1
00:00:06,083 --> 00:00:07,916
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:13,958 --> 00:00:17,500
She left her phone in the car.
There's no other trace of them.
3
00:00:51,166 --> 00:00:53,625
We're following the path,
but where does it lead?
4
00:01:06,083 --> 00:01:08,958
I asked my crew and the villagers.
Nobody saw them.
5
00:01:10,000 --> 00:01:13,125
Erhan, should we call the police?
6
00:01:13,208 --> 00:01:14,625
Atiye's disappeared before.
7
00:01:14,708 --> 00:01:17,208
This is a special place,
like Nemrut and Göbekli Tepe.
8
00:01:17,625 --> 00:01:19,541
They must have come here for a reason.
9
00:01:22,958 --> 00:01:25,833
Atiye must be following a lead
about the prophecy.
10
00:01:26,541 --> 00:01:28,125
The ancients believed
11
00:01:28,208 --> 00:01:31,791
the prophet Ezekiel performed
the miracle of resurrection here.
12
00:01:31,875 --> 00:01:36,250
They would come here to die because
they believed they would be resurrected.
13
00:01:38,500 --> 00:01:40,833
I'll find that tree and save my family.
14
00:01:40,916 --> 00:01:43,583
But first, we have to solve
the mystery of this place.
15
00:01:54,125 --> 00:01:56,208
Will you give us an answer now?
16
00:01:57,291 --> 00:01:59,208
We need to find that tree right away.
17
00:02:10,291 --> 00:02:12,750
The stars are about to align.
18
00:02:12,833 --> 00:02:14,958
You know what is above.
19
00:02:15,708 --> 00:02:17,750
It's time you saw what is below.
20
00:02:35,833 --> 00:02:37,166
I remember you.
21
00:02:38,166 --> 00:02:40,291
I remember you
from thousands of years ago.
22
00:02:45,250 --> 00:02:50,125
The moment we lost each other,
the heartbeat of the water stopped.
23
00:02:51,875 --> 00:02:53,875
Rivers stopped flowing.
24
00:02:55,041 --> 00:02:58,000
Seeds stopped sprouting
in the soil's womb.
25
00:03:04,250 --> 00:03:06,000
Come on, honey, let's follow it.
26
00:03:11,291 --> 00:03:15,000
The moment we were separated
is the moment we forgot each other.
27
00:03:16,208 --> 00:03:18,083
That's when the earth turned on us.
28
00:03:26,291 --> 00:03:28,166
Our minds took over…
29
00:03:29,333 --> 00:03:31,958
and we silenced our hearts.
30
00:03:32,458 --> 00:03:34,375
That's when our fruit died.
31
00:03:34,458 --> 00:03:35,916
We forgot who we were.
32
00:03:36,541 --> 00:03:38,458
We forgot that we are one.
33
00:03:39,125 --> 00:03:43,208
The moment we remember each other
will be the moment we're reunited.
34
00:03:43,791 --> 00:03:48,583
That will be the moment we'll go back
to the beginning in a timeless place.
35
00:04:10,958 --> 00:04:12,916
The snake brought us here.
36
00:04:14,916 --> 00:04:16,666
Now, we're on our own.
37
00:04:22,166 --> 00:04:24,875
We can find that tree,
you and me, even if it's hard.
38
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
Come on, let's go.
39
00:05:02,125 --> 00:05:03,833
-Did you log these?
-Yes.
40
00:05:25,666 --> 00:05:28,375
NO CAMERA PLEASE
EXCAVATION SITE, NO ENTRY
41
00:05:32,000 --> 00:05:32,916
Welcome.
42
00:05:33,833 --> 00:05:35,541
-Cansu, right?
-Yes.
43
00:05:36,333 --> 00:05:37,416
Come this way.
44
00:05:48,875 --> 00:05:50,708
What? She left with Ozan?
45
00:05:50,791 --> 00:05:52,375
No, I didn't know.
46
00:05:53,708 --> 00:05:56,958
Mom, why didn't you stop them?
47
00:05:58,666 --> 00:06:02,000
Okay. Sure, I'll let you know. Okay.
48
00:06:06,250 --> 00:06:08,125
We can't get rid of this guy!
49
00:06:08,958 --> 00:06:10,000
Cansu?
50
00:06:10,625 --> 00:06:13,125
-Brother.
-Welcome.
51
00:06:13,916 --> 00:06:15,166
Thanks. How are you?
52
00:06:15,750 --> 00:06:16,583
I'm fine.
53
00:06:18,208 --> 00:06:20,125
-Any news?
-No.
54
00:06:20,916 --> 00:06:21,875
But I'll find them.
55
00:06:23,833 --> 00:06:24,958
This is Umut.
56
00:06:26,250 --> 00:06:28,250
-Nice to meet you.
-Hi, nice to meet you.
57
00:06:29,458 --> 00:06:31,250
Why are you so angry?
58
00:06:31,333 --> 00:06:33,666
Did you know
that Atiye went off with Ozan?
59
00:06:35,416 --> 00:06:38,916
Cansu! After everything
that's happened with this guy…
60
00:06:40,625 --> 00:06:41,833
Why didn't you tell me?
61
00:06:44,000 --> 00:06:46,791
If she was with him,
there must have been a reason.
62
00:06:46,875 --> 00:06:47,875
This is Atiye.
63
00:06:47,958 --> 00:06:51,916
I get that, but why am I the last
to know things about my own family?
64
00:06:52,000 --> 00:06:53,291
How should I know?
65
00:06:56,083 --> 00:06:57,500
Come on, sit. Have a coffee.
66
00:06:58,625 --> 00:07:01,083
I'll make it. Dibek coffee?
67
00:07:01,166 --> 00:07:02,416
Sure, thanks.
68
00:07:02,500 --> 00:07:03,541
-Want some?
-Please.
69
00:07:04,916 --> 00:07:07,458
Aden and Atiye are missing. I'm worried.
70
00:07:08,750 --> 00:07:11,333
Don't worry about Aden.
Head back to Istanbul.
71
00:07:12,083 --> 00:07:14,500
I already sent someone to get the girl.
72
00:07:15,333 --> 00:07:16,791
Okay? I'll handle it.
73
00:07:18,125 --> 00:07:20,041
I am worried about Aden, Mom.
74
00:07:20,833 --> 00:07:23,000
Why? Do you miss her?
75
00:07:25,083 --> 00:07:26,583
I won't come back without her.
76
00:07:27,500 --> 00:07:28,583
Okay?
77
00:07:28,666 --> 00:07:31,875
Okay, Ozan.
I said I'll handle it. I'm hanging up.
78
00:08:28,916 --> 00:08:30,416
Everywhere is the same.
79
00:08:36,916 --> 00:08:39,041
There is no sign of life.
80
00:09:01,625 --> 00:09:05,583
But let's not lose hope.
We'll find that tree.
81
00:09:22,416 --> 00:09:24,375
Haven't we already passed through here?
82
00:09:25,375 --> 00:09:26,875
We're going in circles.
83
00:10:05,375 --> 00:10:06,666
Did you know the way?
84
00:10:09,375 --> 00:10:12,791
I'm so sorry. I should have
listened to you from the beginning.
85
00:10:33,416 --> 00:10:34,250
Erhan.
86
00:10:35,000 --> 00:10:36,125
Take a look at this.
87
00:10:36,208 --> 00:10:40,208
All the maps of Dara,
and especially the mythological ones,
88
00:10:40,291 --> 00:10:42,208
are kept in Mardin Museum.
89
00:10:42,291 --> 00:10:45,291
Should we go there?
We might find something. What do you say?
90
00:10:46,041 --> 00:10:49,708
But which maps, which era?
We have no clue.
91
00:10:51,416 --> 00:10:52,500
Actually…
92
00:10:52,583 --> 00:10:53,666
Wait a minute.
93
00:11:00,541 --> 00:11:03,500
Do you remember?
Your aunt spoke of a tree.
94
00:11:03,583 --> 00:11:06,291
Yes, the tree Simurgh lived on.
95
00:11:06,375 --> 00:11:09,791
Yes. According to the legend,
each time Simurgh took off,
96
00:11:09,875 --> 00:11:13,208
it would spread the seeds
of the Tree of Life throughout the world.
97
00:11:13,833 --> 00:11:16,375
That's how the plants
took root and sprouted.
98
00:11:17,250 --> 00:11:21,375
"With the first seed that sprouted."
Just like in the prophecy.
99
00:11:27,708 --> 00:11:30,916
You know,
that snake helped me find myself.
100
00:11:32,041 --> 00:11:35,041
I was very scared when I first saw it.
But now, I understand.
101
00:11:35,333 --> 00:11:37,125
I'm glad it guided me.
102
00:11:37,208 --> 00:11:40,166
I got out of the hole I was living in
thanks to that snake.
103
00:11:41,750 --> 00:11:43,916
Maybe it will help unite us now.
104
00:12:27,166 --> 00:12:28,458
Are you still scared?
105
00:12:36,791 --> 00:12:39,666
-Cansu, I…
-Where are my sister and my niece?
106
00:12:42,916 --> 00:12:45,416
I don't know.
They left me on the side of the road.
107
00:12:48,416 --> 00:12:50,291
If you don't know, get the hell out.
108
00:12:53,458 --> 00:12:54,291
Cansu!
109
00:12:55,500 --> 00:12:59,791
Simurgh burns itself every 1,700 years
and rises from its own ashes.
110
00:13:02,208 --> 00:13:06,541
It's actually a different life cycle.
I studied this in university.
111
00:13:07,083 --> 00:13:09,041
Look, here's another interesting story.
112
00:13:09,708 --> 00:13:13,166
Persian emperor Zal learns
his wife will die during childbirth,
113
00:13:13,750 --> 00:13:15,833
and asks Simurgh for help.
114
00:13:16,583 --> 00:13:20,166
With its help,
both the wife and the child survive.
115
00:13:21,375 --> 00:13:22,916
Talking of the Persians…
116
00:13:23,291 --> 00:13:26,500
We saw it somewhere. There's
a Persian name for the Tree of Life.
117
00:13:27,083 --> 00:13:28,583
Hold on…
118
00:13:28,666 --> 00:13:30,000
-Was it in there?
-Yes.
119
00:13:31,875 --> 00:13:34,500
It should be here.
It must be here somewhere.
120
00:13:35,750 --> 00:13:38,833
"Gaokerena,
that resurrects dead bodies with its sap."
121
00:13:39,333 --> 00:13:40,458
Gaokerena…
122
00:13:41,208 --> 00:13:42,083
This might be it!
123
00:13:42,166 --> 00:13:44,875
If we look
at the Persian maps from this era,
124
00:13:44,958 --> 00:13:46,958
maybe we can find
the location of this tree.
125
00:13:47,041 --> 00:13:48,166
I think you're right.
126
00:13:48,625 --> 00:13:50,916
Selim, do you know anyone
at Mardin Museum?
127
00:13:52,750 --> 00:13:55,750
Selim! Do you know
anyone at Mardin Museum?
128
00:13:55,833 --> 00:13:56,666
Yeah, I do.
129
00:13:56,750 --> 00:13:57,958
Can you give them a call?
130
00:14:00,083 --> 00:14:02,333
Man, I can call them, but at this time--
131
00:14:02,416 --> 00:14:04,791
Just call. We're in a hurry.
Tell them we're coming.
132
00:14:04,875 --> 00:14:06,500
We don't have any time to lose.
133
00:14:10,541 --> 00:14:11,416
Yes.
134
00:14:12,083 --> 00:14:14,625
Yes, this could be it. Gaokerena…
135
00:14:16,166 --> 00:14:17,000
Okay.
136
00:14:17,083 --> 00:14:19,208
Cansu. Can you just wait a second, please?
137
00:14:19,291 --> 00:14:20,166
Can you move?
138
00:14:20,250 --> 00:14:22,083
Cansu, please.
139
00:14:22,666 --> 00:14:25,875
I don't believe you. There's no
coming back from this. It's over.
140
00:14:29,500 --> 00:14:30,416
Cansu!
141
00:14:32,083 --> 00:14:33,250
I came for Aden.
142
00:14:33,333 --> 00:14:36,083
I know Aden better than all of you.
I came to be of use.
143
00:14:43,291 --> 00:14:45,958
What are you doing here?
Where are Atiye and Aden?
144
00:14:46,041 --> 00:14:47,666
-Brother, wait.
-I don't know.
145
00:14:47,750 --> 00:14:50,166
I know you left together.
Tell me where you left them!
146
00:14:50,250 --> 00:14:52,541
We set off together,
but they left me on the road.
147
00:14:52,625 --> 00:14:55,333
-Brother, let it go.
-What are you doing with this guy?
148
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
-Erhan.
-I don't know, Erhan. Honestly.
149
00:14:58,125 --> 00:15:00,500
-If you're lying…
-Erhan, I really don't know.
150
00:15:01,666 --> 00:15:03,125
Come on, we have to go.
151
00:15:08,833 --> 00:15:11,541
As you can see,
nobody wants your help here.
152
00:15:13,750 --> 00:15:15,000
Fuck off.
153
00:16:46,625 --> 00:16:49,541
My grandma helped me find my inner voice.
154
00:16:50,958 --> 00:16:53,083
I can teach you what I know, if you want.
155
00:16:58,166 --> 00:17:00,250
Listen to the deepest silence.
156
00:17:03,041 --> 00:17:06,083
If you listen patiently,
it will definitely answer you.
157
00:17:06,708 --> 00:17:08,166
As long as you listen.
158
00:19:11,875 --> 00:19:15,333
HARD HATS REQUIRED
159
00:19:35,125 --> 00:19:36,791
Even the soil has a sound.
160
00:19:38,166 --> 00:19:39,791
It has its own unique language.
161
00:19:41,708 --> 00:19:45,625
If you speak that language,
it has so much to tell you.
162
00:20:20,500 --> 00:20:21,791
Return to nature.
163
00:20:22,375 --> 00:20:24,750
Returning to it means finding happiness.
164
00:20:26,375 --> 00:20:27,416
If you return to it…
165
00:20:28,333 --> 00:20:30,041
it always opens its arms to you.
166
00:20:42,458 --> 00:20:43,375
Come here.
167
00:21:27,583 --> 00:21:28,416
Welcome.
168
00:21:28,500 --> 00:21:29,458
-Hello.
-Thank you.
169
00:21:29,541 --> 00:21:31,291
Come in, let us offer you some tea.
170
00:21:31,958 --> 00:21:36,166
By the way, we can't let you take the maps
out of the museum, as they are originals.
171
00:21:36,750 --> 00:21:38,208
This way to the archives.
172
00:21:40,708 --> 00:21:41,750
Wait a second.
173
00:21:44,875 --> 00:21:46,583
ARCHIVES
174
00:21:46,666 --> 00:21:47,750
Mr. Ahmet?
175
00:21:50,083 --> 00:21:51,166
Mr. Ahmet?
176
00:21:53,291 --> 00:21:54,500
What happened, sir?
177
00:21:55,250 --> 00:21:56,291
Wait a second.
178
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Mr. Ahmet?
179
00:22:00,500 --> 00:22:01,916
Someone is running away!
180
00:22:07,416 --> 00:22:08,458
Erhan!
181
00:22:35,125 --> 00:22:36,208
He got away.
182
00:23:15,916 --> 00:23:17,666
-Thank you.
-Enjoy.
183
00:23:27,916 --> 00:23:28,750
Where is he?
184
00:23:29,375 --> 00:23:30,333
What's going on?
185
00:23:31,083 --> 00:23:32,125
Where's Ozan?
186
00:23:32,916 --> 00:23:34,666
-I don't know.
-Is he inside?
187
00:23:35,291 --> 00:23:36,416
I don't know!
188
00:23:37,000 --> 00:23:39,625
Ozan!
189
00:23:40,333 --> 00:23:41,791
-The maps were stolen.
-Ozan!
190
00:23:41,875 --> 00:23:43,666
Erhan thinks Ozan did it.
191
00:23:44,625 --> 00:23:46,166
Erhan, what are you doing?
192
00:23:46,250 --> 00:23:47,375
I will find him!
193
00:23:47,458 --> 00:23:50,500
-How? Search every street for him?
-If I have to, yes!
194
00:23:51,000 --> 00:23:52,833
-He didn't do it.
-What?
195
00:23:53,583 --> 00:23:55,708
What do you mean by that? How do you know?
196
00:23:56,333 --> 00:23:57,708
I just know. I can feel it.
197
00:23:58,375 --> 00:24:01,500
Ozan loves Aden very much.
He wouldn't do anything to harm her.
198
00:24:01,583 --> 00:24:03,958
Cansu, is there something you know?
Tell me straight.
199
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
Looking for this?
200
00:24:15,791 --> 00:24:17,375
Remember to look around, Erhan.
201
00:24:19,375 --> 00:24:21,250
Be careful of those around you.
202
00:24:21,333 --> 00:24:22,166
Selim?
203
00:24:27,583 --> 00:24:29,666
Will you be able to find Aden with these?
204
00:24:46,833 --> 00:24:51,666
The stars are shining
205
00:24:53,875 --> 00:24:59,791
Your eyes are sleepy
206
00:25:02,125 --> 00:25:08,375
You close your beautiful eyes too
207
00:25:10,041 --> 00:25:15,833
My gorgeous child
208
00:25:36,166 --> 00:25:37,250
Your friend left.
209
00:25:38,125 --> 00:25:39,333
She went home.
210
00:25:43,000 --> 00:25:44,333
Find anything on the map?
211
00:25:51,666 --> 00:25:54,166
You don't know this,
but you're just like your dad.
212
00:25:56,375 --> 00:25:59,125
He told me the same thing
when I last saw him.
213
00:26:01,000 --> 00:26:03,291
"Remember to look around, Erhan.
214
00:26:04,166 --> 00:26:05,916
Be careful of those around you."
215
00:26:11,083 --> 00:26:12,875
He would talk about you a lot.
216
00:26:15,791 --> 00:26:19,166
He would say, "We're lonely fathers.
Nobody else can understand us."
217
00:26:23,000 --> 00:26:25,125
He said you didn't have any good memories.
218
00:26:25,666 --> 00:26:27,208
Whatever you've been through.
219
00:26:33,250 --> 00:26:36,125
He would get angry at himself
for not being a good father.
220
00:26:37,791 --> 00:26:41,291
Deep down, he loved you very much.
221
00:26:44,458 --> 00:26:45,875
Whenever he talked about it…
222
00:26:46,916 --> 00:26:48,833
I would feel sorry for myself, too.
223
00:26:50,916 --> 00:26:53,750
I would think of the things I missed
as my daughter grew.
224
00:26:55,958 --> 00:26:57,041
Her first step…
225
00:26:58,041 --> 00:26:59,291
Her first word…
226
00:27:01,291 --> 00:27:03,041
Her crying, laughing…
227
00:27:03,958 --> 00:27:05,833
Her hugging, playing…
228
00:27:07,583 --> 00:27:08,916
Her love.
229
00:27:13,708 --> 00:27:15,708
You stole them all from me, Ozan.
230
00:27:22,916 --> 00:27:25,583
I'll never let you near my family again.
231
00:27:52,416 --> 00:27:53,958
How did I not think of this?
232
00:28:00,000 --> 00:28:01,375
What is it? Find something?
233
00:28:02,166 --> 00:28:03,250
The map.
234
00:28:06,000 --> 00:28:06,833
Erhan?
235
00:28:21,833 --> 00:28:23,500
Remember what we talked about?
236
00:28:31,000 --> 00:28:31,833
Selim.
237
00:28:33,250 --> 00:28:38,916
It was a big mistake to lose the maps,
but it was smart to take photos of them.
238
00:28:44,625 --> 00:28:46,541
So, if you want to belong somewhere,
239
00:28:47,125 --> 00:28:50,916
if you want to be protected by someone,
240
00:28:51,500 --> 00:28:53,583
you can't disappoint them.
241
00:28:55,041 --> 00:28:55,875
Can you?
242
00:28:59,083 --> 00:28:59,958
Well…
243
00:29:02,416 --> 00:29:06,333
You deserve another chance,
but it's the last one.
244
00:29:06,958 --> 00:29:09,958
Today, the first seed will sprout,
the door to real life will open.
245
00:29:10,041 --> 00:29:13,916
You will make history
as the first archaeologist to discover it.
246
00:29:15,083 --> 00:29:16,041
Isn't that nice?
247
00:29:18,583 --> 00:29:20,208
Go get the girl.
248
00:29:20,916 --> 00:29:21,958
Don't worry, ma'am.
249
00:29:27,166 --> 00:29:29,208
Actually, the sky chart…
250
00:29:30,250 --> 00:29:31,125
I mean…
251
00:29:31,833 --> 00:29:34,833
It shows where the stars
and planets are positioned.
252
00:29:36,041 --> 00:29:39,375
They made a code by putting
these two maps on top of each other.
253
00:29:40,666 --> 00:29:41,916
That's very smart.
254
00:29:45,125 --> 00:29:47,083
Now, what we need to do
255
00:29:47,166 --> 00:29:50,083
is find Sirius's projection
on the map of Dara.
256
00:29:51,000 --> 00:29:52,875
Will Sirius help us find Aden?
257
00:29:52,958 --> 00:29:54,875
Yes. They're not lost.
258
00:29:54,958 --> 00:29:56,666
Atiye is on another journey.
259
00:29:56,750 --> 00:29:59,333
Sirius had guided them before.
260
00:30:00,666 --> 00:30:02,500
If I can find
261
00:30:02,583 --> 00:30:05,000
Sirius's projection on this map…
262
00:30:06,333 --> 00:30:07,583
we can find the tree.
263
00:30:09,833 --> 00:30:11,000
Polaris…
264
00:30:13,500 --> 00:30:14,666
Antares…
265
00:30:17,791 --> 00:30:18,791
Sirius.
266
00:30:19,583 --> 00:30:20,583
Here it is.
267
00:30:21,666 --> 00:30:23,791
-Is it this place?
-That's where it is.
268
00:30:24,916 --> 00:30:26,208
This is Mitra.
269
00:30:26,291 --> 00:30:28,000
Near Mitra.
270
00:30:28,833 --> 00:30:29,666
Yes.
271
00:30:30,625 --> 00:30:31,791
I think we found it.
272
00:30:36,500 --> 00:30:38,500
Come on, let's go.
273
00:31:27,000 --> 00:31:29,708
Calm down.
274
00:31:30,625 --> 00:31:32,125
Please, let me in.
275
00:31:40,125 --> 00:31:41,750
Your hands are ice cold.
276
00:31:46,083 --> 00:31:48,291
Feeling better? Come on, get up.
277
00:31:49,000 --> 00:31:49,916
Let's go.
278
00:31:55,958 --> 00:31:59,333
Whatever it takes,
I'll find that tree and I'll save you.
279
00:32:16,041 --> 00:32:17,500
Come on, honey. Take my hand.
280
00:32:18,041 --> 00:32:18,916
Come on, hang on.
281
00:32:22,166 --> 00:32:25,208
We can do it. We can find that tree.
282
00:32:25,291 --> 00:32:26,958
We can get out of here, okay?
283
00:32:27,041 --> 00:32:29,416
Hang on. You need to guide me.
284
00:32:48,000 --> 00:32:49,416
It must be here somewhere.
285
00:32:50,416 --> 00:32:51,708
Atiye!
286
00:33:02,291 --> 00:33:03,875
Atiye!
287
00:33:05,500 --> 00:33:06,375
Erhan?
288
00:33:06,458 --> 00:33:07,583
Atiye!
289
00:33:12,833 --> 00:33:13,666
Atiye!
290
00:33:14,250 --> 00:33:15,083
Erhan?
291
00:33:17,000 --> 00:33:19,291
Please hang on.
Look, Dad's calling for us.
292
00:33:19,375 --> 00:33:21,375
Come on. Come.
293
00:33:42,916 --> 00:33:44,208
Atiye!
294
00:33:52,833 --> 00:33:55,375
-Atiye!
-Erhan!
295
00:34:02,541 --> 00:34:04,000
Atiye!
296
00:34:07,458 --> 00:34:08,583
The tree!
297
00:34:10,666 --> 00:34:11,666
The tree…
298
00:34:13,000 --> 00:34:15,208
Aden…
299
00:34:15,875 --> 00:34:17,125
We found the tree.
300
00:35:00,458 --> 00:35:01,875
We found you.
301
00:35:03,208 --> 00:35:04,666
Show us your miracle!
302
00:35:08,375 --> 00:35:09,291
Aden.
303
00:35:11,666 --> 00:35:12,666
Aden.
304
00:35:37,416 --> 00:35:38,291
Aden.
305
00:35:39,333 --> 00:35:40,208
Honey.
306
00:35:49,666 --> 00:35:51,250
Come on, honey. Wake up.
307
00:36:59,916 --> 00:37:01,583
Atiye!
308
00:37:01,666 --> 00:37:02,541
I saw them.
309
00:37:02,625 --> 00:37:03,583
I saw them!
310
00:37:09,333 --> 00:37:11,375
They're over there! Atiye!
311
00:37:12,333 --> 00:37:15,750
Atiye.
312
00:37:18,000 --> 00:37:20,083
She's breathing. Atiye.
313
00:37:24,000 --> 00:37:24,833
Aden.
314
00:37:25,416 --> 00:37:26,250
Are you okay?
315
00:37:29,666 --> 00:37:30,500
Atiye.
316
00:37:32,625 --> 00:37:34,000
Atiye, wake up.
317
00:37:36,041 --> 00:37:36,916
Atiye.
318
00:37:39,666 --> 00:37:40,500
Mom!
319
00:37:51,125 --> 00:37:52,250
Atiye.
320
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
Atiye.
321
00:37:59,250 --> 00:38:00,166
Mom.