1
00:00:21,751 --> 00:00:24,668
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
Vous me recevez ?
2
00:00:29,834 --> 00:00:32,459
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
Vous me recevez ?
3
00:00:33,168 --> 00:00:34,668
Avez-vous besoin d'aide ?
4
00:00:36,793 --> 00:00:43,751
LE BERGER
5
00:00:58,501 --> 00:01:02,459
RAF CELLE,
ALLEMAGNE DU NORD, NOËL 1957
6
00:01:09,834 --> 00:01:11,626
MESS DES OFFICIERS
7
00:01:11,751 --> 00:01:12,918
Jacob !
8
00:01:14,001 --> 00:01:15,293
Tu perds rien pour attendre !
9
00:01:21,709 --> 00:01:22,876
C'est ma tournée !
10
00:01:23,001 --> 00:01:24,418
Sympa ! Qui c'est, ce type ?
11
00:01:25,001 --> 00:01:26,126
- Ouh !
- C'est Stew.
12
00:01:26,251 --> 00:01:27,418
- Allô ?
- Maman ?
13
00:01:27,418 --> 00:01:28,584
Freddie !
14
00:01:28,709 --> 00:01:31,668
Salut Maman. J'appelle juste
pour vous souhaiter un joyeux Noël.
15
00:01:32,043 --> 00:01:34,168
Tu n'as pas obtenu ta permission ?
16
00:01:34,376 --> 00:01:37,626
Malheureusement, non. Mais...
je rentre dans quelques semaines.
17
00:01:38,084 --> 00:01:39,209
Tu l'as dit à Lizzie ?
18
00:01:39,209 --> 00:01:40,876
Je vais l'appeler.
19
00:01:41,418 --> 00:01:43,751
Joyeux Noël, mon chéri.
Tu vas nous manquer.
20
00:01:43,918 --> 00:01:46,876
- Vous aussi. Dis à ma sœurette...
- Joyeux Noël, Frédo.
21
00:01:47,793 --> 00:01:49,168
Joyeux Noël, Sal.
22
00:01:49,293 --> 00:01:51,459
- Embrasse Lizzie !
- Ça marche. Salut.
23
00:01:53,584 --> 00:01:54,584
Maman ?
24
00:02:21,543 --> 00:02:22,584
Qu'est-ce qui s'est passé ?
25
00:02:23,959 --> 00:02:26,209
Une bataille de boules de neige.
Rien que ça.
26
00:02:26,709 --> 00:02:28,751
Quelqu'un d'autre va pouvoir
fêter Noël en famille.
27
00:02:29,293 --> 00:02:30,543
Tu ne prends pas l'avion ?
28
00:02:35,043 --> 00:02:36,043
Sérieusement ?
29
00:02:39,834 --> 00:02:40,834
Désolé.
30
00:02:41,751 --> 00:02:42,876
Vous êtes bien sûr ?
31
00:02:43,334 --> 00:02:46,126
Vous venez à peine d'obtenir
votre qualification au vol de nuit.
32
00:02:46,543 --> 00:02:47,959
Lakenheath est à plus d'une heure.
33
00:02:48,168 --> 00:02:49,918
C'est une ligne droite
par la mer du Nord.
34
00:02:50,584 --> 00:02:52,709
Les conditions météorologiques
viennent de changer.
35
00:02:52,709 --> 00:02:56,084
Le ciel devrait être dégagé
jusqu'au matin, donc...
36
00:02:56,834 --> 00:02:58,334
C'est parfait pour voler de nuit.
37
00:02:59,751 --> 00:03:02,918
Manifestement, tout semble jouer
en votre faveur.
38
00:03:05,376 --> 00:03:07,209
Vous allez pouvoir
fêter Noël en famille.
39
00:03:08,959 --> 00:03:09,959
Merci à vous, monsieur.
40
00:03:16,751 --> 00:03:19,834
Hé. Oublie le coup de fil
à ta petite amie.
41
00:03:19,834 --> 00:03:21,584
Je dois te faire décoller ce soir.
42
00:03:22,501 --> 00:03:23,751
Ça marche.
Alors, allons-y.
43
00:03:23,918 --> 00:03:25,084
À plus tard, de la tour.
44
00:03:27,168 --> 00:03:33,584
PREMIERS SECOURS
45
00:03:52,043 --> 00:03:53,001
Bonsoir, Jack.
46
00:03:53,584 --> 00:03:54,959
{\an8}Presque prêt, mon Lieutenant.
47
00:04:02,043 --> 00:04:04,209
Vous prendrez le cap deux six cinq,
48
00:04:04,876 --> 00:04:06,793
vous monterez à 27 mille pieds
49
00:04:07,543 --> 00:04:09,418
de la côte hollandaise
jusqu'à la mer du Nord.
50
00:04:10,584 --> 00:04:11,584
Bien reçu.
51
00:04:17,626 --> 00:04:19,293
C'est un vol de 66 minutes.
52
00:04:19,418 --> 00:04:21,584
Vous avez assez de carburant
pour tenir 80 minutes.
53
00:04:22,376 --> 00:04:23,668
Descente sur Lakenheath,
54
00:04:24,084 --> 00:04:25,501
entre 23 et 25.
55
00:04:27,709 --> 00:04:28,751
En prenant de l'altitude,
56
00:04:28,751 --> 00:04:32,168
maintenez le cap,
et la vitesse à 350 nœuds.
57
00:04:39,376 --> 00:04:41,543
Quand vous quittez l'espace aérien,
on coupe le contact.
58
00:04:46,626 --> 00:04:48,126
Le ciel vous appartiendra.
59
00:04:53,918 --> 00:04:54,918
Bonne chance à vous.
60
00:05:00,709 --> 00:05:01,793
C'est tout bon, Jack ?
61
00:05:02,251 --> 00:05:03,459
Oui. Le ciel est dégagé.
62
00:05:04,668 --> 00:05:07,918
{\an8}NE PAS MARCHER
63
00:05:10,501 --> 00:05:12,251
Joyeux Noël, mon Lieutenant.
64
00:05:12,834 --> 00:05:14,001
Frohe Weinachten, Jack.
65
00:05:15,126 --> 00:05:16,376
Si vous le dites.
66
00:05:22,834 --> 00:05:24,293
LA PRESSION CABINE
DOIT ÊTRE NULLE
67
00:05:24,293 --> 00:05:25,626
AVANT D'OUVRIR-FERMER HABITACLE
68
00:05:55,459 --> 00:05:57,709
Charlie, Delta, roulage
vers la piste deux quatre.
69
00:05:57,709 --> 00:05:59,584
Quebec, Foxtrot, Echo.
70
00:05:59,584 --> 00:06:01,043
Un zéro un quatre,
71
00:06:01,043 --> 00:06:03,334
vent de surface,
deux trois zéro degrés,
72
00:06:03,501 --> 00:06:04,501
un zéro nœuds.
73
00:06:05,293 --> 00:06:07,209
Charlie, Delta, roulage
vers la piste deux quatre.
74
00:06:07,334 --> 00:06:10,043
Quebec, Foxtrot, Echo,
un zéro un quatre.
75
00:06:10,793 --> 00:06:12,751
Charlie, Delta, piste dégagée
pour le décollage.
76
00:06:14,001 --> 00:06:15,001
Charlie, Delta roulage.
77
00:06:16,209 --> 00:06:18,168
Voix d'accès Celle, Charlie, Delta,
78
00:06:18,168 --> 00:06:21,084
signal à deux six cinq,
accès au niveau deux huit zéro.
79
00:06:21,293 --> 00:06:22,793
Vous pouvez y aller.
80
00:06:39,751 --> 00:06:40,876
Charlie, Delta.
81
00:06:41,626 --> 00:06:42,793
Charlie, Delta, Celle.
82
00:06:43,501 --> 00:06:45,084
Charlie, Delta,
permission de décoller.
83
00:06:45,709 --> 00:06:46,709
Reçu cinq sur cinq.
84
00:07:24,209 --> 00:07:25,793
Charlie, Delta.
La voie est libre.
85
00:07:25,793 --> 00:07:26,876
Roues repliées.
86
00:07:26,876 --> 00:07:28,084
Joyeux Noël, Jim.
87
00:07:28,334 --> 00:07:29,501
Joyeux Noël, Freddie.
88
00:08:01,043 --> 00:08:02,084
CARBURANT
89
00:08:45,001 --> 00:08:46,209
ALTITUDE
90
00:08:48,209 --> 00:08:49,876
Foutu compas.
91
00:08:49,876 --> 00:08:51,043
INTERRUPTEUR TILTROTOR
92
00:08:59,834 --> 00:09:02,334
Compas en panne.
Compas en panne.
93
00:09:03,668 --> 00:09:04,626
PROCÉDURES D'URGENCE
94
00:09:06,001 --> 00:09:06,876
INTERRUPTEUR TILTROTOR
95
00:09:12,001 --> 00:09:13,084
Allez.
96
00:09:14,918 --> 00:09:17,168
Celle, Charlie, Delta.
Celle, Charlie, Delta.
97
00:09:17,168 --> 00:09:18,834
À tour de contrôle
de Beveland-du-Nord.
98
00:09:19,376 --> 00:09:20,543
Compas en panne.
99
00:09:20,709 --> 00:09:22,668
Besoin d'une assistance radio.
100
00:09:22,834 --> 00:09:24,459
Alertez la RAF de Lakenheath.
101
00:09:27,918 --> 00:09:30,584
Celle, Charlie, Delta.
Celle, Charlie, Delta.
102
00:09:31,251 --> 00:09:32,501
Vous me recevez ?
103
00:09:33,501 --> 00:09:35,501
Besoin d'une assistance au sol.
104
00:09:36,293 --> 00:09:38,584
RAF de Lakenheath, ETA prévue à...
105
00:09:39,126 --> 00:09:40,584
vingt-trois heures quarante.
106
00:09:52,959 --> 00:09:55,418
Celle, Charlie, Delta.
Celle, Charlie, Delta.
107
00:09:55,418 --> 00:09:57,584
Besoin d'une assistance radio.
108
00:09:59,459 --> 00:10:01,209
Allez, répondez-moi.
109
00:10:01,209 --> 00:10:03,751
Celle, Charlie, Delta.
Celle, Charlie, Delta.
110
00:10:03,751 --> 00:10:05,459
À tour de contrôle de Lakenheath.
111
00:10:05,459 --> 00:10:07,418
Panne électrique. Répondez.
112
00:10:17,918 --> 00:10:18,918
CARBURANT
113
00:10:19,043 --> 00:10:21,043
Celle, Charlie, Delta
à tour de contrôle Lakenheath.
114
00:10:21,043 --> 00:10:23,876
Pannes d'instruments de bord.
Vous me recevez ?
115
00:10:24,126 --> 00:10:25,084
Allez !
116
00:10:25,543 --> 00:10:27,334
{\an8}Allez ! Tu vas marcher, oui !
117
00:10:27,334 --> 00:10:28,751
{\an8}CLOUD
TUBE DE PITOT
118
00:10:30,126 --> 00:10:32,543
Comment voulez-vous que j'atterrisse
si personne ne me répond ?
119
00:10:32,668 --> 00:10:34,043
DIMENSIONS
120
00:10:36,626 --> 00:10:38,418
Envoie message d'urgence.
121
00:10:38,709 --> 00:10:40,959
Celle, Charlie, Delta.
Celle, Charlie, Delta.
122
00:10:42,084 --> 00:10:44,376
À tour de contrôle de Lakenheath.
Vous me recevez ?
123
00:11:19,043 --> 00:11:22,084
À tout avion ou contrôle.
Ici Celle, Charlie, Delta.
124
00:11:22,793 --> 00:11:24,251
Panne d'instruments de bord.
125
00:11:24,251 --> 00:11:27,501
Seules la vitesse et l'altitude
fonctionnent, navigue à vue.
126
00:11:28,584 --> 00:11:30,209
Essaie d'atteindre Norwich.
127
00:11:33,918 --> 00:11:35,668
Atterrissage
à l'aérodrome le plus proche...
128
00:11:38,876 --> 00:11:40,209
Miriam St George.
129
00:11:42,293 --> 00:11:45,001
Carburant restant :
540 litres seulement.
130
00:11:45,626 --> 00:11:46,501
Mon Dieu.
131
00:12:00,001 --> 00:12:02,459
Brouillard aussi maintenant. Oh non.
132
00:12:24,043 --> 00:12:26,168
Celle, Charlie, Delta.
Message d'urgence.
133
00:12:26,168 --> 00:12:27,501
À tout avion ou contrôle.
134
00:12:27,709 --> 00:12:31,251
Je ralentis, descente à 10 000 pieds
pour économiser le carburant.
135
00:12:32,251 --> 00:12:34,584
Lancement
de la procédure de détresse.
136
00:12:35,376 --> 00:12:37,543
Trajectoire de vol triangulaire.
137
00:12:41,293 --> 00:12:43,751
Avec un peu de chance,
un radar va détecter ma présence.
138
00:12:46,043 --> 00:12:47,293
C'est mon seul espoir.
139
00:13:13,584 --> 00:13:14,459
CARBURANT
140
00:13:14,459 --> 00:13:16,168
Niveau de carburant critique.
141
00:13:17,418 --> 00:13:19,209
Il me reste 300 litres.
142
00:13:22,501 --> 00:13:25,959
NE PAS MARCHER
143
00:13:29,751 --> 00:13:32,293
Seigneur, sortez-moi
de ce pétrin.
144
00:13:35,626 --> 00:13:38,084
Envoyez-moi quelqu'un
qui me ramènera à terre.
145
00:13:59,418 --> 00:14:00,834
Niveau de carburant critique.
146
00:14:01,126 --> 00:14:02,668
Cent trente-cinq litres.
147
00:14:05,668 --> 00:14:07,001
Estimation du temps restant :
148
00:14:07,834 --> 00:14:09,876
dix minutes avant de plonger.
149
00:14:15,876 --> 00:14:19,001
Maintient trajectoire de vol triangulaire.
150
00:14:27,459 --> 00:14:29,001
Pourquoi on ne me détecte pas ?
151
00:14:31,043 --> 00:14:32,543
Pourquoi on ne me répond pas ?
152
00:14:41,376 --> 00:14:43,126
Niveau maximum de carburant atteint.
153
00:14:44,001 --> 00:14:46,293
Estimation du temps restant
avant de plonger : cinq minutes.
154
00:14:55,293 --> 00:14:56,334
Lizzie...
155
00:14:58,543 --> 00:14:59,959
Si mon heure est venue, alors...
156
00:15:02,376 --> 00:15:03,918
je veux que tu saches que...
157
00:15:06,959 --> 00:15:09,084
la mort ne me fait plus peur.
158
00:15:16,251 --> 00:15:17,709
Mais je suis si triste.
159
00:15:21,501 --> 00:15:23,709
Triste, car on aurait pu vivre
tellement de choses...
160
00:15:27,043 --> 00:15:29,043
Voir tellement d'endroits ensemble.
161
00:15:36,959 --> 00:15:40,001
Je voulais juste rentrer
pour passer Noël avec toi.
162
00:15:50,418 --> 00:15:51,918
Tu devrais rentrer.
163
00:15:51,918 --> 00:15:53,459
Il fait un froid glacial.
164
00:15:54,126 --> 00:15:56,251
Rentre donc.
Viens te mettre au chaud.
165
00:16:05,293 --> 00:16:10,209
SACHE QUE JE N'AI
JE SUIS TELLEMENT DÉSOLÉ
166
00:16:13,043 --> 00:16:18,084
JE T'AIME
167
00:16:29,918 --> 00:16:32,459
Ici Charlie, Delta.
À tout avion ou contrôle.
168
00:16:33,918 --> 00:16:35,918
Plongée dans la mer imminente.
169
00:16:38,543 --> 00:16:40,584
Il s'agit peut-être
de ma dernière communication.
170
00:17:45,168 --> 00:17:48,126
Croc... Lima...
Vous me... recev...
171
00:17:48,751 --> 00:17:50,251
Indiquez votre position.
172
00:17:50,376 --> 00:17:51,918
Charlie, Delta.
Vous me recevez ?
173
00:17:52,543 --> 00:17:54,584
Charlie, Delta, identifiez-vous.
174
00:17:56,626 --> 00:17:59,376
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
Vous me recevez ?
175
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
Ici Charlie, Delta,
pas Monkey, Delta.
176
00:18:01,918 --> 00:18:03,876
En route vers Miriam.
Panne d'équipements.
177
00:18:03,876 --> 00:18:05,834
Demande une assistance.
178
00:18:07,418 --> 00:18:08,876
Allez. Allez.
179
00:18:16,293 --> 00:18:18,834
Charlie, Delta, Crocodile, Lima.
Vous me recevez ?
180
00:18:21,084 --> 00:18:22,418
Il ne m'entend pas.
181
00:18:25,501 --> 00:18:28,126
Charlie, Delta, Crocodile, Lima.
Vous me recevez ?
182
00:18:31,668 --> 00:18:32,834
Il ne m'entend pas.
183
00:18:33,376 --> 00:18:35,084
C'est quoi, ce bordel ?
184
00:18:35,918 --> 00:18:37,959
Pourquoi je l'entends,
mais lui ne m'entend pas ?
185
00:18:39,251 --> 00:18:41,376
Avez-vous eu
des dommages structurels ?
186
00:18:41,626 --> 00:18:43,293
Avez-vous besoin d'aide ?
187
00:18:43,626 --> 00:18:45,543
Charlie, Delta
à Crocodile, Lima. Oui !
188
00:18:45,543 --> 00:18:47,293
Besoin d'aide.
189
00:19:07,459 --> 00:19:09,251
Charlie, Delta à Crocodile, Lima.
190
00:19:09,251 --> 00:19:11,376
Veuillez confirmer que vous me voyez.
191
00:19:14,376 --> 00:19:16,001
Un Mosquito...
192
00:19:38,751 --> 00:19:40,001
Merci.
193
00:19:54,209 --> 00:19:55,209
Vous me recevez ?
194
00:19:57,793 --> 00:19:59,084
Charlie, Delta.
195
00:19:59,209 --> 00:20:01,168
Oui, je...
Oui, je vous reçois.
196
00:20:05,084 --> 00:20:06,334
Reçu cinq sur cinq.
197
00:20:06,459 --> 00:20:09,209
Négatif pour vos transmissions,
je ne vous entends pas.
198
00:20:09,626 --> 00:20:11,209
Utilisez les signaux gestuels.
199
00:20:15,001 --> 00:20:16,543
Avez-vous subi
des dommages structuraux ?
200
00:20:17,834 --> 00:20:19,001
Une panne électrique.
201
00:20:21,543 --> 00:20:22,668
Niveau de carburant ?
202
00:20:28,043 --> 00:20:29,293
D'accord. Trois minutes.
203
00:20:29,293 --> 00:20:30,418
Alignez-vous sur moi.
204
00:20:31,876 --> 00:20:33,459
On descend, c'est parti.
205
00:20:48,584 --> 00:20:49,584
Ça va aller.
206
00:20:49,918 --> 00:20:51,084
Merci.
207
00:21:02,834 --> 00:21:05,209
On va atterrir dans 6,5 kilomètres.
208
00:21:05,376 --> 00:21:07,834
Sortez le train d'atterrissage
et verrouillez-le.
209
00:21:11,959 --> 00:21:12,959
C'est bon pour vous ?
210
00:21:19,209 --> 00:21:20,918
OK, il reste 5 kilomètres.
211
00:21:21,251 --> 00:21:23,293
Suivez-moi,
je vous ramène à la maison.
212
00:21:26,293 --> 00:21:27,501
Allez, c'est parti.
213
00:21:28,001 --> 00:21:29,709
Gardez bien mon aile en vue.
214
00:21:32,251 --> 00:21:35,209
Trois kilomètres.
On descend, 150 mètres à la minute.
215
00:21:44,959 --> 00:21:46,043
Niveau de carburant ?
216
00:21:47,209 --> 00:21:49,751
FUEL
0 LITRES
217
00:21:52,668 --> 00:21:53,668
Restez près de moi.
218
00:21:56,751 --> 00:21:58,376
Plus que 1,5 kilomètre.
219
00:21:58,876 --> 00:22:01,043
On ralentit à 110 nœuds.
220
00:22:01,334 --> 00:22:03,626
On continue à descendre,
90 mètres à la minute.
221
00:22:09,584 --> 00:22:12,126
La piste d'atterrissage
est droit devant vous.
222
00:22:12,251 --> 00:22:13,543
Vous pouvez atterrir.
223
00:22:15,334 --> 00:22:16,543
Joyeux Noël.
224
00:23:42,376 --> 00:23:44,501
CARBURANT
0 LITRES X 100
225
00:24:14,209 --> 00:24:18,918
NE PAS MARCHER
226
00:24:42,584 --> 00:24:43,584
Bien le bonsoir !
227
00:24:45,084 --> 00:24:46,084
Bonsoir.
228
00:24:46,459 --> 00:24:47,543
C'est à vous ?
229
00:24:49,668 --> 00:24:50,918
Sergent Joe Marks.
230
00:24:51,084 --> 00:24:52,084
Montez donc.
231
00:24:52,209 --> 00:24:53,834
Je vais vous conduire au mess.
232
00:25:03,626 --> 00:25:06,043
- Merci. Il fait bon ici.
- Je veux bien vous croire.
233
00:25:20,709 --> 00:25:22,168
Lieutenant d'aviation, Freddie Hook.
234
00:25:22,876 --> 00:25:23,918
C'est pas passé loin.
235
00:25:24,209 --> 00:25:25,543
Vous avez eu de la chance.
236
00:25:26,168 --> 00:25:30,334
Oui, ma radio et mes équipements
sont tombés en panne en mer du Nord.
237
00:25:32,168 --> 00:25:34,001
C'est un autre avion qui m'a guidé.
238
00:25:34,376 --> 00:25:36,793
- Comment nous avez-vous trouvés ?
- Que voulez-vous dire ?
239
00:25:37,209 --> 00:25:39,668
Cette base n'est plus opérationnelle
depuis des années.
240
00:25:40,876 --> 00:25:42,418
Elle ne sert plus que de dépôt.
241
00:25:44,876 --> 00:25:46,668
Nous ne sommes pas
à Miriam St George ?
242
00:25:46,918 --> 00:25:48,668
Non, l'aérodrome
est à plus de 15 kilomètres.
243
00:25:49,043 --> 00:25:50,334
Vous êtes au RAF Minton.
244
00:25:50,334 --> 00:25:51,543
Minton ?
245
00:25:52,126 --> 00:25:53,334
Je ne connais pas.
246
00:25:59,209 --> 00:26:01,793
J'ai vu les feux de balisage de piste
247
00:26:03,501 --> 00:26:04,793
et...
Eh bien...
248
00:26:05,168 --> 00:26:08,959
On dirait que j'ai posé mon Vampire
dans le mauvais aérodrome.
249
00:26:11,209 --> 00:26:12,251
Désolé.
250
00:26:12,376 --> 00:26:13,834
Il n'y a pas de quoi, Lieutenant.
251
00:26:46,001 --> 00:26:47,168
Vous avez eu la courte paille,
252
00:26:47,293 --> 00:26:49,043
pour être posté ici à Noël ?
253
00:26:50,293 --> 00:26:51,334
Oui.
254
00:26:52,709 --> 00:26:53,959
Venez vous installer.
255
00:27:09,418 --> 00:27:10,626
Tenez, ça va vous réchauffer.
256
00:27:11,251 --> 00:27:12,334
Merci.
257
00:27:18,418 --> 00:27:19,793
Allez, Lizzie.
258
00:27:28,668 --> 00:27:30,084
Allez, Lizzie. Décroche.
259
00:28:08,376 --> 00:28:10,834
21 ANS, 23 ANS
24 ANS, 21 ANS
260
00:28:10,834 --> 00:28:12,126
25 ANS
22 ANS
261
00:28:12,126 --> 00:28:13,459
23 ANS
22 ANS
262
00:28:13,459 --> 00:28:14,709
21 ANS
22 ANS
263
00:28:25,376 --> 00:28:26,626
Vous avez pu avoir quelqu'un ?
264
00:28:27,584 --> 00:28:28,584
C'est étrange.
265
00:28:29,876 --> 00:28:31,834
Après tout, c'est Noël.
266
00:28:31,834 --> 00:28:35,376
ORAGEUX
267
00:28:41,709 --> 00:28:42,876
Vous êtes là depuis quand ?
268
00:28:43,793 --> 00:28:46,543
Depuis le début de la guerre,
quand la base a ouvert.
269
00:28:47,584 --> 00:28:48,668
Ça a dû bien changer.
270
00:28:49,876 --> 00:28:51,751
À l'époque,
il y avait plein de jeunes pilotes
271
00:28:52,043 --> 00:28:53,501
qui enchaînaient les missions,
272
00:28:54,126 --> 00:28:56,334
même s'ils étaient à bout de nerfs.
273
00:28:57,543 --> 00:28:59,709
Vous avez de la famille
dans la Royal Air Force ?
274
00:29:00,209 --> 00:29:01,668
Oui, mon père en faisait partie.
275
00:29:04,334 --> 00:29:05,459
Je suis navré.
276
00:29:05,626 --> 00:29:07,084
Disparu au combat, en Allemagne.
277
00:29:08,584 --> 00:29:10,251
Vous lui avez emboîté le pas ?
278
00:29:10,709 --> 00:29:13,043
Oui, c'est cela.
279
00:29:14,543 --> 00:29:16,793
Pas immédiatement.
J'ai fait mon service militaire.
280
00:29:17,626 --> 00:29:20,251
Heureusement
que nous ne sommes pas en guerre.
281
00:29:21,709 --> 00:29:24,584
Avec un peu de chance,
ça n'arrivera jamais plus.
282
00:29:26,584 --> 00:29:27,626
Je vous débarrasse ?
283
00:29:28,168 --> 00:29:29,251
Merci.
284
00:29:49,918 --> 00:29:51,376
Qui est ce pilote, Joe ?
285
00:29:53,876 --> 00:29:55,459
C'est Mr John Kavanagh.
286
00:29:56,209 --> 00:29:57,793
Il était ici pendant la guerre.
287
00:29:58,001 --> 00:29:59,001
Kavanagh ?
288
00:29:59,459 --> 00:30:00,626
Oui.
289
00:30:01,668 --> 00:30:03,834
Il s'asseyait souvent là
où vous étiez à l'instant.
290
00:30:04,751 --> 00:30:05,918
Un pilote canadien.
291
00:30:07,209 --> 00:30:08,501
Dans quel escadron, Joe ?
292
00:30:09,084 --> 00:30:11,251
Les Pathfinders.
Ils opéraient des Mosquitos.
293
00:30:11,251 --> 00:30:14,168
Si je me rappelle bien,
c'était le meilleur d'entre eux.
294
00:30:14,293 --> 00:30:15,668
Mais je ne suis pas impartial.
295
00:30:16,293 --> 00:30:17,751
J'étais son agent de piste.
296
00:30:27,626 --> 00:30:28,751
Johnny Kavanagh.
297
00:30:29,043 --> 00:30:30,334
Lorsque l'escadron rentrait
298
00:30:30,501 --> 00:30:33,626
d'une mission de largage
de fusées éclairantes sur des cibles,
299
00:30:33,834 --> 00:30:35,918
il ravitaillait son Mosquito,
300
00:30:36,459 --> 00:30:38,418
et il repartait, tout seul.
301
00:30:38,793 --> 00:30:40,959
- Il les guidait jusqu'ici ?
- Oui.
302
00:30:41,543 --> 00:30:43,793
Il partait explorer la mer du Nord
303
00:30:45,043 --> 00:30:46,709
en quête d'avions meurtris.
304
00:30:46,918 --> 00:30:48,751
Parfois, le brouillard était si épais
305
00:30:49,834 --> 00:30:51,168
qu'on ne voyait même pas sa main.
306
00:30:52,584 --> 00:30:53,834
Tout comme ce soir.
307
00:31:03,293 --> 00:31:04,959
C'est lui qui m'a conduit jusqu'ici.
308
00:31:05,793 --> 00:31:07,501
Ça m'étonnerait, mon Lieutenant.
309
00:31:09,918 --> 00:31:14,418
Johnny a effectué sa dernière sortie
la nuit de Noël, en 1943.
310
00:31:16,084 --> 00:31:17,834
Il y a tout juste 14 ans aujourd'hui.
311
00:31:19,918 --> 00:31:21,126
Il n'est jamais revenu.
312
00:31:22,918 --> 00:31:24,459
Il a plongé avec son avion
313
00:31:26,626 --> 00:31:28,918
quelque part en mer du Nord.
314
00:31:37,543 --> 00:31:38,793
Bonne nuit, mon Lieutenant.
315
00:31:43,418 --> 00:31:44,709
Oh, et d'ailleurs...
316
00:31:45,709 --> 00:31:46,918
Joyeux Noël.
317
00:32:24,251 --> 00:32:27,709
MESS DES OFFICIERS
318
00:32:43,918 --> 00:32:45,293
On vous a vu sur le radar.
319
00:32:45,293 --> 00:32:47,168
Vous voliez en direction de Miriam.
320
00:32:47,793 --> 00:32:49,084
Et puis, plus rien.
321
00:32:49,709 --> 00:32:50,959
Vous avez disparu par ici.
322
00:32:53,043 --> 00:32:54,793
- Pourquoi avoir...
- On m'a guidé.
323
00:32:55,668 --> 00:32:58,543
L'homme qui vit ici a allumé les feux
et m'a sauvé la vie.
324
00:33:01,334 --> 00:33:03,959
Ce poste a été fermé
à la fin de la guerre.
325
00:33:04,793 --> 00:33:06,293
Depuis, il est à l'abandon.
326
00:33:24,918 --> 00:33:25,918
Allez, venez.
327
00:33:27,376 --> 00:33:29,209
On va vous ramener à la civilisation.
328
00:33:30,043 --> 00:33:31,126
Fêter Noël à la maison.
329
00:33:58,084 --> 00:34:00,668
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
Vous me recevez ?
330
00:34:00,959 --> 00:34:02,543
Avez-vous besoin d'aide ?
331
00:34:03,084 --> 00:34:05,834
Monkey, Delta, Crocodile, Lima.
Ici Skipper.
332
00:34:05,834 --> 00:34:08,668
Flanc endommagé, touché
par avion de chasse ennemi.
333
00:34:08,668 --> 00:34:10,168
Panne d'instruments de bord.
334
00:34:10,293 --> 00:34:12,376
Besoin d'assistance au sol.
335
00:34:13,126 --> 00:34:16,834
Crocodile, Lima, Monkey, Delta.
On descend, suivez-moi.
336
00:34:16,834 --> 00:34:18,376
Je vous ramène au poste.
337
00:34:28,626 --> 00:34:32,501
DURANT LA SECONDE GUERRE MONDIALE,
DES CENTAINES DE PILOTES ONT PÉRI.
338
00:34:32,501 --> 00:34:36,376
MAIS ILS AURAIENT ÉTÉ
ENCORE PLUS NOMBREUX
339
00:34:36,376 --> 00:34:41,751
SI DES PILOTES N'AVAIENT PAS RISQUÉ
LEUR VIE POUR LES RAMENER AU SOL.
340
00:34:41,751 --> 00:34:48,418
LES BERGERS
341
00:38:49,918 --> 00:38:51,918
Sous-titres : Blandine Fourchet