1
00:00:21,751 --> 00:00:24,668
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
Hör ni mig?
2
00:00:29,834 --> 00:00:32,459
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
Hör ni mig?
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,668
Behöver du hjälp?
4
00:00:58,501 --> 00:01:02,376
RAF CELLE
NORDTYSKLAND JULAFTON 1957
5
00:01:09,793 --> 00:01:11,626
OFFICERSMÄSS
6
00:01:11,751 --> 00:01:12,918
Jacob!
7
00:01:14,001 --> 00:01:15,293
Vi kommer att ta dig!
8
00:01:21,709 --> 00:01:22,876
Jag tar rundan!
9
00:01:23,001 --> 00:01:24,418
Schysst! Vem är han?
10
00:01:25,001 --> 00:01:26,126
- Whoo!
- Det var Stew.
11
00:01:26,251 --> 00:01:27,418
- Hallå?
- Mamma?
12
00:01:27,418 --> 00:01:28,584
Freddie!
13
00:01:28,709 --> 00:01:31,668
Hej mamma. Jag...
Jag ringer bara för att säga god jul.
14
00:01:32,043 --> 00:01:34,168
Åh. Så din ledighet gick inte igenom?
15
00:01:34,376 --> 00:01:37,626
Tyvärr inte. Men jag...
Jag är hemma om ett par veckor.
16
00:01:38,084 --> 00:01:39,209
Har du sagt till Lizzie?
17
00:01:39,209 --> 00:01:40,876
Jag ska ringa henne nu.
18
00:01:41,418 --> 00:01:43,751
Okej, god jul älskling.
Vi kommer sakna dig.
19
00:01:43,918 --> 00:01:46,876
- Jag med. Säg till min syster...
- God jul, Stinky.
20
00:01:47,793 --> 00:01:49,168
God jul Sal.
21
00:01:49,293 --> 00:01:51,459
- Hälsa Lizzie!
- Okej. Hejdå, syster.
22
00:01:53,584 --> 00:01:54,584
Mamma?
23
00:02:21,543 --> 00:02:22,584
Vad hände med dig?
24
00:02:23,959 --> 00:02:26,209
Snöbollskrig av alla saker.
25
00:02:26,709 --> 00:02:28,751
Någon annan lyckost
kommer hem till jul.
26
00:02:29,293 --> 00:02:30,543
Så, du flyger inte ikväll?
27
00:02:35,043 --> 00:02:36,043
Seriöst?
28
00:02:39,834 --> 00:02:40,834
Förlåt.
29
00:02:41,751 --> 00:02:42,876
Är du säker?
30
00:02:43,334 --> 00:02:46,126
Du har precis fått ditt mörkerbevis.
31
00:02:46,543 --> 00:02:47,959
Det är en timme till Lakenheath.
32
00:02:48,168 --> 00:02:49,918
Det är rakt över Nordsjön.
33
00:02:50,584 --> 00:02:52,709
Vädret har oväntat förändrats.
34
00:02:52,709 --> 00:02:56,084
Prognosen visar klar
himmel till morgonen, så...
35
00:02:56,834 --> 00:02:58,334
en perfekt natt för att flyga.
36
00:02:59,751 --> 00:03:02,918
Allt verkar ha löst sig till din fördel.
37
00:03:05,376 --> 00:03:07,209
Ser ut som du ska hem till jul.
38
00:03:08,959 --> 00:03:09,959
Tack.
39
00:03:16,751 --> 00:03:19,834
Hallå. Ingen tid att ringa din flickvän.
40
00:03:19,834 --> 00:03:21,584
Jag måste få iväg dig ikväll.
41
00:03:22,501 --> 00:03:23,751
Okej. Kom igen då.
42
00:03:23,918 --> 00:03:25,084
Vi hörs från tornet.
43
00:03:27,168 --> 00:03:33,584
FÖRSTA HJÄLPEN
44
00:03:52,043 --> 00:03:53,001
Godkväll, Jack.
45
00:03:53,584 --> 00:03:54,959
{\an8}Nästan redo för dig.
46
00:04:02,043 --> 00:04:04,209
Du kommer in på kurs två sex fem,
47
00:04:04,876 --> 00:04:06,793
klättra till 8000 meter
48
00:04:07,543 --> 00:04:09,418
över den holländska kusten till Nordsjön.
49
00:04:10,584 --> 00:04:11,584
Uppfattat.
50
00:04:17,626 --> 00:04:19,293
Sextiosex minuters flygning.
51
00:04:19,418 --> 00:04:21,584
Du har mer än
80 minuters bränsle i luften.
52
00:04:22,376 --> 00:04:23,668
Du landar i Lakenheath,
53
00:04:24,084 --> 00:04:25,501
tjugotre, tjugofem.
54
00:04:27,709 --> 00:04:28,751
När du når höjden,
55
00:04:28,751 --> 00:04:32,168
håll kursen och
håll farten till 350 knop.
56
00:04:39,376 --> 00:04:41,543
När du lämnar vårt luftrum stänger vi ner.
57
00:04:46,626 --> 00:04:48,126
Du har himlen för dig själv.
58
00:04:53,918 --> 00:04:54,918
Lycka till.
59
00:05:00,709 --> 00:05:01,793
Är du redo, Jack?
60
00:05:02,251 --> 00:05:03,459
Ja. Fin klar natt.
61
00:05:10,501 --> 00:05:12,251
God jul.
62
00:05:12,834 --> 00:05:14,001
Frohe Weinachten, Jack.
63
00:05:15,126 --> 00:05:16,376
Om du säger det så.
64
00:05:55,459 --> 00:05:57,709
Charlie, Delta taxi för bana två fyra.
65
00:05:57,709 --> 00:05:59,584
Quebec, Foxtrot, Echo.
66
00:05:59,584 --> 00:06:01,043
Ett noll ett fyra,
67
00:06:01,043 --> 00:06:03,334
ytvind, två tre noll grader,
68
00:06:03,501 --> 00:06:04,501
ett noll knop.
69
00:06:05,293 --> 00:06:07,209
Charlie, Delta taxi för bana två fyra,
70
00:06:07,334 --> 00:06:10,043
Quebec, Foxtrot, Echo, ett noll ett fyra.
71
00:06:10,793 --> 00:06:12,751
Charlie, Delta,
fri uppställning och start.
72
00:06:14,001 --> 00:06:15,001
Charlie, Delta rullar.
73
00:06:16,209 --> 00:06:18,168
Celle Approach, Charlie, Delta,
74
00:06:18,168 --> 00:06:21,084
ger klartecken för två sex fem,
klättra till två åtta noll.
75
00:06:21,293 --> 00:06:22,793
Och så är du iväg.
76
00:06:39,751 --> 00:06:40,876
Charlie, Delta.
77
00:06:41,626 --> 00:06:42,793
Charlie, Delta, Celle.
78
00:06:43,501 --> 00:06:45,084
Charlie, Delta, klar för start.
79
00:06:45,709 --> 00:06:46,709
Uppfattat, tornet.
80
00:07:24,209 --> 00:07:25,793
Charlie, Delta. Rensa flygfält.
81
00:07:25,793 --> 00:07:26,876
Hjulen är infällda.
82
00:07:26,876 --> 00:07:28,084
God jul, Jim.
83
00:07:28,334 --> 00:07:29,501
God jul, Freddie.
84
00:08:01,043 --> 00:08:02,084
BRÄNSLE
85
00:08:48,209 --> 00:08:49,876
Förbannade kompass.
86
00:08:59,834 --> 00:09:02,334
Kompassfel.
87
00:09:03,459 --> 00:09:04,626
CHECKLISTA VID NÖDSITUATION
88
00:09:12,001 --> 00:09:13,084
Kom igen.
89
00:09:14,918 --> 00:09:17,168
Celle, Charlie, Delta.
90
00:09:17,168 --> 00:09:18,834
Anropar Norra Beveland Kontroll.
91
00:09:19,376 --> 00:09:20,543
Kompassfel.
92
00:09:20,709 --> 00:09:22,668
Begär en radiostyrd inflygning.
93
00:09:22,834 --> 00:09:24,459
Larma RAF Lakenheath.
94
00:09:27,918 --> 00:09:30,584
Celle, Charlie, Delta.
95
00:09:31,251 --> 00:09:32,501
Hör ni mig?
96
00:09:33,501 --> 00:09:35,501
Begär markstyrd inflygning.
97
00:09:36,293 --> 00:09:38,584
RAF Lakenheath, beräknad ankomst...
98
00:09:39,126 --> 00:09:40,584
tjugotre fyrtio.
99
00:09:52,959 --> 00:09:55,418
Celle, Charlie, Delta.
100
00:09:55,418 --> 00:09:57,584
Begär radiohjälp.
101
00:09:59,459 --> 00:10:01,209
Kom igen. Prata med mig, någon.
102
00:10:01,209 --> 00:10:03,751
Celle, Charlie, Delta.
103
00:10:03,751 --> 00:10:05,459
Anropar Lakenheath Kontroll.
104
00:10:05,459 --> 00:10:07,418
Elektriskt fel. Kom in.
105
00:10:17,918 --> 00:10:18,793
BRÄNSLE
106
00:10:18,918 --> 00:10:21,043
Celle, Charlie, Delta.
Anropar Lakenheath Kontroll.
107
00:10:21,043 --> 00:10:23,876
Fel på flera instrument.
Hör ni mig?
108
00:10:24,126 --> 00:10:25,084
Kom igen!
109
00:10:25,501 --> 00:10:28,418
{\an8}Kom igen! Bara funka!
110
00:10:30,126 --> 00:10:32,543
Hur kan jag landa
om ingen hjälper mig ner?
111
00:10:36,626 --> 00:10:38,418
Byter till nödkanal.
112
00:10:38,751 --> 00:10:40,959
Celle, Charlie, Delta.
113
00:10:42,084 --> 00:10:44,376
Anropar Lakenheath Kontroll. Kom in.
114
00:11:19,043 --> 00:11:22,084
Om någon kan höra mig,
det här är Celle, Charlie, Delta.
115
00:11:22,793 --> 00:11:24,251
Instrumentfel.
116
00:11:24,251 --> 00:11:27,501
Endast hastighet och höjd fungerar,
försöker med visuell navigering.
117
00:11:28,584 --> 00:11:30,209
Försöker flyga till Norwich.
118
00:11:33,918 --> 00:11:35,668
Landa på närmaste flygfält...
119
00:11:38,834 --> 00:11:40,168
...Miriam St. George.
120
00:11:42,293 --> 00:11:45,001
Bränslestatus,
bara 500 liter kvar.
121
00:11:45,584 --> 00:11:46,459
Gud.
122
00:12:00,001 --> 00:12:02,459
Och här kommer dimman. Jäklar.
123
00:12:24,043 --> 00:12:26,168
Celle, Charlie, Delta. Nödsituation.
124
00:12:26,168 --> 00:12:27,501
Anropar alla kanaler.
125
00:12:27,709 --> 00:12:31,251
Bromsar och går ner till
3000 meter för att spara bränsle.
126
00:12:32,251 --> 00:12:34,584
Följer nödlägesplanen.
127
00:12:35,376 --> 00:12:37,543
Flyger triangulärt flygmönster.
128
00:12:41,293 --> 00:12:43,751
Förhoppningsvis
ser någon mig på radarn.
129
00:12:46,043 --> 00:12:47,293
Det är mitt enda hopp.
130
00:13:13,584 --> 00:13:14,918
BRÄNSLE
131
00:13:14,918 --> 00:13:16,168
Bränslestatus kritisk.
132
00:13:17,418 --> 00:13:19,209
Trehundra liter kvar.
133
00:13:29,751 --> 00:13:32,293
Gud, snälla ta mig
ur denna förbannade röra.
134
00:13:35,626 --> 00:13:38,084
Snälla skicka någon som hjälper mig ner.
135
00:13:59,418 --> 00:14:00,834
Bränslenivå kritisk.
136
00:14:01,126 --> 00:14:02,668
Etthundra liter kvar.
137
00:14:05,668 --> 00:14:07,001
Aktuell uppskattning,
138
00:14:07,834 --> 00:14:09,876
tio minuter kvar innan nödlandning.
139
00:14:15,876 --> 00:14:19,001
Fortsätter att flyga i
triangulärt flygmönster.
140
00:14:27,459 --> 00:14:29,001
Varför ser ingen mig här uppe?
141
00:14:31,043 --> 00:14:32,543
Varför lyssnar ingen på mig?
142
00:14:41,376 --> 00:14:43,126
Nödbränslenivå nådd.
143
00:14:44,001 --> 00:14:46,293
Uppskattar fem minuter till nödlandning.
144
00:14:55,293 --> 00:14:56,334
Lizzie...
145
00:14:58,543 --> 00:14:59,959
om detta är slutet, så...
146
00:15:02,376 --> 00:15:03,918
vill jag att du ska veta...
147
00:15:06,959 --> 00:15:09,084
jag verkar inte vara rädd längre.
148
00:15:16,251 --> 00:15:17,709
Bara väldigt ledsen.
149
00:15:21,501 --> 00:15:23,709
Ledsen för alla saker
vi aldrig kommer göra...
150
00:15:27,043 --> 00:15:29,043
alla platser vi
aldrig kommer att se.
151
00:15:36,959 --> 00:15:40,001
Allt jag ville var att
komma hem och fira jul med dig.
152
00:15:50,418 --> 00:15:51,918
Varför kommer du inte in?
153
00:15:51,918 --> 00:15:53,459
Det är iskallt här ute.
154
00:15:54,126 --> 00:15:56,251
Kom in. In från kylan.
155
00:16:05,293 --> 00:16:10,209
JAG ÄR LEDSEN
156
00:16:13,043 --> 00:16:18,084
JAG ÄLSKAR DIG
157
00:16:29,918 --> 00:16:32,459
Det här är Charlie, Delta
som anropar alla kanaler.
158
00:16:33,918 --> 00:16:35,918
Nödlandning i havet är nu oundvikligt.
159
00:16:38,543 --> 00:16:40,584
Detta kan vara min sista kommunikation.
160
00:17:45,168 --> 00:17:48,126
Croc... Lima...
Kan du... höra...
161
00:17:48,751 --> 00:17:50,251
Identifiera din position.
162
00:17:50,376 --> 00:17:51,918
Charlie, Delta. Hör du mig?
163
00:17:52,543 --> 00:17:54,584
Charlie, Delta, begär din ID.
164
00:17:56,626 --> 00:17:59,376
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
Hör du mig?
165
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
Det här är Charlie,
Delta, inte Monkey, Delta.
166
00:18:01,918 --> 00:18:03,876
På väg till Miriam. Instrumentfel.
167
00:18:03,876 --> 00:18:05,834
Begär assisterad inflygning.
168
00:18:07,418 --> 00:18:08,876
Kom igen.
169
00:18:16,293 --> 00:18:18,834
Charlie, Delta, Crocodile, Lima.
Hör du mig?
170
00:18:21,084 --> 00:18:22,418
Han hör mig inte.
171
00:18:25,501 --> 00:18:28,126
Charlie, Delta, Crocodile, Lima.
Hör du mig?
172
00:18:31,668 --> 00:18:32,834
Han hör mig inte.
173
00:18:33,376 --> 00:18:35,084
Vad är det som händer?
174
00:18:35,918 --> 00:18:37,959
Varför hör jag honom men inte han mig?
175
00:18:39,251 --> 00:18:41,376
Har du drabbats av strukturella skador?
176
00:18:41,626 --> 00:18:43,293
Behöver du hjälp?
177
00:18:43,626 --> 00:18:45,543
Charlie, Delta till Crocodile, Lima. Ja!
178
00:18:45,543 --> 00:18:47,293
Behöver hjälp.
179
00:19:07,459 --> 00:19:09,251
Charlie, Delta till Crocodile, Lima.
180
00:19:09,251 --> 00:19:11,376
Snälla bekräfta att du kan se mig.
181
00:19:14,376 --> 00:19:16,001
En Mosquito...
182
00:19:38,751 --> 00:19:40,001
Tack.
183
00:19:54,209 --> 00:19:55,209
Hör du mig?
184
00:19:57,793 --> 00:19:59,084
Charlie Delta.
185
00:19:59,209 --> 00:20:01,168
Ja, jag... Ja, jag hör dig.
186
00:20:05,084 --> 00:20:06,334
Uppfattat.
187
00:20:06,459 --> 00:20:09,209
Negativt på dina sändningar,
jag kan inte höra dig.
188
00:20:09,626 --> 00:20:11,209
Använd dina handsignaler.
189
00:20:15,001 --> 00:20:16,543
Har du strukturella skador?
190
00:20:17,834 --> 00:20:19,001
Elektriskt fel.
191
00:20:21,543 --> 00:20:22,668
Hur mycket bränsle?
192
00:20:28,043 --> 00:20:29,293
Okej. Tre minuter.
193
00:20:29,293 --> 00:20:30,543
Följ mig
194
00:20:31,876 --> 00:20:33,459
och låt oss börja vår nedfärd.
195
00:20:48,584 --> 00:20:49,584
Du klarar dig bra.
196
00:20:49,918 --> 00:20:51,084
Tack.
197
00:21:02,834 --> 00:21:05,209
Okej. Du har sex kilometer till landning.
198
00:21:05,376 --> 00:21:07,834
Kontrollera att
landningsstället är nere och låst.
199
00:21:11,959 --> 00:21:12,959
Så där ja.
200
00:21:19,209 --> 00:21:20,918
Okej, vi är fem kilometer bort.
201
00:21:21,251 --> 00:21:23,293
Följ mig ner, jag tar dig hem.
202
00:21:26,293 --> 00:21:27,501
Då kör vi.
203
00:21:28,001 --> 00:21:29,709
Tappa inte bort min vinge nu.
204
00:21:32,251 --> 00:21:35,209
Tre kilometer bort.
Börja ner, 100 meter per minut.
205
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
Hur mycket bränsle?
206
00:21:47,209 --> 00:21:49,751
BRÄNSLE
0 L
207
00:21:52,668 --> 00:21:53,668
Stanna hos mig.
208
00:21:56,751 --> 00:21:58,376
Vi har en kilometer kvar.
209
00:21:58,876 --> 00:22:01,043
Vi saktar ner till 110 knop.
210
00:22:01,334 --> 00:22:03,626
Fortsätt neråt,
90 meter per minut.
211
00:22:09,584 --> 00:22:12,126
Okej, där är din landningsbana rakt fram.
212
00:22:12,251 --> 00:22:13,543
Du är klar för landning.
213
00:22:15,334 --> 00:22:16,543
God jul.
214
00:23:42,376 --> 00:23:44,501
BRÄNSLE 0 L
215
00:24:42,584 --> 00:24:43,584
Hallå där!
216
00:24:45,084 --> 00:24:46,084
Hej.
217
00:24:46,459 --> 00:24:47,543
Är det din?
218
00:24:49,668 --> 00:24:50,918
Sergeant Joe Marks,
219
00:24:51,084 --> 00:24:52,084
hoppa in.
220
00:24:52,209 --> 00:24:53,834
Jag kör dig tillbaka till mässen.
221
00:25:03,626 --> 00:25:06,043
- Tack. Skönt att vara i värmen.
- Förstår det.
222
00:25:20,709 --> 00:25:22,168
Freddie Hook, flygofficer.
223
00:25:22,876 --> 00:25:23,918
Det var nära.
224
00:25:24,209 --> 00:25:25,543
Du hade tur i dimman.
225
00:25:26,168 --> 00:25:30,334
Ja, min radio och el
slutade fungera över Nordsjön.
226
00:25:32,168 --> 00:25:34,001
Jag guidades av ett annat flygplan.
227
00:25:34,376 --> 00:25:36,793
- Förvånad att du hittade stället.
- Vad menar du?
228
00:25:37,209 --> 00:25:39,668
Stationen har inte varit i drift
på flera år.
229
00:25:40,876 --> 00:25:42,418
Vi är bara en lagerlokal nu.
230
00:25:44,876 --> 00:25:46,668
Är inte detta RAF Miriam St. George?
231
00:25:46,918 --> 00:25:48,668
Det är ytterligare 16 kilometer.
232
00:25:49,043 --> 00:25:50,334
Detta är RAF Minton.
233
00:25:50,334 --> 00:25:51,543
Minton?
234
00:25:52,126 --> 00:25:53,334
Aldrig hört talas om.
235
00:25:59,209 --> 00:26:01,793
Jag såg era landningsbaneljus...
236
00:26:03,501 --> 00:26:04,793
och... ja...
237
00:26:05,168 --> 00:26:08,959
ser ut som om jag har ställt
min Vampire på fel flygfält.
238
00:26:11,209 --> 00:26:12,251
Förlåt.
239
00:26:12,376 --> 00:26:13,834
Ingen fara.
240
00:26:46,001 --> 00:26:47,168
Du drog visst det korta strået
241
00:26:47,293 --> 00:26:49,043
som måste tillbringa julen här?
242
00:26:50,293 --> 00:26:51,334
Ja.
243
00:26:52,709 --> 00:26:53,959
Låt oss få dig på plats.
244
00:27:09,418 --> 00:27:10,626
Det här värmer upp dig.
245
00:27:11,251 --> 00:27:12,334
Tack.
246
00:27:18,418 --> 00:27:19,793
Kom igen, Lizzie.
247
00:27:28,668 --> 00:27:30,084
Kom igen, Lizzie. Svara.
248
00:28:25,376 --> 00:28:26,626
Kom du fram?
249
00:28:27,584 --> 00:28:28,584
Konstigt.
250
00:28:29,876 --> 00:28:31,834
Det är ju jul.
251
00:28:41,709 --> 00:28:42,876
Varit här länge, Joe?
252
00:28:43,793 --> 00:28:46,543
Sedan krigets början
när stationen öppnades.
253
00:28:47,584 --> 00:28:48,668
Det var annorlunda då.
254
00:28:49,876 --> 00:28:51,751
Då var det fullt av unga piloter
255
00:28:52,043 --> 00:28:53,501
som flög uppdrag efter uppdrag
256
00:28:54,126 --> 00:28:56,334
även när deras nerver var i spillror.
257
00:28:57,543 --> 00:28:59,709
Hade du familj i flygvapnet?
258
00:29:00,209 --> 00:29:01,668
Ja, min far.
259
00:29:04,334 --> 00:29:05,459
Beklagar.
260
00:29:05,626 --> 00:29:07,084
Saknad i strid över Tyskland.
261
00:29:08,584 --> 00:29:10,251
Så du följde i hans fotspår?
262
00:29:10,709 --> 00:29:13,043
Ja, det gjorde jag.
263
00:29:14,543 --> 00:29:16,793
Inte direkt dock. Allmän värnplikt.
264
00:29:17,626 --> 00:29:20,251
Tack och lov finns det inget krig nu.
265
00:29:21,709 --> 00:29:24,584
Hoppas vi aldrig behöver
uppleva något liknande igen.
266
00:29:26,584 --> 00:29:27,626
Får jag?
267
00:29:28,168 --> 00:29:29,251
Tack.
268
00:29:50,001 --> 00:29:51,459
Vem är piloten, Joe?
269
00:29:53,876 --> 00:29:55,459
Det är John Kavanagh.
270
00:29:56,209 --> 00:29:57,793
Han var här under kriget.
271
00:29:58,001 --> 00:29:59,001
Kavanagh?
272
00:29:59,459 --> 00:30:00,626
Ja.
273
00:30:01,668 --> 00:30:03,834
Satt ofta vid det bordet där du satt.
274
00:30:04,751 --> 00:30:05,918
En kanadensisk pilot.
275
00:30:07,209 --> 00:30:08,501
Vilken skvadron var det?
276
00:30:09,084 --> 00:30:11,251
Pathfinders. De flög Mosquitoes.
277
00:30:11,251 --> 00:30:14,168
Jag tror att Kavanagh
var den bästa av dem alla.
278
00:30:14,293 --> 00:30:15,668
Men jag är partisk.
279
00:30:16,293 --> 00:30:17,751
Jag var hans kalfaktor.
280
00:30:27,626 --> 00:30:28,751
Johnny Kavanagh.
281
00:30:29,043 --> 00:30:30,334
När skvadronen återvände
282
00:30:30,501 --> 00:30:33,626
efter att ha släppt
markeringsraketer över mål i Tyskland,
283
00:30:33,834 --> 00:30:35,918
brukade han tanka sin Mosquito.
284
00:30:36,459 --> 00:30:38,418
Åkte iväg igen. Ensam.
285
00:30:38,793 --> 00:30:40,959
- Han brukade guida dem tillbaka hit.
- Ja.
286
00:30:41,543 --> 00:30:43,793
Han brukade åka ut över Nordsjön
287
00:30:45,043 --> 00:30:46,709
och leta efter ett havererat plan,
288
00:30:46,918 --> 00:30:48,751
ibland i en så tät dimma
289
00:30:49,834 --> 00:30:51,168
att man inte såg ett skvatt.
290
00:30:52,584 --> 00:30:53,834
Precis som i kväll.
291
00:31:03,293 --> 00:31:04,959
Han ledde mig hem i kväll.
292
00:31:05,793 --> 00:31:07,501
Det tror jag inte.
293
00:31:09,918 --> 00:31:14,418
Johnny åkte ut på sin
sista patrullering julafton 1943.
294
00:31:16,084 --> 00:31:17,834
Fjorton år sedan i kväll.
295
00:31:19,918 --> 00:31:21,126
Han kom aldrig tillbaka.
296
00:31:22,918 --> 00:31:24,459
Han störtade med sitt plan
297
00:31:26,626 --> 00:31:28,918
någonstans där ute i Nordsjön.
298
00:31:37,543 --> 00:31:38,793
God natt.
299
00:31:43,418 --> 00:31:44,709
Åh, och...
300
00:31:45,709 --> 00:31:46,918
God jul.
301
00:32:23,126 --> 00:32:27,668
OFFICERSMÄSS
302
00:32:43,918 --> 00:32:45,293
Vi såg dig på radarn
303
00:32:45,293 --> 00:32:47,168
på väg mot Miriam.
304
00:32:47,793 --> 00:32:49,084
Sedan försvann du bara.
305
00:32:49,709 --> 00:32:50,959
Vi tappade bort dig här.
306
00:32:53,043 --> 00:32:54,793
- Varför...
- Jag leddes ner.
307
00:32:55,668 --> 00:32:58,543
Den gamle mannen tände
landningsbanan och räddade mig.
308
00:33:01,334 --> 00:33:03,959
Detta ställe stängdes för
flera år sen efter kriget.
309
00:33:04,793 --> 00:33:06,293
Har varit övergivet sedan dess.
310
00:33:24,918 --> 00:33:25,918
Kom nu.
311
00:33:27,376 --> 00:33:29,209
Låt oss åka till civilisationen.
312
00:33:30,043 --> 00:33:31,126
Hem till jul.
313
00:33:58,084 --> 00:34:00,668
Crocodile, Lima, Monkey, Delta,
hör du mig?
314
00:34:00,959 --> 00:34:02,543
Behöver du hjälp?
315
00:34:03,084 --> 00:34:05,834
Monkey, Delta, Crocodile, Lima,
detta är Skipper.
316
00:34:05,834 --> 00:34:08,668
Flankskador och träffad
av ett fiendeplan.
317
00:34:08,668 --> 00:34:10,168
Instrumentfel.
318
00:34:10,293 --> 00:34:12,376
Begär markstyrd inflygning.
319
00:34:13,126 --> 00:34:16,834
Crocodile, Lima, Monkey, Delta,
det är dags att följa mig ner.
320
00:34:16,834 --> 00:34:18,376
Jag tar dig hem.
321
00:34:28,626 --> 00:34:32,418
UNDER ANDRA VÄRLDSKRIGET
FÖRLORADE HUNDRATALS PILOTER SINA LIV.
322
00:34:32,626 --> 00:34:36,376
MEN ANTALET SKULLE HA VARIT
BETYDLIGT HÖGRE OM INTE SÅ MÅNGA HADE
323
00:34:36,376 --> 00:34:41,751
RÄDDATS AV DE MODIGA PILOTER
SOM LEDDE DEM HEM.
324
00:38:49,918 --> 00:38:51,918
Undertexter: Tina Fernestam