1 00:00:42,208 --> 00:00:45,958 Ich erzähle euch eine Geschichte über einen jungen Mann namens Oliver. 2 00:00:46,124 --> 00:00:48,458 Es wird nicht gesungen und nicht getanzt. 3 00:00:48,583 --> 00:00:50,624 Und es gibt definitiv kein Happy End. 4 00:00:51,374 --> 00:00:52,999 Zu mir kommen wir noch. 5 00:00:53,124 --> 00:00:56,249 Angefangen hat die ganze Sache mit einem Dieb namens Tom Chitling. 6 00:01:03,292 --> 00:01:04,458 Haltet ihn auf! 7 00:01:04,624 --> 00:01:05,917 He, du! 8 00:01:06,124 --> 00:01:07,499 He! Stehen bleiben! 9 00:01:08,292 --> 00:01:09,542 Schnapp ihn dir! 10 00:01:10,458 --> 00:01:11,667 Da ist er! 11 00:01:13,624 --> 00:01:14,874 Ihm nach! 12 00:01:17,999 --> 00:01:19,499 Haltet ihn auf! 13 00:01:26,708 --> 00:01:27,999 He! Stopp! 14 00:01:59,292 --> 00:02:01,874 -Hierher! Wo ist er? -Ich hab ihn nicht! 15 00:02:47,624 --> 00:02:49,792 Als ich klein war, gab's nur mich und Mum. 16 00:02:50,249 --> 00:02:53,792 Wir hatten nicht viel. Aber wir hatten unsere Fantasie. 17 00:02:54,999 --> 00:02:56,792 Wohin hast du uns heute entführt, Oliver? 18 00:02:57,249 --> 00:02:59,874 Zum Strand. Und wir hatten ein Eis. 19 00:03:00,458 --> 00:03:02,292 Lecker. 20 00:03:02,749 --> 00:03:05,708 Ich war mit dir im Zirkus. 21 00:03:06,042 --> 00:03:08,499 Wow! Elefanten! 22 00:03:08,624 --> 00:03:10,374 -Danke, Mum! -Gern geschehen. 23 00:03:10,667 --> 00:03:13,417 Für morgen lass ich mir was noch Besseres einfallen. 24 00:03:15,958 --> 00:03:17,417 Kann's kaum erwarten. 25 00:03:21,292 --> 00:03:24,333 -Was siehst du? -Eine Frau, die schwimmt. 26 00:03:25,458 --> 00:03:26,624 Was noch? 27 00:03:27,583 --> 00:03:29,124 Was sieht Oliver? 28 00:03:29,667 --> 00:03:31,624 Ich verstehe nicht, Mum. 29 00:03:31,792 --> 00:03:36,417 Also ich sehe einen Ausweg. 30 00:03:37,833 --> 00:03:40,333 Ich sehe eine starke Frau, 31 00:03:40,458 --> 00:03:43,333 die ein Leben hinter sich lässt, das nichts für sie war. 32 00:03:44,249 --> 00:03:47,624 Und die ganzen Blumen verraten uns, warum. 33 00:03:49,958 --> 00:03:53,499 Hat dir mal jemand gesagt, dass du ein bisschen verrückt bist, Mum? 34 00:03:54,458 --> 00:03:57,999 Hat dir mal jemand gesagt, dass du ein bisschen frech bist? 35 00:04:02,208 --> 00:04:05,292 -Und jetzt fliegen wir ins All? -Ja. 36 00:04:07,333 --> 00:04:10,583 Wir wollten doch unsere Träume für die Zukunft malen. 37 00:04:12,167 --> 00:04:15,458 -Ich kapier's nicht. -Na ja, das bist du. 38 00:04:15,583 --> 00:04:18,583 Und das bin ich. Wir sind im Kunstmuseum. 39 00:04:18,708 --> 00:04:22,499 Wir schauen uns dieses Bild von dir und mir im Museum an, 40 00:04:22,624 --> 00:04:24,542 auf dem wir uns das Bild von dir und mir im Museum anschauen. 41 00:04:24,708 --> 00:04:26,958 Und so geht das immer weiter. 42 00:04:27,874 --> 00:04:29,792 Aber nichts währt ewig. 43 00:04:36,667 --> 00:04:38,458 Dann gab's nur noch mich. 44 00:04:42,667 --> 00:04:45,583 -Wir müssen los, Oliver. -Ich kannte sonst niemanden. 45 00:04:47,499 --> 00:04:49,542 Jedenfalls gehörte ich nirgendwo dazu. 46 00:04:54,292 --> 00:04:56,249 Ich war allein besser dran. 47 00:05:06,374 --> 00:05:08,249 He! Wach auf! 48 00:05:09,792 --> 00:05:11,542 Aufstehen, du kleine Ratte! 49 00:05:11,708 --> 00:05:13,874 Ich hab dich gewarnt, und ich... He! 50 00:05:13,999 --> 00:05:15,833 Ich werde mich nicht wiederholen! 51 00:05:15,958 --> 00:05:17,374 Wag es nicht! 52 00:05:17,542 --> 00:05:19,458 Verzieh dich, du kleiner Schmarotzer! 53 00:05:19,583 --> 00:05:22,083 Das Museum ist kein Schlafzimmer! 54 00:05:22,208 --> 00:05:24,792 Oliver nennt mich keiner mehr. Ich bin für alle nur noch... 55 00:07:25,833 --> 00:07:28,708 Glückwunsch! Sie haben ein Knöllchen gewonnen! 56 00:07:28,833 --> 00:07:31,958 -Ich bin im Stress! -Ich setze die Vorschriften nur durch. 57 00:07:32,124 --> 00:07:34,667 -Ich steh doch hier! -Ja, aber zu lang. 58 00:07:34,792 --> 00:07:37,874 Ich dachte schon, Sie ziehen hier ein. Glauben Sie, mir gefällt das? 59 00:07:37,999 --> 00:07:40,999 Eigentlich schon! Dann fühle ich mich so richtig wichtig! 60 00:07:41,124 --> 00:07:44,499 -Geben Sie es doch jemand anderem. -Doch nicht einfach so! 61 00:07:44,624 --> 00:07:46,708 Aber Sie scheinen nett zu sein, also kriegen Sie eins. 62 00:07:46,833 --> 00:07:49,792 -Bitte, ich wollte gerade wegfahren. -Fällt Ihnen aber spät ein. 63 00:07:49,917 --> 00:07:53,167 -Ich kann mir kein Knöllchen leisten. -Und ich mir keinen 4K-Fernseher. 64 00:07:53,292 --> 00:07:55,167 So gern ich einen hätte. 65 00:07:55,292 --> 00:07:58,583 Hab zwar keine Ahnung, was das ist, aber ich hätte trotzdem gern einen. 66 00:07:58,708 --> 00:08:01,374 -Ich wünsche mir einen. Bitte, bitte... -Bitte, Sir... 67 00:08:01,499 --> 00:08:04,499 Hören Sie auf zu jammern oder ich verpass Ihnen noch eins. 68 00:08:04,624 --> 00:08:06,917 He! Weg da von dem Wagen! 69 00:08:07,083 --> 00:08:08,167 Das ist meiner, du Mistbengel! 70 00:08:08,249 --> 00:08:09,208 POLIZEIHELFER 71 00:08:14,417 --> 00:08:15,417 Komm her! 72 00:08:18,958 --> 00:08:20,124 -Bitte. -Danke. 73 00:08:20,249 --> 00:08:22,999 Komm her! Du kleiner... Komm her! 74 00:08:29,499 --> 00:08:30,499 Haltet ihn auf! 75 00:08:31,874 --> 00:08:32,999 Mistbengel! 76 00:08:34,124 --> 00:08:35,292 He! 77 00:08:35,667 --> 00:08:36,792 Stehen bleiben! 78 00:08:46,749 --> 00:08:47,749 Mist! 79 00:08:49,542 --> 00:08:50,958 He! Mein Rad! 80 00:08:57,749 --> 00:08:59,292 -Komm her! -Stehen bleiben! 81 00:08:59,999 --> 00:09:00,999 Stopp! 82 00:09:05,917 --> 00:09:07,249 He, Kleiner! 83 00:09:08,958 --> 00:09:09,999 Yo! 84 00:09:11,083 --> 00:09:13,292 -He, mach langsam, Bruder. -Was denn? 85 00:09:14,083 --> 00:09:17,374 Entspann dich, Mann. Du hast die Bullen längst abgehängt. 86 00:09:17,499 --> 00:09:20,499 -Wieso seid ihr hinter mir her? -Du hast deinen Einkauf vergessen. 87 00:09:23,667 --> 00:09:24,958 Okay. 88 00:09:29,917 --> 00:09:31,542 -Das warst du, stimmt's? -Was? 89 00:09:31,667 --> 00:09:33,167 Das alles hier. 90 00:09:33,874 --> 00:09:35,958 Komm schon, wir wissen, dass du's warst. 91 00:09:36,124 --> 00:09:39,124 Wir sind von der Spurensicherung. Deine Sprühdosen... 92 00:09:39,292 --> 00:09:41,499 Er ist ein Spaßvogel. Aber hör zu. 93 00:09:41,624 --> 00:09:44,999 Ich bin Dodge, er ist Batesy, und wir zwei sind... 94 00:09:46,417 --> 00:09:47,417 Weg hier! 95 00:09:52,833 --> 00:09:55,124 -Was ist mit den Rädern? -Waren nicht unsere! 96 00:10:01,042 --> 00:10:02,042 Los! 97 00:10:02,917 --> 00:10:04,083 Komm! 98 00:10:07,624 --> 00:10:09,667 -Beeilung! -Stehen bleiben! 99 00:10:11,249 --> 00:10:12,374 Hier geblieben! 100 00:10:13,249 --> 00:10:14,499 Mach schon! 101 00:10:15,292 --> 00:10:16,499 Runter da! 102 00:10:28,624 --> 00:10:29,792 Komm. 103 00:10:30,749 --> 00:10:32,708 -Hübsche Stelzen! -Knaller! 104 00:10:33,583 --> 00:10:35,499 Was ist denn mit ihm passiert? 105 00:10:35,624 --> 00:10:38,249 -Was ist das denn? -Na toll. Ihr schon wieder. 106 00:10:38,374 --> 00:10:41,374 Komm schon, wir zwei sind deine Schutzengel. 107 00:10:41,499 --> 00:10:42,874 Wo ist der andere Typ? 108 00:10:42,999 --> 00:10:45,458 Komm mit. Wir geben dir was zum Anziehen. 109 00:10:45,583 --> 00:10:48,374 Oder du bleibst hier. Deine Entscheidung. 110 00:10:49,583 --> 00:10:51,249 Wir haben auch Sneakers. 111 00:10:52,749 --> 00:10:54,208 Wirklich? 112 00:10:54,333 --> 00:10:56,458 Na komm, Süßer. Uns nach. 113 00:11:01,208 --> 00:11:03,042 Bei mir gibt's nichts zu holen. 114 00:11:03,124 --> 00:11:06,583 Ach komm. Du kannst doch nicht jedem misstrauen. 115 00:11:06,708 --> 00:11:08,624 Genau. Wir haben dir grade den Arsch gerettet. 116 00:11:08,749 --> 00:11:10,333 Das war der andere Typ. 117 00:11:10,499 --> 00:11:12,292 Was? Du meinst Red? 118 00:11:12,417 --> 00:11:14,374 Ja. Der Typ mit der grünen Jacke. 119 00:11:16,042 --> 00:11:18,124 Ja, er ist ein wahrer Held. 120 00:11:27,874 --> 00:11:29,124 Entrez, s'il-vous-plaît. 121 00:11:29,249 --> 00:11:32,208 WIR KAUFEN GOLD, DIAMANTEN UND UHREN BARGELD SOFORT 122 00:11:36,874 --> 00:11:38,167 Wer ist da? 123 00:11:38,333 --> 00:11:40,292 Nur ich und Batesy. 124 00:11:40,667 --> 00:11:42,333 Deine Bundweite? 125 00:11:42,499 --> 00:11:44,667 Ich würde 30 schätzen, normale Länge. 126 00:11:45,249 --> 00:11:46,292 Wer ist das? 127 00:11:46,542 --> 00:11:50,749 Das ist der Geist von Dodges Opa. 128 00:11:51,333 --> 00:11:54,083 Halt die Klappe, Batesy. Ich stelle euch nachher vor. 129 00:11:59,624 --> 00:12:02,999 -Erst mal gibt's Klamotten für dich. -Dir ist klar, dass ich kein Geld hab. 130 00:12:03,124 --> 00:12:05,042 Schon okay. Dann haben wir was gut bei dir. 131 00:12:05,333 --> 00:12:06,917 Ich bin anderen nicht gerne was schuldig. 132 00:12:09,499 --> 00:12:13,249 Na los. Nimm sie. Spezial-Kennenlern-Angebot. 133 00:12:13,917 --> 00:12:16,458 -Wir haben mehr als genug. -Wo habt ihr das alles her? 134 00:12:16,833 --> 00:12:19,542 -"Sports Warehouse". -Dabei verlor ich meine Lieblingsmütze. 135 00:12:20,208 --> 00:12:23,292 Hörst du jemals auf, von dieser Mütze zu faseln? 136 00:12:24,374 --> 00:12:25,374 Wahrscheinlich nicht. 137 00:12:25,708 --> 00:12:26,708 Nimm sie. 138 00:12:26,833 --> 00:12:29,624 Hat uns nichts gekostet. Für den Laden war's ein Versicherungsfall. 139 00:12:29,833 --> 00:12:32,167 Und von diesen Käsestelzen... 140 00:12:33,333 --> 00:12:35,292 ...krieg ich Alpträume. 141 00:12:36,999 --> 00:12:40,374 Vielleicht mal ausschütteln. 142 00:12:40,499 --> 00:12:42,624 Erstmal ausschütteln, okay? 143 00:12:49,208 --> 00:12:50,667 He, Fagin. 144 00:12:52,542 --> 00:12:55,458 Dodge. Ich hab's dir schon mal gesagt. 145 00:12:55,583 --> 00:12:58,542 Du sollst keine Grünschnäbel von der Straße anschleppen. 146 00:12:58,667 --> 00:13:00,833 -Ist klar. Aber, Fagin... -Kein "Aber". 147 00:13:01,124 --> 00:13:02,292 Raus mit ihm! 148 00:13:02,417 --> 00:13:05,333 Fagin, bitte. Das ist Twist. 149 00:13:05,792 --> 00:13:09,499 Extrem-Graffiti-Künstler. Erreicht Orte, an die keiner hinkommt. 150 00:13:09,667 --> 00:13:12,833 Unter laufenden Kränen und so. Wie dieser, wie heißt er noch... 151 00:13:12,958 --> 00:13:14,417 Banksy! Ja! 152 00:13:14,542 --> 00:13:17,292 Erreicht Orte, an die keiner hinkommt, was? 153 00:13:18,292 --> 00:13:21,749 Das Problem mit Graffitis ist, sie lassen sich nicht bewegen. 154 00:13:21,917 --> 00:13:24,542 Was bringt ein Bild, das immer am gleichen Ort ist? 155 00:13:24,833 --> 00:13:27,749 Je höher ich es platziere, desto mehr können es sehen. 156 00:13:28,583 --> 00:13:31,708 Darum geht's. Es gehört niemandem. 157 00:13:32,333 --> 00:13:33,999 Ein Idealist, was? 158 00:13:34,374 --> 00:13:36,124 "Eigentum ist Diebstahl". 159 00:13:37,083 --> 00:13:40,249 In meinem Fall trifft das tatsächlich zu. 160 00:13:41,624 --> 00:13:44,167 Verraten Sie mir was, Mister "Idealist". 161 00:13:44,874 --> 00:13:46,999 Ist die Tugend gut zu Ihnen? 162 00:13:47,583 --> 00:13:49,417 Sorgt sie für genug Essen? 163 00:13:49,542 --> 00:13:51,874 Wärmt sie in kalten Winternächten? 164 00:13:52,292 --> 00:13:55,917 Ideale sind nutzlos, wie ein Blinddarm. 165 00:13:56,542 --> 00:13:57,749 Weg damit. 166 00:13:58,124 --> 00:14:01,208 Er ist schnell. Hat die Bullen locker abgehängt. 167 00:14:01,458 --> 00:14:03,833 Hab gedacht, mit etwas Training 168 00:14:03,958 --> 00:14:06,208 könnte er die freie Stelle besetzen. 169 00:14:06,333 --> 00:14:07,624 Ich bin kein Dieb. 170 00:14:08,374 --> 00:14:10,958 Noch nie im Supermarkt ein Sandwich mitgehen lassen? 171 00:14:11,083 --> 00:14:14,249 Nicht nötig. Die schmeißen genug Zeug einfach weg. 172 00:14:14,624 --> 00:14:18,249 -Er lebt seinen Traum! -Irgendwo müssen wir ja anfangen. 173 00:14:19,167 --> 00:14:21,958 Bis vor kurzem hast du noch Kreditkartendaten geklaut. 174 00:14:22,124 --> 00:14:25,708 -Das nennt man Phishing. -Das nennt man Überleben. 175 00:14:26,042 --> 00:14:28,792 Denn wir tun es nur, um zu überleben. 176 00:14:29,833 --> 00:14:31,917 -Ich nehme es an. -Bravo! 177 00:14:32,042 --> 00:14:33,999 Brauchen Sie einen Platz zum Schlafen? 178 00:14:36,667 --> 00:14:38,499 Nein. Danke. 179 00:14:38,999 --> 00:14:41,417 Danke für die Klamotten. Ich zahle es zurück. 180 00:14:46,542 --> 00:14:48,499 Wirklich gute Kopie. 181 00:14:49,083 --> 00:14:51,624 Ich hab das Original zigmal im Tate gesehen. 182 00:14:51,749 --> 00:14:52,874 Haben Sie nicht. 183 00:14:59,958 --> 00:15:02,624 Weißt du was? Ich koche heute, Dodge. 184 00:15:02,749 --> 00:15:04,458 Spaghetti oder Hamburger? 185 00:15:04,583 --> 00:15:07,792 -Ich liebe deine Spag... -Tu mir den Gefallen, Fagin! 186 00:15:07,917 --> 00:15:11,042 Ich bin zu 72 Prozent Veganer. Fleisch ist ein Genuss! 187 00:15:11,167 --> 00:15:14,208 Egal, was es gibt, Hauptsache wir essen zusammen! 188 00:15:14,583 --> 00:15:17,667 Denn das Wichtigste, wie ich immer sage, ist: 189 00:15:17,792 --> 00:15:19,917 Eine Familie, die zusammen isst, 190 00:15:20,083 --> 00:15:22,249 -hält auch zusammen! -Hält auch zusammen! 191 00:15:22,374 --> 00:15:24,042 Ja. Genau. 192 00:15:33,458 --> 00:15:35,292 He! Mann! 193 00:15:36,499 --> 00:15:38,042 Ich wollte nur... 194 00:15:39,749 --> 00:15:41,083 Wie ein Fisch glotzen? 195 00:15:42,208 --> 00:15:43,958 Sprichst du auch? 196 00:15:44,083 --> 00:15:45,874 -Ich muss nämlich weiter. -Entschuldige. 197 00:15:46,458 --> 00:15:49,374 -Ich wusste nicht, dass du... -Ich hab dich angezogen nicht erkannt. 198 00:15:49,624 --> 00:15:52,167 -Ich wollte mich nur bedanken. -Keine Ursache. 199 00:15:53,958 --> 00:15:55,208 War's das? Oder... 200 00:15:56,874 --> 00:15:58,542 Schätze, das bedeutet "ja". 201 00:16:21,124 --> 00:16:22,958 Oh. Danke. 202 00:17:29,499 --> 00:17:31,124 Der Junge ist ein Künstler. 203 00:17:31,708 --> 00:17:33,458 Und, was seht ihr? 204 00:17:33,917 --> 00:17:36,292 Ein Einzelgänger mit geilen Sneakers? 205 00:17:37,417 --> 00:17:39,833 Du enttäuschst mich. Du übersiehst das Wesentliche. 206 00:17:43,042 --> 00:17:45,583 -Schaffst du's da rauf? -Bitte. 207 00:17:45,749 --> 00:17:47,833 Wenn er es schafft, ja. 208 00:17:47,958 --> 00:17:49,999 Manche Jungs wollen Respekt. 209 00:17:50,874 --> 00:17:53,833 Andere wollen ihren Platz in der Hackordnung. 210 00:17:54,249 --> 00:17:55,542 Aber dieser Junge... 211 00:17:56,458 --> 00:17:58,542 ...braucht etwas, das ihm fehlt. 212 00:17:59,083 --> 00:18:00,292 Ein Smartphone? 213 00:18:02,917 --> 00:18:04,249 Er braucht Liebe. 214 00:18:04,667 --> 00:18:06,542 Also geben wir sie ihm. 215 00:18:43,124 --> 00:18:45,042 Gut, dass ich hier hoch bin. 216 00:18:45,208 --> 00:18:47,917 Sorry, hier oben gibt's kein Klo. 217 00:18:48,708 --> 00:18:50,458 Echt gemütlich bei dir. 218 00:18:50,667 --> 00:18:53,124 Ist nur, bis ich mit dem hier fertig bin. 219 00:18:55,542 --> 00:18:57,208 Bietest du mir einen Tee an? 220 00:18:57,333 --> 00:18:59,792 Ich hab Cracker und Schokocreme da. 221 00:18:59,917 --> 00:19:01,499 Sehr nahrhaft. 222 00:19:03,333 --> 00:19:05,458 Ich hab dich erst für einen Kerl gehalten. 223 00:19:05,583 --> 00:19:08,749 -Deswegen war ich so komisch. -Du steckst voller Komplimente. 224 00:19:08,874 --> 00:19:12,083 Nein. So war's nicht gemeint. Ich meine... 225 00:19:12,958 --> 00:19:14,999 Die Art, wie du dich bewegst... 226 00:19:15,124 --> 00:19:17,417 Wie ein Kerl? Ja. Schon klar. 227 00:19:18,292 --> 00:19:21,124 -Ich wollte dich nicht beleidigen. -Was soll mich daran beleidigen? 228 00:19:21,249 --> 00:19:23,458 Na, Jungs sind stärker. 229 00:19:23,583 --> 00:19:26,083 Nicht, dass Mädchen nicht stark sind, das sind sie auch. 230 00:19:26,208 --> 00:19:28,667 Nur Jungs sind meistens... Keine Ahnung... 231 00:19:28,792 --> 00:19:31,167 Bist nicht so der Schmeichler, was? 232 00:19:31,624 --> 00:19:33,499 Aber dafür ein super Kletterer. 233 00:19:35,042 --> 00:19:37,042 Woher kannst du überhaupt so gut klettern? 234 00:19:40,749 --> 00:19:43,458 Ich hab mich früher oben immer sicherer gefühlt. 235 00:19:44,749 --> 00:19:46,458 Wo mich keiner finden konnte. 236 00:19:48,749 --> 00:19:50,583 Hab's mir also selbst beigebracht. 237 00:19:51,208 --> 00:19:53,583 Und seitdem lebst du allein auf Dächern? 238 00:19:54,083 --> 00:19:55,542 Mir gefällt's. 239 00:19:57,083 --> 00:19:58,833 Das kannst du doch nicht ewig tun. 240 00:19:59,374 --> 00:20:01,917 Willst du nicht mal was sehen, was erleben? 241 00:20:02,042 --> 00:20:05,208 -Muss doch öde sein. -Ich kann reisen, wohin ich will. 242 00:20:07,167 --> 00:20:08,917 -Was? -Schau mal. 243 00:20:21,667 --> 00:20:23,083 In meiner Fantasie. 244 00:20:23,208 --> 00:20:26,333 Also, ich bin hier, im realen Leben, 245 00:20:26,874 --> 00:20:29,667 und ich lade dich zu einem realen Abendessen ein. 246 00:20:29,833 --> 00:20:31,167 Du und ich? 247 00:20:33,417 --> 00:20:35,917 Komm zu Fagin. Heute Abend um sieben. 248 00:20:36,917 --> 00:20:41,042 Wer weiß, vielleicht sind wir bessere Gesellschaft als deine Bilder. 249 00:21:01,333 --> 00:21:05,249 Londoner Dieb 'Tom Chitling' tot aufgefunden 250 00:21:18,749 --> 00:21:21,583 -Was mach ich bloß? -Was sieht Oliver? 251 00:21:23,792 --> 00:21:24,792 Mum? 252 00:21:29,167 --> 00:21:31,124 Man kann nicht ewig allein bleiben. 253 00:21:35,874 --> 00:21:37,124 Du bist unpünktlich. 254 00:21:38,417 --> 00:21:40,874 Begrüßt man so seinen besten Lieferanten? 255 00:21:44,749 --> 00:21:46,542 Was ist mit Tom passiert? 256 00:21:47,083 --> 00:21:49,333 Er hat Scheiße gebaut. Das ist passiert. 257 00:21:49,792 --> 00:21:52,749 Meine Kids sind keine Wegwerfware. 258 00:21:53,167 --> 00:21:55,708 Genau das sind sie, alter Freund. 259 00:21:56,417 --> 00:21:59,042 Keine Freunde, keine Familie, keine Fragen. 260 00:22:07,124 --> 00:22:08,833 Für die Komplikationen. 261 00:22:16,208 --> 00:22:17,792 Hast du meinen Umschlag? 262 00:22:18,833 --> 00:22:20,042 Den hier? 263 00:22:21,667 --> 00:22:23,374 So einfach läuft das nicht. 264 00:22:25,374 --> 00:22:28,292 Ich will mit einsteigen. Ich weiß, dass du etwas planst. 265 00:22:28,624 --> 00:22:31,667 Gegen Losberne. Ich will einen Anteil. 266 00:22:32,417 --> 00:22:35,042 -Dazu wollte ich gerade kommen. -Natürlich. 267 00:22:35,333 --> 00:22:36,833 Ich mach es dir leicht. 268 00:22:37,208 --> 00:22:41,124 Was immer da drin ist, muss für deinen Plan sehr wichtig sein. 269 00:22:41,292 --> 00:22:43,667 Regeln wir das auf die einfache oder die harte Tour? 270 00:22:53,874 --> 00:22:55,249 Partner? 271 00:23:02,667 --> 00:23:05,167 Partner. Und jetzt... 272 00:23:06,749 --> 00:23:08,208 Den Umschlag. 273 00:23:09,083 --> 00:23:10,792 Ich glaube, ich behalte ihn. 274 00:23:11,749 --> 00:23:14,292 Für unerwartete Komplikationen. 275 00:23:32,708 --> 00:23:33,708 Ja! 276 00:23:34,417 --> 00:23:36,458 Was hat denn so lange... 277 00:23:36,583 --> 00:23:38,208 Ach du heilige Scheiße! 278 00:23:38,333 --> 00:23:40,542 Was ist mit deiner Frisur los?! 279 00:23:41,292 --> 00:23:43,417 Tut mir leid. 280 00:23:43,583 --> 00:23:46,124 Komm. Also, willkommen, Twist. 281 00:23:46,249 --> 00:23:49,999 Darf ich dir deine Jeans-Jacke abnehmen? 282 00:23:50,124 --> 00:23:51,499 Sehr schön. 283 00:23:52,583 --> 00:23:53,917 Komm mit! 284 00:23:54,249 --> 00:23:56,208 Schön, dass du's geschafft hast. 285 00:23:56,374 --> 00:23:58,874 Ah, Twist! Setzen Sie sich zu mir. 286 00:24:02,624 --> 00:24:03,749 Sieh mal einer an. 287 00:24:03,874 --> 00:24:07,083 Nancy, stell diesen prachtvollen Strauß doch ins Wasser. 288 00:24:12,499 --> 00:24:14,083 Er darf mich so nennen. 289 00:24:14,208 --> 00:24:15,667 -Du nicht. -Alles klar. 290 00:24:16,542 --> 00:24:19,083 Ich bin am verhungern! 291 00:24:19,249 --> 00:24:20,749 Dodge, bitte. 292 00:24:20,874 --> 00:24:22,583 Fagin, kann ich was ansprechen? 293 00:24:22,708 --> 00:24:27,292 Unser guter Batesy hat sich an meinem Essen unterm Bett bedient. 294 00:24:27,499 --> 00:24:29,333 -Petze! -Dieb! 295 00:24:29,458 --> 00:24:32,333 -Wir sind alle Diebe! -Ja, aber du bist ein miserabler. 296 00:24:32,458 --> 00:24:34,417 Schluss! Okay. 297 00:24:34,917 --> 00:24:36,042 Twist. 298 00:24:36,167 --> 00:24:39,708 Ich möchte, dass Sie kurz, wie es hier Tradition ist, 299 00:24:39,874 --> 00:24:42,374 Ihren Dank ausdrücken. 300 00:24:43,874 --> 00:24:47,624 Nun, dann danke für die Einladung zum Essen. 301 00:24:47,917 --> 00:24:50,499 Ich weiß gar nicht, wann ich zuletzt gesessen hab... 302 00:24:50,833 --> 00:24:52,374 Wie in einer Familie? 303 00:24:53,374 --> 00:24:55,374 Wir sind alle Waisen hier. 304 00:25:01,333 --> 00:25:04,542 -Dankspruch abgehakt. -Cool. Können wir jetzt essen? 305 00:25:04,833 --> 00:25:08,374 -Ja! Esst! Esst Esst! -Ja! Es geht los! 306 00:25:08,917 --> 00:25:10,208 Hau rein! 307 00:25:20,667 --> 00:25:23,208 Sie sind Kenner der Schönheit, wie es scheint. 308 00:25:24,208 --> 00:25:26,249 Ja. Ich habe gesehen, 309 00:25:26,374 --> 00:25:28,874 wie Sie meine Sammlung bewundert haben, Mr. Twist. 310 00:25:30,042 --> 00:25:32,083 Kann ich Sie anders nennen? 311 00:25:32,249 --> 00:25:34,333 Ich komme mir vor wie im Casino. 312 00:25:35,458 --> 00:25:36,833 Wie kann ich Sie sonst nennen? 313 00:25:37,749 --> 00:25:38,749 Oliver. 314 00:25:39,124 --> 00:25:40,999 Oliver. Nun, Oliver, 315 00:25:41,583 --> 00:25:43,708 deine Kunstwerke sind beeindruckend. 316 00:25:44,292 --> 00:25:47,124 -Es sind bloß Kopien. -Es sind niemals bloße Kopien. 317 00:25:47,249 --> 00:25:50,583 In jedem unserer Werke steckt auch was von uns, findest du nicht? 318 00:25:51,917 --> 00:25:53,042 Irgendwie schon. 319 00:25:53,167 --> 00:25:56,667 Als ich jung war, wollte ich Künstler werden, wie du. 320 00:25:57,249 --> 00:25:59,833 Aber mein Vater war ein kulturloser Tyrann. 321 00:25:59,958 --> 00:26:01,083 Das tut mir leid. 322 00:26:01,249 --> 00:26:04,208 Muss es nicht. Dafür hab ich das hier geschaffen. Und Nancy... 323 00:26:05,208 --> 00:26:06,999 ...ist mein Meisterwerk. 324 00:26:07,667 --> 00:26:09,874 Sie braucht einen Trainingspartner. 325 00:26:09,999 --> 00:26:12,124 Jemand, der mit ihr mithalten kann. 326 00:26:13,167 --> 00:26:16,874 -Dann kann hier jeder tun, was er will? -Ja, aber als Teil des Teams. 327 00:26:17,292 --> 00:26:18,958 Wir arbeiten nie allein. 328 00:26:19,124 --> 00:26:22,124 Na ja, wir wohnen zusammen, wir essen zusammen. 329 00:26:22,667 --> 00:26:24,374 Denn eine Familie, die zusammen isst... 330 00:26:24,499 --> 00:26:26,374 Hält auch zusammen. Ich weiß. 331 00:26:28,624 --> 00:26:29,917 Passt auf! 332 00:26:30,999 --> 00:26:32,749 Ich hab eine Überraschung für dich. 333 00:26:32,874 --> 00:26:34,583 -Für mich? -Ja. Da drüben. 334 00:26:42,417 --> 00:26:44,833 KUNST UND DESIGN 335 00:26:44,958 --> 00:26:46,167 Also los. 336 00:26:46,833 --> 00:26:47,874 Kommst du? 337 00:26:48,583 --> 00:26:50,667 -Wir gehen noch aus. -Komm mit. 338 00:26:51,708 --> 00:26:54,333 Bringt ihn mir bloß heil wieder zurück! 339 00:27:05,292 --> 00:27:07,417 Habt ihr denn nie ein schlechtes Gewissen? 340 00:27:07,792 --> 00:27:09,792 Was? Nein! 341 00:27:10,249 --> 00:27:12,917 Wir nehmen nur Leute aus, die sowieso kriminell sind. 342 00:27:13,042 --> 00:27:15,374 Also ist es gerechtfertigt. 343 00:27:16,124 --> 00:27:20,374 Stell dir Fagin als Robin Hood vor, und wir sind seine fröhlichen Gesellen. 344 00:27:28,208 --> 00:27:31,167 BARGELD SOFORT 345 00:27:44,792 --> 00:27:45,792 Scheiße. 346 00:27:49,708 --> 00:27:50,874 Oliver. 347 00:27:52,292 --> 00:27:53,374 Oliver? 348 00:27:53,792 --> 00:27:55,833 He, wach auf! Komm mit! 349 00:27:57,583 --> 00:27:59,583 Zieh dich um. Wir gehen raus. 350 00:28:01,708 --> 00:28:03,167 Gib mir eine Sekunde. 351 00:28:09,208 --> 00:28:11,958 -Bleibst du uns erhalten? -Ja, ich denke schon. 352 00:28:12,542 --> 00:28:13,917 Bist du dir ganz sicher? 353 00:28:14,124 --> 00:28:16,833 Ja. Ist schön, dazuzugehören. 354 00:28:17,667 --> 00:28:19,249 Das geht gut, glaub mir. 355 00:28:33,458 --> 00:28:35,042 Guten Morgen, Dr. Losberne. 356 00:28:37,249 --> 00:28:38,374 Guten Morgen. 357 00:28:42,583 --> 00:28:45,417 Dr. Crispin Losberne. 358 00:28:47,708 --> 00:28:49,917 Kurator, Kunsthändler 359 00:28:50,083 --> 00:28:53,499 und Experte für Malerei des 18. Jahrhunderts. 360 00:28:53,624 --> 00:28:56,208 Er ist sehr berechenbar, was hilfreich ist. 361 00:28:56,499 --> 00:28:58,333 Jeden Morgen steht er auf 362 00:28:58,458 --> 00:29:01,917 und geht um Punkt acht Uhr zur Arbeit. 363 00:29:02,083 --> 00:29:04,292 Er checkt seine Nachrichten. 364 00:29:04,417 --> 00:29:08,624 Dann steckt er sein Handy in die rechte Jackentasche. 365 00:29:08,792 --> 00:29:09,958 -Flat White. -Ja, Sir. 366 00:29:10,083 --> 00:29:11,708 Er bezahlt den Barista 367 00:29:11,917 --> 00:29:13,583 und trinkt seinen Kaffee. 368 00:29:14,499 --> 00:29:17,874 -Was soll das Ganze? -Na ja, wir borgen uns sein Handy. 369 00:29:18,042 --> 00:29:20,999 Und stecken es ihm zurück in die Tasche, bevor er merkt, dass es weg war. 370 00:29:21,417 --> 00:29:24,208 -Und wieso? -Er hat mir alles genommen. 371 00:29:24,874 --> 00:29:26,083 Alles. 372 00:29:27,333 --> 00:29:30,249 Und dafür werde ich mich jetzt revanchieren. 373 00:29:30,917 --> 00:29:34,167 Als Erstes müssen wir Losbernes Handy hacken. 374 00:29:34,833 --> 00:29:38,624 Ach, und die Aktion ist Performance-Kunst pur. 375 00:29:38,749 --> 00:29:42,249 Und die Performance wird Nancy geben. 376 00:29:46,167 --> 00:29:48,374 Ich Tollpatsch! Ich helfen Ihnen! 377 00:29:48,624 --> 00:29:51,042 Ich hab Taschentücher. Lassen Sie mich Ihnen helfen. 378 00:29:51,333 --> 00:29:53,708 Oje, Ihr schönes Jackett ist bekleckert! 379 00:29:53,874 --> 00:29:55,083 Wie dumm von mir! 380 00:30:00,458 --> 00:30:03,417 Ich wollte grade zur Royal Academy in die Gainsborough-Ausstellung. 381 00:30:03,583 --> 00:30:05,167 -Ach ja? -Waren Sie schon drin? 382 00:30:08,124 --> 00:30:09,999 Ich habe sie kuratiert, um genau zu sein. 383 00:30:10,124 --> 00:30:11,042 Wirklich? 384 00:30:11,499 --> 00:30:12,583 Ja! Komm schon! 385 00:30:12,749 --> 00:30:15,042 -Hast du's, Dodge? -Ja. Schließe es an. 386 00:30:15,167 --> 00:30:16,292 ANALYSE GESTARTET 387 00:30:16,499 --> 00:30:17,583 Okay. 388 00:30:18,499 --> 00:30:19,833 -Läuft, Batesy. -Alles klar. 389 00:30:19,958 --> 00:30:22,333 Ich bin eine Autorität der Kunstwelt. 390 00:30:22,499 --> 00:30:24,667 -Hab eine eigene Galerie. -Sie haben eine Galerie? 391 00:30:25,958 --> 00:30:27,292 Klappt's, Batesy? 392 00:30:27,417 --> 00:30:30,792 -Praktikanten nehmen Sie nicht, oder? -Ich sag niemals nie. 393 00:30:32,542 --> 00:30:33,999 Los, Batesy, gib Gas! 394 00:30:34,124 --> 00:30:35,583 Ich gebe Ihnen meine Karte. 395 00:30:35,874 --> 00:30:37,667 Ich mach so schnell ich kann. 396 00:30:38,167 --> 00:30:39,624 Ist in meinem Jackett. 397 00:30:42,624 --> 00:30:43,917 Mach schneller! 398 00:30:45,208 --> 00:30:46,333 Ja, natürlich. 399 00:30:48,749 --> 00:30:49,833 Bisschen feucht. 400 00:30:49,917 --> 00:30:51,583 Mach schon! 401 00:30:51,792 --> 00:30:53,499 Kommen Sie einfach vorbei. 402 00:30:54,749 --> 00:30:55,749 Bis dann! 403 00:30:55,874 --> 00:30:57,624 Beeilung, Dodge! Er geht weiter! 404 00:31:02,042 --> 00:31:03,124 Komm schon! 405 00:31:03,583 --> 00:31:04,999 Ja! Und los! 406 00:31:12,542 --> 00:31:13,999 Zu den Garagen in der Swift Road. 407 00:31:23,958 --> 00:31:25,624 Jemand hat mein Handy geklaut! 408 00:31:27,499 --> 00:31:28,542 He! 409 00:31:29,208 --> 00:31:30,458 Mist! 410 00:31:32,792 --> 00:31:33,917 Verdammt! 411 00:31:40,624 --> 00:31:43,999 -Raus aus meinem Taxi! -Sorry. Ich dachte, es wäre frei. 412 00:31:46,458 --> 00:31:47,917 Suchen Sie das? 413 00:31:49,792 --> 00:31:51,749 Ja. Danke. 414 00:31:52,249 --> 00:31:54,667 Sie können das Taxi haben. Ich gehe zu Fuß. 415 00:31:55,124 --> 00:31:56,249 Danke! 416 00:31:59,792 --> 00:32:01,167 Wo soll's hingehen? 417 00:32:03,458 --> 00:32:05,249 Nicht schlecht für dein erstes Ding, Oliver. 418 00:32:05,374 --> 00:32:07,542 Ja, und das war nur ein Vorgeschmack. 419 00:32:08,458 --> 00:32:09,667 Batesy. 420 00:32:09,958 --> 00:32:11,292 Schön weiter hacken. 421 00:32:11,542 --> 00:32:14,333 Sobald Losberne nur ein Wort sagt, erfahr ich das. 422 00:32:14,792 --> 00:32:17,208 Wir müssen über jeden seiner Schritte Bescheid wissen. 423 00:32:18,042 --> 00:32:19,499 -Dodge? -Ja? 424 00:32:19,667 --> 00:32:20,999 Du machst den Abwasch. 425 00:32:22,292 --> 00:32:23,708 -O Mann! -Nancy? 426 00:32:24,333 --> 00:32:26,792 -Du wirst jetzt Kunst studieren. -Was? 427 00:32:27,499 --> 00:32:29,292 Im Schnelldurchgang. 428 00:32:29,417 --> 00:32:31,708 Wenn du als Kunststudentin überzeugen willst, 429 00:32:31,833 --> 00:32:33,749 und sei's nur für zehn Minuten, 430 00:32:33,874 --> 00:32:36,292 solltest du über ein paar Werke was sagen können. 431 00:32:37,249 --> 00:32:39,167 Oliver? Wärst du so gut? 432 00:32:39,333 --> 00:32:41,374 -Na klar. -Sehr gut. 433 00:32:41,667 --> 00:32:44,083 Aber nichts ist besser als das Original. 434 00:32:45,542 --> 00:32:47,458 Da geht's um Papst Nikolaus. 435 00:32:48,124 --> 00:32:49,374 Er ist stinksauer. 436 00:32:50,417 --> 00:32:52,374 Und Dante... Scheiße! 437 00:32:52,499 --> 00:32:53,499 Was? 438 00:32:54,083 --> 00:32:55,083 Der Wärter! 439 00:32:56,458 --> 00:32:58,249 Der Eintritt ist doch umsonst. 440 00:32:58,374 --> 00:33:00,708 Er ist schon seit Jahren hier. Er hasst mich. 441 00:33:00,833 --> 00:33:03,083 Er schmeißt mich immer raus, wenn ich hier übernachte. 442 00:33:04,374 --> 00:33:05,458 Steh auf. 443 00:33:05,583 --> 00:33:07,042 Komm, ich helf dir. 444 00:33:08,292 --> 00:33:09,792 Mir macht der keine Angst. 445 00:33:12,917 --> 00:33:14,249 Sollen wir... 446 00:33:24,583 --> 00:33:26,083 Millais ist ein Genie. 447 00:33:26,958 --> 00:33:27,958 Wie er... 448 00:33:28,083 --> 00:33:30,917 Die 400 Meter Rücken gewinnt die so aber nicht. 449 00:33:32,374 --> 00:33:34,417 Scherz! Ich weiß, dass das Ophelia ist. 450 00:33:35,458 --> 00:33:37,124 Noch was hinzuzufügen? 451 00:33:38,958 --> 00:33:40,417 Meiner Meinung nach 452 00:33:40,833 --> 00:33:44,542 sind die Blumen im Bild genauso wichtig wie Ophelia selbst. 453 00:33:44,749 --> 00:33:47,749 Die Blumen auf dem Wasser stehen für ihre Trauer. 454 00:33:48,167 --> 00:33:51,374 Und die Nesseln um die Weide für ihren Schmerz. 455 00:33:52,542 --> 00:33:53,792 Ganz genau. 456 00:33:54,417 --> 00:33:56,083 Hattest du Kunst in der Schule? 457 00:33:56,292 --> 00:33:59,374 Nein, sowas sagt einem doch der gesunde Menschenverstand. 458 00:33:59,749 --> 00:34:01,624 Ja, und das Internet. 459 00:34:02,417 --> 00:34:04,708 Okay, zeig mal, was du noch so draufhast. 460 00:34:14,042 --> 00:34:17,958 Bist du bereit, die überzeugendste Kunststudentin aller Zeiten zu spielen? 461 00:34:18,124 --> 00:34:19,667 Ja, klar doch! 462 00:34:20,167 --> 00:34:22,417 Aber mein Lehrer war grottenschlecht. 463 00:34:22,542 --> 00:34:23,624 He! 464 00:34:25,499 --> 00:34:27,042 Also... 465 00:34:28,042 --> 00:34:31,833 Die gute Ophelia vorhin hat's dir irgendwie angetan. 466 00:34:32,624 --> 00:34:33,792 Ja. 467 00:34:35,333 --> 00:34:36,958 Was hat es mit ihr auf sich? 468 00:34:40,624 --> 00:34:43,042 Ich war oft mit meiner Mum in dem Museum. 469 00:34:43,917 --> 00:34:46,208 -Sie war Künstlerin. -Verstehe. 470 00:34:46,458 --> 00:34:48,042 Das erklärt es. 471 00:34:49,208 --> 00:34:51,833 -Also hattest du eine Familie? -Bloß meine Mum. 472 00:34:52,999 --> 00:34:55,083 Und auch nur viel zu kurz. 473 00:34:56,542 --> 00:34:57,792 Und du? 474 00:34:58,249 --> 00:35:01,542 Bloß meinen Dad. Aber ihn definitiv zu lang. 475 00:35:04,749 --> 00:35:06,999 Wieso hast du mit Freerunning angefangen? 476 00:35:08,083 --> 00:35:09,542 Um zu entkommen. 477 00:35:10,208 --> 00:35:11,583 Wovor denn? 478 00:35:13,999 --> 00:35:16,374 Vor Jungs namens Oliver Twist. 479 00:35:22,042 --> 00:35:23,374 Komm her! 480 00:35:24,958 --> 00:35:29,124 Als Nächstes brauchen wir die Baupläne von Losbernes Galerie. 481 00:35:30,749 --> 00:35:32,749 Nicht den Hut und den Schnäuzer! 482 00:35:32,917 --> 00:35:34,333 -Hallo. -Guten Morgen, Sir. 483 00:35:34,458 --> 00:35:39,208 Wir haben am Telefon über Ihre Arbeiten an Nr. 30 gesprochen. 484 00:35:39,374 --> 00:35:40,874 Die Losberne-Galerie. 485 00:35:40,999 --> 00:35:43,499 Ich bin jetzt Besitzer von Haus gegenüber 486 00:35:43,624 --> 00:35:47,749 und möchte, dass Sie es genauso modern umbauen wie Galerie. 487 00:35:47,917 --> 00:35:50,874 Ich hab die Pläne hier. Ich kann Ihnen die Umbauten zeigen. 488 00:35:51,249 --> 00:35:52,708 Wenn Sie bitte mitkommen. 489 00:35:55,124 --> 00:35:58,167 Ja. Wirklich gut. 490 00:36:01,374 --> 00:36:02,374 Da? 491 00:36:02,749 --> 00:36:05,458 11:05 Uhr auf die Sekunde, Fagin. 492 00:36:05,583 --> 00:36:07,583 Wie du's gesagt hast. 493 00:36:14,583 --> 00:36:15,624 Was? 494 00:36:19,083 --> 00:36:20,708 Ist privat. 495 00:36:20,833 --> 00:36:23,708 Keine Sorge, ich versteh sowieso kein Russisch. 496 00:36:24,917 --> 00:36:26,874 Sie wollen meinen Auftrag? 497 00:36:27,417 --> 00:36:29,958 Natürlich. Lassen Sie sich Zeit. 498 00:36:30,124 --> 00:36:31,333 Danke. 499 00:36:42,208 --> 00:36:45,333 Keine Fenster. Verstärkte Wände. 500 00:36:46,708 --> 00:36:48,124 So sieht's aus. 501 00:36:48,249 --> 00:36:51,833 -Da reinzukommen wird knifflig. -Müssen wir nicht. 502 00:36:53,167 --> 00:36:55,624 So wie ich mir das vorstelle, 503 00:36:55,874 --> 00:36:57,374 bringen sie's raus. 504 00:36:57,624 --> 00:37:00,874 -Weiter, Batesy. -Bringen was raus? 505 00:37:01,333 --> 00:37:04,583 Das da ist das Gemälde, das wir stehlen werden. 506 00:37:04,708 --> 00:37:07,958 Eins von sechs Gemälden von William Hogarth. 507 00:37:08,167 --> 00:37:12,167 Da steht "Dotheboy's Auktionshaus". Wieso observieren wir dann Losberne? 508 00:37:12,292 --> 00:37:14,208 Das Gemälde wurde bei einem Feuer zerstört, 509 00:37:14,333 --> 00:37:17,292 der wohl einen Diebstahl vertuschen sollte. 510 00:37:17,749 --> 00:37:20,542 Die ganzen Jahre galt es als verschollen. 511 00:37:20,667 --> 00:37:23,542 Aber du denkst, dass es bei Losberne ist? 512 00:37:23,917 --> 00:37:25,749 -Er ist der Verkäufer. -Warte. 513 00:37:25,874 --> 00:37:28,458 -Wie ist er drangekommen? -Vor vielen Jahren 514 00:37:28,583 --> 00:37:32,749 tat sich Losberne mit einem Partner zusammen: Isaac Solomon. 515 00:37:32,999 --> 00:37:37,833 Beide kauften viele Gemälde, und eins davon war dieser Hogarth. 516 00:37:38,167 --> 00:37:42,208 Doch kurz vor einer Versteigerung war Losberne verschwunden, 517 00:37:42,333 --> 00:37:43,624 mit den Gemälden. 518 00:37:44,499 --> 00:37:46,167 Solomon stand mit nichts da, 519 00:37:46,292 --> 00:37:50,042 und seine Glaubwürdigkeit als Kunsthändler war futsch. 520 00:37:50,208 --> 00:37:53,749 Später behauptete Losberne, die Gemälde seien gestohlen worden. 521 00:37:53,874 --> 00:37:56,083 So heißt es zumindest. 522 00:37:56,749 --> 00:37:58,833 Seit wann stehst du da? Hab dich nicht kommen gehört. 523 00:37:59,083 --> 00:38:02,249 Wirst auf deine alten Tage wohl nachlässig, Fagin. 524 00:38:06,417 --> 00:38:07,874 Ihr seid's nur. 525 00:38:08,708 --> 00:38:11,499 Oliver! Ich möchte dir jemanden vorstellen. 526 00:38:13,292 --> 00:38:14,333 Oliver. 527 00:38:17,083 --> 00:38:18,249 Hierher! 528 00:38:18,874 --> 00:38:20,249 Das ist Bullseye. 529 00:38:22,333 --> 00:38:24,542 Du wirst deine Hände noch brauchen. 530 00:38:26,374 --> 00:38:27,833 Runde zwei. 531 00:38:30,708 --> 00:38:32,333 Magnetisch. Alles klar? 532 00:38:33,374 --> 00:38:35,417 Ans Rohr damit und raus. 533 00:38:45,374 --> 00:38:47,458 Oje! Komm ich ungelegen? 534 00:38:48,833 --> 00:38:50,333 Ganz und gar nicht. 535 00:39:00,917 --> 00:39:02,124 Danke. 536 00:39:03,583 --> 00:39:04,749 Zum Wohl. 537 00:39:07,249 --> 00:39:08,458 Cheers. 538 00:39:14,083 --> 00:39:18,208 Ich würde also Anrufe entgegennehmen und ein bisschen Ablage machen. 539 00:39:18,374 --> 00:39:20,667 Nichts, womit Sie nicht klarkämen. 540 00:39:21,499 --> 00:39:24,374 Ich wollte Ihnen noch meine Werke zeigen. 541 00:39:24,917 --> 00:39:28,249 -Straßenkunst, sagten Sie? -Ja. Ich hab sie hier drauf. 542 00:39:32,292 --> 00:39:34,583 Wo hab ich sie... 543 00:39:35,042 --> 00:39:36,167 Ja! Okay. 544 00:39:36,958 --> 00:39:39,458 -Vorlage hierfür war... -William Blake. 545 00:39:39,583 --> 00:39:40,667 Natürlich. 546 00:39:42,583 --> 00:39:45,083 Diese Linie hier ist großartig. 547 00:39:45,874 --> 00:39:49,333 -Die sind wirklich faszinierend! -Sie schleimen sich ein! 548 00:39:51,083 --> 00:39:53,583 -Jetzt mach schon! -Gib ihr einen Moment. 549 00:39:53,708 --> 00:39:55,833 Tut mir leid, das war mein Straßen-Slang. 550 00:39:55,958 --> 00:39:58,583 Aber da draußen nimmt dich sonst keiner ernst. 551 00:39:59,624 --> 00:40:00,792 Natürlich. 552 00:40:02,167 --> 00:40:05,249 -Was ist mit Ihrem Wein? -Der drückt auf die Blase. 553 00:40:05,374 --> 00:40:07,542 Ich muss mal für kleine Mädchen. 554 00:40:13,958 --> 00:40:16,167 Ist die Toilette unten oder... 555 00:40:16,583 --> 00:40:19,249 Die Treppe runter und dann die Tür geradeaus. 556 00:40:21,458 --> 00:40:23,624 Okay. Treppe runter. 557 00:40:40,083 --> 00:40:42,499 O nein! Er geht nachschauen. 558 00:40:47,374 --> 00:40:48,458 Mist! 559 00:40:51,374 --> 00:40:54,042 -Mir hätte es fast die Hand zerfetzt! -Komm runter. 560 00:40:54,208 --> 00:40:56,542 -Alles in Ordnung? -Ja! Komme gleich! 561 00:40:56,999 --> 00:40:58,874 Du hast hoffentlich Ersatz dabei. 562 00:41:03,708 --> 00:41:06,333 -Wir müssen es ihr nur bringen. -Ich mach das. 563 00:41:07,167 --> 00:41:08,417 Ich bin der Kletterer. 564 00:41:08,583 --> 00:41:11,124 Aber lass es bloß nicht fallen. 565 00:41:44,749 --> 00:41:46,917 Red, ich bin's. Lass mich rein. 566 00:41:50,874 --> 00:41:51,958 Schnell rein. 567 00:41:53,333 --> 00:41:55,499 -Hier. Sei vorsichtig. -O mein Gott! 568 00:41:55,667 --> 00:41:56,667 Okay. 569 00:41:59,917 --> 00:42:01,667 Was ist da unten los? 570 00:42:07,249 --> 00:42:09,333 Wer ruft denn jetzt noch an? 571 00:42:12,292 --> 00:42:14,583 -Losberne-Gallerie. -Sonderzustellung. 572 00:42:14,708 --> 00:42:16,333 Um die Uhrzeit? 573 00:42:16,458 --> 00:42:21,083 Ich hab ein großes Paket, auf dem "Kunstwerke, zerbrechlich" draufsteht. 574 00:42:21,208 --> 00:42:23,499 Ich kann's auch vor der Tür abstellen, wenn Sie wollen. 575 00:42:23,667 --> 00:42:25,249 Nein, ich komme schon. 576 00:42:25,583 --> 00:42:28,417 Ich war nur grade beschäftigt. Kleinen Moment. 577 00:42:29,083 --> 00:42:31,499 Ich steh am Fenster. Wo sind Sie? 578 00:42:31,624 --> 00:42:33,749 Ich check das kurz. 579 00:42:33,958 --> 00:42:36,124 Sorry, falsche Hausnummer. 580 00:42:46,499 --> 00:42:50,542 Sie sollten Ihr Klo... ...Ihre Toilette eine Weile nicht betreten. 581 00:42:51,374 --> 00:42:53,792 Ich muss Sie bitten, noch kurz hierzubleiben. 582 00:42:54,374 --> 00:42:57,417 Brittles! Würden Sie bitte raufkommen? 583 00:43:05,542 --> 00:43:07,042 Ich verstehe nicht. 584 00:43:11,499 --> 00:43:13,042 Kontrollieren Sie ihre Tasche. 585 00:43:15,542 --> 00:43:16,833 Was soll das? 586 00:43:21,917 --> 00:43:23,749 Wenn Sie Praktikanten so behandeln, 587 00:43:23,874 --> 00:43:26,624 können Sie sich Ihr Praktikum in den Arsch schieben! 588 00:44:15,124 --> 00:44:18,374 Morgen früh dürfte Dr. Losberne eine Überraschung erwarten. 589 00:44:18,499 --> 00:44:20,667 Bis dahin habt ihr Ausgang. 590 00:44:20,792 --> 00:44:23,374 -Also los, amüsiert euch! -Ja! Kommt! 591 00:44:23,542 --> 00:44:27,874 Aber übertreibt's nicht. Morgen um sieben geht's weiter. 592 00:44:27,999 --> 00:44:29,083 Um sieben?! 593 00:44:29,208 --> 00:44:32,833 Alle müssen auf ihrem Posten sein, sobald der Anruf eingeht. 594 00:44:32,958 --> 00:44:34,874 Ich bleib an Losberne dran. 595 00:44:34,999 --> 00:44:38,042 Der Typ steht vielleicht auf harten Telefonsex. 596 00:44:38,167 --> 00:44:40,917 Es könnte eine heiße Nacht werden, alter Mann! 597 00:44:41,083 --> 00:44:43,249 Gehen wir feiern oder was? 598 00:44:43,374 --> 00:44:46,124 -Red! Kommst du mit? -Sie hat schon was vor. 599 00:44:50,749 --> 00:44:52,083 Du warst toll. 600 00:45:05,624 --> 00:45:07,417 Gehen wir. Na komm. 601 00:45:08,124 --> 00:45:09,583 Peinlich... 602 00:45:24,333 --> 00:45:28,417 Alter! Kein Grund, so eine Spaßbremse zu sein. 603 00:45:28,583 --> 00:45:30,874 London hat noch andere Schnecken. 604 00:45:31,208 --> 00:45:34,292 -Komm, trink was mit uns! -Alles gut, Mann. 605 00:45:34,417 --> 00:45:35,708 Wirklich. 606 00:45:35,917 --> 00:45:38,792 -Gib dir einen Ruck! -Ich mein's ernst, Batesy. 607 00:45:39,374 --> 00:45:40,958 Ich bin lieber allein. 608 00:45:41,542 --> 00:45:43,249 Schön, dann eben nicht. 609 00:45:52,167 --> 00:45:53,999 -He. -Ich sagte... 610 00:45:55,249 --> 00:45:57,249 He! Du Penner! 611 00:45:58,667 --> 00:46:00,167 Sie gehört Sikes. 612 00:46:00,708 --> 00:46:03,417 -Das weiß ich doch. -Ich gehöre niemandem! 613 00:46:11,667 --> 00:46:13,083 Werden wir ja sehen. 614 00:46:16,417 --> 00:46:17,958 Pfoten weg! 615 00:46:42,542 --> 00:46:44,208 He, Batesy! Pass auf! 616 00:46:47,874 --> 00:46:49,042 Mein Bier! 617 00:46:55,958 --> 00:46:59,749 Ich liebe diesen Ort. Man vergisst fast die Stadt um sich rum. 618 00:47:00,624 --> 00:47:02,542 Wie hast du's entdeckt? 619 00:47:03,749 --> 00:47:05,874 Sikes hat mich mal mitgenommen. 620 00:47:07,374 --> 00:47:09,292 Und wieso bringst du mich hierher? 621 00:47:10,124 --> 00:47:13,167 Weil mir danach war. Ist das okay? 622 00:47:14,542 --> 00:47:15,542 Ja? 623 00:47:22,624 --> 00:47:23,624 Red! 624 00:47:36,458 --> 00:47:38,417 Im Ernst, wieso sind wir hier? 625 00:47:38,542 --> 00:47:40,292 Wieso nicht? 626 00:47:40,374 --> 00:47:42,999 Deine Freundin wäre davon nicht begeistert. 627 00:47:43,124 --> 00:47:45,374 Hab nie gesagt, dass sie meine Freundin ist. 628 00:47:46,124 --> 00:47:47,874 Warum hast du es mir nicht gesagt? 629 00:47:48,333 --> 00:47:49,833 Was nicht gesagt? 630 00:47:51,042 --> 00:47:53,749 -Dass du nur... -Auf Frauen stehe? 631 00:47:53,874 --> 00:47:55,749 Hab ich auch nie gesagt. 632 00:47:58,208 --> 00:47:59,917 Ich bin total verwirrt. 633 00:48:14,583 --> 00:48:16,833 He! Was zum Teufel macht ihr da? 634 00:48:17,333 --> 00:48:18,499 Los! 635 00:48:18,667 --> 00:48:19,667 Weg hier! 636 00:48:28,374 --> 00:48:30,833 He. Erzähl keinem davon, okay? 637 00:48:31,542 --> 00:48:34,167 Wenn du Angst hast wegen Sikes, das musst du nicht. 638 00:48:34,292 --> 00:48:36,499 Um mich mach ich mir keine Sorgen. 639 00:48:55,333 --> 00:48:58,208 Ja! Hältst dich für schlau, was? 640 00:48:58,333 --> 00:49:01,042 -Ruf die Polizei, Schätzchen! -Nein! Sie greifen ihn doch an! 641 00:49:01,167 --> 00:49:02,249 -"Angreifen"? -Ja. 642 00:49:02,374 --> 00:49:05,958 Dieser kleine Drecksack hat ein Fahrzeug der Stadt 643 00:49:06,124 --> 00:49:08,333 mit seinen Schmierereien verunstaltet! 644 00:49:08,458 --> 00:49:11,499 Sollen die dich auch gleich mitnehmen? Komm schon! 645 00:49:11,624 --> 00:49:13,999 Da sind sie ja! Runter mit dir! 646 00:49:14,124 --> 00:49:16,958 Da ist das Miststück! Verhaftet sie beide! 647 00:49:17,083 --> 00:49:19,542 -Geh einfach mit! Alles wird gut! -Na komm, Junge. 648 00:49:19,667 --> 00:49:21,749 -Ich sag Fagin Bescheid! -Danke! Alles klar! 649 00:49:27,624 --> 00:49:28,624 POLIZEIHELFER 650 00:49:30,624 --> 00:49:32,333 Ich finde ihn so besser. 651 00:49:33,874 --> 00:49:35,458 Dann lassen Sie mich gehen. 652 00:49:36,417 --> 00:49:39,208 Leider ist Metropolis Parking Solutions, 653 00:49:39,374 --> 00:49:44,124 die Firma, der dieses Fahrzeug gehört, da etwas anderer Auffassung. 654 00:49:50,124 --> 00:49:51,708 Der kleine Ollie Twister. 655 00:49:57,958 --> 00:50:02,917 Ganz ehrlich, Oliver. Ein paar Graffitis interessieren mich nicht groß. 656 00:50:03,374 --> 00:50:06,042 Dass Parkwächter Bumble Sie jetzt erwischt hat, 657 00:50:06,167 --> 00:50:09,583 kommt mir dennoch gelegen. Ein glücklicher Zufall. 658 00:50:09,708 --> 00:50:12,208 Denn ich würde mich gern mit Ihnen unterhalten. 659 00:50:15,792 --> 00:50:17,292 Über diesen Mann. 660 00:50:18,624 --> 00:50:20,042 Fagin. 661 00:50:20,792 --> 00:50:22,917 Ein Deckname, natürlich. 662 00:50:23,042 --> 00:50:25,333 Ein ehemals angesehener Kunsthändler, 663 00:50:25,458 --> 00:50:29,124 der von jetzt auf gleich verschwand. Sich in Luft auflöste. 664 00:50:30,042 --> 00:50:35,208 Seither scheint er sein Wissen über Kunst eher praktisch einzusetzen. 665 00:50:35,708 --> 00:50:38,792 Offenbar hat er eine große Sache am Laufen. 666 00:50:40,999 --> 00:50:42,249 Ja. 667 00:50:43,374 --> 00:50:45,167 Und was ist mit dieser netten Lady? 668 00:50:45,542 --> 00:50:48,167 Fagins Komplizin. Sikes. 669 00:50:49,833 --> 00:50:51,958 Woher soll ich die beiden kennen? 670 00:50:53,417 --> 00:50:54,874 "Woher soll ich..." 671 00:50:56,999 --> 00:50:59,417 Nancy Lee, alias Red. 672 00:50:59,583 --> 00:51:02,458 Sie arbeitet für Sikes und für Fagin. 673 00:51:05,874 --> 00:51:07,708 Hübsches Mädchen, Oliver. 674 00:51:14,083 --> 00:51:16,208 Ich kann Sie da rausholen. 675 00:51:16,667 --> 00:51:17,749 Aus was? 676 00:51:17,999 --> 00:51:21,749 Genau das hatte ich gehofft, könnten Sie mir sagen. 677 00:51:21,874 --> 00:51:26,124 Denn Ihre neuen Freunde sind wohl nicht, was sie... scheinen. 678 00:51:26,749 --> 00:51:31,333 Und Fagins und Sikes' Leute haben die unschöne Angewohnheit... 679 00:51:35,042 --> 00:51:36,499 ...so zu enden. 680 00:51:36,667 --> 00:51:38,958 Tom Chitling. Starb letzten Monat. 681 00:51:39,208 --> 00:51:42,708 -Sehen Sie sich das gut an, Oliver. -Ich kenne diese Sikes nicht. 682 00:51:44,167 --> 00:51:45,583 Sind Sie sicher? 683 00:51:46,792 --> 00:51:48,083 Ganz sicher. 684 00:51:50,417 --> 00:51:51,708 Okay. 685 00:51:52,417 --> 00:51:54,292 Gut, Sie können gehen. 686 00:51:55,667 --> 00:51:59,333 Seien Sie vorsichtig, wem Sie vertrauen. Ein Mensch sieht nur, was er sehen will. 687 00:52:01,333 --> 00:52:02,583 Gehen Sie schon. 688 00:52:12,083 --> 00:52:13,417 Du bist unpünktlich. 689 00:52:14,749 --> 00:52:16,083 Wo ist Twist? 690 00:52:17,499 --> 00:52:19,542 Er war doch mit dir zusammen, Dodge. 691 00:52:23,958 --> 00:52:26,833 Ich war eine Runde laufen. Hab wohl die Zeit vergessen. 692 00:52:27,374 --> 00:52:28,917 Keine Ahnung, wo Twist ist. 693 00:52:29,292 --> 00:52:30,917 Ich hatte allen frei gegeben. 694 00:52:31,042 --> 00:52:33,749 Bis zum Morgen gehen diese Gemälde nirgendwohin. 695 00:52:33,874 --> 00:52:35,583 Es ist Morgen. Wo steckt er? 696 00:52:49,999 --> 00:52:51,083 Wer ist da? 697 00:52:51,208 --> 00:52:53,874 Ich bin der nette Onkel, den Sie nie hatten. 698 00:52:54,042 --> 00:52:56,749 Wollte nur sichergehen, dass Sie meine Nummer haben. 699 00:52:56,917 --> 00:52:59,458 Falls Sie sich doch an Miss Sikes erinnern. 700 00:52:59,583 --> 00:53:00,917 Werde ich nicht. 701 00:53:01,792 --> 00:53:03,958 Ich erwarte eine Erklärung, Junge. 702 00:53:05,792 --> 00:53:08,749 -Wo warst du? -Ich war im Pub mit Dodge und Batesy. 703 00:53:09,124 --> 00:53:12,083 Die sind seit Stunden zurück. Wieso du nicht? 704 00:53:12,249 --> 00:53:14,167 Ich wurde verhaftet. 705 00:53:14,333 --> 00:53:17,042 -Ein nettes Plauderstündchen gehabt? -Nein, so war's nicht! 706 00:53:17,167 --> 00:53:20,417 So ein Parkwächter war sauer, dass ich seinen Wagen besprüht hab. 707 00:53:20,583 --> 00:53:23,999 -Was, heute Nacht? -Nein. Letzte Woche. 708 00:53:24,374 --> 00:53:27,958 -Er hat mich zufällig erwischt... -Wieso ließen die Bullen dich laufen? 709 00:53:28,917 --> 00:53:32,417 -Weil du ausgeplaudert hast? -Nein. Ich hab kein Wort gesagt. 710 00:53:32,542 --> 00:53:35,042 -Er wäre doch sonst nicht hier. -Rede ich mit dir? 711 00:53:35,167 --> 00:53:36,917 -Ich sag ja nur... -Halt dich da raus! 712 00:53:37,124 --> 00:53:38,417 Wir brauchen ihn. 713 00:53:38,542 --> 00:53:40,458 -Artnet, guten Tag. -Hier ist Dr. Crispin Losberne. 714 00:53:40,792 --> 00:53:43,624 Mein Tresorraum steht unter Wasser. Mein Gemälde muss zu Dotheboy's. 715 00:53:43,792 --> 00:53:46,917 Er telefoniert mit dem Kurier. Geht um die Abholzeit. 716 00:53:49,708 --> 00:53:51,249 Runde drei. 717 00:53:52,333 --> 00:53:56,042 Das Gemälde ist gleich unterwegs. Es geht los. 718 00:53:56,249 --> 00:53:58,958 Bete, dass es diesmal wie am Schnürchen läuft. 719 00:54:01,374 --> 00:54:02,624 Denk dran: 720 00:54:03,083 --> 00:54:04,749 Ich hab dich im Blick. 721 00:54:12,917 --> 00:54:14,958 Ich krieg Platzangst, okay? 722 00:54:15,083 --> 00:54:17,792 Mir hat keiner gesagt, dass sie so eng ist. 723 00:54:18,208 --> 00:54:20,874 -Mach keinen Aufstand und steig ein. -Ich mache keinen Aufstand. 724 00:54:20,999 --> 00:54:23,667 Ich hab Klaustrophobie! Das ist eine Krankheit! 725 00:54:23,792 --> 00:54:27,333 Wenn Batesy da drin ohnmächtig wird, ist unser Plan im Arsch. 726 00:54:27,458 --> 00:54:28,958 -Und dann? -Genau. 727 00:54:29,083 --> 00:54:32,499 Ihr könnt Gift drauf nehmen, dass ich da drin ohnmächtig werde. 728 00:54:32,624 --> 00:54:34,624 Batesy, jetzt sei kein Baby. 729 00:54:34,749 --> 00:54:36,542 Willst du ihn da reinprügeln? 730 00:54:36,667 --> 00:54:38,917 -Du kannst nicht einfach kneifen! -Darum geht's nicht! 731 00:54:39,042 --> 00:54:42,042 Ziehen wir's jetzt durch oder wollt ihr euch nur streiten? 732 00:54:42,167 --> 00:54:43,542 Jetzt ist er schon drin. 733 00:54:44,499 --> 00:54:47,958 Na schön. Falls einer die Kiste bewegen will, 734 00:54:48,083 --> 00:54:50,624 zündest du die Rauchbombe in sein Gesicht. 735 00:54:51,458 --> 00:54:52,749 Kinderspiel. 736 00:54:53,792 --> 00:54:55,542 Gut. Alles klar. 737 00:54:57,208 --> 00:54:58,208 Legen wir los! 738 00:55:01,792 --> 00:55:02,958 Echt jetzt? 739 00:55:09,792 --> 00:55:11,042 -Alles klar? -Ja. 740 00:55:11,167 --> 00:55:13,124 ZERBRECHLICH 741 00:55:15,208 --> 00:55:17,208 Muss zu unserer Galerie in Zentrum West 1. 742 00:55:17,749 --> 00:55:19,874 Ja, wir haben nur vorher ein paar Stopps. 743 00:55:19,999 --> 00:55:21,374 Alles klar. Danke! 744 00:55:22,042 --> 00:55:23,458 Artcare - Kuriere 745 00:55:46,208 --> 00:55:49,249 Sollte da nicht nur die Lieferung für die National Gallery mit drin sein? 746 00:55:49,374 --> 00:55:50,499 Mal sehen. 747 00:55:50,667 --> 00:55:53,749 Geplant war erst Ihre Zustellung und dann zur National Gallery. 748 00:55:53,999 --> 00:55:57,042 Ist nur eine weitere Abholung. Ihre Lieferzeit ändert sich nicht. 749 00:55:57,417 --> 00:55:59,499 Liegt auch in der Nähe. 750 00:55:59,624 --> 00:56:01,167 "Chiswell Fine Arts". 751 00:56:02,374 --> 00:56:03,458 Sagt mir nichts. 752 00:56:10,624 --> 00:56:14,458 Schon mal von "Chiswell Fine Arts" hier in der Gegend gehört? 753 00:56:14,874 --> 00:56:17,167 Sie kennen doch jede Galerie in London. 754 00:56:20,458 --> 00:56:21,708 Ich google es kurz. 755 00:56:28,749 --> 00:56:30,833 Unter "Chiswell" finde ich nichts. 756 00:56:33,583 --> 00:56:35,667 Holen Sie mir sofort Artnet ans Telefon! 757 00:56:57,833 --> 00:56:59,374 Was soll das? 758 00:57:06,374 --> 00:57:08,333 Hallo, Schätzchen. Können wir kurz durch? 759 00:57:08,458 --> 00:57:10,542 -Alles klar, Jungs? -Ja, alles gut. 760 00:57:10,667 --> 00:57:12,292 -Wo kommt ihr so her? -Ich bin aus Fulham. 761 00:57:12,417 --> 00:57:14,999 Fulham? Da hab ich Verwandtschaft. 762 00:57:15,124 --> 00:57:16,624 -Kennst du Phil? -Nein. 763 00:57:16,749 --> 00:57:19,667 -Meine Cousine zweiten Grades, Tracey? -Nein. 764 00:57:19,958 --> 00:57:23,333 -Können wir jetzt durch? -Ob ihr durchkönnt? Keine Ahnung. 765 00:57:23,958 --> 00:57:25,749 7-4, bitte kommen! 766 00:57:25,874 --> 00:57:28,417 Können wir ins All fliegen? Gibt es Außerirdische? 767 00:57:28,542 --> 00:57:29,792 7-4, ich höre. 768 00:57:29,917 --> 00:57:32,083 Die Losberne-Gallerie rief grade an. 769 00:57:32,624 --> 00:57:34,499 Die glauben, ihr werdet ausgeraubt. 770 00:57:34,624 --> 00:57:37,624 Was ist Wirklichkeit? Ist das, was wir Leben nennen, wirklich Leben? 771 00:57:37,749 --> 00:57:39,083 Alles klar, Jungs? 772 00:57:40,417 --> 00:57:41,458 Gib Gas! 773 00:57:45,542 --> 00:57:47,083 Scheiße! Nein! 774 00:57:56,374 --> 00:57:57,374 Nein! 775 00:57:57,708 --> 00:57:58,708 Scheiße! 776 00:58:00,208 --> 00:58:02,124 Sikes! Nein! Sikes! 777 00:58:02,833 --> 00:58:04,208 Bitte, Sikes! 778 00:58:07,583 --> 00:58:08,583 Lauf! 779 00:58:09,667 --> 00:58:12,708 -Wo hast du's? Gib es mir! -Ich hab's nicht! Tut mir leid. 780 00:58:12,833 --> 00:58:14,208 Wir müssen sie ablenken! 781 00:58:14,333 --> 00:58:15,792 Mach schon! 782 00:58:20,999 --> 00:58:23,624 Wenn ich sage: "Nicht da lang", dann meine ich das auch! 783 00:58:23,749 --> 00:58:24,749 He! 784 00:58:24,958 --> 00:58:26,999 Verdächtige läuft auf Pass Road Richtung Westen! 785 00:58:27,124 --> 00:58:29,499 Nehmen Verfolgung auf! 786 00:58:42,667 --> 00:58:44,917 Ich hab freundlich gebeten, stehenzubleiben! 787 00:58:49,208 --> 00:58:50,249 Echt jetzt? 788 00:59:03,667 --> 00:59:06,124 Einheit 6-1, bitte kommen. 789 00:59:07,292 --> 00:59:09,542 An alle Einheiten! Irgendjemand? 790 00:59:15,458 --> 00:59:17,499 Ich muss dringend ins Fitnessstudio. 791 00:59:18,249 --> 00:59:19,249 Das ist... 792 00:59:34,249 --> 00:59:35,374 Wie sieht's aus? 793 00:59:35,499 --> 00:59:37,624 Es gibt eine gute und eine schlechte Nachricht. 794 00:59:37,749 --> 00:59:40,208 -Schießen Sie los. -Die schlechte ist: Sie ist entwischt. 795 00:59:40,333 --> 00:59:43,583 -Und die gute? -Es gibt keine gute, um ehrlich zu sein. 796 00:59:43,708 --> 00:59:45,333 Kommen Sie sofort zurück! 797 00:59:53,249 --> 00:59:54,208 He! Steig ein! 798 00:59:54,999 --> 00:59:56,583 Ich muss mehr Cardio machen. 799 00:59:56,792 --> 00:59:59,208 Warum war Twist im Transporter drin und nicht du? 800 01:00:00,374 --> 01:00:03,874 Ich hab Klaustrophobie. Also haben wir getauscht. 801 01:00:06,292 --> 01:00:07,624 Großer Fehler. 802 01:00:15,249 --> 01:00:16,374 Batesy! 803 01:00:46,624 --> 01:00:48,958 Schauen Sie, was Ihre Freundin Sikes gemacht hat 804 01:00:53,374 --> 01:00:55,292 Er müsste längst zurück sein. 805 01:00:55,417 --> 01:00:57,208 Ruhe! Ich muss nachdenken! 806 01:00:57,958 --> 01:00:59,792 Das war unsere einzige Chance. 807 01:01:01,792 --> 01:01:03,374 Es war einfach nur Pech. 808 01:01:04,292 --> 01:01:06,749 Das war kein Pech. Es war ein einfacher Plan, 809 01:01:06,874 --> 01:01:10,583 bis dieser verdammte Twist beschloss, in diesen Wagen zu steigen. 810 01:01:17,417 --> 01:01:19,917 Mann. Hast du gesehen... 811 01:01:21,624 --> 01:01:24,417 -Was ist mit Tom Chitling passiert? -Er ist gestürzt. 812 01:01:26,083 --> 01:01:29,917 -Hast du's gesehen? -Du wurdest falsch informiert, Oliver. 813 01:01:30,042 --> 01:01:31,292 Weichen Sie der Frage nicht aus! 814 01:01:31,458 --> 01:01:34,874 Ich hab nur den Eindruck, dass nicht du die Fragen stellst. 815 01:01:35,208 --> 01:01:36,999 Mit wem hast du geredet? 816 01:01:39,917 --> 01:01:41,208 Sikes! 817 01:01:42,292 --> 01:01:43,999 Fragen Sie doch sie. 818 01:01:45,583 --> 01:01:47,249 -Sikes! -Er ist ein Verräter! 819 01:01:47,624 --> 01:01:49,749 Wieso gaben die plötzlich Gas? Die wussten Bescheid! 820 01:01:49,874 --> 01:01:51,958 -Ich hab nichts verraten! -Lüge! 821 01:01:53,458 --> 01:01:54,833 Und was ist das? 822 01:01:58,333 --> 01:02:01,374 Und wie lang hältst du durch, wenn es Prügel gibt? 823 01:02:01,874 --> 01:02:04,624 -Wetten, du knickst ein! -Fagin, sag ihr, sie soll aufhören! 824 01:02:13,458 --> 01:02:15,249 Wo ist deine Schmerzgrenze? 825 01:02:18,208 --> 01:02:19,333 Halt ihn fest. 826 01:02:20,874 --> 01:02:23,042 Sikes. Nichts Bleibendes. 827 01:02:23,167 --> 01:02:24,833 Auf mein Kommando, Bullseye. 828 01:02:26,624 --> 01:02:28,083 Du machst einen Fehler! 829 01:02:28,874 --> 01:02:30,124 Einen Fehler? 830 01:02:31,167 --> 01:02:33,083 Er hatte Ärger mit dem Parkwächter. 831 01:02:33,208 --> 01:02:35,042 Woher weißt du das, Red? 832 01:02:35,833 --> 01:02:37,167 Ich war dabei. 833 01:02:38,458 --> 01:02:39,458 Was? 834 01:02:42,042 --> 01:02:45,542 Wir waren auf dem Rückweg, als dieser Parkwächter ihn niederschlug. 835 01:02:45,667 --> 01:02:47,958 -Wie er gesagt hat. -Auf dem Rückweg von wo? 836 01:02:50,292 --> 01:02:51,542 Wir... 837 01:02:52,917 --> 01:02:54,958 Ich war mit ihm im Schwimmbad. 838 01:03:08,167 --> 01:03:09,958 Eine Bewegung und du schießt! 839 01:03:10,624 --> 01:03:11,624 Komm mit! 840 01:03:12,499 --> 01:03:13,958 Bullseye, bleib! 841 01:03:27,124 --> 01:03:28,583 Sieht Batesy gar nicht ähnlich. 842 01:03:28,708 --> 01:03:30,874 Ohne Netz kriegt er Entzugserscheinungen. 843 01:03:30,999 --> 01:03:32,167 Batesy ist tot. 844 01:03:32,708 --> 01:03:35,292 -Was? -Sie hat ihn umgelegt, wie Tom. 845 01:03:35,417 --> 01:03:37,499 -Aber Sikes sagte... -Tom wurde ermordet! 846 01:03:38,417 --> 01:03:40,499 Der Sturz vom Dach war kein Unfall. 847 01:03:41,917 --> 01:03:45,749 -Woher willst du das wissen? -Auf dem Handy ist eine Nachricht. 848 01:03:47,292 --> 01:03:50,833 -Ein Überredungsversuch eines Bullen. -Bist du uns in den Rücken gefallen? 849 01:03:51,167 --> 01:03:53,958 Oder warst du von Anfang an nie wirklich Teil der Familie? 850 01:03:54,583 --> 01:03:56,083 Das nennen Sie eine Familie? 851 01:03:56,999 --> 01:04:00,124 Red ist in der Gewalt von dieser Irren und Sie richten eine Waffe auf mich! 852 01:04:01,167 --> 01:04:04,208 Ich glaube dir nicht. Ich suche selber nach Batesy. 853 01:04:04,333 --> 01:04:06,167 Dann such mal unter der Erde. 854 01:04:06,624 --> 01:04:08,874 Er hat Recht. Ich stieß Tom vom Dach. 855 01:04:09,292 --> 01:04:11,167 -Du verlogenes... -Nur zu! 856 01:04:11,583 --> 01:04:14,958 -Gib mir einen Grund, dich abzuknallen. -Du kannst uns nicht alle töten. 857 01:04:15,333 --> 01:04:16,874 Das werden wir ja sehen. 858 01:04:17,667 --> 01:04:19,958 Sechs Kugeln, drei Kids. Rechne's dir aus. 859 01:04:20,458 --> 01:04:22,167 Wir holen uns das Gemälde bei Dotheboy's. 860 01:04:22,292 --> 01:04:25,124 Dotheboy's? Der Plan war, es abzufangen, 861 01:04:25,292 --> 01:04:26,792 bevor es da ankommt. 862 01:04:26,958 --> 01:04:28,917 Dotheboy's ist eine Festung. 863 01:04:29,292 --> 01:04:30,917 Hast du Schiss, alter Mann? 864 01:04:31,583 --> 01:04:33,958 In vier Stunden hab ich einen Plan. 865 01:04:34,667 --> 01:04:37,874 Versuche solange, nicht noch mehr von ihnen umzubringen. 866 01:04:40,208 --> 01:04:41,917 Versprechen kann ich's nicht. 867 01:04:43,624 --> 01:04:44,624 Komm! 868 01:04:50,542 --> 01:04:52,874 Hör zu, Mann. Ich glaube dir. 869 01:04:53,542 --> 01:04:56,083 Was Sikes mit Tom gemacht hat, ist total krank. 870 01:04:56,833 --> 01:04:59,292 Wenn wir nichts tun, verlieren wir Red auch noch. 871 01:05:00,167 --> 01:05:01,874 Sikes ist eine tickende Zeitbombe. 872 01:05:02,292 --> 01:05:04,458 Also abhaken und weitermachen, okay? 873 01:05:06,042 --> 01:05:07,292 Ziehen wir's durch. 874 01:05:14,624 --> 01:05:16,874 -Ist er pünktlich? -Wie ein Uhrwerk. 875 01:05:17,292 --> 01:05:18,542 Es geht los. 876 01:05:18,833 --> 01:05:21,749 -He, wie geht's Mary? -Ihr geht's gut. 877 01:05:22,208 --> 01:05:23,958 -Ist sie glücklich? -Ich denke schon. 878 01:05:24,083 --> 01:05:25,999 -Bist du glücklich? -Geht so. 879 01:05:26,124 --> 01:05:28,249 Was? Wieso nicht? 880 01:05:28,417 --> 01:05:30,917 Na ja, du weißt schon, Kumpel. 881 01:05:31,583 --> 01:05:34,167 -Und zweimal Zucker, bitte. -Natürlich. 882 01:05:34,292 --> 01:05:35,917 Hallo. Darf ich kurz dazwischen? 883 01:05:36,042 --> 01:05:38,874 -Ich hätte gern ein Törtchen, bitte. -Natürlich. 884 01:05:39,833 --> 01:05:41,624 -Ist kalt, was? -Ja, eisig. 885 01:05:41,749 --> 01:05:43,292 Bitte. Macht 1,50. 886 01:05:44,374 --> 01:05:46,042 Bitte. Der Rest ist für Sie. 887 01:05:47,208 --> 01:05:48,208 Danke. 888 01:05:49,124 --> 01:05:51,542 Danke. Schönen Tag noch! 889 01:05:51,708 --> 01:05:52,792 Gleichfalls! 890 01:06:00,708 --> 01:06:02,542 KARTE KOPIERT 891 01:06:07,792 --> 01:06:11,708 Bis zur Versteigerung wird das Gemälde sicher verwahrt. 892 01:06:11,833 --> 01:06:14,749 Unsere einzige Chance also ist die Auktion selbst. 893 01:06:14,917 --> 01:06:17,708 Wir nehmen vorne Platz, und im richtigen Moment 894 01:06:17,874 --> 01:06:21,167 sorgen wir dafür, dass das Gemälde, wie geplant, zu euch gebracht wird. 895 01:06:21,292 --> 01:06:23,749 Spielen wir die glückliche Familie. Immer schön lächeln! 896 01:06:41,624 --> 01:06:42,624 Danke. 897 01:06:43,458 --> 01:06:44,749 Augenblick, bitte. 898 01:06:45,333 --> 01:06:47,624 Es ist der Rollstuhl. Ihr Ernst? 899 01:06:48,083 --> 01:06:49,124 Also wirklich... 900 01:07:06,583 --> 01:07:07,583 Na bitte. 901 01:07:08,708 --> 01:07:11,374 -Dodge, sobald du drin bist, lässt du Twist rein. -Komm! 902 01:07:11,499 --> 01:07:14,833 Wenn dann das Chaos ausbricht, wisst ihr, was zu tun ist. 903 01:07:20,333 --> 01:07:21,749 Wir sind vollzählig. 904 01:07:30,917 --> 01:07:32,542 Tu nichts Unüberlegtes. 905 01:07:41,624 --> 01:07:44,958 Gut, dass Sie die Gefahr schließlich doch ernst nehmen, Officer. 906 01:07:46,292 --> 01:07:47,999 Detective Inspector. 907 01:07:54,542 --> 01:07:56,333 Wie viele Beamte haben Sie hier? 908 01:07:57,249 --> 01:07:58,999 Zwölf im Gebäude. 909 01:07:59,749 --> 01:08:01,417 Weitere zwanzig draußen. 910 01:08:05,167 --> 01:08:06,874 An Ihr Gemälde kommt keiner ran, Losberne. 911 01:08:06,999 --> 01:08:08,667 Dr. Losberne. 912 01:08:18,917 --> 01:08:20,667 Besser du als ich. 913 01:08:37,542 --> 01:08:39,081 Los 146. 914 01:08:39,956 --> 01:08:44,581 William Hogarth, aus dem Zyklus "A Harlot's Progress", "Die Verhaftung". 915 01:08:44,706 --> 01:08:47,124 Öl auf Leinwand, 1731. 916 01:08:47,581 --> 01:08:49,831 Nach vielen Jahren wieder aufgetaucht 917 01:08:49,956 --> 01:08:52,792 und das einzig erhaltene Gemälde der Reihe aus dem Brand... 918 01:08:52,917 --> 01:08:54,374 -Jetzt. -...von 1775. 919 01:08:54,956 --> 01:08:58,749 Wir beginnen mit dem Mindestgebot von drei Millionen Pfund. 920 01:08:59,167 --> 01:09:01,956 Ja, Madam. Drei Millionen. Danke. 921 01:09:02,542 --> 01:09:06,124 Und Sie, Sir, in der hinteren Reihe? Ja? 3,2 Millionen. 922 01:09:06,292 --> 01:09:09,831 Drei Millionen zweihunderttausend Pfund sind geboten. 923 01:09:10,249 --> 01:09:11,542 Er hat eine Waffe! 924 01:09:13,624 --> 01:09:15,624 -Bewahren Sie Ruhe! -Das ist eine Falle! 925 01:09:15,749 --> 01:09:17,249 Die sind hinter meinem Gemälde her! 926 01:09:17,374 --> 01:09:20,456 Es geht in den Tresorraum zurück! Da ist es in Sicherheit! 927 01:09:26,124 --> 01:09:28,042 -Da drüben! -Die Tür! 928 01:09:33,499 --> 01:09:35,042 Überfall bei Dotheboy's. 929 01:09:35,167 --> 01:09:37,542 -Sie bleiben beim Gemälde. - Ab in den Tresorraum! 930 01:09:37,667 --> 01:09:38,667 Los! 931 01:09:42,249 --> 01:09:43,581 Halt! 932 01:09:43,706 --> 01:09:45,374 Ich komme mit. 933 01:09:45,499 --> 01:09:48,667 -Außer uns geht keiner da runter. -Hier ist ein Überfall im Gange. 934 01:09:48,831 --> 01:09:50,624 Wir haben unsere Vorschriften. 935 01:09:50,749 --> 01:09:52,831 Und ich habe meine Befehle. Dieses Gemälde 936 01:09:52,956 --> 01:09:54,583 geht ohne mich nirgendwo hin. 937 01:09:55,042 --> 01:09:56,499 Was ist hier los? 938 01:09:56,624 --> 01:09:59,458 -Wer sind Sie? -Officer Dawkins, Sergeant. 939 01:09:59,583 --> 01:10:01,374 -Dawkins? Gut. -Ja. 940 01:10:45,167 --> 01:10:47,917 Okay. Sie gehen in die Richtung und Sie mit mir. Los! 941 01:10:54,374 --> 01:10:55,458 Du? 942 01:10:56,167 --> 01:10:58,499 Ja. Ich bin's. 943 01:11:01,042 --> 01:11:02,458 Das hat gut getan. 944 01:11:18,708 --> 01:11:20,749 Gut. Das ist gut. Sehr gut. 945 01:11:22,083 --> 01:11:23,208 Halt! 946 01:11:27,417 --> 01:11:28,874 Zeigen Sie mir das Gemälde. 947 01:11:33,249 --> 01:11:34,749 Nicht sein bestes Werk. 948 01:11:37,749 --> 01:11:39,458 Weg damit! 949 01:11:40,208 --> 01:11:41,208 Okay. 950 01:11:45,499 --> 01:11:48,833 Du Dummbatz! Du kommst nicht weit, Junge! 951 01:11:50,749 --> 01:11:51,624 Scheiße! 952 01:11:54,292 --> 01:11:58,042 Brownlow, Sie täuschen sich in Twist. Er ist im Aufzugschacht. 953 01:11:58,167 --> 01:11:59,708 Dieser Schweinehund. 954 01:12:01,333 --> 01:12:02,624 Raus hier! 955 01:12:07,083 --> 01:12:08,833 Dich schnapp ich, Twist! 956 01:12:09,374 --> 01:12:12,124 -O nein! -Kein Aufzug hält mich auf! 957 01:12:13,083 --> 01:12:15,624 -Verstecken kannst du dich nicht! -Dodge! 958 01:12:15,874 --> 01:12:18,792 -Idiot! Mistbengel! -Dodge! 959 01:12:18,917 --> 01:12:21,874 -Mach schon! -Dodge! Hilf mir! 960 01:12:22,042 --> 01:12:25,208 -Schneller! Mach schon! -Hilfe! Dodge! 961 01:12:25,374 --> 01:12:28,333 Ich komme! Macht diese verdammte Tür auf! 962 01:12:37,833 --> 01:12:39,083 Schneller, Dodge! 963 01:13:02,542 --> 01:13:05,332 Moment! Nicht dein Ernst! Du glaubst doch nicht... 964 01:13:05,457 --> 01:13:07,542 -He! -Los, komm! 965 01:13:10,957 --> 01:13:13,624 -Rüber damit! -Twist, was soll das? Das ist Wahnsinn! 966 01:13:13,749 --> 01:13:14,999 Drei, zwei, eins... 967 01:13:16,917 --> 01:13:19,707 -O Gott! -Gut so! Weiter! 968 01:13:19,832 --> 01:13:22,042 -Nein! -Warte! 969 01:13:22,167 --> 01:13:23,167 Lass los! 970 01:13:29,499 --> 01:13:30,667 O Gott! 971 01:13:31,207 --> 01:13:32,457 Glückwunsch! 972 01:13:33,749 --> 01:13:34,999 Alles Gute! 973 01:13:38,749 --> 01:13:40,917 Brownlow, kommen Sie schnell her! 974 01:13:46,457 --> 01:13:47,624 Scheiße! 975 01:13:48,042 --> 01:13:49,417 Scheiße! 976 01:13:51,167 --> 01:13:53,374 -Das war echt krank! -Gehen wir da rauf. 977 01:13:55,417 --> 01:13:57,082 Schätze, wir haben sie abgehängt. 978 01:13:57,207 --> 01:13:59,292 Weit können sie nicht sein, Losberne. 979 01:13:59,457 --> 01:14:00,832 Ihr Wort in Gottes Ohr! 980 01:14:02,082 --> 01:14:03,957 -He! Denkt nicht mal dran! -Weg hier! 981 01:14:04,332 --> 01:14:05,707 Keine Bewegung! 982 01:14:06,667 --> 01:14:08,042 -Hallo? -Ihre Lieferung ist da. 983 01:14:08,167 --> 01:14:09,499 Ich hab nichts bestellt. 984 01:14:09,624 --> 01:14:11,332 -Los, komm! -Nicht! 985 01:14:11,457 --> 01:14:12,457 Weg hier, Dodge! 986 01:14:15,749 --> 01:14:17,832 Ihnen nach! Kommt zurück! 987 01:14:17,957 --> 01:14:20,249 -Wartet! -Kommt zurück! 988 01:14:20,374 --> 01:14:21,542 Aus dem Weg! 989 01:14:22,082 --> 01:14:23,457 Stopp! 990 01:14:23,792 --> 01:14:25,417 Sie sind entwischt! 991 01:14:26,542 --> 01:14:27,542 Komm! 992 01:14:31,582 --> 01:14:32,749 Natürlich! 993 01:14:43,707 --> 01:14:46,582 Auf so eine verrückte Nummer kommt nur einer. 994 01:14:52,957 --> 01:14:54,082 Batesy. 995 01:14:54,542 --> 01:14:55,999 Hattet ihr Spaß? 996 01:14:56,542 --> 01:14:58,457 Du brillanter Mistkerl! 997 01:14:58,582 --> 01:15:02,624 Wir waren deinetwegen krank vor Sorge. Wo steckst du? 998 01:15:03,167 --> 01:15:05,582 Sikes ist völlig durchgeknallt, das wisst ihr, oder? 999 01:15:05,917 --> 01:15:07,624 -Sie wollte mich umbringen! -Was? 1000 01:15:07,749 --> 01:15:10,917 -Wir sind grade auf dem Weg zu ihr. -Bloß nicht! Ist zu gefährlich! 1001 01:15:11,042 --> 01:15:13,457 Wie meinst du das? Wir haben keine Wahl! 1002 01:15:13,667 --> 01:15:15,957 Sie hat Red. Wir treffen uns alle bei Fagin. 1003 01:15:17,042 --> 01:15:18,624 Okay, wir sehen uns da. 1004 01:15:18,749 --> 01:15:20,542 -Pass auf dich auf. -Okay. 1005 01:15:21,542 --> 01:15:23,707 Das war Batesy. Er ist... 1006 01:15:26,249 --> 01:15:27,457 Twist? 1007 01:15:32,124 --> 01:15:33,332 Twist! 1008 01:15:37,374 --> 01:15:39,374 Du bist unpünktlich. Wo ist er? 1009 01:15:39,832 --> 01:15:41,624 Keine Ahnung. Wir wurden getrennt. 1010 01:15:41,749 --> 01:15:43,249 -Wer hat das Gemälde? -Er. 1011 01:15:44,124 --> 01:15:45,332 He! 1012 01:15:45,624 --> 01:15:47,707 -Habt ihr mich vermisst? -Bates! 1013 01:15:48,749 --> 01:15:50,207 Alles okay? Was ist passiert? 1014 01:15:50,332 --> 01:15:52,332 Dachte, ich hätte mich um dich gekümmert. 1015 01:15:52,957 --> 01:15:54,832 -Wo ist Twist? -Ich bin hier! 1016 01:16:02,999 --> 01:16:04,957 Das Gemälde gibt's nur, wenn sie mit mir kommt. 1017 01:16:06,207 --> 01:16:07,749 Ist sie das wirklich wert? 1018 01:16:11,582 --> 01:16:12,667 Versuch's doch. 1019 01:16:14,332 --> 01:16:15,999 Tu, was er sagt. 1020 01:16:21,082 --> 01:16:23,374 Hab dir so viel Eier gar nicht zugetraut. 1021 01:16:25,874 --> 01:16:26,957 Her damit! 1022 01:16:32,667 --> 01:16:34,417 Ich werde dir immer einen Schritt voraus sein. 1023 01:16:38,292 --> 01:16:39,999 Denkst du, ich gebe sie dir einfach? 1024 01:16:40,999 --> 01:16:42,417 Das Gemälde ist da drin, Sikes. 1025 01:16:42,667 --> 01:16:45,042 Gib mir den Umschlag und lass ihn gehen. 1026 01:16:46,082 --> 01:16:47,457 Auch das richtige, Fagin? 1027 01:16:52,667 --> 01:16:54,624 -Was? -Das Gemälde. 1028 01:16:55,207 --> 01:16:56,749 Ist es wirklich das richtige? 1029 01:17:01,582 --> 01:17:03,374 Ganz ruhig. 1030 01:17:04,292 --> 01:17:06,082 Ich hol nur mein Handy raus. 1031 01:17:06,999 --> 01:17:08,792 Das könnte euch interessieren. 1032 01:17:14,624 --> 01:17:16,667 Bevor ich mit Graffitis anfing, 1033 01:17:17,292 --> 01:17:18,707 hab ich gemalt. 1034 01:17:19,417 --> 01:17:22,082 Und eure Hogarth-Geschichte hat mich inspiriert. 1035 01:17:22,999 --> 01:17:24,542 Nicht übel, oder, Fagin? 1036 01:17:25,249 --> 01:17:26,457 Wo ist es? 1037 01:17:27,167 --> 01:17:28,792 Red und ich gehen jetzt. 1038 01:17:29,874 --> 01:17:32,874 -Ich ruf an und sag dir, wo es ist. -Sie bleibt bei mir. 1039 01:17:34,167 --> 01:17:36,167 Wir brauchen das Gemälde, Sikes. 1040 01:17:36,292 --> 01:17:37,832 Auf wessen Seite bist du? 1041 01:17:37,999 --> 01:17:41,042 Schluss damit. Das war's. Wir sind durch. 1042 01:17:41,292 --> 01:17:42,999 Der Deal ist vom Tisch. 1043 01:17:43,207 --> 01:17:46,417 Gib mir den Umschlag, und ich lasse dich gehen. 1044 01:17:59,624 --> 01:18:01,167 Komm. 1045 01:18:02,667 --> 01:18:03,999 Du lässt mich gehen? 1046 01:18:10,957 --> 01:18:12,749 Ich entscheide, wie das hier endet. 1047 01:18:14,042 --> 01:18:16,874 -He! Fagin! -Fagin! 1048 01:18:23,499 --> 01:18:24,707 Komm! 1049 01:18:25,499 --> 01:18:27,707 Schnell! Los! Twist! 1050 01:18:28,542 --> 01:18:29,542 Los! 1051 01:18:30,124 --> 01:18:31,124 Da rauf! 1052 01:18:40,792 --> 01:18:41,832 Los! 1053 01:18:47,292 --> 01:18:49,832 -Du zuerst. -Ich spring nicht ohne dich! 1054 01:18:49,999 --> 01:18:52,042 Spring einfach. Ich bin direkt hinter dir. 1055 01:18:52,832 --> 01:18:53,832 Los! 1056 01:19:12,042 --> 01:19:14,167 Twist! Festhalten! 1057 01:19:14,374 --> 01:19:15,874 Komm schon! 1058 01:19:21,792 --> 01:19:23,749 Twist! Festhalten! 1059 01:19:24,042 --> 01:19:25,292 Nicht loslassen! 1060 01:19:32,417 --> 01:19:35,249 -Komm schon! -Hör auf! Nicht! 1061 01:19:38,667 --> 01:19:41,582 -Zieh ihn hoch, Sikes! -Der kommt schon klar. Zurück! 1062 01:19:41,707 --> 01:19:44,874 Dieser Schwächling hat nicht mal genug Kraft sich hochzuziehen. 1063 01:19:44,999 --> 01:19:46,542 Er ist kein Schwächling! 1064 01:19:46,707 --> 01:19:49,542 -Du kommst jetzt mit mir mit. -Ich brauch dich nicht mehr, Sikes! 1065 01:19:49,667 --> 01:19:52,542 -Glaubst du, er ist der Richtige? -Mehr als du es je sein könntest! 1066 01:19:52,667 --> 01:19:55,624 Ich hab dich aus der Gosse geholt und dich mit allem versorgt. 1067 01:19:56,582 --> 01:19:57,749 Sikes! 1068 01:20:15,082 --> 01:20:18,624 Was für eine feine Sache die Todesstrafe doch ist. 1069 01:20:52,792 --> 01:20:53,957 Junger Mann. 1070 01:20:57,667 --> 01:20:59,832 Die Belohnung hat sich wohl rumgesprochen. 1071 01:21:03,999 --> 01:21:05,499 Bin in fünf Minuten da. 1072 01:21:10,667 --> 01:21:13,167 Wissen wir überhaupt, worauf wir hier warten sollen? 1073 01:21:13,292 --> 01:21:17,292 Keine Ahnung, Bedwin. Wird sicher klar, wenn wir's sehen. 1074 01:21:17,417 --> 01:21:19,832 Er wird ja nicht einfach so hier reinspazieren. 1075 01:21:19,999 --> 01:21:22,624 -Er ist grade reinspaziert. -He, Leute! 1076 01:21:23,374 --> 01:21:25,582 -Hungrig? -Sie haben Nerven, hier aufzukreuzen. 1077 01:21:25,707 --> 01:21:27,917 -Kassieren wir ihn! -Ganz ruhig, Bedwin. 1078 01:21:28,042 --> 01:21:29,624 Ein Bacon-Sandwich könnte helfen. 1079 01:21:29,749 --> 01:21:32,792 Sehr witzig, aber die Sache ist ernst. Ich erwarte volle Kooperation. 1080 01:21:32,917 --> 01:21:34,917 Moment! Kooperation? 1081 01:21:35,957 --> 01:21:37,957 Ich hab euch einen Gefallen getan. 1082 01:21:38,457 --> 01:21:40,874 Inwiefern? Wo ist das Gemälde? 1083 01:21:41,499 --> 01:21:43,707 -Ich hab's nicht. -Wo ist es dann? 1084 01:21:43,874 --> 01:21:47,124 Ich bin kein Verbrecher. Ich hab faktisch euren Job gemacht. 1085 01:21:47,542 --> 01:21:49,749 Zwei Bacon-Sandwichs. Guten Appetit! 1086 01:21:49,874 --> 01:21:52,042 -Danke. -Verzeihung, das hab ich nicht bestellt. 1087 01:21:52,167 --> 01:21:54,667 Schon okay! Das geht auf mich. 1088 01:21:55,167 --> 01:21:57,999 -Sehr freundlich von Ihnen, junger Mann. -Sehr freundlich, ja. 1089 01:21:58,124 --> 01:22:01,542 Aber Ihren Kopf retten Sie damit nicht. Denn eins muss Ihnen klar sein. 1090 01:22:01,832 --> 01:22:03,957 Sie müssen endlich kooperieren. 1091 01:22:07,332 --> 01:22:08,332 Na toll! 1092 01:22:19,042 --> 01:22:20,999 Ja? Hallo? Sehr clever. 1093 01:22:21,124 --> 01:22:24,749 Ein weiser Bulle hat mal gesagt: "Ein Mensch sieht nur, was er sehen will." 1094 01:22:25,042 --> 01:22:27,707 Ich empfehle Ihnen braune Soße zu den Sandwichs. 1095 01:22:27,874 --> 01:22:29,417 Was meinen Sie mit... Hallo? 1096 01:22:29,917 --> 01:22:31,042 Hallo? 1097 01:22:33,374 --> 01:22:34,707 Braune Soße. 1098 01:22:38,124 --> 01:22:39,249 Da ist nichts. 1099 01:22:43,124 --> 01:22:45,749 Es ist über der braunen Soße, Bedwin. 1100 01:22:48,332 --> 01:22:49,749 Heilige Scheiße! 1101 01:23:05,042 --> 01:23:08,417 Die Affäre um das waghalsig gestohlene Hogarth-Gemälde 1102 01:23:08,542 --> 01:23:10,249 nahm heute eine bizarre Wendung, 1103 01:23:10,374 --> 01:23:13,957 als die Polizei nach einem Hinweis in einem Lagerraum in Ost-London 1104 01:23:14,082 --> 01:23:17,917 eine Reihe weiterer gestohlener Kunstwerke entdeckte. 1105 01:23:18,042 --> 01:23:22,124 Der Lagerraum gehört dem Kunsthändler Dr. Crispin Losberne. 1106 01:23:23,042 --> 01:23:25,167 Aufgetauchte Dokumente zeigen zudem, 1107 01:23:25,292 --> 01:23:29,792 dass Losberne nicht der rechtmäßige Besitzer des Hogarth-Gemäldes ist. 1108 01:23:29,917 --> 01:23:32,792 Vermutet wird nun, dass der bekannte Kunsthändler 1109 01:23:32,917 --> 01:23:36,417 sein Vermögen mit dem Verkauf gestohlener Gemälde 1110 01:23:36,542 --> 01:23:39,207 und dem Fälschen von Eigentumsnachweisen gemacht hat. 1111 01:23:39,332 --> 01:23:42,792 Ein gewisser Isaac Solomon gilt als sein Komplize. 1112 01:23:42,957 --> 01:23:46,499 Er ist wohl auch unter dem Namen Fagin bekannt. 1113 01:23:47,332 --> 01:23:49,957 Fagin und Sikes hatten sich so gute Diebe rangezogen, 1114 01:23:50,457 --> 01:23:52,917 dass sie nicht mal merkten, als sie selbst zum Opfer wurden. 1115 01:23:57,957 --> 01:24:00,582 Der Umschlag enthielt den Beweis, wem der Hogarth wirklich gehörte, 1116 01:24:00,749 --> 01:24:03,957 und den Schlüssel zu Losbernes Lager mit den gestohlenen Gemälden. 1117 01:24:14,832 --> 01:24:16,042 Heilige Scheiße! 1118 01:24:16,167 --> 01:24:18,417 Sogar Bedwin und Brownlow hatten sich eine Pause verdient. 1119 01:24:18,624 --> 01:24:20,667 Eine weitere Nachricht aus der Kunstwelt: 1120 01:24:20,792 --> 01:24:24,082 Ein mysteriöses Gemälde wurde letzte Woche per Sonderlieferung 1121 01:24:24,249 --> 01:24:27,542 der National Gallery für ihre neue Ausstellung zugestellt. 1122 01:24:27,707 --> 01:24:31,499 Nun fragen sich alle, wo dieses Bild herkommt? 1123 01:24:32,374 --> 01:24:35,457 Nachdem es versehentlich in die Ausstellung aufgenommen wurde, 1124 01:24:35,582 --> 01:24:38,749 reagierten Kritiker begeistert und fordern nun, 1125 01:24:38,874 --> 01:24:41,957 das Bild der unbekannten Künstlerin dauerhaft zu zeigen. 1126 01:24:47,042 --> 01:24:48,457 Für dich, Mum. 1127 01:24:52,917 --> 01:24:56,624 Die geheimnisvolle Malerin ist inzwischen in aller Munde, 1128 01:24:56,749 --> 01:24:59,292 und viele fragen sich, wer Molly Twist ist 1129 01:24:59,417 --> 01:25:02,542 und ob noch weitere Werke von ihr auftauchen werden. 1130 01:25:02,707 --> 01:25:06,792 Angeblich sind Händler bereit, jedem, der ein Originalbild von Twist besitzt, 1131 01:25:06,917 --> 01:25:09,582 bis zu fünfzigtausend Pfund zu zahlen. 1132 01:25:27,707 --> 01:25:28,792 Cheers, Nancy. 1133 01:25:31,374 --> 01:25:34,542 Nenn mich noch mal so, Oliver, und du tanzt Twist vor Schmerz. 1134 01:25:36,749 --> 01:25:38,417 Schluss mit dem Geknutsche! 1135 01:25:41,749 --> 01:25:44,499 Und? Bleibst du bei uns? 1136 01:25:45,042 --> 01:25:46,832 Komm schon, du willst es doch. 1137 01:25:46,957 --> 01:25:48,957 Wenn ich denn bleibe, 1138 01:25:49,124 --> 01:25:51,249 dann muss Schluss sein mit der Klauerei. 1139 01:25:51,374 --> 01:25:54,624 -Moment! -Das meint er nicht ernst, oder? 1140 01:25:54,792 --> 01:25:58,292 Was denkst du, wovon wir dann leben sollen? 1141 01:25:59,167 --> 01:26:01,082 Mal überlegt, mit Bildern zu handeln? 1142 01:26:02,207 --> 01:26:05,082 So ein Sack voller Molly-Twist-Kunst dürfte eine Stange wert sein. 1143 01:26:08,374 --> 01:26:11,457 Wie ich gesagt hab: Es wurde nicht gesungen und nicht getanzt. 1144 01:26:11,624 --> 01:26:13,957 Aber beim Happy End lag ich vielleicht falsch. 1145 01:26:15,042 --> 01:26:17,667 Ich kenne diese Menschen. Ich gehöre zu ihnen.