00:24:15,374 But this need to do things 293 00:24:15,375 --> 00:24:17,750 can be a symptom, do you understand? 294 00:24:18,750 --> 00:24:21,750 I told your sister, you have to keep watch. 295 00:24:24,000 --> 00:24:25,249 Alright... 296 00:24:25,250 --> 00:24:28,375 Sometime with a major loss, we cover up our grief. 297 00:24:29,000 --> 00:24:32,125 But my mother died two years ago. 298 00:24:32,625 --> 00:24:35,249 Right, but you can't measure grief like that. 299 00:24:35,250 --> 00:24:38,249 It's not serious, but keep an eye on him. 300 00:24:38,250 --> 00:24:39,875 - Don't leave him alone. - Dad! 301 00:24:40,250 --> 00:24:42,624 - Antonio, take care of yourself. - Okay. 302 00:24:42,625 --> 00:24:45,874 - Yes. - Shall we get some breakfast? 303 00:24:45,875 --> 00:24:48,124 Don't you have to get back to work? 304 00:24:48,125 --> 00:24:51,124 I got another hour off so we can spend time together. 305 00:24:51,125 --> 00:24:55,000 No, there's no need, I'll have breakfast at home. 306 00:25:11,750 --> 00:25:13,249 - Hi, how are you? - Hi! 307 00:25:13,250 --> 00:25:15,749 - Where's Rosa? - She's not here. 308 00:25:15,750 --> 00:25:17,874 - She's not? - Let's try to get everyone organized... 309 00:25:17,875 --> 00:25:19,999 If you know what you're wearing, 310 00:25:20,000 --> 00:25:22,374 get it from the hanger, okay? 311 00:25:22,375 --> 00:25:25,874 - Put the cardigan on. - Please, I need you to help me. 312 00:25:25,875 --> 00:25:28,999 Who's left? Who's left? Who's ready? 313 00:25:29,000 --> 00:25:31,749 - Ana, is not here. - Ana, Ana, Ana. 314 00:25:31,750 --> 00:25:34,625 - 10 minutes! - 10 minutes, okay, yes. 315 00:25:36,125 --> 00:25:39,125 Just a moment! 316 00:25:41,375 --> 00:25:42,875 Rosa, where are you? 317 00:25:43,250 --> 00:25:46,249 Ana, I'm not in Valencia. Don't wait for me. 318 00:25:46,250 --> 00:25:48,124 Where on earth are you? 319 00:25:48,125 --> 00:25:50,249 This is chaos. I can't find anything 320 00:25:50,250 --> 00:25:52,375 and you have the wedding clothes. 321 00:25:52,750 --> 00:25:55,499 Ana, I'm not coming back, don't wait for me. 322 00:25:55,500 --> 00:25:57,624 - Has something happened to you? - Yes. 323 00:25:57,625 --> 00:25:59,249 What do you mean? 324 00:25:59,250 --> 00:26:02,250 - No, nothing's happened to me. - What are you saying? 325 00:26:03,375 --> 00:26:06,999 Don't wait for me. Ana, find someone else. 326 00:26:07,000 --> 00:26:08,250 Rosa... 327 00:26:27,625 --> 00:26:31,000 I'm leaving the house. I called the landlord, Laura. 328 00:26:32,250 --> 00:26:34,749 Wild, honey! I think it's great. 329 00:26:34,750 --> 00:26:37,999 A change of life, of neighbors, and change of karma. 330 00:26:38,000 --> 00:26:39,874 You've hit the nuclear button. 331 00:26:39,875 --> 00:26:42,999 Exactly, a complete change. 332 00:26:43,000 --> 00:26:46,874 And to start this new life, I want to do something special, 333 00:26:46,875 --> 00:26:48,124 like a ceremony. 334 00:26:48,125 --> 00:26:51,125 And I want it to be on the beach, in Benicassim. 335 00:26:51,500 --> 00:26:52,874 Can you come, Laura? 336 00:26:52,875 --> 00:26:55,000 Yes, I'll be there. What are you going to do? 337 00:26:57,875 --> 00:27:00,125 I'm going to marry myself, Laura. 338 00:27:02,750 --> 00:27:03,750 Yourself? 339 00:27:08,000 --> 00:27:09,125 I don't get it. 340 00:27:09,625 --> 00:27:11,374 Never mind, you'll understand. 341 00:27:11,375 --> 00:27:14,624 I just want you to come, Laura. I need you there with me. 342 00:27:14,625 --> 00:27:18,124 Sure, honey. I'm there, I'll do whatever you want. 343 00:27:18,125 --> 00:27:19,874 But, are you alright? 344 00:27:19,875 --> 00:27:23,624 I'm great. I'll put Toni on. 345 00:27:23,625 --> 00:27:25,250 Yeah, yeah, sure. 346 00:27:25,750 --> 00:27:28,999 - Look, Toni. Look who's here. - Toni, sweetie. 347 00:27:29,000 --> 00:27:31,749 - Well, I'll leave you. - God, you're beautiful, gorgeous. 348 00:27:31,750 --> 00:27:35,625 Are you happy? Are you looking after Rosi? 349 00:28:02,125 --> 00:28:03,999 That's it, that's it. 350 00:28:04,000 --> 00:28:06,250 I'm coming. Mummy's coming. 351 00:28:09,125 --> 00:28:12,250 - Hi, Lidia! - Hi, Mum. How are you? 352 00:28:12,625 --> 00:28:16,250 - Is it a bad time? - It's fine. It's a good time. 353 00:28:16,750 --> 00:28:18,499 What are the little ones up to? 354 00:28:18,500 --> 00:28:20,749 They're about to eat. 355 00:28:20,750 --> 00:28:23,999 I wanted to apologize about the other day. I was very tired. 356 00:28:24,000 --> 00:28:26,249 Hold on a sec, Mum. 357 00:28:26,250 --> 00:28:29,624 It's done, honey. Lunch is here. 358 00:28:29,625 --> 00:28:30,749 Look. 359 00:28:30,750 --> 00:28:32,499 Oh, honey... 360 00:28:32,500 --> 00:28:35,124 Mum, don't worry about that job. 361 00:28:35,125 --> 00:28:38,708 It wasn't worth it. I'll find something better. 362 00:28:38,792 --> 00:28:41,999 - Want some, honey? - Sure. How are you? 363 00:28:42,000 --> 00:28:44,125 Great, great. 364 00:28:45,125 --> 00:28:46,249 And how's John? 365 00:28:46,250 --> 00:28:48,875 He's gone for three days, he had some gigs. 366 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 Here, honey. 367 00:28:51,000 --> 00:28:51,875 How are you? 368 00:28:51,876 --> 00:28:53,750 I'm good, sweetie. 369 00:28:54,125 --> 00:28:55,999 Great. I have so much 370 00:28:56,000 --> 00:28:59,374 to tell you. I really wouldn't know where to start. 371 00:28:59,375 --> 00:29:01,874 Hold on a sec. No, honey, not the plate. 372 00:29:01,875 --> 00:29:05,874 - No, not like that, no way. - You could come for a few days, no? 373 00:29:05,875 --> 00:29:08,874 When were you thinking of coming? 374 00:29:08,875 --> 00:29:12,249 I don't know, Mum. The tickets are expensive now. 375 00:29:12,250 --> 00:29:14,374 September would be better, 376 00:29:14,375 --> 00:29:16,499 that way the four of us can come. 377 00:29:16,500 --> 00:29:18,875 Come now, I'll help you with the tickets. 378 00:29:19,250 --> 00:29:20,874 Mum, really, no. 379 00:29:20,875 --> 00:29:24,000 I don't want you giving me more money, I owe you loads. 380 00:29:24,375 --> 00:29:27,374 You don't have to give it back, please, I don't mind. 381 00:29:27,375 --> 00:29:30,875 But I do, I do mind. One moment. 382 00:29:32,375 --> 00:29:35,000 Lidia, I miss you so much, honey. 383 00:29:36,125 --> 00:29:37,249 Oh, chubby cheeks! 384 00:29:37,250 --> 00:29:41,374 Mum, I have to go, I'm a little bit tied up here. 385 00:29:41,375 --> 00:29:43,624 I'll call you some other time, okay? 386 00:29:43,625 --> 00:29:47,249 - Say bye-bye to Grandma. - I miss you so much. 387 00:29:47,250 --> 00:29:49,500 - All of you. - We miss you too. 388 00:29:52,250 --> 00:29:53,625 Right? 389 00:29:54,000 --> 00:29:55,875 Oh, jeez... 390 00:29:59,500 --> 00:30:00,749 I'm not going back. 391 00:30:00,750 --> 00:30:02,999 - Fuck, that's a bit much. - Rafa, 392 00:30:03,000 --> 00:30:05,374 I'm tired of lots of things. 393 00:30:05,375 --> 00:30:07,749 I'm even thinking of opening up my mother's workshop. 394 00:30:07,750 --> 00:30:10,874 - What? The workshop? - Well, I don't know yet. 395 00:30:10,875 --> 00:30:13,374 I'm mulling it over, but... 396 00:30:13,375 --> 00:30:14,874 - Oh, one thing. - Yes. 397 00:30:14,875 --> 00:30:18,375 I'd like you to come to Benicassim, it's very important to me. 398 00:30:19,125 --> 00:30:22,999 Rafa, we've got a real hassle over one of the tables. 399 00:30:23,000 --> 00:30:25,875 I'm coming, Carmen. One sec. I'll be right there. 400 00:30:28,000 --> 00:30:29,124 Be right there. 401 00:30:29,125 --> 00:30:30,624 Let me speak. 402 00:30:30,625 --> 00:30:33,249 - You didn't let me speak. - You look beautiful. 403 00:30:33,250 --> 00:30:36,125 My God, you look so beautiful! 404 00:30:37,625 --> 00:30:38,999 - Rafa... - Rafa, sorry, 405 00:30:39,000 --> 00:30:42,249 - There are loads of people. - I'm just asking for one minute. 406 00:30:42,250 --> 00:30:45,749 - What do I do with them? - I'll be right there. One second. 407 00:30:45,750 --> 00:30:48,624 Look, it's a shitstorm here. 408 00:30:48,625 --> 00:30:51,249 When I'm done I'll go to Benidorm and we'll talk. 409 00:30:51,250 --> 00:30:54,749 - Benicassim, Rafa! - Benicassim. I love you, Rosa. 410 00:30:54,750 --> 00:30:57,874 - I love you loads. - You didn't let me speak, Rafa. 411 00:30:57,875 --> 00:30:58,999 In Benicassim. 412 00:30:59,000 --> 00:31:02,750 Almost ready, Carmen. You wanted table 8? It's written there. 413 00:31:03,625 --> 00:31:06,000 - Open the workshop? - Yes. Aren't you excited? 414 00:31:07,000 --> 00:31:07,875 I don't know. 415 00:31:07,876 --> 00:31:10,125 There is no business there. 416 00:31:11,125 --> 00:31:13,249 There aren't enough customers 417 00:31:13,250 --> 00:31:15,750 in such a small town. 418 00:31:18,875 --> 00:31:21,374 And there's Enriqueta's shop, 419 00:31:21,375 --> 00:31:24,500 - clothes for parties and brides. - Right. 420 00:31:25,250 --> 00:31:26,375 Though... 421 00:31:27,625 --> 00:31:29,750 your mother would've loved the idea. 422 00:31:31,875 --> 00:31:34,375 She always sat there, at the courtyard window... 423 00:31:40,625 --> 00:31:43,749 with her dresses, her things. Until she'd finished, 424 00:31:43,750 --> 00:31:45,625 there was no stopping her. 425 00:31:48,625 --> 00:31:50,500 So, would you approve of it? 426 00:31:52,875 --> 00:31:55,375 If you want to... What can I tell you? Sure. 427 00:31:57,500 --> 00:31:59,249 But you'd have to help me get started, Dad, 428 00:31:59,250 --> 00:32:01,625 like you did with Violeta and Armando. 429 00:32:02,250 --> 00:32:06,250 But your mother and I helped them 430 00:32:07,375 --> 00:32:09,499 because we had some savings. 431 00:32:09,500 --> 00:32:11,749 Now I only have the pension. 432 00:32:11,750 --> 00:32:14,250 - You have your half of the workshop. - That's true. 433 00:32:15,250 --> 00:32:18,124 With your half and mine I've got almost everything. 434 00:32:18,125 --> 00:32:19,999 I could speak to Violeta and Armando 435 00:32:20,000 --> 00:32:23,624 and pay for their share later on, when I can. 436 00:32:23,625 --> 00:32:25,499 But... 437 00:32:25,500 --> 00:32:30,124 We helped them because they were starting a new life. 438 00:32:30,125 --> 00:32:31,999 I want to start a new life. 439 00:32:32,000 --> 00:32:36,125 - They were getting married. - What if I got married? 440 00:32:41,250 --> 00:32:42,875 Then, yes, of course. 441 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 It'd be fair. 442 00:33:15,250 --> 00:33:17,375 Can you make a ring from this? 443 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 I think so. One moment. 444 00:33:27,000 --> 00:33:28,375 I vow to... 445 00:33:29,750 --> 00:33:33,000 I vow to... respect myself. 446 00:33:34,375 --> 00:33:36,250 I vow to... 447 00:33:52,000 --> 00:33:53,875 MUM 448 00:34:50,375 --> 00:34:52,375 - Hello. - I didn't know you were here. 449 00:34:53,625 --> 00:34:55,624 My mother told me to come and clean, 450 00:34:55,625 --> 00:34:57,500 your brother called her. 451 00:34:58,875 --> 00:35:01,750 - My brother? - Yes. That's all she said. 452 00:35:03,125 --> 00:35:06,499 But I see you've got it all sorted. 453 00:35:06,500 --> 00:35:09,749 - Excuse me, who are you? - L0Iin, Paca's daughter. 454 00:35:09,750 --> 00:35:12,250 Paca's daughter! You are so grown! 455 00:35:14,000 --> 00:35:17,625 - Gosh, that is pretty. - Really? 456 00:35:20,625 --> 00:35:23,499 - Is it a skirt? Did you make it? - Yes, I did. 457 00:35:23,500 --> 00:35:26,124 It's a kind of overskirt. 458 00:35:26,125 --> 00:35:27,874 It's gorgeous. 459 00:35:27,875 --> 00:35:29,250 Gorgeous. 460 00:35:30,375 --> 00:35:33,374 - Sure, you make dresses. - Yes. 461 00:35:33,375 --> 00:35:36,500 - Like your mother. - Yes, like my mother. 462 00:35:55,250 --> 00:35:57,625 It's not exactly like the red one, 463 00:35:59,000 --> 00:36:00,500 but it's alright, isn't it? 464 00:36:12,625 --> 00:36:16,500 - I love it! - Wait, there's the finishing touch. 465 00:36:19,125 --> 00:36:22,125 Oh, Rosa, I love it! 466 00:36:23,250 --> 00:36:24,375 Will you take a photo of me? 467 00:36:46,250 --> 00:36:50,000 Okay, a fortnight's notice for objective dismissal... 468 00:36:51,250 --> 00:36:54,500 - Fine, bring me your FC. - What? 469 00:36:55,125 --> 00:36:57,625 Your Dependent Self Employed Worker Contract. 470 00:36:58,000 --> 00:37:00,499 And don't worry, since half of your income 471 00:37:00,500 --> 00:37:02,624 has always depended on the agency, 472 00:37:02,625 --> 00:37:06,250 even if the contract's broken, we can get good compensation. 473 00:37:07,250 --> 00:37:10,124 I didn't even know that contract existed. 474 00:37:10,125 --> 00:37:12,000 - No? - No. 475 00:37:13,125 --> 00:37:17,000 In that case, we have to sue the agency. 476 00:37:20,375 --> 00:37:21,750 I'm getting a drink. 477 00:37:27,125 --> 00:37:31,125 FAMILY, I'M GETTING MARRIED SUNDAY. EVERYONE COME TO BENICASSIM. 478 00:37:35,875 --> 00:37:38,374 - Hello. - Hello. 479 00:37:38,375 --> 00:37:40,499 - I'm leaving the clothes, Armando. - Hi Dad. 480 00:37:40,500 --> 00:37:41,999 Right, 'bye. I'm going. 481 00:37:42,000 --> 00:37:44,749 Wait, wait. Marga, you're going already? 482 00:37:44,750 --> 00:37:46,874 - Yes. - Hold on, don't go. 483 00:37:46,875 --> 00:37:49,000 - What...? - Kids, go to your room. 484 00:37:49,375 --> 00:37:50,625 - 'Bye Mum. - 'Bye. 485 00:37:51,000 --> 00:37:53,249 Excuse me, one moment. 486 00:37:53,250 --> 00:37:54,499 Dad. 487 00:37:54,500 --> 00:37:56,999 Yes, I know. No, it's the first I've heard of it. 488 00:37:57,000 --> 00:38:00,875 I don't know, it must be to Rafa, that boyfriend of hers. 489 00:38:06,750 --> 00:38:08,500 We've arrived. 490 00:38:09,375 --> 00:38:11,374 We're here. 491 00:38:11,375 --> 00:38:12,999 'Bye, Dad. 492 00:38:13,000 --> 00:38:16,499 Wait, Marga. Stay, this is... 493 00:38:16,500 --> 00:38:18,375 family time. 494 00:38:18,875 --> 00:38:21,874 Armando, it's "Marga time". 495 00:38:21,875 --> 00:38:24,000 The thing is... 496 00:38:24,750 --> 00:38:27,874 Rosita, Violeta tells me that you're getting married. 497 00:38:27,875 --> 00:38:30,624 Is it true? Good heavens! 498 00:38:30,625 --> 00:38:33,000 That's wonderful! It's a huge surprise! 499 00:38:33,625 --> 00:38:36,499 You mentioned it the other day, but... 500 00:38:36,500 --> 00:38:40,124 I didn't think it'd be so... all of a sudden. 501 00:38:40,125 --> 00:38:42,624 - A|| of a sudden! - Rosa's getting married? 502 00:38:42,625 --> 00:38:46,624 - No warning, no... - Congratulate her for me. 503 00:38:46,625 --> 00:38:49,375 - Well... - I'm going. 'Bye. 504 00:38:51,750 --> 00:38:52,875 Okay, 'bye. 505 00:39:01,500 --> 00:39:03,375 We're here. 506 00:39:06,250 --> 00:39:08,750 Hello! Is anyone home? 507 00:39:09,250 --> 00:39:12,375 Congratulations, girl. Big kiss. 508 00:39:15,375 --> 00:39:16,750 Surprise! 509 00:39:25,875 --> 00:39:28,250 Alright, honey. 510 00:39:45,250 --> 00:39:46,375 Here we are. 511 00:39:49,500 --> 00:39:51,125 That's it, that's it. 512 00:40:03,000 --> 00:40:05,749 Honey, stop crying. Bruno, honey, please. 513 00:40:05,750 --> 00:40:07,999 - Sweetie! How are you? - Mum? 514 00:40:08,000 --> 00:40:10,625 - How are the kids? - Good, good. 515 00:40:11,125 --> 00:40:14,250 Mum, what is all this? Where are you? 516 00:40:14,625 --> 00:40:17,499 I'm in Benicassim. 517 00:40:17,500 --> 00:40:20,749 - I'm at home, in Valencia. - Valencia? 518 00:40:20,750 --> 00:40:22,624 How did you get there so soon? 519 00:40:22,625 --> 00:40:25,624 Why didn't you tell me? I would've picked you up. 520 00:40:25,625 --> 00:40:28,249 I wanted to surprise you, Mum. 521 00:40:28,250 --> 00:40:31,874 - What's this about you getting married? - Well... yes... kind of... 522 00:40:31,875 --> 00:40:34,999 Anyway, I'll tell you when you get here. 523 00:40:35,000 --> 00:40:36,624 You can't stay there. 524 00:40:36,625 --> 00:40:40,375 Go to your aunt Violeta and you can come with Armando. 525 00:40:43,125 --> 00:40:44,999 Honey, you have to tell them. 526 00:40:45,000 --> 00:40:47,375 I know, Laura, I know. 527 00:40:47,875 --> 00:40:49,874 But I don't know if they'll understand. 528 00:40:49,875 --> 00:40:52,499 They might even run off. 529 00:40:52,500 --> 00:40:54,500 And I need them there with me. 530 00:40:55,625 --> 00:40:58,625 I need them to listen to me, to understand me. 531 00:41:03,500 --> 00:41:04,750 Do you understand me, Laura? 532 00:41:09,625 --> 00:41:11,374 Alright, Laura, please. 533 00:41:11,375 --> 00:41:14,124 It's like when a normal couple gets married. 534 00:41:14,125 --> 00:41:16,624 They vow to love and respect each other. 535 00:41:16,625 --> 00:41:18,374 Well, that's it, 536 00:41:18,375 --> 00:41:21,000 but with myself. 537 00:41:22,375 --> 00:41:23,624 I think I see it. 538 00:41:23,625 --> 00:41:26,999 That's what I need my brother and sister to do, to see it. 539 00:41:27,000 --> 00:41:30,000 And above all to see themselves with my father. 540 00:41:34,375 --> 00:41:37,000 Hey, little brother! 541 00:41:38,625 --> 00:41:40,749 You look great. 542 00:41:40,750 --> 00:41:43,250 You look... "more", right? 543 00:41:43,875 --> 00:41:45,249 Hi! 544 00:41:45,250 --> 00:41:48,000 - How are you, honey? - Good, good. 545 00:41:49,000 --> 00:41:50,875 I'll leave this here for you. 546 00:41:52,000 --> 00:41:54,624 - How's the barracks? A|| in order? - Terrific. 547 00:41:54,625 --> 00:41:57,875 - And you? Lots of work? - Loads. 548 00:41:59,625 --> 00:42:02,250 And John? Isn't he coming, Lidia? 549 00:42:13,125 --> 00:42:16,874 Thanks for coming. Sorry it's been all so sudden. 550 00:42:16,875 --> 00:42:19,874 A bit. You've known Rafa, how long, a few months? 551 00:42:19,875 --> 00:42:23,249 You are very much in love, huh? But how can you marry tomorrow, 552 00:42:23,250 --> 00:42:26,374 if there's the paperwork, telling people, organizing it...? 553 00:42:26,375 --> 00:42:30,374 There's no need, it's not what you think. There's no need. 554 00:42:30,375 --> 00:42:32,124 Besides, I don't want to wait, 555 00:42:32,125 --> 00:42:34,625 I want to start a new life. 556 00:42:35,250 --> 00:42:37,375 Sure. How long have you been thinking about it? 557 00:42:38,250 --> 00:42:39,499 Two weeks. 558 00:42:39,500 --> 00:42:43,374 - Gosh, Rose, such passion! - And you're coming here with Rafa? 559 00:42:43,375 --> 00:42:45,624 - That's... - Rosa, don't be old-fashioned. 560 00:42:45,625 --> 00:42:48,499 Nowadays couples get married but they have their own place. 561 00:42:48,500 --> 00:42:51,999 You won't have to put up with some man's dirty socks. 562 00:42:52,000 --> 00:42:54,624 "Everyone in their own house and God in all of them", Mum said. 563 00:42:54,625 --> 00:42:56,624 It's true. "Thimbleless seamstress, 564 00:42:56,625 --> 00:42:58,874 sews poorly and sews less". 565 00:42:58,875 --> 00:43:01,000 - Then there's Dad. - Exactly. 566 00:43:01,500 --> 00:43:03,499 I wanted to talk about that. 567 00:43:03,500 --> 00:43:06,749 - You'll have to look after Dad. - Of course. We have to get him, 568 00:43:06,750 --> 00:43:09,124 tell him the exact time, not let him get muddled... 569 00:43:09,125 --> 00:43:12,999 - And tell more people, time's short. - You don't have to tell anyone. 570 00:43:13,000 --> 00:43:15,124 My Wedding's going to be intimate and private. 571 00:43:15,125 --> 00:43:18,374 Weddings aren't intimate and private. 572 00:43:18,375 --> 00:43:21,124 Weddings can be whatever one wants, no? 573 00:43:21,125 --> 00:43:25,124 - And how do you want it? - I'd like it at the cove. 574 00:43:25,125 --> 00:43:26,708 - At the cove? - At the cove? 575 00:43:26,792 --> 00:43:29,624 Like goats, amid the rocks? Rosa... 576 00:43:29,625 --> 00:43:32,374 - Rosa, please! - However small it is, 577 00:43:32,375 --> 00:43:34,624 it has to be nice. You don't get married every day. 578 00:43:34,625 --> 00:43:36,999 - Sure, but it's not... - Rosa, don't worry. 579 00:43:37,000 --> 00:43:39,999 Even though it's a bit rushed, we'll organize everything. 580 00:43:40,000 --> 00:43:42,249 First and foremost, the Town Hall... 581 00:43:42,250 --> 00:43:45,624 Town Hall? No, Armando, I've thought it through. 582 00:43:45,625 --> 00:43:47,749 - Thought what through? - It's a surprise. 583 00:43:47,750 --> 00:43:50,333 - Surprise us at the Town Hall. - Armando, please! 584 00:43:50,417 --> 00:43:53,249 - It won't take a moment. - You're not calling... Please! 585 00:43:53,250 --> 00:43:54,749 - No. - Don't cry! 586 00:43:54,750 --> 00:43:56,750 Look, look, look! 587 00:44:00,000 --> 00:44:02,374 - You don't do that. - Don't cry! 588 00:44:02,375 --> 00:44:04,750 Confirm it for me. Okay. 589 00:44:05,375 --> 00:44:07,624 - Brilliant. - Look. 590 00:44:07,625 --> 00:44:11,124 - Don't take it off your brother. - Listen to me. 591 00:44:11,125 --> 00:44:12,999 - All sorted. - Listen for a second. 592 00:44:13,000 --> 00:44:16,624 Two weeks ago, Dad decided to move in with me. 593 00:44:16,625 --> 00:44:20,124 - Let's finish the last two calamari. - Let's get another bottle. 594 00:44:20,125 --> 00:44:21,499 Young man! 595 00:44:21,500 --> 00:44:24,999 - Aren't you drinking a lot lately? - Do I tell you that you eat a lot? 596 00:44:25,000 --> 00:44:27,374 - Guys, did you hear me? - What, Rose? 597 00:44:27,375 --> 00:44:30,333 Two weeks ago, Dad said he was moving in with me. 598 00:44:30,417 --> 00:44:33,624 Now and then, Dad likes being with you. 599 00:44:33,625 --> 00:44:37,875 Now and then? I've had Dad stuck on me like a barnacle for two years. 600 00:44:38,500 --> 00:44:41,124 But two weeks ago he told me he's moving in with me 601 00:44:41,125 --> 00:44:43,000 but permanently. 602 00:44:43,500 --> 00:44:46,250 Well, you said no, I imagine. 603 00:44:47,750 --> 00:44:48,999 I didn't have the courage. 604 00:44:49,000 --> 00:44:52,124 That's what I wanted to say, you have to look after him too. 605 00:44:52,125 --> 00:44:54,624 Come on, Rose, Dad has his home. 606 00:44:54,625 --> 00:44:58,124 But he doesn't want to be there. It brings back memories, he gets sad. 607 00:44:58,125 --> 00:45:01,124 We have to take turns to keep him company. 608 00:45:01,125 --> 00:45:03,249 You can spend some days with him too, right? 609 00:45:03,250 --> 00:45:06,749 Me? Now? Impossible. 610 00:45:06,750 --> 00:45:09,125 I can't, Rose. Not now. 611 00:45:09,500 --> 00:45:12,374 Rosa, he can't stay at my place. I've got a sofa-bed. 612 00:45:12,375 --> 00:45:16,499 He can stay one or two nights, maximum, but no longer. 613 00:45:16,500 --> 00:45:19,874 Or we could get someone to mind him, keep him company. 614 00:45:19,875 --> 00:45:23,250 - It's not that, Armando. - Rosa, please. Dad's fine. 615 00:45:23,625 --> 00:45:27,249 The nurse told me so the other day. 616 00:45:27,250 --> 00:45:30,749 Yes, he's a bit sad, like everybody, but... 617 00:45:30,750 --> 00:45:34,250 he's not impaired or senile. Okay? 618 00:45:36,500 --> 00:45:39,249 Someone stepped on some crap, right? 619 00:45:39,250 --> 00:45:41,375 - What a rank smell. - Did they do a poo? 620 00:45:41,750 --> 00:45:43,000 - Shall I help you? - No. 621 00:45:43,750 --> 00:45:45,499 Wait, I'll go. 622 00:45:45,500 --> 00:45:48,124 - You're going? - That's what aunts are for. 623 00:45:48,125 --> 00:45:51,625 Let's go. Come to auntie! He's so heavy! 624 00:45:56,625 --> 00:45:58,124 Andre's. 625 00:45:58,125 --> 00:46:00,374 Andrés, just a second. 626 00:46:00,375 --> 00:46:02,374 - Andres, at the real estate agency. - What real estate agency? 627 00:46:02,375 --> 00:46:05,374 I brought the deeds to the workshop. 628 00:46:05,375 --> 00:46:07,874 - That's why you wanted to clean it? - We'll discuss it later. 629 00:46:07,875 --> 00:46:11,124 What do you want to do with the workshop? What? 630 00:46:11,125 --> 00:46:14,875 I'll tell you later, okay. Congratulations, Rosita. 631 00:46:15,375 --> 00:46:17,624 Andre's, what's up? 632 00:46:17,625 --> 00:46:20,624 I was just talking about it with my sister here. 633 00:46:20,625 --> 00:46:22,750 Yes, go ahead. Tell me. 634 00:46:23,250 --> 00:46:25,249 - Armando, listen to me. - Yes? 635 00:46:25,250 --> 00:46:28,249 You have to go to Enriqueta, the wedding dress lady. 636 00:46:28,250 --> 00:46:31,624 I've spoken to her. Rosa has a dress ready there, 637 00:46:31,625 --> 00:46:33,874 she's to try it on, and do any alterations, 638 00:46:33,875 --> 00:46:36,624 I'll take care of it. If there's anything 639 00:46:36,625 --> 00:46:39,374 - you like, I'll get it as well. - Us? 640 00:46:39,375 --> 00:46:41,374 Rosa's getting married, son. 641 00:46:41,375 --> 00:46:43,874 - We have to look decent, no? - Yeah, sure. 642 00:46:43,875 --> 00:46:45,875 Hey, is Marga with you? 643 00:46:47,250 --> 00:46:49,749 No, she'll come tomorrow, I guess. 644 00:46:49,750 --> 00:46:51,624 Listen, Dad, I'm going, okay? 645 00:46:51,625 --> 00:46:54,750 - See you later. Big kiss. - Right. See you tomorrow. 646 00:46:57,875 --> 00:47:00,874 Carlos. How are you, son? 647 00:47:00,875 --> 00:47:02,875 Jeez, Dad, it's "screen time". 648 00:47:03,875 --> 00:47:06,374 Well... Are you alright? 649 00:47:06,375 --> 00:47:08,249 Yes. 650 00:47:08,250 --> 00:47:09,874 How are things in Benicassim? 651 00:47:09,875 --> 00:47:13,125 Fine, organizing your aunt's wedding. 652 00:47:14,250 --> 00:47:15,499 Oh, cool. 653 00:47:15,500 --> 00:47:17,749 Yes. Carlos, is Mum there? 654 00:47:17,750 --> 00:47:18,750 No. 655 00:47:20,250 --> 00:47:22,749 - Did you tell her to call me? - Yes. 656 00:47:22,750 --> 00:47:24,250 Won't she even talk to you? 657 00:47:27,125 --> 00:47:28,499 - Of course. - Right. 658 00:47:28,500 --> 00:47:31,624 - Didn't you say you had it sorted? - It's all going great, Carlos. 659 00:47:31,625 --> 00:47:33,624 Don't sweat about anything. 660 00:47:33,625 --> 00:47:36,875 Don't worry, it's all going great. 661 00:47:53,125 --> 00:47:55,624 Hey, auntie, how long have you known? 662 00:47:55,625 --> 00:47:58,750 About the wedding? Since today. 663 00:48:01,375 --> 00:48:04,375 Do you leave the kids to soak like chick peas? 664 00:48:05,375 --> 00:48:07,375 They look pretty crinkly to me. 665 00:48:09,250 --> 00:48:12,374 I've got loads of ideas and also... 666 00:48:12,375 --> 00:48:15,250 Lolin told me... You know, Paca's daughter? 667 00:48:15,625 --> 00:48:17,749 Lolin is sure that her friends 668 00:48:17,750 --> 00:48:20,999 would love dresses like these, like the one I made for her, 669 00:48:21,000 --> 00:48:23,374 because apparently here, in the small towns, 670 00:48:23,375 --> 00:48:27,249 there are loads of weddings. Five or six a year. 671 00:48:27,250 --> 00:48:31,124 And Lolin said that if I charge 60 or 70 euros, 672 00:48:31,125 --> 00:48:34,624 - they'll sell like hotcakes". - But Grandma sold nothing here. 673 00:48:34,625 --> 00:48:38,624 - You've all told me that. - Yes. I'd have the workshop here, 674 00:48:38,625 --> 00:48:40,749 but I'd sell them on the Internet. 675 00:48:40,750 --> 00:48:44,625 - With what money? - I thought of getting a loan. 676 00:48:45,250 --> 00:48:48,749 Maybe it won't work, but if I don't try it, I'll never know. 677 00:48:48,750 --> 00:48:52,249 I've always wanted my own business, to make my own clothes. 678 00:48:52,250 --> 00:48:53,999 And your job? 679 00:48:54,000 --> 00:48:56,124 - I quit. - You quit your job? 680 00:48:56,125 --> 00:48:58,874 Sometimes you have to push the nuclear button and start from scratch. 681 00:48:58,875 --> 00:49:00,999 What "nuclear button" are you talking about? 682 00:49:01,000 --> 00:49:03,499 - Yes, tomorrow, when I get married... - Sure, 683 00:49:03,500 --> 00:49:06,250 I guess you and Rafa will come to live here. 684 00:49:07,250 --> 00:49:10,250 - We haven't talked about that yet. - You didn't talk to me either. 685 00:49:13,000 --> 00:49:14,875 What for, right? 686 00:49:15,625 --> 00:49:18,749 But you're in Manchester. 687 00:49:18,750 --> 00:49:21,500 It's what you wanted. You're living your life. 688 00:49:25,750 --> 00:49:26,750 Yes. 689 00:49:28,250 --> 00:49:30,000 Alright, Mum, congratulations. 690 00:49:32,250 --> 00:49:33,625 | hope you're very happy- 691 00:49:38,750 --> 00:49:39,750 Where are you going? 692 00:49:40,625 --> 00:49:44,000 I don't know, but I don't belong here, Mum. 693 00:49:44,750 --> 00:49:48,500 - Please, Lidia, what's this nonsense? - No, Mum. Fuck... 694 00:49:50,875 --> 00:49:54,124 I don't say or do nonsense and I'm sick to death. 695 00:49:54,125 --> 00:49:57,124 Of you thinking I do everything wrong. Sick of it. 696 00:49:57,125 --> 00:49:59,875 I'm sorry, sweetie. 697 00:50:00,875 --> 00:50:03,625 - Hey... - Mum! That's enough. Look, 698 00:50:04,875 --> 00:50:06,375 you live your life... 699 00:50:07,875 --> 00:50:09,375 - and I'll live mine. - Please... 700 00:50:09,750 --> 00:50:11,375 Leave me alone, please. 701 00:50:25,250 --> 00:50:27,000 I look like a fried green pepper. 702 00:50:31,500 --> 00:50:35,250 With egg... and black pudding. English breakfast. 703 00:50:38,750 --> 00:50:39,999 But... 704 00:50:40,000 --> 00:50:43,374 How long since you went to a gym or walked on the beach? 705 00:50:43,375 --> 00:50:45,749 I don't even have time to teach my classes. 706 00:50:45,750 --> 00:50:48,749 It's what I've always wanted to do and I can't even do that. 707 00:50:48,750 --> 00:50:51,624 How I'm going to get to the gym. Speaking of the school, 708 00:50:51,625 --> 00:50:54,874 since I'm asking for a loan, to do extensions and such, 709 00:50:54,875 --> 00:50:58,749 thought we could use the workshop as collateral or, if we all agree, 710 00:50:58,750 --> 00:51:02,249 - sell it. - Have you asked Dad? 711 00:51:02,250 --> 00:51:06,208 No, but I thought I'd make the most of us all being together. 712 00:51:06,292 --> 00:51:10,374 I know you're doing fine for money, but a little extra would be nice, no? 713 00:51:10,375 --> 00:51:12,124 Yes. 714 00:51:12,125 --> 00:51:14,249 - Rosie! - Isn't Lidia here? 715 00:51:14,250 --> 00:51:16,625 - Hello, Rosita, honey. - No, she'll be in the hotel. 716 00:51:17,125 --> 00:51:18,874 Your father called me this morning. 717 00:51:18,875 --> 00:51:22,124 He asked me to bring the store's most beautiful wedding dress. 718 00:51:22,125 --> 00:51:25,124 - It's his gift. - He did the same at my wedding, Rose. 719 00:51:25,125 --> 00:51:26,999 - Yes, but there's no need. - No? Why? 720 00:51:27,000 --> 00:51:30,124 Thanks, I already have an idea. I thought I'd wear Mum's dress. 721 00:51:30,125 --> 00:51:34,249 Mum's dress? It's prehistoric. And who knows where it is! 722 00:51:34,250 --> 00:51:38,374 I'll bring it to you. You'll look lovely, listen to me. 723 00:51:38,375 --> 00:51:41,624 - It's in the workshop. - It'll be grimy and motheaten. 724 00:51:41,625 --> 00:51:43,583 - Motheaten? - You have to look nice, 725 00:51:43,667 --> 00:51:44,667 it's your wedding. 726 00:51:45,000 --> 00:51:47,624 - Do it for Dad. Don't be like that. - But, hey... 727 00:51:47,625 --> 00:51:51,499 "Hey" nothing. Don't be like that. Try it on, it'll take a second. 728 00:51:51,500 --> 00:51:53,999 And be quick, they're waiting for us at the spa. 729 00:51:54,000 --> 00:51:57,874 - What spa? - I got you an hour, it's my gift. 730 00:51:57,875 --> 00:52:01,374 With all this improvisation I couldn't find anything better. 731 00:52:01,375 --> 00:52:03,874 I'm not wearing it tomorrow. 732 00:52:03,875 --> 00:52:06,749 - But Rosa... - Please, try it on. What do you care? 733 00:52:06,750 --> 00:52:10,124 We take a photo, Dad's happy and wear what you want. 734 00:52:10,125 --> 00:52:13,958 You relax, I'll go get Lidia. Let's go, Rosie! 735 00:52:14,042 --> 00:52:16,749 Rosa, your dad will be knocked out! 736 00:52:16,750 --> 00:52:19,249 Yes, for sure. 737 00:52:19,250 --> 00:52:20,750 Come on, Rosa! 738 00:52:24,125 --> 00:52:26,249 LOOKING FORWARD TO TOMORROW 739 00:52:26,250 --> 00:52:28,125 Oh, Rafa, honey. Not now. 740 00:52:32,875 --> 00:52:36,124 Lidia, answer me, please. 741 00:52:36,125 --> 00:52:39,499 Listen, honey, I'm not marrying anyone, 742 00:52:39,500 --> 00:52:41,749 but I couldn't explain it to you. 743 00:52:41,750 --> 00:52:45,500 Tell me where you are. I'll get you and explain everything. 744 00:52:50,625 --> 00:52:51,750 Hello! 745 00:52:53,000 --> 00:52:54,750 Why weren't you at the store? 746 00:52:56,625 --> 00:52:59,124 Hello. We're meeting in the spa. 747 00:52:59,125 --> 00:53:02,250 If you want, you get going and I'll look after the kids. 748 00:53:03,125 --> 00:53:05,500 - What are you doing? - I'm going. 749 00:53:07,125 --> 00:53:10,125 Going where? What about your mum's wedding? 750 00:53:12,500 --> 00:53:14,999 I don't know, I don't know. 751 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 What's wrong? 752 00:53:17,500 --> 00:53:19,125 It's like my mother's gone mad. 753 00:53:20,500 --> 00:53:23,124 Hey, honey. It's all a bit hasty, 754 00:53:23,125 --> 00:53:25,624 but if it's what she wants and it makes her happy... 755 00:53:25,625 --> 00:53:29,250 Sure, whatever she wants and fuck the rest of us. 756 00:53:30,250 --> 00:53:33,249 - Why do you say that? - She didn't tell me anything. 757 00:53:33,250 --> 00:53:36,499 Nothing. She didn't tell me she quit her job. 758 00:53:36,500 --> 00:53:39,624 Or about the wedding or that she'd stopped paying 759 00:53:39,625 --> 00:53:41,374 - the rent on our place. - What? 760 00:53:41,375 --> 00:53:43,999 - You didn't know either? - No. 761 00:53:44,000 --> 00:53:46,625 She says she's coming here to start a business. 762 00:53:50,000 --> 00:53:53,999 Honey, I have to take this call. It's crucial. 763 00:53:54,000 --> 00:53:57,624 But don't go. Wait a moment and we'll talk it over calmly. 764 00:53:57,625 --> 00:53:58,749 Wait a second. 765 00:53:58,750 --> 00:53:59,750 Isabel! 766 00:54:01,250 --> 00:54:03,249 I'm so glad you called. 767 00:54:03,250 --> 00:54:05,999 Yes, I'm listening. Wait a second, please. 768 00:54:06,000 --> 00:54:08,625 Please, Lidia, don't go. I'm begging you. 769 00:54:11,125 --> 00:54:13,250 Yes, I'm listening. 770 00:54:14,250 --> 00:54:18,625 I know the festival's in a few days, but I'm super-available if you need me. 771 00:54:21,625 --> 00:54:23,499 The Mad rid conference? 772 00:54:23,500 --> 00:54:25,125 Yes, of course I remember. 773 00:54:30,000 --> 00:54:32,374 Hey, I wasn't drunk. 774 00:54:32,375 --> 00:54:36,000 I drank a little, but... we all did. 775 00:54:40,125 --> 00:54:41,625 What behavior? 776 00:54:45,125 --> 00:54:46,375 The concierge? 777 00:54:48,375 --> 00:54:49,500 In the bathroom? 778 00:54:52,250 --> 00:54:53,500 Alright... 779 00:55:11,125 --> 00:55:13,624 Armando, have you spoken to Lidia? 780 00:55:13,625 --> 00:55:16,374 I left her a message, she'll be down. 781 00:55:16,375 --> 00:55:20,249 Look, I wanted to explain to you about the workshop, okay? 782 00:55:20,250 --> 00:55:22,249 - Lie down. - I don't want to lie down. 783 00:55:22,250 --> 00:55:25,249 - No, I'm in no mood for masks. - Rosa, lie down. 784 00:55:25,250 --> 00:55:27,249 - I don't want to lie down. - Lie down. 785 00:55:27,250 --> 00:55:29,874 You'll be a new woman, you'll see. 786 00:55:29,875 --> 00:55:31,249 Rosa, the workshop... 787 00:55:31,250 --> 00:55:33,958 - I need for us to sell it. - Sell it? 788 00:55:34,042 --> 00:55:37,249 Yes, well, if not then let me have it 789 00:55:37,250 --> 00:55:39,249 - as collateral for a loan. - Armando... 790 00:55:39,250 --> 00:55:41,749 I say "need", Rosa, because 791 00:55:41,750 --> 00:55:44,874 if you don't, I can't expand the school, understand? 792 00:55:44,875 --> 00:55:47,624 - The competition's killing us. - Sure, but... 793 00:55:47,625 --> 00:55:51,124 Besides, the workshop's there, it's doing jack shit, so... 794 00:55:51,125 --> 00:55:54,624 But you can't sell it, it's Dad's wedding present. 795 00:55:54,625 --> 00:55:56,499 Besides, I'm going to open it. 796 00:55:56,500 --> 00:55:58,083 Open it? What for? 797 00:55:58,167 --> 00:56:00,749 I'm starting a business, I need a loan. 798 00:56:00,750 --> 00:56:03,625 What do you know about business? 799 00:56:05,250 --> 00:56:06,250 I'll learn. 800 00:56:06,500 --> 00:56:07,999 No way, no. 801 00:56:08,000 --> 00:56:11,124 They helped you and Violet when you got married. 802 00:56:11,125 --> 00:56:14,625 Now's my time, it's my turn. I need it, Armando. 803 00:56:15,000 --> 00:56:17,750 - Look, Rosa... - Armando, no. 804 00:56:19,875 --> 00:56:22,125 You're acting strange, Rosa. Very strange. 805 00:56:24,875 --> 00:56:26,125 Have you seen Lidia? 806 00:56:28,375 --> 00:56:31,625 - She said she was going. - Where to? 807 00:56:32,000 --> 00:56:35,124 - It must be Manchester. - What? 808 00:56:35,125 --> 00:56:37,499 Violeta, please! 809 00:56:37,500 --> 00:56:40,125 Really, it's all terrible. 810 00:56:40,500 --> 00:56:42,125 What's wrong now? 811 00:56:44,500 --> 00:56:48,000 Is there no welcome champagne or...? 812 00:57:06,875 --> 00:57:12,125 The train for Valencia is leaving from Platform 1. 813 00:57:13,750 --> 00:57:15,000 Excuse me. 814 00:57:34,500 --> 00:57:37,625 PERSONALIZE YOUR T-SHIRT WITH YOUR FAVOURITE PHOTO 815 00:57:46,375 --> 00:57:49,749 No problem, my brother will be there tomorrow at 12... 816 00:57:49,750 --> 00:57:52,374 - Perfect. - For the photos. The usual? 817 00:57:52,375 --> 00:57:55,499 Bride and groom, individual portraits, with the family... 818 00:57:55,500 --> 00:57:57,499 A|| of it, we want all of it. 819 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 Rosa didn't tell me anything. 820 00:58:00,125 --> 00:58:01,749 - Is that Armandito? - Yes. 821 00:58:01,750 --> 00:58:02,874 What are you doing here? 822 00:58:02,875 --> 00:58:04,874 Rosa's marrying tomorrow at the Town Hall. 823 00:58:04,875 --> 00:58:07,749 Rosa? Well, well. 824 00:58:07,750 --> 00:58:10,874 My daughter will be so happy, they were very close as kids. 825 00:58:10,875 --> 00:58:13,749 Listen, could we go see her at the Town Hall? 826 00:58:13,750 --> 00:58:17,125 Sure, sure. You're all invited. 827 00:58:18,750 --> 00:58:20,749 Carmina, it's Violeta. 828 00:58:20,750 --> 00:58:24,249 I just wanted to ask: This compensation 829 00:58:24,250 --> 00:58:26,000 about when can I get it? 830 00:58:35,500 --> 00:58:37,124 Marga, we have to talk. 831 00:58:37,125 --> 00:58:40,375 Call me, the Wedding's tomorrow. 832 00:58:40,750 --> 00:58:43,374 Tell me if you're bringing Dad and the kids... 833 00:58:43,375 --> 00:58:45,124 Please, just stay for the photo and then... 834 00:58:45,125 --> 00:58:48,000 go off and do what you like. 835 00:58:54,375 --> 00:58:56,375 MUM MISSED CALL 836 00:59:18,125 --> 00:59:21,124 Where did you get these photos? 837 00:59:21,125 --> 00:59:24,000 - My Facebook. - I'm in Fallas costume. How ghastly! 838 00:59:26,500 --> 00:59:27,749 - Look at this one. - Rosi! 839 00:59:27,750 --> 00:59:29,125 There she is. 840 00:59:30,375 --> 00:59:31,625 You have to help me. 841 00:59:32,500 --> 00:59:35,124 Don't worry about anything, it's all organized. 842 00:59:35,125 --> 00:59:38,249 And it'll be a blast. 843 00:59:38,250 --> 00:59:40,624 Pyrotechnics to beat the Fallas! 844 00:59:40,625 --> 00:59:43,125 Guys, you have to help me. Lidia's gone. 845 00:59:44,375 --> 00:59:46,374 - She's gone? - She got mad at me. 846 00:59:46,375 --> 00:59:48,749 How can she miss her mother's wedding? 847 00:59:48,750 --> 00:59:51,000 That doesn't matter. Please, Armando. 848 00:59:51,500 --> 00:59:54,624 - It doesn't matter? - It doesn't matter, Armando. 849 00:59:54,625 --> 00:59:57,374 What? Am I the only one who's taking this wedding seriously? 850 00:59:57,375 --> 01:00:00,124 Stop going on about the wedding! 851 01:00:00,125 --> 01:00:02,625 Please! I'm not marrying anyone. 852 01:00:11,375 --> 01:00:13,125 You're not marrying anyone? 853 01:00:17,125 --> 01:00:19,749 There's no husband, I'm marrying myself. 854 01:00:19,750 --> 01:00:21,375 Are you fucking kidding? 855 01:00:21,750 --> 01:00:22,500 No. 856 01:00:22,501 --> 01:00:25,249 - But how...? Is this a joke? - No. 857 01:00:25,250 --> 01:00:28,750 So we've gone to all this carry-on for nothing? 858 01:00:29,625 --> 01:00:32,875 No. Who's carrying on? You are, Armando. 859 01:00:33,250 --> 01:00:34,874 Me? Rosa, please... 860 01:00:34,875 --> 01:00:37,874 I just wanted a small ceremony 861 01:00:37,875 --> 01:00:40,624 and to tell you I'm not going back to Valencia. 862 01:00:40,625 --> 01:00:42,374 I'm staying here. 863 01:00:42,375 --> 01:00:45,375 You'll have to manage without me and look after Dad. 864 01:00:45,750 --> 01:00:47,249 So it's all a lie? 865 01:00:47,250 --> 01:00:50,625 No, it's not a lie. I'm getting married, but to myself. 866 01:00:51,125 --> 01:00:53,499 - To yourself? - To yourself? 867 01:00:53,500 --> 01:00:55,125 To myself. 868 01:00:56,875 --> 01:00:59,374 You're getting all gussed up to get married all alone? 869 01:00:59,375 --> 01:01:02,374 So, this wedding... You're not marrying anyone 870 01:01:02,375 --> 01:01:04,624 or going to live with anyone... 871 01:01:04,625 --> 01:01:07,749 - And this Rafa, does he exist? - Sure he exists. 872 01:01:07,750 --> 01:01:11,000 - Sure, but you're not marrying him. - No, I'm marrying myself. 873 01:01:11,750 --> 01:01:13,875 Yourself? Yourself? 874 01:01:15,500 --> 01:01:18,749 Oh, you're marrying yourself. A "Me Too" kind of deal. 875 01:01:18,750 --> 01:01:20,999 That is in fashion now, 876 01:01:21,000 --> 01:01:24,249 is that it? You know what, Rosa? 877 01:01:24,250 --> 01:01:27,249 Go pull someone else's leg, okay? You keep your wedding. 878 01:01:27,250 --> 01:01:29,999 I'm going to Valencia. I've got better things to do 879 01:01:30,000 --> 01:01:33,624 than look ridiculous at the Town Hall in front of everyone. Rosa, please! 880 01:01:33,625 --> 01:01:36,999 And you tell Dad when he comes. 881 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 Let's see what he says, eh? 882 01:01:40,500 --> 01:01:43,624 What were you thinking? When were you going to tell us? 883 01:01:43,625 --> 01:01:47,124 At the Town Hall in front of everyone, is that what you thought? 884 01:01:47,125 --> 01:01:49,874 No, I wanted it on the beach. That was my surprise. 885 01:01:49,875 --> 01:01:52,374 But you've blown that for me too. 886 01:01:52,375 --> 01:01:55,749 Rosa, I don't get it either. 887 01:01:55,750 --> 01:01:59,624 Look, Violeta, you don't want to know about it. 888 01:01:59,625 --> 01:02:01,249 Since Mum died, 889 01:02:01,250 --> 01:02:04,125 Dad hasn't rebuilt his life, he's meddled in mine. 890 01:02:04,625 --> 01:02:08,500 All his hyperactivity to avoid facing the fact that he is alone. 891 01:02:12,750 --> 01:02:15,250 Since Dad said he's moving in with me, 892 01:02:16,375 --> 01:02:17,499 I've been thinking. 893 01:02:17,500 --> 01:02:19,749 I'm almost 45. 894 01:02:19,750 --> 01:02:22,000 When am I going to do what I want? 895 01:02:22,375 --> 01:02:25,625 What makes me happy, when? When will I think about me? 896 01:02:26,875 --> 01:02:30,125 When Dad stops needing me? Or when you stop needing me? 897 01:02:32,625 --> 01:02:33,750 When? 898 01:02:36,375 --> 01:02:38,249 Very well then. 899 01:02:38,250 --> 01:02:42,125 I don't know why you didn't just tell us straight out. 900 01:02:44,750 --> 01:02:46,750 Because I wanted to say it at the wedding. 901 01:02:48,250 --> 01:02:51,374 But now that you know, you can do what you like. 902 01:02:51,375 --> 01:02:54,249 And I'm so sorry for wasting your time. 903 01:02:54,250 --> 01:02:56,875 - Wait, Rose. - No, forget the "Rose" stuff. 904 01:03:02,875 --> 01:03:03,999 Well... 905 01:03:04,000 --> 01:03:07,375 I didn't know that Rosa was in such a bad way. 906 01:03:11,500 --> 01:03:14,750 Sure, compared to us, we're doing so great. 907 01:03:17,500 --> 01:03:19,000 Now where are you going? 908 01:03:46,750 --> 01:03:48,250 I'm sorry, Rosa. 909 01:03:49,500 --> 01:03:51,999 Forget it, Violeta, really. It's over, forget it. 910 01:03:52,000 --> 01:03:55,749 - No, I'm really sorry. - It's alright, it's over. 911 01:03:55,750 --> 01:03:58,125 I've been selfish. 912 01:03:58,500 --> 01:04:00,000 Is alright. 913 01:04:05,000 --> 01:04:07,375 And this wedding of yours? 914 01:04:08,250 --> 01:04:11,250 Why didn't you tell me? 915 01:04:13,625 --> 01:04:16,750 - You would've thought it was stupid. - Stupid, Rose? 916 01:04:17,750 --> 01:04:19,500 It's your wedding. 917 01:04:20,375 --> 01:04:22,250 You can marry a table for all I care. 918 01:04:24,125 --> 01:04:27,999 You would've had us all there. How could we miss a day like that? 919 01:04:28,000 --> 01:04:31,624 - You're the heart of the family. - Go on! Please, the heart... 920 01:04:31,625 --> 01:04:35,250 - I'm the bottom of the heap. - C'mon! 921 01:04:36,625 --> 01:04:40,125 You were the apple of Mum's eye, and now Dad's. 922 01:04:42,625 --> 01:04:45,875 However I try hard and speak three languages, 923 01:04:47,125 --> 01:04:48,750 it doesn't matter if I'm not around. 924 01:04:50,625 --> 01:04:53,249 But you vanished for a fortnight and look at the state of the family. 925 01:04:53,250 --> 01:04:56,000 It's all tops y-turvy, don't you see? 926 01:04:57,000 --> 01:04:59,875 That's the way it is, Rosa. It always has been. 927 01:05:44,500 --> 01:05:46,250 You're marrying yourself? 928 01:05:47,250 --> 01:05:49,374 It's great to see you! Yes. 929 01:05:49,375 --> 01:05:51,749 Yes. I'll explain, honey. 930 01:05:51,750 --> 01:05:54,749 Come here. I've made a mess of it. 931 01:05:54,750 --> 01:05:58,500 I'm so sorry. Forgive me, Lidia, please. 932 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 I didn't make it easy for you either. 933 01:06:04,625 --> 01:06:07,375 No, but at least you came, which is the main thing. 934 01:06:10,125 --> 01:06:13,375 - But I didn't come for the wedding. - Then...? 935 01:06:19,250 --> 01:06:21,375 I came because I couldn't take it anymore, 936 01:06:24,250 --> 01:06:26,750 because nothing was turning out the way I'd hoped. 937 01:06:30,375 --> 01:06:32,250 I hardly see John... 938 01:06:33,250 --> 01:06:35,125 and I'm alone there all the time. 939 01:06:39,125 --> 01:06:43,125 - But why did you quit your job? - Because it was shit. 940 01:06:44,125 --> 01:06:45,374 And the pay was terrible. 941 01:06:45,375 --> 01:06:49,499 What little money I made I had to spend on day-care. 942 01:06:49,500 --> 01:06:51,500 So I stayed at home with them. 943 01:06:53,500 --> 01:06:56,999 But I swear I was just about to go mad, 944 01:06:57,000 --> 01:06:58,375 just about. 945 01:07:02,000 --> 01:07:05,125 If I'd stayed there any longer, John and I would've ended badly. 946 01:07:06,375 --> 01:07:08,875 So... 947 01:07:09,375 --> 01:07:11,625 you've come to Valencia to stay? 948 01:07:17,375 --> 01:07:18,625 I think so. 949 01:07:21,375 --> 01:07:24,875 John and I talked about it and he doesn't mind 950 01:07:25,500 --> 01:07:27,125 trying it out here. 951 01:07:27,500 --> 01:07:29,749 I came to tell you, 952 01:07:29,750 --> 01:07:33,375 but when I arrived and found out about all this wedding stuff... 953 01:07:34,625 --> 01:07:36,625 and that you're leaving Valencia... 954 01:07:38,500 --> 01:07:40,500 and since you're mad at me. 955 01:07:41,125 --> 01:07:42,875 How can I be mad at you, honey? 956 01:07:43,750 --> 01:07:46,000 - A little. - What are you talking about? 957 01:07:47,625 --> 01:07:50,499 I didn't want to tell you because I was embarrassed. 958 01:07:50,500 --> 01:07:52,625 And I didn't want to let you down. 959 01:07:57,000 --> 01:07:59,000 Look, Mum, I know that... 960 01:08:00,000 --> 01:08:01,875 you would've liked me... 961 01:08:03,500 --> 01:08:05,250 to be something else... 962 01:08:06,250 --> 01:08:08,875 - My girl... - and not drop out of Uni, 963 01:08:11,500 --> 01:08:14,000 but, Mum, I realized that... 964 01:08:15,625 --> 01:08:17,249 I realized that 965 01:08:17,250 --> 01:08:19,374 I'm not an artist. 966 01:08:19,375 --> 01:08:21,625 OI " 8|"! Entrepreneur. 967 01:08:24,750 --> 01:08:28,500 I'm just... a coward. 968 01:08:29,125 --> 01:08:31,749 How could you be a coward, honey? 969 01:08:31,750 --> 01:08:35,874 You're a woman who's been able to raise a family 970 01:08:35,875 --> 01:08:37,374 outside of her country. 971 01:08:37,375 --> 01:08:40,000 You're very strong and very brave, honey. 972 01:08:41,125 --> 01:08:44,624 I've been very tough, very unfair on you. 973 01:08:44,625 --> 01:08:47,875 And you have the right to do what you want with your life. 974 01:08:49,125 --> 01:08:51,125 I'm so sorry, sweetie. 975 01:08:52,125 --> 01:08:53,125 So sorry. 976 01:09:12,375 --> 01:09:13,500 Hey! 977 01:09:16,250 --> 01:09:18,500 I don't believe it. You're not leaving, are you? 978 01:09:21,875 --> 01:09:24,124 I don't know what to do, I don't. 979 01:09:24,125 --> 01:09:27,374 I just don't get it, Violeta. I don't get it at all. 980 01:09:27,375 --> 01:09:30,499 A|| this Dad stuff, okay. 981 01:09:30,500 --> 01:09:32,999 But this wedding stuff, 982 01:09:33,000 --> 01:09:36,749 I'm wondering if she's doing it in order to keep the workshop. 983 01:09:36,750 --> 01:09:39,750 Armando, how can you be so mean? 984 01:09:41,250 --> 01:09:44,500 Besides, we can't desert her now, with the fuss we've caused. 985 01:09:45,000 --> 01:09:47,249 She caused it with this marriage stuff. 986 01:09:47,250 --> 01:09:49,999 I should've been with Marga this weekend, trying... 987 01:09:50,000 --> 01:09:52,999 to fix my marriage, which is falling apart. 988 01:09:53,000 --> 01:09:57,124 Armando, please. It's important that we stay, really. 989 01:09:57,125 --> 01:10:01,250 Everyone's got problems. I just got fired without severance. 990 01:10:05,125 --> 01:10:07,625 You got fired? From your job? 991 01:10:08,375 --> 01:10:09,875 Fuck. 992 01:10:11,375 --> 01:10:13,500 I'm sorry. What happened? Why? 993 01:10:14,875 --> 01:10:18,375 Never mind. They wanted to fire people and it fell on me. 994 01:10:20,250 --> 01:10:21,375 Right. 995 01:10:22,625 --> 01:10:25,500 Violeta, maybe... 996 01:10:26,750 --> 01:10:30,125 you could drink a little less. 997 01:10:32,375 --> 01:10:34,375 How do you know it was about that? 998 01:10:35,125 --> 01:10:37,000 Well, I can imagine. 999 01:10:38,500 --> 01:10:42,125 I drink a little, yes. It cheers me up and relaxes me. 1000 01:10:43,375 --> 01:10:44,500 Sure. 1001 01:10:45,125 --> 01:10:47,375 But I don't have an alcohol problem. 1002 01:10:47,875 --> 01:10:48,875 No, no. 1003 01:10:50,250 --> 01:10:51,750 And I don't with food. 1004 01:11:01,375 --> 01:11:03,250 You can't see a thing here. 1005 01:11:06,625 --> 01:11:07,875 Knock! 1006 01:11:12,125 --> 01:11:13,125 There she is. 1007 01:11:23,125 --> 01:11:26,375 Is the hen's night here or what? 1008 01:11:38,625 --> 01:11:41,625 Oh, my sexy niece! Here we go! 1009 01:11:58,250 --> 01:11:59,750 I saw this in Brazil. 1010 01:12:01,500 --> 01:12:04,250 You have to do this with boring old John. 1011 01:12:23,500 --> 01:12:24,875 Where's Armando? 1012 01:12:28,750 --> 01:12:30,000 Little brother... 1013 01:12:32,500 --> 01:12:35,750 - This is a party! - Yes, I know, I know. 1014 01:12:47,250 --> 01:12:49,250 What happened to you and Marga? 1015 01:12:55,000 --> 01:12:56,125 I don't know. 1016 01:12:57,250 --> 01:12:58,875 I've spent ten years... 1017 01:13:00,000 --> 01:13:02,625 pushing, working hard to... 1018 01:13:03,750 --> 01:13:05,999 take the pressure off and... 1019 01:13:06,000 --> 01:13:08,375 to have a little time to ourselves... 1020 01:13:09,375 --> 01:13:11,625 later on, but... 1021 01:13:13,000 --> 01:13:14,375 Later on, when? 1022 01:13:20,250 --> 01:13:21,375 I've lost her. 1023 01:13:23,625 --> 01:13:25,500 Marga doesn't want to come back. 1024 01:13:30,375 --> 01:13:33,124 You two will sort it out. 1025 01:13:33,125 --> 01:13:34,374 The thing is... 1026 01:13:34,375 --> 01:13:36,999 I get the feeling I've done everything wrong. 1027 01:13:37,000 --> 01:13:40,249 I did the school all wrong, 1028 01:13:40,250 --> 01:13:43,000 my marriage, taking care of Dad... 1029 01:13:44,000 --> 01:13:45,250 I've done all wrong. 1030 01:13:49,375 --> 01:13:50,625 Not all... 1031 01:13:52,500 --> 01:13:54,000 Look at the T-shirts. 1032 01:13:58,125 --> 01:14:00,250 They're beautiful. 1033 01:14:03,750 --> 01:14:05,375 Really! 1034 01:14:08,250 --> 01:14:11,500 - You're so silly! - Oh, my cute brother! 1035 01:14:40,750 --> 01:14:43,999 - Good morning, honey. - Morning. How did you sleep? 1036 01:14:44,000 --> 01:14:46,499 Good. Where's Lidia? 1037 01:14:46,500 --> 01:14:49,875 Upstairs, she'll be right down. She's getting the kids ready. 1038 01:14:51,375 --> 01:14:54,625 She's not going back to Manchester, she's staying in Valencia. 1039 01:14:55,000 --> 01:14:56,749 Why is that? 1040 01:14:56,750 --> 01:14:58,500 It didn't go well for her. 1041 01:15:00,000 --> 01:15:02,499 And now she needs a home, I need a salary 1042 01:15:02,500 --> 01:15:04,250 to be able to help her. 1043 01:15:05,500 --> 01:15:08,875 - So I'm going back to Valencia with her. - What about your plans? 1044 01:15:11,500 --> 01:15:13,124 They'll have to wait. 1045 01:15:13,125 --> 01:15:16,624 Do I leave her hanging? At least until John comes. 1046 01:15:16,625 --> 01:15:19,500 But what about the workshop? Didn't you want to open it? 1047 01:15:23,000 --> 01:15:25,125 I don't want to be in debt now. 1048 01:15:26,125 --> 01:15:27,750 And the wedding? 1049 01:15:28,125 --> 01:15:31,874 The advantage of a solo wedding is that I can stand myself up. 1050 01:15:31,875 --> 01:15:33,624 And your commitment? 1051 01:15:33,625 --> 01:15:36,249 I can't promise something I can finish. 1052 01:15:36,250 --> 01:15:37,999 - You tell Armando, okay? - No. 1053 01:15:38,000 --> 01:15:41,124 Yes. We'll have lunch together. I'll buy you a round at least. 1054 01:15:41,125 --> 01:15:43,874 Wait, we'll talk it over. You're making a mistake. 1055 01:15:43,875 --> 01:15:47,374 Thanks a lot for helping me, listening and understanding. 1056 01:15:47,375 --> 01:15:49,875 You tell him, please, okay? 1057 01:15:52,375 --> 01:15:53,500 What a mess! 1058 01:15:55,250 --> 01:15:58,500 Off we go to the wedding. May God smile upon it. 1059 01:15:59,625 --> 01:16:02,124 - I'm so nervous. - Relax, Armando, 1060 01:16:02,125 --> 01:16:03,875 there is no wedding. 1061 01:16:05,500 --> 01:16:06,625 What? 1062 01:16:07,125 --> 01:16:10,374 Lidia didn't do so well in Manchester and she's coming back. 1063 01:16:10,375 --> 01:16:13,250 And Rosa's going with her. She says the Wedding's off. 1064 01:16:19,500 --> 01:16:21,875 Just what we needed: Dad. 1065 01:16:23,000 --> 01:16:24,000 Dad! 1066 01:16:25,125 --> 01:16:26,750 It's terrific here! 1067 01:16:29,750 --> 01:16:31,874 What? 1068 01:16:31,875 --> 01:16:34,875 How could you call the whole family in Pamplona? 1069 01:16:36,250 --> 01:16:39,375 Auntie Conchita? But wasn't she dead? 1070 01:16:40,500 --> 01:16:44,000 Listen, Dad, please. Don't invite anyone else, okay? 1071 01:16:45,750 --> 01:16:48,624 I know it's Rosa's wedding, but... 1072 01:16:48,625 --> 01:16:51,750 she wanted it to be discreet. 1073 01:16:52,375 --> 01:16:55,499 Look, when you get here, go to the Town Hall, 1074 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 we're on our way there. 1075 01:16:58,750 --> 01:16:59,750 Alright. 1076 01:17:00,375 --> 01:17:01,625 Jeez! 1077 01:17:23,125 --> 01:17:24,749 Mum! 1078 01:17:24,750 --> 01:17:27,999 - What are you doing? - We're going to Valencia. 1079 01:17:28,000 --> 01:17:31,374 We'll go to Grandad's, he'll be very happy, 1080 01:17:31,375 --> 01:17:33,624 - then find a place for the four of us. - No, Mum. 1081 01:17:33,625 --> 01:17:35,249 - Yes. - Mum, no. 1082 01:17:35,250 --> 01:17:38,249 - Say something to her. - Alright, Rosa... 1083 01:17:38,250 --> 01:17:41,125 I'm sorry how I handled this workshop thing, 1084 01:17:41,625 --> 01:17:43,249 and without your permission. 1085 01:17:43,250 --> 01:17:45,874 I understand that you want to advance your projects 1086 01:17:45,875 --> 01:17:49,999 and I'll find a solution for my thing. Don't worry. 1087 01:17:50,000 --> 01:17:54,125 What are you saying? It's not that. I'm sorry, it's not. 1088 01:17:54,500 --> 01:17:56,249 - Oh, no? - No. Alright... 1089 01:17:56,250 --> 01:17:58,999 What's wrong with this family, don't we listen to each other? 1090 01:17:59,000 --> 01:18:01,999 - We don't? - No, no, we don't. 1091 01:18:02,000 --> 01:18:03,249 We go our own way, 1092 01:18:03,250 --> 01:18:06,874 but don't know what's going on with the person next to us. 1093 01:18:06,875 --> 01:18:10,249 Forgive me for interrupting this great family therapy moment, 1094 01:18:10,250 --> 01:18:12,249 but we have to make... 1095 01:18:12,250 --> 01:18:16,375 - decisions about Rosa's wedding. - What decisions? 1096 01:18:16,875 --> 01:18:17,875 Well... 1097 01:18:20,250 --> 01:18:23,250 Right now... Rosa... 1098 01:18:24,250 --> 01:18:26,874 right now at the Town Hall 1099 01:18:26,875 --> 01:18:29,625 the councilor is waiting, 1100 01:18:30,750 --> 01:18:31,625 half the town 1101 01:18:31,626 --> 01:18:35,374 - and the municipal band. - What? 1102 01:18:35,375 --> 01:18:36,874 - Well... - The band? 1103 01:18:36,875 --> 01:18:38,874 - Municipal. - What band? 1104 01:18:38,875 --> 01:18:42,999 Well, not the whole band, a smaller version, just 17, but... 1105 01:18:43,000 --> 01:18:46,749 everyone's waiting. A lot of people are waiting for you. 1106 01:18:46,750 --> 01:18:50,000 And in 10 minutes Dad's arriving 1107 01:18:50,625 --> 01:18:52,500 with cousins, aunts and uncles... 1108 01:18:53,875 --> 01:18:54,875 and... 1109 01:18:56,250 --> 01:18:58,875 - the Pamplona family too. - What are you saying? 1110 01:18:59,750 --> 01:19:03,374 Dad called everyone, Rosa. You're getting married. 1111 01:19:03,375 --> 01:19:06,625 And you haven't told them it's a solo wedding? 1112 01:19:07,750 --> 01:19:10,374 Well... last night I... 1113 01:19:10,375 --> 01:19:12,124 I didn't dare, to be honest. 1114 01:19:12,125 --> 01:19:14,874 Fuck, I told you! I wanted it to be intimate! 1115 01:19:14,875 --> 01:19:17,874 Alright, alright... Don't you worry. 1116 01:19:17,875 --> 01:19:19,999 I'll go there now and talk to the people, 1117 01:19:20,000 --> 01:19:23,499 apologize in the name of the family. And we'll have the banquet. 1118 01:19:23,500 --> 01:19:24,750 What banquet? 1119 01:19:25,500 --> 01:19:28,124 The banquet, the banquet I organized it at the hotel. 1120 01:19:28,125 --> 01:19:31,749 Will you stop organizing things no one asked you to? 1121 01:19:31,750 --> 01:19:34,749 Hey, if I organize it, I think it's for the best. 1122 01:19:34,750 --> 01:19:38,874 - The best for what? For whom! - Alright... one second. 1123 01:19:38,875 --> 01:19:40,749 Mum, listen to me, look at me. 1124 01:19:40,750 --> 01:19:43,874 I'll go and tell the people it was a misunderstanding. 1125 01:19:43,875 --> 01:19:46,000 No, 1126 01:19:47,125 --> 01:19:48,250 Fuck it! 1127 01:19:53,875 --> 01:19:55,624 Really, eh? 1128 01:19:55,625 --> 01:19:59,125 I'm... going to have a stroke. 1129 01:20:10,875 --> 01:20:13,500 - Armando, congratulations! - Thank you, thank you. 1130 01:20:13,875 --> 01:20:15,750 Holy Mary! 1131 01:20:16,750 --> 01:20:19,000 Armando, how are you? Congratulations! 1132 01:20:21,250 --> 01:20:23,625 - Excuse me, excuse me. - Excuse me. 1133 01:20:24,125 --> 01:20:25,125 The Pamplona family. 1134 01:20:28,000 --> 01:20:29,874 - Grandad... - Lidia... 1135 01:20:29,875 --> 01:20:32,624 - Hi, Dad. What's up? - Lass, how are you? 1136 01:20:32,625 --> 01:20:35,124 Good. I so wanted to see you. Look at them. 1137 01:20:35,125 --> 01:20:37,500 They're beautiful. Where's Rosa? 1138 01:20:38,250 --> 01:20:41,624 What's with your mother marrying all of a sudden 1139 01:20:41,625 --> 01:20:45,875 without telling anyone? Did you know? Since when? 1140 01:20:46,375 --> 01:20:49,124 Why don't you find her? See if she's ready. 1141 01:20:49,125 --> 01:20:51,374 Get her here as soon as possible. 1142 01:20:51,375 --> 01:20:54,749 - Dad, we'll be better off upstairs. - Let's wait for Rosa. 1143 01:20:54,750 --> 01:20:57,375 - Help me with the babies. - See you soon. 1144 01:20:59,250 --> 01:21:00,499 Lidia. 1145 01:21:00,500 --> 01:21:03,999 Hi. I didn't know you were here. What's going on? 1146 01:21:04,000 --> 01:21:06,374 - It's the wedding. - What wedding? 1147 01:21:06,375 --> 01:21:08,875 My mother's, Rafa. I'm going. See you soon. 1148 01:21:16,750 --> 01:21:20,249 - What's Rosa's rush to get married? - No idea. 1149 01:21:20,250 --> 01:21:23,874 I'm worried. Is she sure about it? 1150 01:21:23,875 --> 01:21:26,250 She hasn't known this guy long. 1151 01:21:26,875 --> 01:21:28,750 Do you know this Rafa? 1152 01:21:30,625 --> 01:21:32,624 - No. - You see? 1153 01:21:32,625 --> 01:21:36,124 I didn't sleep a wink all night... 1154 01:21:36,125 --> 01:21:39,624 I couldn't sleep either, Dad. 1155 01:21:39,625 --> 01:21:43,624 Today's going to be... a big surprise. 1156 01:21:43,625 --> 01:21:46,124 But, relax, it's fine. 1157 01:21:46,125 --> 01:21:49,374 Rafa won't be a problem, I assure you. 1158 01:21:49,375 --> 01:21:51,750 Sit down there, Dad. You'll see. 1159 01:21:53,250 --> 01:21:55,375 I'll leave you the kids for a moment. 1160 01:22:03,375 --> 01:22:04,874 What are you going to tell them? 1161 01:22:04,875 --> 01:22:07,749 That it was a mistake, that I'm sorry. 1162 01:22:07,750 --> 01:22:09,750 You have to carry on, Rosa. 1163 01:22:11,250 --> 01:22:14,625 With the wedding, your plans, with everything. 1164 01:22:15,750 --> 01:22:17,374 Don't you realize 1165 01:22:17,375 --> 01:22:19,500 that history is repeating itself? 1166 01:22:20,125 --> 01:22:21,374 First Mum, 1167 01:22:21,375 --> 01:22:24,250 putting her dreams aside to have us. 1168 01:22:25,875 --> 01:22:29,500 Then you did the same, for Lidia. No way, Rosa. 1169 01:22:30,500 --> 01:22:33,625 Please, don't give up this time. 1170 01:22:34,875 --> 01:22:36,499 She's got her partner. 1171 01:22:36,500 --> 01:22:40,124 She has Dad, he'll be delighted to help her. 1172 01:22:40,125 --> 01:22:43,000 And she has me. She can move in with me. 1173 01:22:44,000 --> 01:22:45,625 I'm a mess, it'll do me good. 1174 01:22:48,250 --> 01:22:51,874 What your daughter needs from you is to love her the way she is. 1175 01:22:51,875 --> 01:22:53,874 Didn't you want to make a commitment today? 1176 01:22:53,875 --> 01:22:56,000 Didn't you want a new path? 1177 01:22:56,500 --> 01:22:59,249 - Yes. - This is the time, Rosa. 1178 01:22:59,250 --> 01:23:03,000 In front of everyone you care about. Yes, plus some more, but we're here. 1179 01:23:04,250 --> 01:23:05,125 I can't. 1180 01:23:05,126 --> 01:23:08,250 Make a commitment... and keep it. 1181 01:23:10,125 --> 01:23:13,125 If you don't do it today, you never will. 1182 01:23:16,500 --> 01:23:18,000 I can't. 1183 01:23:25,750 --> 01:23:27,375 Here she comes, here she comes! 1184 01:23:28,500 --> 01:23:30,749 - It's Rosa. - But she's not dressed! 1185 01:23:30,750 --> 01:23:33,000 - Is it her? - Yes, it's Rosa. 1186 01:23:58,000 --> 01:24:00,000 You kept it quiet! 1187 01:24:24,000 --> 01:24:26,124 I'm so sorry that I made you come here, 1188 01:24:26,125 --> 01:24:29,250 this isn't what you expected. I'm so sorry. 1189 01:24:34,125 --> 01:24:35,375 Come. Come here. 1190 01:24:46,500 --> 01:24:47,500 Get married. 1191 01:24:49,375 --> 01:24:51,500 - Please. - I can't. 1192 01:24:53,375 --> 01:24:55,125 Mum, I'm begging you, please. 1193 01:24:58,500 --> 01:25:01,250 Marry... and stay here. 1194 01:25:02,625 --> 01:25:03,875 And you? 1195 01:25:05,375 --> 01:25:06,750 What about you? 1196 01:25:39,125 --> 01:25:40,375 There's been a mistake. 1197 01:25:43,500 --> 01:25:46,625 The wedding is on the beach. I'd love you to come with me. 1198 01:25:48,625 --> 01:25:51,750 - It's on the beach. Let's go. - Wait, Rosa. 1199 01:25:52,500 --> 01:25:55,250 - Rafa, to the cove. - Stop for a second, Rosa. 1200 01:25:56,250 --> 01:25:58,249 Sorry... Make way, damn it! 1201 01:25:58,250 --> 01:26:00,375 C'mon, it's at the cove! Let's go! 1202 01:26:01,875 --> 01:26:02,875 Let's. 1203 01:26:04,375 --> 01:26:06,624 Yes, the cove! Everyone to the cove! 1204 01:26:06,625 --> 01:26:07,625 Rosa! 1205 01:26:07,626 --> 01:26:09,749 Rosa, stop for a second. 1206 01:26:09,750 --> 01:26:11,374 Girl! 1207 01:26:11,375 --> 01:26:15,249 Why did you make me come? To humiliate me? Laugh at me? 1208 01:26:15,250 --> 01:26:18,374 No, because it's important to me that you're here today. 1209 01:26:18,375 --> 01:26:21,124 Important, why? So I can see you marry another guy? 1210 01:26:21,125 --> 01:26:24,624 - I'm not marrying another guy. - Then what the fuck are you doing? 1211 01:26:24,625 --> 01:26:27,083 Honey, it's important to me that you're here, 1212 01:26:27,167 --> 01:26:30,249 that you see me and listen to me. Please, to the cove. 1213 01:26:30,250 --> 01:26:32,874 - But... - Please, Rafa, stick around. 1214 01:26:32,875 --> 01:26:34,375 To the beach, honey! 1215 01:27:27,750 --> 01:27:29,624 Quiet, here she comes! 1216 01:27:29,625 --> 01:27:32,000 Here she is! Here she is! 1217 01:27:34,000 --> 01:27:36,500 - Cutie! - Cutie! 1218 01:27:40,500 --> 01:27:41,875 To the bride! 1219 01:27:51,000 --> 01:27:51,875 To the bride! 1220 01:27:51,876 --> 01:27:54,749 - To the bride! - Cutie! 1221 01:27:54,750 --> 01:27:56,250 Beautiful! 1222 01:27:58,500 --> 01:28:00,750 - Where's the groom? - This is all so weird. 1223 01:28:03,125 --> 01:28:04,999 Oh. Honey! 1224 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 - Dad... - And this dress? 1225 01:28:11,750 --> 01:28:14,499 But is there a wedding after all, or not? 1226 01:28:14,500 --> 01:28:17,625 If there's no groom, there's no wedding. 1227 01:28:23,125 --> 01:28:26,249 Thank you all so much for being here, 1228 01:28:26,250 --> 01:28:28,999 thank you so much for coming. 1229 01:28:29,000 --> 01:28:31,750 Today's a very special day for me. 1230 01:28:33,250 --> 01:28:37,750 It's a day I'd like to remember for the rest of my life. 1231 01:28:40,250 --> 01:28:42,250 Today I'm getting married. 1232 01:28:45,125 --> 01:28:48,125 Because I've decided to commit myself to myself. 1233 01:28:50,875 --> 01:28:53,875 Because to be treated with respect and love, 1234 01:28:54,625 --> 01:28:57,625 you first have to respect and love yourself. 1235 01:28:58,625 --> 01:29:01,374 And that is what I want to vow here 1236 01:29:01,375 --> 01:29:03,125 in front of all of you. 1237 01:29:05,625 --> 01:29:07,250 I can't believe it. 1238 01:29:08,750 --> 01:29:10,250 "| vow to respect myself," 1239 01:29:13,250 --> 01:29:14,500 to take care of myself. 1240 01:29:15,625 --> 01:29:17,500 I vow to listen to myself. 1241 01:29:18,500 --> 01:29:20,250 I vow to forgive myself. 1242 01:29:22,250 --> 01:29:24,125 I vow to do what's best for me. 1243 01:29:28,875 --> 01:29:31,500 I vow to ask myself first 1244 01:29:31,875 --> 01:29:34,250 before I ask what others want. 1245 01:29:37,750 --> 01:29:40,500 I vow to fulfil my dreams... 1246 01:29:41,625 --> 01:29:42,875 and my desires. 1247 01:29:45,875 --> 01:29:47,750 I vow to love myself 1248 01:29:48,625 --> 01:29:51,625 with all my heart all the days of my life. 1249 01:29:56,625 --> 01:29:58,500 I also want to give up... 1250 01:30:00,250 --> 01:30:03,125 putting my happiness in the hands of others. 1251 01:30:05,500 --> 01:30:07,374 And, finally... 1252 01:30:07,375 --> 01:30:09,625 "I give up being obedient." 1253 01:30:21,000 --> 01:30:22,499 To the bride! 1254 01:30:22,500 --> 01:30:25,999 - Hurrah! - Hurrah! 1255 01:30:26,000 --> 01:30:28,375 To the bride! 1256 01:30:43,125 --> 01:30:45,374 - She is now married. - I don't get it at all. 1257 01:30:45,375 --> 01:30:47,749 - I don't understand. - Is there a banquet or not? 1258 01:30:47,750 --> 01:30:49,500 I'm sure there is. 1259 01:30:55,750 --> 01:30:57,499 I've never seen anything like it. 1260 01:30:57,500 --> 01:31:00,000 Rosa, that was beautiful! 1261 01:31:00,500 --> 01:31:02,374 This is embarrassing! What a load of crap! 1262 01:31:02,375 --> 01:31:03,624 We travelled all night. 1263 01:31:03,625 --> 01:31:06,750 A|| the way from Pamplona for this. 1264 01:31:07,375 --> 01:31:09,374 - This is unbearable, let's go. - Let's go. 1265 01:31:09,375 --> 01:31:12,749 - Antonio, you and I will talk. - What did she say? I didn't hear. 1266 01:31:12,750 --> 01:31:15,999 - It's better you didn't hear it. - Wait, Pilar. 1267 01:31:16,000 --> 01:31:18,749 - This family's a bit... - I'm knocked out. 1268 01:31:18,750 --> 01:31:20,999 You and me, Rosa...? 1269 01:31:21,000 --> 01:31:25,125 Are we getting back together? 1270 01:31:28,375 --> 01:31:29,625 Of course. 1271 01:31:30,750 --> 01:31:33,375 Dad, this is Rafa, my boyfriend. 1272 01:31:34,625 --> 01:31:37,749 - This is Rafa. - Hi. Nice to meet you. 1273 01:31:37,750 --> 01:31:40,250 But... Hey... 1274 01:31:41,375 --> 01:31:43,375 Thanks for coming, Dad. 1275 01:31:44,375 --> 01:31:46,874 I don't get it, girl. You married without a groom? 1276 01:31:46,875 --> 01:31:49,125 - Yes. - But how...? 1277 01:31:50,875 --> 01:31:52,000 Are you alright? 1278 01:31:53,000 --> 01:31:55,124 Better than ever, Dad. 1279 01:31:55,125 --> 01:31:57,999 I want to tell you something important. 1280 01:31:58,000 --> 01:32:01,500 - Go ahead. - You can't move in with me. 1281 01:32:03,625 --> 01:32:04,625 Do you understand? 1282 01:32:06,500 --> 01:32:08,625 - Right. - I'm staying here to live. 1283 01:32:09,250 --> 01:32:11,999 I'm really going to miss you, 1284 01:32:12,000 --> 01:32:15,249 but I'll come to see you, you'll come to see me... 1285 01:32:15,250 --> 01:32:18,625 Of course. You have to live your own life... 1286 01:32:20,125 --> 01:32:23,250 - and I have to live mine. - Oh, Dad... 1287 01:32:26,875 --> 01:32:28,875 I have to do this. 1288 01:32:32,000 --> 01:32:35,375 What did you think? There'd be fireworks? 1289 01:32:35,750 --> 01:32:38,249 - Kiss! - Hooray! 1290 01:32:38,250 --> 01:32:39,624 Hooray for Rosa! 1291 01:32:39,625 --> 01:32:41,874 This is your doing, Armando. 1292 01:32:41,875 --> 01:32:44,499 - Come on, Rosa! - Come here. 1293 01:32:44,500 --> 01:32:46,374 To the bride! 1294 01:32:46,375 --> 01:32:48,750 Hooray! Hooray! 1295 01:32:54,375 --> 01:32:55,624 Come on, let's go! 1296 01:32:55,625 --> 01:32:58,750 - God bless your Momma! - To the bride! 1297 01:33:01,750 --> 01:33:04,749 That's it, Rosa, dance! Go! 1298 01:33:04,750 --> 01:33:06,875 Whose idea was the band? It's great. 1299 01:33:09,375 --> 01:33:10,375 Come on, go! 1300 01:33:10,376 --> 01:33:12,624 Let's all dance! 1301 01:33:12,625 --> 01:33:14,375 Come on, Marga!