1 00:00:21,751 --> 00:00:24,668 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. Vous me recevez ? 2 00:00:29,834 --> 00:00:32,459 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. Vous me recevez ? 3 00:00:33,168 --> 00:00:34,668 Avez-vous besoin d'aide ? 4 00:00:36,793 --> 00:00:43,751 LE BERGER 5 00:00:58,501 --> 00:01:02,459 RAF CELLE, ALLEMAGNE DU NORD, NOËL 1957 6 00:01:09,834 --> 00:01:11,626 MESS DES OFFICIERS 7 00:01:11,751 --> 00:01:12,918 Jacob ! 8 00:01:14,001 --> 00:01:15,293 Tu perds rien pour attendre ! 9 00:01:21,709 --> 00:01:22,876 C'est ma tournée ! 10 00:01:23,001 --> 00:01:24,418 Sympa ! Qui c'est, ce type ? 11 00:01:25,001 --> 00:01:26,126 - Ouh ! - C'est Stew. 12 00:01:26,251 --> 00:01:27,418 - Allô ? - Maman ? 13 00:01:27,418 --> 00:01:28,584 Freddie ! 14 00:01:28,709 --> 00:01:31,668 Salut Maman. J'appelle juste pour vous souhaiter un joyeux Noël. 15 00:01:32,043 --> 00:01:34,168 Tu n'as pas obtenu ta permission ? 16 00:01:34,376 --> 00:01:37,626 Malheureusement, non. Mais... je rentre dans quelques semaines. 17 00:01:38,084 --> 00:01:39,209 Tu l'as dit à Lizzie ? 18 00:01:39,209 --> 00:01:40,876 Je vais l'appeler. 19 00:01:41,418 --> 00:01:43,751 Joyeux Noël, mon chéri. Tu vas nous manquer. 20 00:01:43,918 --> 00:01:46,876 - Vous aussi. Dis à ma sœurette... - Joyeux Noël, Frédo. 21 00:01:47,793 --> 00:01:49,168 Joyeux Noël, Sal. 22 00:01:49,293 --> 00:01:51,459 - Embrasse Lizzie ! - Ça marche. Salut. 23 00:01:53,584 --> 00:01:54,584 Maman ? 24 00:02:21,543 --> 00:02:22,584 Qu'est-ce qui s'est passé ? 25 00:02:23,959 --> 00:02:26,209 Une bataille de boules de neige. Rien que ça. 26 00:02:26,709 --> 00:02:28,751 Quelqu'un d'autre va pouvoir fêter Noël en famille. 27 00:02:29,293 --> 00:02:30,543 Tu ne prends pas l'avion ? 28 00:02:35,043 --> 00:02:36,043 Sérieusement ? 29 00:02:39,834 --> 00:02:40,834 Désolé. 30 00:02:41,751 --> 00:02:42,876 Vous êtes bien sûr ? 31 00:02:43,334 --> 00:02:46,126 Vous venez à peine d'obtenir votre qualification au vol de nuit. 32 00:02:46,543 --> 00:02:47,959 Lakenheath est à plus d'une heure. 33 00:02:48,168 --> 00:02:49,918 C'est une ligne droite par la mer du Nord. 34 00:02:50,584 --> 00:02:52,709 Les conditions météorologiques viennent de changer. 35 00:02:52,709 --> 00:02:56,084 Le ciel devrait être dégagé jusqu'au matin, donc... 36 00:02:56,834 --> 00:02:58,334 C'est parfait pour voler de nuit. 37 00:02:59,751 --> 00:03:02,918 Manifestement, tout semble jouer en votre faveur. 38 00:03:05,376 --> 00:03:07,209 Vous allez pouvoir fêter Noël en famille. 39 00:03:08,959 --> 00:03:09,959 Merci à vous, monsieur. 40 00:03:16,751 --> 00:03:19,834 Hé. Oublie le coup de fil à ta petite amie. 41 00:03:19,834 --> 00:03:21,584 Je dois te faire décoller ce soir. 42 00:03:22,501 --> 00:03:23,751 Ça marche. Alors, allons-y. 43 00:03:23,918 --> 00:03:25,084 À plus tard, de la tour. 44 00:03:27,168 --> 00:03:33,584 PREMIERS SECOURS 45 00:03:52,043 --> 00:03:53,001 Bonsoir, Jack. 46 00:03:53,584 --> 00:03:54,959 {\an8}Presque prêt, mon Lieutenant. 47 00:04:02,043 --> 00:04:04,209 Vous prendrez le cap deux six cinq, 48 00:04:04,876 --> 00:04:06,793 vous monterez à 27 mille pieds 49 00:04:07,543 --> 00:04:09,418 de la côte hollandaise jusqu'à la mer du Nord. 50 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 Bien reçu. 51 00:04:17,626 --> 00:04:19,293 C'est un vol de 66 minutes. 52 00:04:19,418 --> 00:04:21,584 Vous avez assez de carburant pour tenir 80 minutes. 53 00:04:22,376 --> 00:04:23,668 Descente sur Lakenheath, 54 00:04:24,084 --> 00:04:25,501 entre 23 et 25. 55 00:04:27,709 --> 00:04:28,751 En prenant de l'altitude, 56 00:04:28,751 --> 00:04:32,168 maintenez le cap, et la vitesse à 350 nœuds. 57 00:04:39,376 --> 00:04:41,543 Quand vous quittez l'espace aérien, on coupe le contact. 58 00:04:46,626 --> 00:04:48,126 Le ciel vous appartiendra. 59 00:04:53,918 --> 00:04:54,918 Bonne chance à vous. 60 00:05:00,709 --> 00:05:01,793 C'est tout bon, Jack ? 61 00:05:02,251 --> 00:05:03,459 Oui. Le ciel est dégagé. 62 00:05:04,668 --> 00:05:07,918 {\an8}NE PAS MARCHER 63 00:05:10,501 --> 00:05:12,251 Joyeux Noël, mon Lieutenant. 64 00:05:12,834 --> 00:05:14,001 Frohe Weinachten, Jack. 65 00:05:15,126 --> 00:05:16,376 Si vous le dites. 66 00:05:22,834 --> 00:05:24,293 LA PRESSION CABINE DOIT ÊTRE NULLE 67 00:05:24,293 --> 00:05:25,626 AVANT D'OUVRIR-FERMER HABITACLE 68 00:05:55,459 --> 00:05:57,709 Charlie, Delta, roulage vers la piste deux quatre. 69 00:05:57,709 --> 00:05:59,584 Quebec, Foxtrot, Echo. 70 00:05:59,584 --> 00:06:01,043 Un zéro un quatre, 71 00:06:01,043 --> 00:06:03,334 vent de surface, deux trois zéro degrés, 72 00:06:03,501 --> 00:06:04,501 un zéro nœuds. 73 00:06:05,293 --> 00:06:07,209 Charlie, Delta, roulage vers la piste deux quatre. 74 00:06:07,334 --> 00:06:10,043 Quebec, Foxtrot, Echo, un zéro un quatre. 75 00:06:10,793 --> 00:06:12,751 Charlie, Delta, piste dégagée pour le décollage. 76 00:06:14,001 --> 00:06:15,001 Charlie, Delta roulage. 77 00:06:16,209 --> 00:06:18,168 Voix d'accès Celle, Charlie, Delta, 78 00:06:18,168 --> 00:06:21,084 signal à deux six cinq, accès au niveau deux huit zéro. 79 00:06:21,293 --> 00:06:22,793 Vous pouvez y aller. 80 00:06:39,751 --> 00:06:40,876 Charlie, Delta. 81 00:06:41,626 --> 00:06:42,793 Charlie, Delta, Celle. 82 00:06:43,501 --> 00:06:45,084 Charlie, Delta, permission de décoller. 83 00:06:45,709 --> 00:06:46,709 Reçu cinq sur cinq. 84 00:07:24,209 --> 00:07:25,793 Charlie, Delta. La voie est libre. 85 00:07:25,793 --> 00:07:26,876 Roues repliées. 86 00:07:26,876 --> 00:07:28,084 Joyeux Noël, Jim. 87 00:07:28,334 --> 00:07:29,501 Joyeux Noël, Freddie. 88 00:08:01,043 --> 00:08:02,084 CARBURANT 89 00:08:45,001 --> 00:08:46,209 ALTITUDE 90 00:08:48,209 --> 00:08:49,876 Foutu compas. 91 00:08:49,876 --> 00:08:51,043 INTERRUPTEUR TILTROTOR 92 00:08:59,834 --> 00:09:02,334 Compas en panne. Compas en panne. 93 00:09:03,668 --> 00:09:04,626 PROCÉDURES D'URGENCE 94 00:09:06,001 --> 00:09:06,876 INTERRUPTEUR TILTROTOR 95 00:09:12,001 --> 00:09:13,084 Allez. 96 00:09:14,918 --> 00:09:17,168 Celle, Charlie, Delta. Celle, Charlie, Delta. 97 00:09:17,168 --> 00:09:18,834 À tour de contrôle de Beveland-du-Nord. 98 00:09:19,376 --> 00:09:20,543 Compas en panne. 99 00:09:20,709 --> 00:09:22,668 Besoin d'une assistance radio. 100 00:09:22,834 --> 00:09:24,459 Alertez la RAF de Lakenheath. 101 00:09:27,918 --> 00:09:30,584 Celle, Charlie, Delta. Celle, Charlie, Delta. 102 00:09:31,251 --> 00:09:32,501 Vous me recevez ? 103 00:09:33,501 --> 00:09:35,501 Besoin d'une assistance au sol. 104 00:09:36,293 --> 00:09:38,584 RAF de Lakenheath, ETA prévue à... 105 00:09:39,126 --> 00:09:40,584 vingt-trois heures quarante. 106 00:09:52,959 --> 00:09:55,418 Celle, Charlie, Delta. Celle, Charlie, Delta. 107 00:09:55,418 --> 00:09:57,584 Besoin d'une assistance radio. 108 00:09:59,459 --> 00:10:01,209 Allez, répondez-moi. 109 00:10:01,209 --> 00:10:03,751 Celle, Charlie, Delta. Celle, Charlie, Delta. 110 00:10:03,751 --> 00:10:05,459 À tour de contrôle de Lakenheath. 111 00:10:05,459 --> 00:10:07,418 Panne électrique. Répondez. 112 00:10:17,918 --> 00:10:18,918 CARBURANT 113 00:10:19,043 --> 00:10:21,043 Celle, Charlie, Delta à tour de contrôle Lakenheath. 114 00:10:21,043 --> 00:10:23,876 Pannes d'instruments de bord. Vous me recevez ? 115 00:10:24,126 --> 00:10:25,084 Allez ! 116 00:10:25,543 --> 00:10:27,334 {\an8}Allez ! Tu vas marcher, oui ! 117 00:10:27,334 --> 00:10:28,751 {\an8}CLOUD TUBE DE PITOT 118 00:10:30,126 --> 00:10:32,543 Comment voulez-vous que j'atterrisse si personne ne me répond ? 119 00:10:32,668 --> 00:10:34,043 DIMENSIONS 120 00:10:36,626 --> 00:10:38,418 Envoie message d'urgence. 121 00:10:38,709 --> 00:10:40,959 Celle, Charlie, Delta. Celle, Charlie, Delta. 122 00:10:42,084 --> 00:10:44,376 À tour de contrôle de Lakenheath. Vous me recevez ? 123 00:11:19,043 --> 00:11:22,084 À tout avion ou contrôle. Ici Celle, Charlie, Delta. 124 00:11:22,793 --> 00:11:24,251 Panne d'instruments de bord. 125 00:11:24,251 --> 00:11:27,501 Seules la vitesse et l'altitude fonctionnent, navigue à vue. 126 00:11:28,584 --> 00:11:30,209 Essaie d'atteindre Norwich. 127 00:11:33,918 --> 00:11:35,668 Atterrissage à l'aérodrome le plus proche... 128 00:11:38,876 --> 00:11:40,209 Miriam St George. 129 00:11:42,293 --> 00:11:45,001 Carburant restant : 540 litres seulement. 130 00:11:45,626 --> 00:11:46,501 Mon Dieu. 131 00:12:00,001 --> 00:12:02,459 Brouillard aussi maintenant. Oh non. 132 00:12:24,043 --> 00:12:26,168 Celle, Charlie, Delta. Message d'urgence. 133 00:12:26,168 --> 00:12:27,501 À tout avion ou contrôle. 134 00:12:27,709 --> 00:12:31,251 Je ralentis, descente à 10 000 pieds pour économiser le carburant. 135 00:12:32,251 --> 00:12:34,584 Lancement de la procédure de détresse. 136 00:12:35,376 --> 00:12:37,543 Trajectoire de vol triangulaire. 137 00:12:41,293 --> 00:12:43,751 Avec un peu de chance, un radar va détecter ma présence. 138 00:12:46,043 --> 00:12:47,293 C'est mon seul espoir. 139 00:13:13,584 --> 00:13:14,459 CARBURANT 140 00:13:14,459 --> 00:13:16,168 Niveau de carburant critique. 141 00:13:17,418 --> 00:13:19,209 Il me reste 300 litres. 142 00:13:22,501 --> 00:13:25,959 NE PAS MARCHER 143 00:13:29,751 --> 00:13:32,293 Seigneur, sortez-moi de ce pétrin. 144 00:13:35,626 --> 00:13:38,084 Envoyez-moi quelqu'un qui me ramènera à terre. 145 00:13:59,418 --> 00:14:00,834 Niveau de carburant critique. 146 00:14:01,126 --> 00:14:02,668 Cent trente-cinq litres. 147 00:14:05,668 --> 00:14:07,001 Estimation du temps restant : 148 00:14:07,834 --> 00:14:09,876 dix minutes avant de plonger. 149 00:14:15,876 --> 00:14:19,001 Maintient trajectoire de vol triangulaire. 150 00:14:27,459 --> 00:14:29,001 Pourquoi on ne me détecte pas ? 151 00:14:31,043 --> 00:14:32,543 Pourquoi on ne me répond pas ? 152 00:14:41,376 --> 00:14:43,126 Niveau maximum de carburant atteint. 153 00:14:44,001 --> 00:14:46,293 Estimation du temps restant avant de plonger : cinq minutes. 154 00:14:55,293 --> 00:14:56,334 Lizzie... 155 00:14:58,543 --> 00:14:59,959 Si mon heure est venue, alors... 156 00:15:02,376 --> 00:15:03,918 je veux que tu saches que... 157 00:15:06,959 --> 00:15:09,084 la mort ne me fait plus peur. 158 00:15:16,251 --> 00:15:17,709 Mais je suis si triste. 159 00:15:21,501 --> 00:15:23,709 Triste, car on aurait pu vivre tellement de choses... 160 00:15:27,043 --> 00:15:29,043 Voir tellement d'endroits ensemble. 161 00:15:36,959 --> 00:15:40,001 Je voulais juste rentrer pour passer Noël avec toi. 162 00:15:50,418 --> 00:15:51,918 Tu devrais rentrer. 163 00:15:51,918 --> 00:15:53,459 Il fait un froid glacial. 164 00:15:54,126 --> 00:15:56,251 Rentre donc. Viens te mettre au chaud. 165 00:16:05,293 --> 00:16:10,209 SACHE QUE JE N'AI JE SUIS TELLEMENT DÉSOLÉ 166 00:16:13,043 --> 00:16:18,084 JE T'AIME 167 00:16:29,918 --> 00:16:32,459 Ici Charlie, Delta. À tout avion ou contrôle. 168 00:16:33,918 --> 00:16:35,918 Plongée dans la mer imminente. 169 00:16:38,543 --> 00:16:40,584 Il s'agit peut-être de ma dernière communication. 170 00:17:45,168 --> 00:17:48,126 Croc... Lima... Vous me... recev... 171 00:17:48,751 --> 00:17:50,251 Indiquez votre position. 172 00:17:50,376 --> 00:17:51,918 Charlie, Delta. Vous me recevez ? 173 00:17:52,543 --> 00:17:54,584 Charlie, Delta, identifiez-vous. 174 00:17:56,626 --> 00:17:59,376 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. Vous me recevez ? 175 00:17:59,543 --> 00:18:01,793 Ici Charlie, Delta, pas Monkey, Delta. 176 00:18:01,918 --> 00:18:03,876 En route vers Miriam. Panne d'équipements. 177 00:18:03,876 --> 00:18:05,834 Demande une assistance. 178 00:18:07,418 --> 00:18:08,876 Allez. Allez. 179 00:18:16,293 --> 00:18:18,834 Charlie, Delta, Crocodile, Lima. Vous me recevez ? 180 00:18:21,084 --> 00:18:22,418 Il ne m'entend pas. 181 00:18:25,501 --> 00:18:28,126 Charlie, Delta, Crocodile, Lima. Vous me recevez ? 182 00:18:31,668 --> 00:18:32,834 Il ne m'entend pas. 183 00:18:33,376 --> 00:18:35,084 C'est quoi, ce bordel ? 184 00:18:35,918 --> 00:18:37,959 Pourquoi je l'entends, mais lui ne m'entend pas ? 185 00:18:39,251 --> 00:18:41,376 Avez-vous eu des dommages structurels ? 186 00:18:41,626 --> 00:18:43,293 Avez-vous besoin d'aide ? 187 00:18:43,626 --> 00:18:45,543 Charlie, Delta à Crocodile, Lima. Oui ! 188 00:18:45,543 --> 00:18:47,293 Besoin d'aide. 189 00:19:07,459 --> 00:19:09,251 Charlie, Delta à Crocodile, Lima. 190 00:19:09,251 --> 00:19:11,376 Veuillez confirmer que vous me voyez. 191 00:19:14,376 --> 00:19:16,001 Un Mosquito... 192 00:19:38,751 --> 00:19:40,001 Merci. 193 00:19:54,209 --> 00:19:55,209 Vous me recevez ? 194 00:19:57,793 --> 00:19:59,084 Charlie, Delta. 195 00:19:59,209 --> 00:20:01,168 Oui, je... Oui, je vous reçois. 196 00:20:05,084 --> 00:20:06,334 Reçu cinq sur cinq. 197 00:20:06,459 --> 00:20:09,209 Négatif pour vos transmissions, je ne vous entends pas. 198 00:20:09,626 --> 00:20:11,209 Utilisez les signaux gestuels. 199 00:20:15,001 --> 00:20:16,543 Avez-vous subi des dommages structuraux ? 200 00:20:17,834 --> 00:20:19,001 Une panne électrique. 201 00:20:21,543 --> 00:20:22,668 Niveau de carburant ? 202 00:20:28,043 --> 00:20:29,293 D'accord. Trois minutes. 203 00:20:29,293 --> 00:20:30,418 Alignez-vous sur moi. 204 00:20:31,876 --> 00:20:33,459 On descend, c'est parti. 205 00:20:48,584 --> 00:20:49,584 Ça va aller. 206 00:20:49,918 --> 00:20:51,084 Merci. 207 00:21:02,834 --> 00:21:05,209 On va atterrir dans 6,5 kilomètres. 208 00:21:05,376 --> 00:21:07,834 Sortez le train d'atterrissage et verrouillez-le. 209 00:21:11,959 --> 00:21:12,959 C'est bon pour vous ? 210 00:21:19,209 --> 00:21:20,918 OK, il reste 5 kilomètres. 211 00:21:21,251 --> 00:21:23,293 Suivez-moi, je vous ramène à la maison. 212 00:21:26,293 --> 00:21:27,501 Allez, c'est parti. 213 00:21:28,001 --> 00:21:29,709 Gardez bien mon aile en vue. 214 00:21:32,251 --> 00:21:35,209 Trois kilomètres. On descend, 150 mètres à la minute. 215 00:21:44,959 --> 00:21:46,043 Niveau de carburant ? 216 00:21:47,209 --> 00:21:49,751 FUEL 0 LITRES 217 00:21:52,668 --> 00:21:53,668 Restez près de moi. 218 00:21:56,751 --> 00:21:58,376 Plus que 1,5 kilomètre. 219 00:21:58,876 --> 00:22:01,043 On ralentit à 110 nœuds. 220 00:22:01,334 --> 00:22:03,626 On continue à descendre, 90 mètres à la minute. 221 00:22:09,584 --> 00:22:12,126 La piste d'atterrissage est droit devant vous. 222 00:22:12,251 --> 00:22:13,543 Vous pouvez atterrir. 223 00:22:15,334 --> 00:22:16,543 Joyeux Noël. 224 00:23:42,376 --> 00:23:44,501 CARBURANT 0 LITRES X 100 225 00:24:14,209 --> 00:24:18,918 NE PAS MARCHER 226 00:24:42,584 --> 00:24:43,584 Bien le bonsoir ! 227 00:24:45,084 --> 00:24:46,084 Bonsoir. 228 00:24:46,459 --> 00:24:47,543 C'est à vous ? 229 00:24:49,668 --> 00:24:50,918 Sergent Joe Marks. 230 00:24:51,084 --> 00:24:52,084 Montez donc. 231 00:24:52,209 --> 00:24:53,834 Je vais vous conduire au mess. 232 00:25:03,626 --> 00:25:06,043 - Merci. Il fait bon ici. - Je veux bien vous croire. 233 00:25:20,709 --> 00:25:22,168 Lieutenant d'aviation, Freddie Hook. 234 00:25:22,876 --> 00:25:23,918 C'est pas passé loin. 235 00:25:24,209 --> 00:25:25,543 Vous avez eu de la chance. 236 00:25:26,168 --> 00:25:30,334 Oui, ma radio et mes équipements sont tombés en panne en mer du Nord. 237 00:25:32,168 --> 00:25:34,001 C'est un autre avion qui m'a guidé. 238 00:25:34,376 --> 00:25:36,793 - Comment nous avez-vous trouvés ? - Que voulez-vous dire ? 239 00:25:37,209 --> 00:25:39,668 Cette base n'est plus opérationnelle depuis des années. 240 00:25:40,876 --> 00:25:42,418 Elle ne sert plus que de dépôt. 241 00:25:44,876 --> 00:25:46,668 Nous ne sommes pas à Miriam St George ? 242 00:25:46,918 --> 00:25:48,668 Non, l'aérodrome est à plus de 15 kilomètres. 243 00:25:49,043 --> 00:25:50,334 Vous êtes au RAF Minton. 244 00:25:50,334 --> 00:25:51,543 Minton ? 245 00:25:52,126 --> 00:25:53,334 Je ne connais pas. 246 00:25:59,209 --> 00:26:01,793 J'ai vu les feux de balisage de piste 247 00:26:03,501 --> 00:26:04,793 et... Eh bien... 248 00:26:05,168 --> 00:26:08,959 On dirait que j'ai posé mon Vampire dans le mauvais aérodrome. 249 00:26:11,209 --> 00:26:12,251 Désolé. 250 00:26:12,376 --> 00:26:13,834 Il n'y a pas de quoi, Lieutenant. 251 00:26:46,001 --> 00:26:47,168 Vous avez eu la courte paille, 252 00:26:47,293 --> 00:26:49,043 pour être posté ici à Noël ? 253 00:26:50,293 --> 00:26:51,334 Oui. 254 00:26:52,709 --> 00:26:53,959 Venez vous installer. 255 00:27:09,418 --> 00:27:10,626 Tenez, ça va vous réchauffer. 256 00:27:11,251 --> 00:27:12,334 Merci. 257 00:27:18,418 --> 00:27:19,793 Allez, Lizzie. 258 00:27:28,668 --> 00:27:30,084 Allez, Lizzie. Décroche. 259 00:28:08,376 --> 00:28:10,834 21 ANS, 23 ANS 24 ANS, 21 ANS 260 00:28:10,834 --> 00:28:12,126 25 ANS 22 ANS 261 00:28:12,126 --> 00:28:13,459 23 ANS 22 ANS 262 00:28:13,459 --> 00:28:14,709 21 ANS 22 ANS 263 00:28:25,376 --> 00:28:26,626 Vous avez pu avoir quelqu'un ? 264 00:28:27,584 --> 00:28:28,584 C'est étrange. 265 00:28:29,876 --> 00:28:31,834 Après tout, c'est Noël. 266 00:28:31,834 --> 00:28:35,376 ORAGEUX 267 00:28:41,709 --> 00:28:42,876 Vous êtes là depuis quand ? 268 00:28:43,793 --> 00:28:46,543 Depuis le début de la guerre, quand la base a ouvert. 269 00:28:47,584 --> 00:28:48,668 Ça a dû bien changer. 270 00:28:49,876 --> 00:28:51,751 À l'époque, il y avait plein de jeunes pilotes 271 00:28:52,043 --> 00:28:53,501 qui enchaînaient les missions, 272 00:28:54,126 --> 00:28:56,334 même s'ils étaient à bout de nerfs. 273 00:28:57,543 --> 00:28:59,709 Vous avez de la famille dans la Royal Air Force ? 274 00:29:00,209 --> 00:29:01,668 Oui, mon père en faisait partie. 275 00:29:04,334 --> 00:29:05,459 Je suis navré. 276 00:29:05,626 --> 00:29:07,084 Disparu au combat, en Allemagne. 277 00:29:08,584 --> 00:29:10,251 Vous lui avez emboîté le pas ? 278 00:29:10,709 --> 00:29:13,043 Oui, c'est cela. 279 00:29:14,543 --> 00:29:16,793 Pas immédiatement. J'ai fait mon service militaire. 280 00:29:17,626 --> 00:29:20,251 Heureusement que nous ne sommes pas en guerre. 281 00:29:21,709 --> 00:29:24,584 Avec un peu de chance, ça n'arrivera jamais plus. 282 00:29:26,584 --> 00:29:27,626 Je vous débarrasse ? 283 00:29:28,168 --> 00:29:29,251 Merci. 284 00:29:49,918 --> 00:29:51,376 Qui est ce pilote, Joe ? 285 00:29:53,876 --> 00:29:55,459 C'est Mr John Kavanagh. 286 00:29:56,209 --> 00:29:57,793 Il était ici pendant la guerre. 287 00:29:58,001 --> 00:29:59,001 Kavanagh ? 288 00:29:59,459 --> 00:30:00,626 Oui. 289 00:30:01,668 --> 00:30:03,834 Il s'asseyait souvent là où vous étiez à l'instant. 290 00:30:04,751 --> 00:30:05,918 Un pilote canadien. 291 00:30:07,209 --> 00:30:08,501 Dans quel escadron, Joe ? 292 00:30:09,084 --> 00:30:11,251 Les Pathfinders. Ils opéraient des Mosquitos. 293 00:30:11,251 --> 00:30:14,168 Si je me rappelle bien, c'était le meilleur d'entre eux. 294 00:30:14,293 --> 00:30:15,668 Mais je ne suis pas impartial. 295 00:30:16,293 --> 00:30:17,751 J'étais son agent de piste. 296 00:30:27,626 --> 00:30:28,751 Johnny Kavanagh. 297 00:30:29,043 --> 00:30:30,334 Lorsque l'escadron rentrait 298 00:30:30,501 --> 00:30:33,626 d'une mission de largage de fusées éclairantes sur des cibles, 299 00:30:33,834 --> 00:30:35,918 il ravitaillait son Mosquito, 300 00:30:36,459 --> 00:30:38,418 et il repartait, tout seul. 301 00:30:38,793 --> 00:30:40,959 - Il les guidait jusqu'ici ? - Oui. 302 00:30:41,543 --> 00:30:43,793 Il partait explorer la mer du Nord 303 00:30:45,043 --> 00:30:46,709 en quête d'avions meurtris. 304 00:30:46,918 --> 00:30:48,751 Parfois, le brouillard était si épais 305 00:30:49,834 --> 00:30:51,168 qu'on ne voyait même pas sa main. 306 00:30:52,584 --> 00:30:53,834 Tout comme ce soir. 307 00:31:03,293 --> 00:31:04,959 C'est lui qui m'a conduit jusqu'ici. 308 00:31:05,793 --> 00:31:07,501 Ça m'étonnerait, mon Lieutenant. 309 00:31:09,918 --> 00:31:14,418 Johnny a effectué sa dernière sortie la nuit de Noël, en 1943. 310 00:31:16,084 --> 00:31:17,834 Il y a tout juste 14 ans aujourd'hui. 311 00:31:19,918 --> 00:31:21,126 Il n'est jamais revenu. 312 00:31:22,918 --> 00:31:24,459 Il a plongé avec son avion 313 00:31:26,626 --> 00:31:28,918 quelque part en mer du Nord. 314 00:31:37,543 --> 00:31:38,793 Bonne nuit, mon Lieutenant. 315 00:31:43,418 --> 00:31:44,709 Oh, et d'ailleurs... 316 00:31:45,709 --> 00:31:46,918 Joyeux Noël. 317 00:32:24,251 --> 00:32:27,709 MESS DES OFFICIERS 318 00:32:43,918 --> 00:32:45,293 On vous a vu sur le radar. 319 00:32:45,293 --> 00:32:47,168 Vous voliez en direction de Miriam. 320 00:32:47,793 --> 00:32:49,084 Et puis, plus rien. 321 00:32:49,709 --> 00:32:50,959 Vous avez disparu par ici. 322 00:32:53,043 --> 00:32:54,793 - Pourquoi avoir... - On m'a guidé. 323 00:32:55,668 --> 00:32:58,543 L'homme qui vit ici a allumé les feux et m'a sauvé la vie. 324 00:33:01,334 --> 00:33:03,959 Ce poste a été fermé à la fin de la guerre. 325 00:33:04,793 --> 00:33:06,293 Depuis, il est à l'abandon. 326 00:33:24,918 --> 00:33:25,918 Allez, venez. 327 00:33:27,376 --> 00:33:29,209 On va vous ramener à la civilisation. 328 00:33:30,043 --> 00:33:31,126 Fêter Noël à la maison. 329 00:33:58,084 --> 00:34:00,668 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. Vous me recevez ? 330 00:34:00,959 --> 00:34:02,543 Avez-vous besoin d'aide ? 331 00:34:03,084 --> 00:34:05,834 Monkey, Delta, Crocodile, Lima. Ici Skipper. 332 00:34:05,834 --> 00:34:08,668 Flanc endommagé, touché par avion de chasse ennemi. 333 00:34:08,668 --> 00:34:10,168 Panne d'instruments de bord. 334 00:34:10,293 --> 00:34:12,376 Besoin d'assistance au sol. 335 00:34:13,126 --> 00:34:16,834 Crocodile, Lima, Monkey, Delta. On descend, suivez-moi. 336 00:34:16,834 --> 00:34:18,376 Je vous ramène au poste. 337 00:34:28,626 --> 00:34:32,501 DURANT LA SECONDE GUERRE MONDIALE, DES CENTAINES DE PILOTES ONT PÉRI. 338 00:34:32,501 --> 00:34:36,376 MAIS ILS AURAIENT ÉTÉ ENCORE PLUS NOMBREUX 339 00:34:36,376 --> 00:34:41,751 SI DES PILOTES N'AVAIENT PAS RISQUÉ LEUR VIE POUR LES RAMENER AU SOL. 340 00:34:41,751 --> 00:34:48,418 LES BERGERS 341 00:38:49,918 --> 00:38:51,918 Sous-titres : Blandine Fourchet