1
00:00:21,668 --> 00:00:23,709
Crocodile Lima, Monkey Delta.
2
00:00:23,834 --> 00:00:25,001
Can you read me?
3
00:00:29,751 --> 00:00:31,543
Crocodile Lima, Monkey Delta.
4
00:00:31,543 --> 00:00:34,751
Can you read me?
Do you require assistance?
5
00:00:38,709 --> 00:00:43,043
♪ In the bleak midwinter ♪
6
00:00:43,293 --> 00:00:47,918
♪ Frosty wind made moan ♪
7
00:00:48,293 --> 00:00:52,709
♪ Earth stood hard as iron ♪
8
00:00:53,001 --> 00:00:56,626
♪ Water like a stone ♪
9
00:00:57,834 --> 00:01:02,501
♪ Schnee ging nieder, bergeschwer ♪
10
00:01:02,668 --> 00:01:06,834
♪ Schnee auf Schnee lag schwer ♪
11
00:01:10,459 --> 00:01:12,876
Jacob!
12
00:01:13,834 --> 00:01:15,043
We're gonna get you!
13
00:01:21,751 --> 00:01:24,418
I'll get a round!
Nice! Who's this guy?
14
00:01:24,418 --> 00:01:25,959
- Whoo!
15
00:01:25,959 --> 00:01:27,584
Hello?
Mum?
16
00:01:27,584 --> 00:01:29,084
Freddie!
- Hi, Mum.
17
00:01:29,459 --> 00:01:31,626
I'm... I'm just calling to say
Happy Christmas.
18
00:01:32,043 --> 00:01:34,168
Oh, so your leave didn't come through?
19
00:01:34,168 --> 00:01:37,668
Uh, I'm afraid not. But I...
I'll be home in a couple of weeks.
20
00:01:38,293 --> 00:01:41,001
Oh, have you told Lizzie?
I'm gonna call her now.
21
00:01:41,418 --> 00:01:43,668
Well, Happy Christmas,
darling. We'll miss you.
22
00:01:43,668 --> 00:01:45,418
Me, too.
Tell that sister of mine...
23
00:01:45,418 --> 00:01:47,709
- Happy Christmas, Stinky.
24
00:01:47,834 --> 00:01:49,001
Happy Christmas, Sal.
25
00:01:49,001 --> 00:01:51,501
Give my love to Lizzie!
- Okay. Bye, sis.
26
00:01:52,543 --> 00:01:54,126
- Mum?
27
00:02:21,626 --> 00:02:22,834
What happened to you?
28
00:02:23,876 --> 00:02:26,251
Snowball fight of all things.
29
00:02:26,668 --> 00:02:28,751
Some other lucky bugger
gets home for Christmas.
30
00:02:29,376 --> 00:02:30,626
So you're not flying tonight?
31
00:02:35,084 --> 00:02:36,084
Really?
32
00:02:39,876 --> 00:02:40,876
Sorry.
33
00:02:41,334 --> 00:02:42,876
You're sure about this?
34
00:02:43,251 --> 00:02:45,876
You've only just got your night rating.
35
00:02:46,543 --> 00:02:49,918
- It's over an hour to Lakenheath.
- It's a straight run across the North Sea.
36
00:02:50,501 --> 00:02:52,709
Well, the weather
has changed unexpectedly.
37
00:02:52,709 --> 00:02:58,251
Forecast is clear skies till morning,
so perfect night for flying.
38
00:02:59,751 --> 00:03:02,626
Everything seems to have stacked up
in your favor.
39
00:03:05,376 --> 00:03:07,209
Looks like you're going home
for Christmas.
40
00:03:08,959 --> 00:03:09,959
Thank you, sir.
41
00:03:16,751 --> 00:03:21,584
Hey. No time to call your girlfriend.
I've gotta get you out of here tonight.
42
00:03:22,418 --> 00:03:25,168
- All right. Come on then.
- Talk to you from the tower.
43
00:03:52,126 --> 00:03:54,959
{\an8}- Evening, Jack.
- They're nearly ready for you, sir.
44
00:04:02,001 --> 00:04:04,209
You'll turn onto course 265,
45
00:04:04,918 --> 00:04:09,459
climb to 27,000 feet over the Dutch coast
to the North Sea.
46
00:04:10,668 --> 00:04:11,668
Got it.
47
00:04:17,543 --> 00:04:19,126
Sixty-six-minute flight.
48
00:04:19,126 --> 00:04:21,626
You've got fuel for more than
80 minutes in the air.
49
00:04:22,459 --> 00:04:25,501
Touch down to Lakenheath, 23, 25.
50
00:04:27,918 --> 00:04:32,126
On reaching height, maintain course
and keep speed to 350 knots.
51
00:04:39,209 --> 00:04:41,168
Soon as you leave our airspace,
we'll be shutting down.
52
00:04:46,626 --> 00:04:47,918
You'll have the sky to yourself.
53
00:04:53,793 --> 00:04:54,793
Good luck.
54
00:04:59,418 --> 00:05:03,543
- All ready, Jack?
- Yeah. Nice clear night, sir.
55
00:05:04,168 --> 00:05:05,168
Mm.
56
00:05:10,501 --> 00:05:12,251
Well, uh, Merry Christmas, sir.
57
00:05:12,834 --> 00:05:14,001
Frohe Weinachten, Jack.
58
00:05:15,126 --> 00:05:16,418
If you say so, sir.
59
00:05:55,293 --> 00:05:57,876
Charlie Delta, taxi for runway 24.
60
00:05:57,876 --> 00:06:03,376
Quebec, Foxtrot, Echo, 1014.
Surface wind, 230 degrees,
61
00:06:03,376 --> 00:06:04,543
10 knots.
62
00:06:05,293 --> 00:06:07,376
Charlie Delta,
taxi for runway 24,
63
00:06:07,376 --> 00:06:10,126
Quebec, Foxtrot, Echo, 1014.
64
00:06:10,793 --> 00:06:13,126
Charlie Delta, clear line up and takeoff.
65
00:06:14,001 --> 00:06:15,209
Charlie Delta rolling.
66
00:06:16,084 --> 00:06:17,751
Celle Approach, Charlie Delta,
67
00:06:17,751 --> 00:06:22,834
signing on to 265, climbing the level 280.
And away you go.
68
00:06:39,751 --> 00:06:42,959
Charlie Delta.
Charlie Delta, Celle.
69
00:06:43,459 --> 00:06:45,209
Charlie Delta, clear for takeoff.
70
00:06:45,626 --> 00:06:46,793
Roger that, tower.
71
00:07:24,043 --> 00:07:26,793
Charlie Delta. Clear airfield.
Wheels up and locked.
72
00:07:26,959 --> 00:07:28,168
Happy Christmas, Jim.
73
00:07:28,293 --> 00:07:29,709
Happy Christmas, Freddie.
74
00:07:29,709 --> 00:07:34,501
♪ Hark how the bells, sweet silver bells
all seem to say, throw cares away ♪
75
00:07:34,501 --> 00:07:36,918
♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪
76
00:07:36,918 --> 00:07:39,334
♪ To young and old, meek and the bold ♪
77
00:07:39,334 --> 00:07:44,084
♪ One seems to hear words of good cheer
from everywhere, filling the air ♪
78
00:07:44,084 --> 00:07:48,793
♪ Oh, how they pound, raising their sound
o'er hill and dale, telling their tale ♪
79
00:07:48,793 --> 00:07:53,418
♪ Gaily they ring while people sing
songs of good cheer, Christmas is here ♪
80
00:07:53,543 --> 00:07:58,126
♪ On, on they send, on without end
their joyful tone, to every home ♪
81
00:07:58,126 --> 00:08:02,709
♪ Hark how the bells, sweet silver bells
all seem to say, throw cares away ♪
82
00:08:02,834 --> 00:08:05,001
♪ Christmas is here, bringing good cheer ♪
83
00:08:05,001 --> 00:08:06,959
♪ To young and old, meek and the bold ♪
84
00:08:08,043 --> 00:08:12,001
♪ One seems to hear words of good cheer
from everywhere, filling the air ♪
85
00:08:12,001 --> 00:08:16,501
♪ Oh, how they pound, raising their sound
o'er hill and dale, telling their tale ♪
86
00:08:16,501 --> 00:08:21,084
♪ Gaily they ring while people sing
songs of good cheer, Christmas is here ♪
87
00:08:21,251 --> 00:08:23,459
♪ Merry, Merry, Merry Christmas ♪
88
00:08:23,459 --> 00:08:28,001
♪ On, on they send, on without end
their joyful tone, to every home ♪
89
00:08:48,084 --> 00:08:49,918
Bloody compass.
90
00:08:59,834 --> 00:09:02,334
Compass failure. Compass failure.
91
00:09:12,001 --> 00:09:13,001
Come on.
92
00:09:15,043 --> 00:09:17,084
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
93
00:09:17,084 --> 00:09:20,501
Calling North Beveland Control.
Compass failure.
94
00:09:20,626 --> 00:09:24,459
Request a radio-assisted approach.
Alert RAF Lakenheath.
95
00:09:27,918 --> 00:09:30,709
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
96
00:09:31,709 --> 00:09:35,459
Do you read me?
Request a ground-controlled approach.
97
00:09:36,126 --> 00:09:40,584
Uh, RAF Lakenheath, ETA 2340.
98
00:09:52,876 --> 00:09:55,501
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
99
00:09:55,501 --> 00:09:57,501
Require radio assistance.
100
00:09:59,334 --> 00:10:01,001
Come on. Someone talk to me.
101
00:10:01,543 --> 00:10:03,751
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
102
00:10:03,751 --> 00:10:07,626
Calling Lakenheath Control.
Electrical failure. Come in.
103
00:10:18,293 --> 00:10:21,043
Celle, Charlie Delta.
Calling Lakenheath Control.
104
00:10:21,043 --> 00:10:24,793
Multiple instrument failure.
Do you read me? Come on!
105
00:10:25,501 --> 00:10:29,668
{\an8}Come on, come on! Just work!
106
00:10:30,126 --> 00:10:32,584
How can I land if I've got no one
to talk me down?
107
00:10:35,209 --> 00:10:38,251
Switching to emergency channel.
108
00:10:38,584 --> 00:10:40,959
Celle, Charlie Delta.
Celle, Charlie Delta.
109
00:10:41,793 --> 00:10:44,376
Calling Lakenheath Control. Come in.
110
00:11:18,918 --> 00:11:22,084
If anyone can hear me,
this is Celle, Charlie Delta.
111
00:11:22,876 --> 00:11:24,084
Instrument failure.
112
00:11:24,251 --> 00:11:27,501
Only speed and altitude functioning,
will attempt visual navigation.
113
00:11:28,584 --> 00:11:30,168
Attempting to fly to Norwich.
114
00:11:33,751 --> 00:11:35,668
Land at the nearest airfield...
115
00:11:38,876 --> 00:11:40,209
Miriam St. George.
116
00:11:42,251 --> 00:11:45,001
Fuel status, only 1,200 pounds remaining.
117
00:11:45,626 --> 00:11:48,334
God.
118
00:11:58,709 --> 00:12:02,418
Fog as well now. Oh no.
119
00:12:24,001 --> 00:12:27,459
Celle, Charlie Delta. Emergency.
Calling all channels.
120
00:12:27,709 --> 00:12:31,376
Throttling back and descending
to 10,000 feet to save my fuel.
121
00:12:32,251 --> 00:12:37,209
Commencing emergency distress procedure.
Flying triangular flight pattern.
122
00:12:41,293 --> 00:12:43,751
Hopefully someone will pick me up
on radar.
123
00:12:46,043 --> 00:12:47,293
It's my only hope.
124
00:13:14,376 --> 00:13:15,959
Fuel status critical.
125
00:13:17,418 --> 00:13:19,126
Seven hundred pounds remaining.
126
00:13:29,751 --> 00:13:32,418
Lord, please get me
out of this bloody mess.
127
00:13:35,626 --> 00:13:38,001
Please send someone to lead me down.
128
00:13:59,418 --> 00:14:02,543
Fuel level critical.
Three hundred pounds remaining.
129
00:14:05,668 --> 00:14:09,876
Current estimation, ten minutes remaining
before ditching.
130
00:14:15,793 --> 00:14:19,001
Continuing to fly
triangular flight pattern.
131
00:14:27,459 --> 00:14:29,168
Why can't anybody see my up here?
132
00:14:30,918 --> 00:14:32,834
Why won't somebody listen to me?
133
00:14:41,209 --> 00:14:43,126
Emergency fuel level reached.
134
00:14:43,959 --> 00:14:46,334
Estimate five minutes to ditching.
135
00:14:55,168 --> 00:14:56,168
Lizzie...
136
00:14:57,126 --> 00:14:59,959
...if this is it, then...
137
00:15:02,293 --> 00:15:03,876
I want you to know that...
138
00:15:07,126 --> 00:15:09,209
I don't seem to be afraid anymore.
139
00:15:16,209 --> 00:15:17,543
Just really sad.
140
00:15:21,501 --> 00:15:23,709
Sad for all the things
that we'll never do...
141
00:15:27,001 --> 00:15:29,126
all the places we'll never see together.
142
00:15:36,959 --> 00:15:39,918
All I wanted was to come home
to spend Christmas with you.
143
00:15:50,418 --> 00:15:53,459
Why don't you come inside?
It's freezing out here.
144
00:15:54,209 --> 00:15:56,168
Come in. Out of the cold.
145
00:16:29,793 --> 00:16:32,459
This is Charlie Delta
calling all channels.
146
00:16:33,918 --> 00:16:35,918
Sea ditching now inevitable.
147
00:16:38,459 --> 00:16:40,584
This may be my last communication.
148
00:17:45,168 --> 00:17:48,126
Croc... Lima... Can you... read...
149
00:17:48,834 --> 00:17:52,043
- Identify your position.
Charlie Delta. Do you read me?
150
00:17:52,543 --> 00:17:54,501
Charlie Delta, request your ID.
151
00:17:56,376 --> 00:17:58,209
Crocodile Lima, Monkey Delta.
152
00:17:58,209 --> 00:17:59,376
Can you read me?
153
00:17:59,543 --> 00:18:01,793
This is Charlie Delta,
not Monkey Delta.
154
00:18:01,793 --> 00:18:05,834
En route Miriam. Instrument failure.
Request assisted approach.
155
00:18:07,418 --> 00:18:08,876
Come on. Come on.
156
00:18:16,334 --> 00:18:18,876
Charlie Delta, Crocodile Lima.
Do you read me?
157
00:18:21,209 --> 00:18:22,376
He can't hear me.
158
00:18:25,501 --> 00:18:28,126
Charlie Delta, Crocodile Lima.
Do you read me?
159
00:18:31,751 --> 00:18:32,918
He can't hear me.
160
00:18:33,918 --> 00:18:35,209
What the hell's going on?
161
00:18:35,918 --> 00:18:37,959
Why can I hear him, but he can't hear me?
162
00:18:39,168 --> 00:18:41,418
Have you sustained structural damage?
163
00:18:41,876 --> 00:18:43,251
Do you require assistance?
164
00:18:43,626 --> 00:18:47,293
Charlie Delta to Crocodile Lima.
Yes! Require assistance.
165
00:19:07,459 --> 00:19:11,459
Charlie Delta to Crocodile Lima.
Please confirm you have a visual on me.
166
00:19:14,793 --> 00:19:16,001
A Mosquito...
167
00:19:38,918 --> 00:19:39,918
Thank you.
168
00:19:54,084 --> 00:19:55,209
Do you read me?
169
00:19:57,709 --> 00:20:01,209
Charlie Delta. Yes, I...
Yeah, I can hear you.
170
00:20:05,084 --> 00:20:06,126
Roger that.
171
00:20:06,626 --> 00:20:09,251
Negative on your transmissions,
I can't hear you.
172
00:20:09,626 --> 00:20:11,084
Use your hand signals.
173
00:20:15,001 --> 00:20:16,543
Do you have structural damage?
174
00:20:17,793 --> 00:20:19,043
Electrical failure.
175
00:20:21,418 --> 00:20:22,834
What's your fuel status?
176
00:20:27,959 --> 00:20:29,293
Okay. Three minutes.
177
00:20:29,543 --> 00:20:33,459
Line up on me,
and let's start our descent.
178
00:20:48,584 --> 00:20:51,001
- You're doing fine.
- Thank you.
179
00:21:02,834 --> 00:21:05,209
Okay. You've got four miles to touchdown.
180
00:21:05,376 --> 00:21:07,834
Make sure your landing gear
is down and locked.
181
00:21:11,959 --> 00:21:13,043
That's it.
182
00:21:19,251 --> 00:21:23,293
Okay, we're three miles out.
Follow me down, I'm taking you home.
183
00:21:26,459 --> 00:21:29,709
Here we go. Now,
don't lose sight of my wing.
184
00:21:32,251 --> 00:21:35,251
Two miles out. Start down,
five hundred feet per minute.
185
00:21:45,209 --> 00:21:46,334
How's your fuel?
186
00:21:52,709 --> 00:21:53,709
Stay with me.
187
00:21:56,751 --> 00:22:01,043
We've got a mile to go.
We're slowing down to 110 knots.
188
00:22:01,334 --> 00:22:03,709
Continue descent, 300 feet per minute.
189
00:22:09,584 --> 00:22:13,584
Okay, there's your runway straight ahead.
You're clear to land.
190
00:22:15,626 --> 00:22:16,668
Merry Christmas.
191
00:24:43,043 --> 00:24:44,293
Hello, there!
192
00:24:45,001 --> 00:24:47,043
- Hello.
That yours?
193
00:24:49,584 --> 00:24:54,084
Sergeant Joe Marks, jump in.
I'll run you back to the mess.
194
00:25:03,626 --> 00:25:06,168
- Thank you. It's good to be in the warm.
- I expect it is.
195
00:25:20,751 --> 00:25:22,043
Flying Officer, Freddie Hook.
196
00:25:23,084 --> 00:25:25,501
- That was close.
- You were lucky in this fog.
197
00:25:26,084 --> 00:25:30,543
Yeah. My radio and electrics
failed out of the North Sea.
198
00:25:32,251 --> 00:25:34,084
I was guided in by another aircraft.
199
00:25:34,418 --> 00:25:36,959
- Surprised you managed to find the place.
- What do you mean?
200
00:25:37,251 --> 00:25:39,709
We're not an operational station,
haven't been for years.
201
00:25:40,918 --> 00:25:42,543
We're just a storage depot now.
202
00:25:44,834 --> 00:25:48,584
- So this isn't RAF Miriam St. George?
- That's another ten miles away, sir.
203
00:25:49,043 --> 00:25:51,501
- This is RAF Minton.
- Minton?
204
00:25:52,293 --> 00:25:53,501
I've never heard of it.
205
00:25:59,209 --> 00:26:01,751
I saw your runway lights...
206
00:26:03,584 --> 00:26:09,001
and... Well, looks like I've plonked
my Vampire down onto the wrong airfield.
207
00:26:11,584 --> 00:26:13,709
- Sorry.
- Don't mention it, sir.
208
00:26:46,126 --> 00:26:47,168
You got the short straw,
209
00:26:47,293 --> 00:26:49,126
having to spend your Christmas
on duty here?
210
00:26:49,459 --> 00:26:51,459
Yes.
211
00:26:52,751 --> 00:26:53,834
Let's get you settled.
212
00:27:09,293 --> 00:27:11,876
- This will warm you up, sir.
- Thank you.
213
00:27:18,376 --> 00:27:19,751
Come on, Lizzie.
214
00:27:28,668 --> 00:27:31,959
Come on, Lizzie. Pick up.
215
00:28:25,626 --> 00:28:28,376
- Did you get through?
- Strange.
216
00:28:29,834 --> 00:28:31,959
Well, it is Christmas.
217
00:28:41,626 --> 00:28:43,001
You've been here long, Joe?
218
00:28:43,668 --> 00:28:46,543
Since the beginning of the war
when the station opened.
219
00:28:47,626 --> 00:28:49,501
- It's different then.
- Hmm.
220
00:28:49,793 --> 00:28:53,501
Back then, it was full of young pilots
flying mission after mission,
221
00:28:54,126 --> 00:28:56,334
even after their nerves were in shreds.
222
00:28:58,043 --> 00:29:01,751
- Did you have family in the Force, sir?
- Yeah. Yeah, my father.
223
00:29:04,334 --> 00:29:07,209
- I'm sorry.
- Missing in action over Germany.
224
00:29:08,543 --> 00:29:13,209
- So you followed him into the Force?
- Yeah, yeah, I did.
225
00:29:14,543 --> 00:29:16,793
Not right away, though. National Service.
226
00:29:17,584 --> 00:29:20,168
Well, thank God there's no war on.
227
00:29:21,793 --> 00:29:24,668
Let's hope we don't have to go through
anything like that again.
228
00:29:27,043 --> 00:29:28,959
- May I, sir?
- Thank you.
229
00:29:49,876 --> 00:29:51,251
Who's the pilot, Joe?
230
00:29:53,959 --> 00:29:55,543
Oh, that's Mr. John Kavanagh.
231
00:29:56,209 --> 00:29:58,834
- He was here during the war, sir.
- Kavanagh?
232
00:29:59,501 --> 00:30:00,501
Yes.
233
00:30:01,709 --> 00:30:03,959
Often used to sit at that table
where you were sitting.
234
00:30:04,709 --> 00:30:05,876
A Canadian pilot.
235
00:30:07,251 --> 00:30:11,334
- What squadron was that, Joe?
- Pathfinders. Mosquitoes they flew.
236
00:30:11,334 --> 00:30:14,084
I believe Mr. Kavanagh
was the best of them all.
237
00:30:14,334 --> 00:30:17,959
But then, I'm biased.
I was his batman.
238
00:30:27,418 --> 00:30:30,376
- Johnny Kavanagh.
- When the squadron returned
239
00:30:30,501 --> 00:30:33,668
after dropping marker flares
over targets in Germany,
240
00:30:33,876 --> 00:30:38,459
he'd have his Mosquito refueled.
Take off again. Alone.
241
00:30:38,793 --> 00:30:41,001
- He used to guide them back here.
- Yes.
242
00:30:41,543 --> 00:30:43,793
He used to go out over the North Sea...
243
00:30:45,043 --> 00:30:48,918
looking for a crippled plane,
sometimes in fog so dense
244
00:30:49,834 --> 00:30:51,334
you couldn't see your hand.
245
00:30:52,584 --> 00:30:53,834
Just like tonight.
246
00:31:03,376 --> 00:31:04,918
Well, he brought me home tonight.
247
00:31:05,876 --> 00:31:07,293
Oh, I don't think so, sir.
248
00:31:10,001 --> 00:31:14,334
Mr. Johnny went out
on his last patrol Christmas Eve, 1943.
249
00:31:16,084 --> 00:31:17,834
Just 14 years ago tonight.
250
00:31:19,918 --> 00:31:21,126
He never came back.
251
00:31:23,001 --> 00:31:24,376
He went down with his plane...
252
00:31:26,668 --> 00:31:28,876
somewhere out there over the North Sea.
253
00:31:37,543 --> 00:31:38,668
Well, good night, sir.
254
00:31:43,418 --> 00:31:47,168
Oh, and uh...
...Happy Christmas.
255
00:32:44,126 --> 00:32:47,418
We saw you on the radar
looked like you were heading for Miriam.
256
00:32:48,043 --> 00:32:51,001
- Then you just vanished.
- We lost you around about here.
257
00:32:52,834 --> 00:32:54,584
- Why did you...
- I was led down.
258
00:32:55,793 --> 00:32:58,751
Old guy here turned on the runway lights
and saved my life.
259
00:33:01,334 --> 00:33:03,959
This place shut down years ago
at the end of the war.
260
00:33:04,668 --> 00:33:06,418
Uh, it's been abandoned ever since.
261
00:33:25,001 --> 00:33:26,001
Come on.
262
00:33:27,543 --> 00:33:29,376
Let's get you back to civilization, sir.
263
00:33:30,293 --> 00:33:31,501
Home for Christmas.
264
00:33:58,001 --> 00:33:59,793
Crocodile Lima, Monkey Delta.
265
00:33:59,793 --> 00:34:02,543
Can you read me?
Do you require assistance?
266
00:34:03,043 --> 00:34:05,959
Monkey, Delta,
Crocodile Lima, Skipper here.
267
00:34:06,126 --> 00:34:08,793
Flank damage and hit
from pursuing enemy fighter.
268
00:34:08,959 --> 00:34:12,543
Instrument failure.
Require ground assisted approach.
269
00:34:13,126 --> 00:34:15,251
Crocodile Lima, Monkey Delta,
270
00:34:15,459 --> 00:34:18,459
it's time to follow me down.
I'm taking you home.