1 00:00:21,751 --> 00:00:24,668 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. Hör ni mig? 2 00:00:29,834 --> 00:00:32,459 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. Hör ni mig? 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,668 Behöver du hjälp? 4 00:00:58,501 --> 00:01:02,376 RAF CELLE NORDTYSKLAND JULAFTON 1957 5 00:01:09,793 --> 00:01:11,626 OFFICERSMÄSS 6 00:01:11,751 --> 00:01:12,918 Jacob! 7 00:01:14,001 --> 00:01:15,293 Vi kommer att ta dig! 8 00:01:21,709 --> 00:01:22,876 Jag tar rundan! 9 00:01:23,001 --> 00:01:24,418 Schysst! Vem är han? 10 00:01:25,001 --> 00:01:26,126 - Whoo! - Det var Stew. 11 00:01:26,251 --> 00:01:27,418 - Hallå? - Mamma? 12 00:01:27,418 --> 00:01:28,584 Freddie! 13 00:01:28,709 --> 00:01:31,668 Hej mamma. Jag... Jag ringer bara för att säga god jul. 14 00:01:32,043 --> 00:01:34,168 Åh. Så din ledighet gick inte igenom? 15 00:01:34,376 --> 00:01:37,626 Tyvärr inte. Men jag... Jag är hemma om ett par veckor. 16 00:01:38,084 --> 00:01:39,209 Har du sagt till Lizzie? 17 00:01:39,209 --> 00:01:40,876 Jag ska ringa henne nu. 18 00:01:41,418 --> 00:01:43,751 Okej, god jul älskling. Vi kommer sakna dig. 19 00:01:43,918 --> 00:01:46,876 - Jag med. Säg till min syster... - God jul, Stinky. 20 00:01:47,793 --> 00:01:49,168 God jul Sal. 21 00:01:49,293 --> 00:01:51,459 - Hälsa Lizzie! - Okej. Hejdå, syster. 22 00:01:53,584 --> 00:01:54,584 Mamma? 23 00:02:21,543 --> 00:02:22,584 Vad hände med dig? 24 00:02:23,959 --> 00:02:26,209 Snöbollskrig av alla saker. 25 00:02:26,709 --> 00:02:28,751 Någon annan lyckost kommer hem till jul. 26 00:02:29,293 --> 00:02:30,543 Så, du flyger inte ikväll? 27 00:02:35,043 --> 00:02:36,043 Seriöst? 28 00:02:39,834 --> 00:02:40,834 Förlåt. 29 00:02:41,751 --> 00:02:42,876 Är du säker? 30 00:02:43,334 --> 00:02:46,126 Du har precis fått ditt mörkerbevis. 31 00:02:46,543 --> 00:02:47,959 Det är en timme till Lakenheath. 32 00:02:48,168 --> 00:02:49,918 Det är rakt över Nordsjön. 33 00:02:50,584 --> 00:02:52,709 Vädret har oväntat förändrats. 34 00:02:52,709 --> 00:02:56,084 Prognosen visar klar himmel till morgonen, så... 35 00:02:56,834 --> 00:02:58,334 en perfekt natt för att flyga. 36 00:02:59,751 --> 00:03:02,918 Allt verkar ha löst sig till din fördel. 37 00:03:05,376 --> 00:03:07,209 Ser ut som du ska hem till jul. 38 00:03:08,959 --> 00:03:09,959 Tack. 39 00:03:16,751 --> 00:03:19,834 Hallå. Ingen tid att ringa din flickvän. 40 00:03:19,834 --> 00:03:21,584 Jag måste få iväg dig ikväll. 41 00:03:22,501 --> 00:03:23,751 Okej. Kom igen då. 42 00:03:23,918 --> 00:03:25,084 Vi hörs från tornet. 43 00:03:27,168 --> 00:03:33,584 FÖRSTA HJÄLPEN 44 00:03:52,043 --> 00:03:53,001 Godkväll, Jack. 45 00:03:53,584 --> 00:03:54,959 {\an8}Nästan redo för dig. 46 00:04:02,043 --> 00:04:04,209 Du kommer in på kurs två sex fem, 47 00:04:04,876 --> 00:04:06,793 klättra till 8000 meter 48 00:04:07,543 --> 00:04:09,418 över den holländska kusten till Nordsjön. 49 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 Uppfattat. 50 00:04:17,626 --> 00:04:19,293 Sextiosex minuters flygning. 51 00:04:19,418 --> 00:04:21,584 Du har mer än 80 minuters bränsle i luften. 52 00:04:22,376 --> 00:04:23,668 Du landar i Lakenheath, 53 00:04:24,084 --> 00:04:25,501 tjugotre, tjugofem. 54 00:04:27,709 --> 00:04:28,751 När du når höjden, 55 00:04:28,751 --> 00:04:32,168 håll kursen och håll farten till 350 knop. 56 00:04:39,376 --> 00:04:41,543 När du lämnar vårt luftrum stänger vi ner. 57 00:04:46,626 --> 00:04:48,126 Du har himlen för dig själv. 58 00:04:53,918 --> 00:04:54,918 Lycka till. 59 00:05:00,709 --> 00:05:01,793 Är du redo, Jack? 60 00:05:02,251 --> 00:05:03,459 Ja. Fin klar natt. 61 00:05:10,501 --> 00:05:12,251 God jul. 62 00:05:12,834 --> 00:05:14,001 Frohe Weinachten, Jack. 63 00:05:15,126 --> 00:05:16,376 Om du säger det så. 64 00:05:55,459 --> 00:05:57,709 Charlie, Delta taxi för bana två fyra. 65 00:05:57,709 --> 00:05:59,584 Quebec, Foxtrot, Echo. 66 00:05:59,584 --> 00:06:01,043 Ett noll ett fyra, 67 00:06:01,043 --> 00:06:03,334 ytvind, två tre noll grader, 68 00:06:03,501 --> 00:06:04,501 ett noll knop. 69 00:06:05,293 --> 00:06:07,209 Charlie, Delta taxi för bana två fyra, 70 00:06:07,334 --> 00:06:10,043 Quebec, Foxtrot, Echo, ett noll ett fyra. 71 00:06:10,793 --> 00:06:12,751 Charlie, Delta, fri uppställning och start. 72 00:06:14,001 --> 00:06:15,001 Charlie, Delta rullar. 73 00:06:16,209 --> 00:06:18,168 Celle Approach, Charlie, Delta, 74 00:06:18,168 --> 00:06:21,084 ger klartecken för två sex fem, klättra till två åtta noll. 75 00:06:21,293 --> 00:06:22,793 Och så är du iväg. 76 00:06:39,751 --> 00:06:40,876 Charlie, Delta. 77 00:06:41,626 --> 00:06:42,793 Charlie, Delta, Celle. 78 00:06:43,501 --> 00:06:45,084 Charlie, Delta, klar för start. 79 00:06:45,709 --> 00:06:46,709 Uppfattat, tornet. 80 00:07:24,209 --> 00:07:25,793 Charlie, Delta. Rensa flygfält. 81 00:07:25,793 --> 00:07:26,876 Hjulen är infällda. 82 00:07:26,876 --> 00:07:28,084 God jul, Jim. 83 00:07:28,334 --> 00:07:29,501 God jul, Freddie. 84 00:08:01,043 --> 00:08:02,084 BRÄNSLE 85 00:08:48,209 --> 00:08:49,876 Förbannade kompass. 86 00:08:59,834 --> 00:09:02,334 Kompassfel. 87 00:09:03,459 --> 00:09:04,626 CHECKLISTA VID NÖDSITUATION 88 00:09:12,001 --> 00:09:13,084 Kom igen. 89 00:09:14,918 --> 00:09:17,168 Celle, Charlie, Delta. 90 00:09:17,168 --> 00:09:18,834 Anropar Norra Beveland Kontroll. 91 00:09:19,376 --> 00:09:20,543 Kompassfel. 92 00:09:20,709 --> 00:09:22,668 Begär en radiostyrd inflygning. 93 00:09:22,834 --> 00:09:24,459 Larma RAF Lakenheath. 94 00:09:27,918 --> 00:09:30,584 Celle, Charlie, Delta. 95 00:09:31,251 --> 00:09:32,501 Hör ni mig? 96 00:09:33,501 --> 00:09:35,501 Begär markstyrd inflygning. 97 00:09:36,293 --> 00:09:38,584 RAF Lakenheath, beräknad ankomst... 98 00:09:39,126 --> 00:09:40,584 tjugotre fyrtio. 99 00:09:52,959 --> 00:09:55,418 Celle, Charlie, Delta. 100 00:09:55,418 --> 00:09:57,584 Begär radiohjälp. 101 00:09:59,459 --> 00:10:01,209 Kom igen. Prata med mig, någon. 102 00:10:01,209 --> 00:10:03,751 Celle, Charlie, Delta. 103 00:10:03,751 --> 00:10:05,459 Anropar Lakenheath Kontroll. 104 00:10:05,459 --> 00:10:07,418 Elektriskt fel. Kom in. 105 00:10:17,918 --> 00:10:18,793 BRÄNSLE 106 00:10:18,918 --> 00:10:21,043 Celle, Charlie, Delta. Anropar Lakenheath Kontroll. 107 00:10:21,043 --> 00:10:23,876 Fel på flera instrument. Hör ni mig? 108 00:10:24,126 --> 00:10:25,084 Kom igen! 109 00:10:25,501 --> 00:10:28,418 {\an8}Kom igen! Bara funka! 110 00:10:30,126 --> 00:10:32,543 Hur kan jag landa om ingen hjälper mig ner? 111 00:10:36,626 --> 00:10:38,418 Byter till nödkanal. 112 00:10:38,751 --> 00:10:40,959 Celle, Charlie, Delta. 113 00:10:42,084 --> 00:10:44,376 Anropar Lakenheath Kontroll. Kom in. 114 00:11:19,043 --> 00:11:22,084 Om någon kan höra mig, det här är Celle, Charlie, Delta. 115 00:11:22,793 --> 00:11:24,251 Instrumentfel. 116 00:11:24,251 --> 00:11:27,501 Endast hastighet och höjd fungerar, försöker med visuell navigering. 117 00:11:28,584 --> 00:11:30,209 Försöker flyga till Norwich. 118 00:11:33,918 --> 00:11:35,668 Landa på närmaste flygfält... 119 00:11:38,834 --> 00:11:40,168 ...Miriam St. George. 120 00:11:42,293 --> 00:11:45,001 Bränslestatus, bara 500 liter kvar. 121 00:11:45,584 --> 00:11:46,459 Gud. 122 00:12:00,001 --> 00:12:02,459 Och här kommer dimman. Jäklar. 123 00:12:24,043 --> 00:12:26,168 Celle, Charlie, Delta. Nödsituation. 124 00:12:26,168 --> 00:12:27,501 Anropar alla kanaler. 125 00:12:27,709 --> 00:12:31,251 Bromsar och går ner till 3000 meter för att spara bränsle. 126 00:12:32,251 --> 00:12:34,584 Följer nödlägesplanen. 127 00:12:35,376 --> 00:12:37,543 Flyger triangulärt flygmönster. 128 00:12:41,293 --> 00:12:43,751 Förhoppningsvis ser någon mig på radarn. 129 00:12:46,043 --> 00:12:47,293 Det är mitt enda hopp. 130 00:13:13,584 --> 00:13:14,918 BRÄNSLE 131 00:13:14,918 --> 00:13:16,168 Bränslestatus kritisk. 132 00:13:17,418 --> 00:13:19,209 Trehundra liter kvar. 133 00:13:29,751 --> 00:13:32,293 Gud, snälla ta mig ur denna förbannade röra. 134 00:13:35,626 --> 00:13:38,084 Snälla skicka någon som hjälper mig ner. 135 00:13:59,418 --> 00:14:00,834 Bränslenivå kritisk. 136 00:14:01,126 --> 00:14:02,668 Etthundra liter kvar. 137 00:14:05,668 --> 00:14:07,001 Aktuell uppskattning, 138 00:14:07,834 --> 00:14:09,876 tio minuter kvar innan nödlandning. 139 00:14:15,876 --> 00:14:19,001 Fortsätter att flyga i triangulärt flygmönster. 140 00:14:27,459 --> 00:14:29,001 Varför ser ingen mig här uppe? 141 00:14:31,043 --> 00:14:32,543 Varför lyssnar ingen på mig? 142 00:14:41,376 --> 00:14:43,126 Nödbränslenivå nådd. 143 00:14:44,001 --> 00:14:46,293 Uppskattar fem minuter till nödlandning. 144 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Lizzie... 145 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 om detta är slutet, så... 146 00:15:02,376 --> 00:15:03,918 vill jag att du ska veta... 147 00:15:06,959 --> 00:15:09,084 jag verkar inte vara rädd längre. 148 00:15:16,251 --> 00:15:17,709 Bara väldigt ledsen. 149 00:15:21,501 --> 00:15:23,709 Ledsen för alla saker vi aldrig kommer göra... 150 00:15:27,043 --> 00:15:29,043 alla platser vi aldrig kommer att se. 151 00:15:36,959 --> 00:15:40,001 Allt jag ville var att komma hem och fira jul med dig. 152 00:15:50,418 --> 00:15:51,918 Varför kommer du inte in? 153 00:15:51,918 --> 00:15:53,459 Det är iskallt här ute. 154 00:15:54,126 --> 00:15:56,251 Kom in. In från kylan. 155 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 JAG ÄR LEDSEN 156 00:16:13,043 --> 00:16:18,084 JAG ÄLSKAR DIG 157 00:16:29,918 --> 00:16:32,459 Det här är Charlie, Delta som anropar alla kanaler. 158 00:16:33,918 --> 00:16:35,918 Nödlandning i havet är nu oundvikligt. 159 00:16:38,543 --> 00:16:40,584 Detta kan vara min sista kommunikation. 160 00:17:45,168 --> 00:17:48,126 Croc... Lima... Kan du... höra... 161 00:17:48,751 --> 00:17:50,251 Identifiera din position. 162 00:17:50,376 --> 00:17:51,918 Charlie, Delta. Hör du mig? 163 00:17:52,543 --> 00:17:54,584 Charlie, Delta, begär din ID. 164 00:17:56,626 --> 00:17:59,376 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. Hör du mig? 165 00:17:59,543 --> 00:18:01,793 Det här är Charlie, Delta, inte Monkey, Delta. 166 00:18:01,918 --> 00:18:03,876 På väg till Miriam. Instrumentfel. 167 00:18:03,876 --> 00:18:05,834 Begär assisterad inflygning. 168 00:18:07,418 --> 00:18:08,876 Kom igen. 169 00:18:16,293 --> 00:18:18,834 Charlie, Delta, Crocodile, Lima. Hör du mig? 170 00:18:21,084 --> 00:18:22,418 Han hör mig inte. 171 00:18:25,501 --> 00:18:28,126 Charlie, Delta, Crocodile, Lima. Hör du mig? 172 00:18:31,668 --> 00:18:32,834 Han hör mig inte. 173 00:18:33,376 --> 00:18:35,084 Vad är det som händer? 174 00:18:35,918 --> 00:18:37,959 Varför hör jag honom men inte han mig? 175 00:18:39,251 --> 00:18:41,376 Har du drabbats av strukturella skador? 176 00:18:41,626 --> 00:18:43,293 Behöver du hjälp? 177 00:18:43,626 --> 00:18:45,543 Charlie, Delta till Crocodile, Lima. Ja! 178 00:18:45,543 --> 00:18:47,293 Behöver hjälp. 179 00:19:07,459 --> 00:19:09,251 Charlie, Delta till Crocodile, Lima. 180 00:19:09,251 --> 00:19:11,376 Snälla bekräfta att du kan se mig. 181 00:19:14,376 --> 00:19:16,001 En Mosquito... 182 00:19:38,751 --> 00:19:40,001 Tack. 183 00:19:54,209 --> 00:19:55,209 Hör du mig? 184 00:19:57,793 --> 00:19:59,084 Charlie Delta. 185 00:19:59,209 --> 00:20:01,168 Ja, jag... Ja, jag hör dig. 186 00:20:05,084 --> 00:20:06,334 Uppfattat. 187 00:20:06,459 --> 00:20:09,209 Negativt på dina sändningar, jag kan inte höra dig. 188 00:20:09,626 --> 00:20:11,209 Använd dina handsignaler. 189 00:20:15,001 --> 00:20:16,543 Har du strukturella skador? 190 00:20:17,834 --> 00:20:19,001 Elektriskt fel. 191 00:20:21,543 --> 00:20:22,668 Hur mycket bränsle? 192 00:20:28,043 --> 00:20:29,293 Okej. Tre minuter. 193 00:20:29,293 --> 00:20:30,543 Följ mig 194 00:20:31,876 --> 00:20:33,459 och låt oss börja vår nedfärd. 195 00:20:48,584 --> 00:20:49,584 Du klarar dig bra. 196 00:20:49,918 --> 00:20:51,084 Tack. 197 00:21:02,834 --> 00:21:05,209 Okej. Du har sex kilometer till landning. 198 00:21:05,376 --> 00:21:07,834 Kontrollera att landningsstället är nere och låst. 199 00:21:11,959 --> 00:21:12,959 Så där ja. 200 00:21:19,209 --> 00:21:20,918 Okej, vi är fem kilometer bort. 201 00:21:21,251 --> 00:21:23,293 Följ mig ner, jag tar dig hem. 202 00:21:26,293 --> 00:21:27,501 Då kör vi. 203 00:21:28,001 --> 00:21:29,709 Tappa inte bort min vinge nu. 204 00:21:32,251 --> 00:21:35,209 Tre kilometer bort. Börja ner, 100 meter per minut. 205 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 Hur mycket bränsle? 206 00:21:47,209 --> 00:21:49,751 BRÄNSLE 0 L 207 00:21:52,668 --> 00:21:53,668 Stanna hos mig. 208 00:21:56,751 --> 00:21:58,376 Vi har en kilometer kvar. 209 00:21:58,876 --> 00:22:01,043 Vi saktar ner till 110 knop. 210 00:22:01,334 --> 00:22:03,626 Fortsätt neråt, 90 meter per minut. 211 00:22:09,584 --> 00:22:12,126 Okej, där är din landningsbana rakt fram. 212 00:22:12,251 --> 00:22:13,543 Du är klar för landning. 213 00:22:15,334 --> 00:22:16,543 God jul. 214 00:23:42,376 --> 00:23:44,501 BRÄNSLE 0 L 215 00:24:42,584 --> 00:24:43,584 Hallå där! 216 00:24:45,084 --> 00:24:46,084 Hej. 217 00:24:46,459 --> 00:24:47,543 Är det din? 218 00:24:49,668 --> 00:24:50,918 Sergeant Joe Marks, 219 00:24:51,084 --> 00:24:52,084 hoppa in. 220 00:24:52,209 --> 00:24:53,834 Jag kör dig tillbaka till mässen. 221 00:25:03,626 --> 00:25:06,043 - Tack. Skönt att vara i värmen. - Förstår det. 222 00:25:20,709 --> 00:25:22,168 Freddie Hook, flygofficer. 223 00:25:22,876 --> 00:25:23,918 Det var nära. 224 00:25:24,209 --> 00:25:25,543 Du hade tur i dimman. 225 00:25:26,168 --> 00:25:30,334 Ja, min radio och el slutade fungera över Nordsjön. 226 00:25:32,168 --> 00:25:34,001 Jag guidades av ett annat flygplan. 227 00:25:34,376 --> 00:25:36,793 - Förvånad att du hittade stället. - Vad menar du? 228 00:25:37,209 --> 00:25:39,668 Stationen har inte varit i drift på flera år. 229 00:25:40,876 --> 00:25:42,418 Vi är bara en lagerlokal nu. 230 00:25:44,876 --> 00:25:46,668 Är inte detta RAF Miriam St. George? 231 00:25:46,918 --> 00:25:48,668 Det är ytterligare 16 kilometer. 232 00:25:49,043 --> 00:25:50,334 Detta är RAF Minton. 233 00:25:50,334 --> 00:25:51,543 Minton? 234 00:25:52,126 --> 00:25:53,334 Aldrig hört talas om. 235 00:25:59,209 --> 00:26:01,793 Jag såg era landningsbaneljus... 236 00:26:03,501 --> 00:26:04,793 och... ja... 237 00:26:05,168 --> 00:26:08,959 ser ut som om jag har ställt min Vampire på fel flygfält. 238 00:26:11,209 --> 00:26:12,251 Förlåt. 239 00:26:12,376 --> 00:26:13,834 Ingen fara. 240 00:26:46,001 --> 00:26:47,168 Du drog visst det korta strået 241 00:26:47,293 --> 00:26:49,043 som måste tillbringa julen här? 242 00:26:50,293 --> 00:26:51,334 Ja. 243 00:26:52,709 --> 00:26:53,959 Låt oss få dig på plats. 244 00:27:09,418 --> 00:27:10,626 Det här värmer upp dig. 245 00:27:11,251 --> 00:27:12,334 Tack. 246 00:27:18,418 --> 00:27:19,793 Kom igen, Lizzie. 247 00:27:28,668 --> 00:27:30,084 Kom igen, Lizzie. Svara. 248 00:28:25,376 --> 00:28:26,626 Kom du fram? 249 00:28:27,584 --> 00:28:28,584 Konstigt. 250 00:28:29,876 --> 00:28:31,834 Det är ju jul. 251 00:28:41,709 --> 00:28:42,876 Varit här länge, Joe? 252 00:28:43,793 --> 00:28:46,543 Sedan krigets början när stationen öppnades. 253 00:28:47,584 --> 00:28:48,668 Det var annorlunda då. 254 00:28:49,876 --> 00:28:51,751 Då var det fullt av unga piloter 255 00:28:52,043 --> 00:28:53,501 som flög uppdrag efter uppdrag 256 00:28:54,126 --> 00:28:56,334 även när deras nerver var i spillror. 257 00:28:57,543 --> 00:28:59,709 Hade du familj i flygvapnet? 258 00:29:00,209 --> 00:29:01,668 Ja, min far. 259 00:29:04,334 --> 00:29:05,459 Beklagar. 260 00:29:05,626 --> 00:29:07,084 Saknad i strid över Tyskland. 261 00:29:08,584 --> 00:29:10,251 Så du följde i hans fotspår? 262 00:29:10,709 --> 00:29:13,043 Ja, det gjorde jag. 263 00:29:14,543 --> 00:29:16,793 Inte direkt dock. Allmän värnplikt. 264 00:29:17,626 --> 00:29:20,251 Tack och lov finns det inget krig nu. 265 00:29:21,709 --> 00:29:24,584 Hoppas vi aldrig behöver uppleva något liknande igen. 266 00:29:26,584 --> 00:29:27,626 Får jag? 267 00:29:28,168 --> 00:29:29,251 Tack. 268 00:29:50,001 --> 00:29:51,459 Vem är piloten, Joe? 269 00:29:53,876 --> 00:29:55,459 Det är John Kavanagh. 270 00:29:56,209 --> 00:29:57,793 Han var här under kriget. 271 00:29:58,001 --> 00:29:59,001 Kavanagh? 272 00:29:59,459 --> 00:30:00,626 Ja. 273 00:30:01,668 --> 00:30:03,834 Satt ofta vid det bordet där du satt. 274 00:30:04,751 --> 00:30:05,918 En kanadensisk pilot. 275 00:30:07,209 --> 00:30:08,501 Vilken skvadron var det? 276 00:30:09,084 --> 00:30:11,251 Pathfinders. De flög Mosquitoes. 277 00:30:11,251 --> 00:30:14,168 Jag tror att Kavanagh var den bästa av dem alla. 278 00:30:14,293 --> 00:30:15,668 Men jag är partisk. 279 00:30:16,293 --> 00:30:17,751 Jag var hans kalfaktor. 280 00:30:27,626 --> 00:30:28,751 Johnny Kavanagh. 281 00:30:29,043 --> 00:30:30,334 När skvadronen återvände 282 00:30:30,501 --> 00:30:33,626 efter att ha släppt markeringsraketer över mål i Tyskland, 283 00:30:33,834 --> 00:30:35,918 brukade han tanka sin Mosquito. 284 00:30:36,459 --> 00:30:38,418 Åkte iväg igen. Ensam. 285 00:30:38,793 --> 00:30:40,959 - Han brukade guida dem tillbaka hit. - Ja. 286 00:30:41,543 --> 00:30:43,793 Han brukade åka ut över Nordsjön 287 00:30:45,043 --> 00:30:46,709 och leta efter ett havererat plan, 288 00:30:46,918 --> 00:30:48,751 ibland i en så tät dimma 289 00:30:49,834 --> 00:30:51,168 att man inte såg ett skvatt. 290 00:30:52,584 --> 00:30:53,834 Precis som i kväll. 291 00:31:03,293 --> 00:31:04,959 Han ledde mig hem i kväll. 292 00:31:05,793 --> 00:31:07,501 Det tror jag inte. 293 00:31:09,918 --> 00:31:14,418 Johnny åkte ut på sin sista patrullering julafton 1943. 294 00:31:16,084 --> 00:31:17,834 Fjorton år sedan i kväll. 295 00:31:19,918 --> 00:31:21,126 Han kom aldrig tillbaka. 296 00:31:22,918 --> 00:31:24,459 Han störtade med sitt plan 297 00:31:26,626 --> 00:31:28,918 någonstans där ute i Nordsjön. 298 00:31:37,543 --> 00:31:38,793 God natt. 299 00:31:43,418 --> 00:31:44,709 Åh, och... 300 00:31:45,709 --> 00:31:46,918 God jul. 301 00:32:23,126 --> 00:32:27,668 OFFICERSMÄSS 302 00:32:43,918 --> 00:32:45,293 Vi såg dig på radarn 303 00:32:45,293 --> 00:32:47,168 på väg mot Miriam. 304 00:32:47,793 --> 00:32:49,084 Sedan försvann du bara. 305 00:32:49,709 --> 00:32:50,959 Vi tappade bort dig här. 306 00:32:53,043 --> 00:32:54,793 - Varför... - Jag leddes ner. 307 00:32:55,668 --> 00:32:58,543 Den gamle mannen tände landningsbanan och räddade mig. 308 00:33:01,334 --> 00:33:03,959 Detta ställe stängdes för flera år sen efter kriget. 309 00:33:04,793 --> 00:33:06,293 Har varit övergivet sedan dess. 310 00:33:24,918 --> 00:33:25,918 Kom nu. 311 00:33:27,376 --> 00:33:29,209 Låt oss åka till civilisationen. 312 00:33:30,043 --> 00:33:31,126 Hem till jul. 313 00:33:58,084 --> 00:34:00,668 Crocodile, Lima, Monkey, Delta, hör du mig? 314 00:34:00,959 --> 00:34:02,543 Behöver du hjälp? 315 00:34:03,084 --> 00:34:05,834 Monkey, Delta, Crocodile, Lima, detta är Skipper. 316 00:34:05,834 --> 00:34:08,668 Flankskador och träffad av ett fiendeplan. 317 00:34:08,668 --> 00:34:10,168 Instrumentfel. 318 00:34:10,293 --> 00:34:12,376 Begär markstyrd inflygning. 319 00:34:13,126 --> 00:34:16,834 Crocodile, Lima, Monkey, Delta, det är dags att följa mig ner. 320 00:34:16,834 --> 00:34:18,376 Jag tar dig hem. 321 00:34:28,626 --> 00:34:32,418 UNDER ANDRA VÄRLDSKRIGET FÖRLORADE HUNDRATALS PILOTER SINA LIV. 322 00:34:32,626 --> 00:34:36,376 MEN ANTALET SKULLE HA VARIT BETYDLIGT HÖGRE OM INTE SÅ MÅNGA HADE 323 00:34:36,376 --> 00:34:41,751 RÄDDATS AV DE MODIGA PILOTER SOM LEDDE DEM HEM. 324 00:38:49,918 --> 00:38:51,918 Undertexter: Tina Fernestam