1 00:00:06,041 --> 00:00:07,916 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:03:03,708 --> 00:03:04,541 ‏אדן. 3 00:04:16,666 --> 00:04:17,666 ‏ג'אנסו. 4 00:04:21,750 --> 00:04:22,833 ‏אני מצטער. 5 00:04:24,416 --> 00:04:27,083 ‏לא יכולתי להציל אותו. לא הצלחתי. 6 00:04:30,291 --> 00:04:31,125 ‏ג'אנסו. 7 00:04:41,541 --> 00:04:44,208 ‏ארהאן, אדן לא כאן. 8 00:04:49,416 --> 00:04:51,875 ‏מה הכוונה? ‏-לא יודעת, היא לא שם. 9 00:04:52,833 --> 00:04:55,250 ‏אני אבדוק למעלה, את תדאגי לג'אנסו. 10 00:05:27,791 --> 00:05:30,583 ‏אדן! 11 00:05:35,333 --> 00:05:36,208 ‏אדן! 12 00:05:38,791 --> 00:05:40,541 ‏אדן! 13 00:05:44,625 --> 00:05:45,625 ‏אדן! 14 00:06:09,416 --> 00:06:11,250 ‏ראית מה הם עשו לאוזאן, אדן? 15 00:06:13,333 --> 00:06:18,666 ‏כן. עכשיו הם רוצים להפריד בינך ‏לבין כל מה שיש לך, כל הקשרים שלך. 16 00:06:18,750 --> 00:06:22,583 ‏הם עושים זאת ‏ע"י תקיפה של החוליה החלשה ביותר. 17 00:06:23,708 --> 00:06:24,791 ‏אוזאן. 18 00:06:25,416 --> 00:06:27,541 ‏אבל אל תורידי את הראש מולם, בסדר? 19 00:06:30,333 --> 00:06:31,750 ‏תראי להם את הכוח שלך. 20 00:06:49,666 --> 00:06:50,666 ‏מתוקה. 21 00:06:55,291 --> 00:06:57,125 ‏אני ממש מצטערת, אבל הוא מת. 22 00:07:00,083 --> 00:07:01,875 ‏לא עשית שום דבר לא בסדר, 23 00:07:02,541 --> 00:07:03,583 ‏רק התאהבת. 24 00:07:06,291 --> 00:07:08,458 ‏אוזאן לא היה רוצה לעזוב אותך. 25 00:07:09,208 --> 00:07:11,500 ‏היה לו את אותו חלום שהיה לך. 26 00:07:11,583 --> 00:07:13,833 ‏שניכם התאהבתם באותה אפשרות. 27 00:07:17,666 --> 00:07:19,375 ‏החיים מלאים באפשרויות. 28 00:07:26,333 --> 00:07:28,750 ‏לצערי, לא לכולן יש סוף שמח. 29 00:07:30,208 --> 00:07:32,041 ‏יש אפשרויות עצובות. 30 00:07:34,708 --> 00:07:36,541 ‏יש את האפשרויות שרק מתחילות. 31 00:07:43,208 --> 00:07:44,958 ‏יש את האפשרויות שאף פעם לא מתחילות. 32 00:07:51,041 --> 00:07:52,625 ‏כולן אפשרויות. 33 00:07:54,458 --> 00:07:56,458 ‏אנחנו צריכים לנצל אותן. 34 00:08:08,625 --> 00:08:09,458 ‏תביאי אותו. 35 00:08:10,625 --> 00:08:12,291 ‏כבר החזרתי אותו אליי פעם אחת. 36 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 ‏תחזירי את אוזאן. 37 00:08:22,750 --> 00:08:24,958 ‏יהיו לך אפשרויות חדשות בעתיד. 38 00:08:25,750 --> 00:08:27,583 ‏אני יודעת שזה כואב מאוד עכשיו, 39 00:08:28,541 --> 00:08:32,625 ‏אבל בעתיד, ‏ג'אנסו חזקה יותר תחלום חלומות חדשים. 40 00:08:34,125 --> 00:08:35,708 ‏יהיו לה אפשרויות חדשות. 41 00:08:36,458 --> 00:08:37,791 ‏את חייבת לקבל את זה. 42 00:08:41,541 --> 00:08:43,458 ‏אבל אל תוותרי על התקווה. 43 00:08:44,083 --> 00:08:45,791 ‏תני לדמעות שלך לזלוג. 44 00:08:48,458 --> 00:08:50,875 ‏עטייה, הם חטפו את אדן. 45 00:08:50,958 --> 00:08:52,416 ‏היא נכנסה למכונית, והם נסעו. 46 00:08:53,416 --> 00:08:55,916 ‏ג'אנסו, בואי, אנחנו חייבים ללכת. ‏-ג'אנסו, קדימה. 47 00:08:56,000 --> 00:08:58,250 ‏לכו אתם, אני אישאר עם אוזאן. 48 00:09:01,875 --> 00:09:03,416 ‏תן לה להיפרד. 49 00:09:04,625 --> 00:09:05,500 ‏קדימה. 50 00:09:19,666 --> 00:09:21,708 ‏הם לוקחים את אדן כדי להגשים את הנבואה. 51 00:09:21,791 --> 00:09:22,833 ‏ארהאן! 52 00:09:23,416 --> 00:09:24,333 ‏עטייה! 53 00:09:26,791 --> 00:09:30,541 ‏אישה מוזרה ביקרה אותי היום. היא הוסיפה ‏את האותיות "מ'. י'" לעץ המשפחה שלי. 54 00:09:30,625 --> 00:09:32,541 ‏יכול להיות שזאת המלק ההיא שדיברתם עליה? 55 00:09:33,125 --> 00:09:36,375 ‏מלק ילמז. ‏-איך האישה הזאת קשורה לעץ המשפחה שלי? 56 00:09:39,458 --> 00:09:42,916 ‏- מארדין - 57 00:09:44,791 --> 00:09:47,208 ‏האובדן כואב מאוד, נכון, אדן? 58 00:09:50,166 --> 00:09:51,166 ‏את בהחלט צודקת. 59 00:09:51,708 --> 00:09:54,166 ‏את יודעת, גם אני סבלתי הרבה בזמנו. 60 00:09:55,041 --> 00:09:55,916 ‏כן. 61 00:09:57,916 --> 00:09:59,250 ‏דחו אותי, 62 00:10:00,000 --> 00:10:01,875 ‏לקחו ממני הכול. 63 00:10:04,541 --> 00:10:07,250 ‏את החלומות שלי, התקוות שלי… 64 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 ‏יקירתי. 65 00:10:17,125 --> 00:10:19,541 ‏זה היה קל, נכון? היא לא בכתה הרבה. 66 00:10:22,166 --> 00:10:26,500 ‏אימא, לי לא יהיה הסימן הזה? ‏אני לא חלק מהמשפחה שלך? 67 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 ‏קחי את אומוט. 68 00:10:32,375 --> 00:10:34,166 ‏יקירתי, את לא צריכה את זה. 69 00:10:34,250 --> 00:10:39,166 ‏את כבר כמו משפחה בשבילנו. ‏-אני רוצה להיות לגמרי חלק מהמשפחה הזאת. 70 00:10:53,416 --> 00:10:55,583 ‏יש נקודה שחורה בלב של כולנו. 71 00:10:56,083 --> 00:10:58,500 ‏אנחנו צריכות להגדיל אותה או להעלים אותה. 72 00:10:59,708 --> 00:11:03,333 ‏גאלי את עצמך ממנה. מצאי את האור שלך, ‏ורק אז יהיה לך את הסימן. 73 00:11:08,041 --> 00:11:09,208 ‏רציתי רק דבר אחד. 74 00:11:10,583 --> 00:11:12,958 ‏רציתי רק דבר אחד בחיים האלה. 75 00:11:13,500 --> 00:11:16,958 ‏רציתי רק דבר אחד, וזה שיבינו אותי. ‏זה יותר מדי? 76 00:11:18,000 --> 00:11:20,083 ‏להיות אחת מהם, זה הכול! 77 00:11:21,416 --> 00:11:23,458 ‏הם תמיד השאירו אותי לבד. 78 00:11:29,375 --> 00:11:31,166 ‏פענחתי את הכיתובים על הלוח. 79 00:11:31,250 --> 00:11:34,208 ‏הם מתארים את היום ‏בו ייפתחו הדלתות לחיים האמיתיים. 80 00:11:34,291 --> 00:11:38,083 ‏פעם בכל 1,700 שנה, ‏כל הצמחים מתיישרים בין סיריוס לשמש, 81 00:11:38,166 --> 00:11:39,000 ‏וזה קורה היום. 82 00:11:42,791 --> 00:11:44,500 ‏אדן בדרך לגבקליטפה, בשביל פולחן. 83 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 ‏אנחנו חייבים לזוז. 84 00:11:48,458 --> 00:11:50,583 ‏את אישה שאבותיה הקדמונים היו מתגאים בה. 85 00:11:51,166 --> 00:11:52,375 ‏תודה, אומוט. 86 00:11:52,458 --> 00:11:53,458 ‏קדימה, לכו! 87 00:11:54,416 --> 00:11:56,291 ‏אני אודיע לכם אם יקרה משהו. ‏-בסדר. 88 00:12:45,625 --> 00:12:47,083 ‏אוזאן, איפה אתה? 89 00:12:49,250 --> 00:12:50,291 ‏אוזאן! 90 00:12:51,708 --> 00:12:52,750 ‏אוזאן! 91 00:12:58,875 --> 00:12:59,875 ‏אוזאן? 92 00:15:00,791 --> 00:15:03,250 ‏כשסבתא אמרה להגיע לגבעה ‏ולמצוא את השורשים שלי, 93 00:15:03,333 --> 00:15:05,500 ‏היא מהתחלה התכוונה לגבקליטפה. 94 00:15:05,583 --> 00:15:07,333 ‏הם לוקחים לשם את הבת שלנו עכשיו. 95 00:15:08,250 --> 00:15:09,916 ‏למקום בו הכול התחיל. 96 00:15:57,166 --> 00:15:58,666 ‏היום סוף סוף הגיע. 97 00:16:01,083 --> 00:16:02,208 ‏תודה לאל. 98 00:16:04,291 --> 00:16:05,208 ‏בואי. 99 00:16:21,625 --> 00:16:25,083 ‏אדן עצובה מאוד, כאילו היא איבדה את אביה. 100 00:16:25,583 --> 00:16:27,666 ‏אבל ביחד, נוכל לשנות את זה. 101 00:16:28,250 --> 00:16:32,833 ‏אנחנו רק צריכים… לגרום לה להאמין. 102 00:16:32,916 --> 00:16:35,916 ‏לעזור לה להבין שיש לה עוד אפשרות. 103 00:16:37,583 --> 00:16:39,000 ‏ומה אם היא לא תאמין לנו? 104 00:16:41,333 --> 00:16:42,875 ‏מה אם לא נצליח לשנות את דעתה? 105 00:16:43,541 --> 00:16:46,458 ‏איך נמנע מאדן להתחיל את האפוקליפסה? 106 00:16:46,541 --> 00:16:47,875 ‏פשוט ניתן לה לעשות את זה? 107 00:16:54,750 --> 00:16:56,583 ‏אני אפילו לא רוצה לחשוב על זה. 108 00:17:30,541 --> 00:17:32,916 ‏הגיע הזמן לחשוף את הנשמות שלנו. 109 00:17:45,416 --> 00:17:46,250 ‏אדן, 110 00:17:46,958 --> 00:17:48,166 ‏עכשיו תורך. 111 00:17:48,833 --> 00:17:50,500 ‏גאלי אותנו מחטאינו. 112 00:17:51,541 --> 00:17:53,500 ‏הכול יהיה אפשרי בעזרתך. 113 00:17:53,583 --> 00:17:56,625 ‏ואז הנשמות שלנו יגיעו אל חייהן החדשים. 114 00:17:56,708 --> 00:17:57,625 ‏בסדר? 115 00:18:29,166 --> 00:18:30,125 ‏מכאן. 116 00:18:45,291 --> 00:18:46,500 ‏הינה זה בא. 117 00:18:48,375 --> 00:18:49,458 ‏אדן! 118 00:18:49,541 --> 00:18:50,708 ‏אדן, איפה את? 119 00:18:52,625 --> 00:18:53,500 ‏אדן, 120 00:18:54,458 --> 00:18:56,083 ‏תמשיכי, בסדר? 121 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 ‏אל תפריעי לנו. 122 00:19:56,875 --> 00:19:59,458 ‏באמת? זה לא כל כך קל. 123 00:19:59,541 --> 00:20:01,250 ‏חיכיתי ליום הזה במשך שנים. 124 00:20:01,833 --> 00:20:03,500 ‏רק הראויים ישרדו. 125 00:20:05,583 --> 00:20:08,583 ‏העולם צריך להיפטר ‏מהעולים שהוא נושא עימו, נכון? 126 00:20:09,166 --> 00:20:10,958 ‏את חושבת שתצאי מכאן בחיים? 127 00:20:12,166 --> 00:20:14,125 ‏אני נבחרתי, ארהאן. 128 00:20:15,166 --> 00:20:18,041 ‏הם רצו שאהיה חלק מהסדר העולמי החדש. 129 00:20:18,583 --> 00:20:21,041 ‏את לא יותר מכלי פתטי עבורם. 130 00:20:21,125 --> 00:20:23,833 ‏מה אתה חושב שאתה יודע עליהם? 131 00:20:23,916 --> 00:20:25,125 ‏הם השתמשו בך. 132 00:20:26,625 --> 00:20:29,666 ‏כדי להשיג את הידע העתיק, ‏כי הכרת את משפחתה של אומוט, 133 00:20:29,750 --> 00:20:32,375 ‏אבל את לא חלק מהשושלת שלהם, ‏ולעולם לא תהיי! 134 00:20:33,083 --> 00:20:35,458 ‏בסדר, אבל אתה לא יודע את הסיפור המלא. 135 00:20:36,500 --> 00:20:37,791 ‏אומר זאת שוב. 136 00:20:38,416 --> 00:20:42,750 ‏נבחרתי כי תמיד האמנתי בעצמי. 137 00:20:44,166 --> 00:20:45,500 ‏כן, לא הייתי רצויה. 138 00:20:46,041 --> 00:20:49,083 ‏נשארתי לגמרי לבד, 139 00:20:49,583 --> 00:20:51,583 ‏אבל אף פעם לא ויתרתי. 140 00:20:52,958 --> 00:20:56,875 ‏לא ויתרתי, אפילו כשזה אמר שהייתי צריכה ‏להרוס את האנשים שהחשבתי למשפחה. 141 00:20:57,750 --> 00:20:58,916 ‏לא ויתרתי. 142 00:22:12,625 --> 00:22:16,000 ‏אף פעם לא נתתי לאהבה להחליש אותי. 143 00:22:22,375 --> 00:22:26,416 ‏הם חשבו שהם טובים ממני, ‏כי היה להם סימן על הגוף, 144 00:22:26,500 --> 00:22:28,625 ‏אבל הם קיבלו מה שהגיע להם. 145 00:22:45,458 --> 00:22:47,250 ‏זאת הייתה אשמתם. 146 00:23:13,208 --> 00:23:17,166 ‏הטעות הכי גדולה שלהם ‏הייתה שהם לא העריכו אותי מספיק. 147 00:23:20,250 --> 00:23:23,333 ‏משם והלאה, שום דבר לא היה יכול לעצור אותי. 148 00:23:23,416 --> 00:23:24,458 ‏שום דבר. 149 00:23:26,166 --> 00:23:29,416 ‏גבורה אמיתית היא להיות מסוגלת ‏להרוס את האנשים שמפריעים לך בדרך, 150 00:23:29,500 --> 00:23:30,833 ‏לא משנה מי הם. 151 00:23:51,083 --> 00:23:52,375 ‏איך יכולת לעשות את זה? 152 00:23:55,041 --> 00:23:57,916 ‏הם מתו במהירות, באופן ראוי ליהירות שלהם. 153 00:23:58,708 --> 00:24:02,208 ‏עדיין לא מאוחר מדי לשום דבר. ‏את עדיין יכולה למצוא את האור שבתוכך. 154 00:24:02,291 --> 00:24:03,333 ‏לכי ת… 155 00:24:03,416 --> 00:24:04,583 ‏עטייה, רוצי! 156 00:24:05,583 --> 00:24:06,541 ‏זהירות! 157 00:24:10,875 --> 00:24:11,750 ‏אדן! 158 00:24:15,291 --> 00:24:17,541 ‏אדן, בבקשה אל תעשי את זה, מתוקה. 159 00:24:18,250 --> 00:24:19,500 ‏אדן, בבקשה. 160 00:24:20,000 --> 00:24:23,291 ‏ראינו שאנחנו יכולות לרפא ביחד. ‏נוכל לעשות את זה שוב. 161 00:24:25,041 --> 00:24:27,250 ‏אל תיכנעי לאפלה. אנחנו אחת. 162 00:24:32,375 --> 00:24:35,333 ‏אביך ואני תמיד נהיה איתך, ‏אף פעם לא תלכי לבד. 163 00:24:35,416 --> 00:24:36,291 ‏אדן, בבקשה! 164 00:24:54,958 --> 00:24:56,833 ‏עטייה לא תצליח הפעם. 165 00:24:57,583 --> 00:24:59,416 ‏מתוקה, בבקשה תקשיבי לי. 166 00:25:01,416 --> 00:25:03,416 ‏אדן, תני לחיים הזדמנות. 167 00:25:04,750 --> 00:25:07,750 ‏תני להם הזדמנות, כמו שנתת לי הזדמנות! 168 00:25:08,666 --> 00:25:13,125 ‏אל תיתני להם להרוס את האור שבתוכך! ‏אל תיתני להם לשלוט בך! 169 00:25:15,166 --> 00:25:16,750 ‏אנחנו יכולות לעזור לאנושות. 170 00:25:17,541 --> 00:25:20,958 ‏אנחנו יכולות לתקן הכול! ‏אנחנו יכולות להיות משפחה, אדן! 171 00:27:49,583 --> 00:27:50,833 ‏לא הפעם. 172 00:27:52,083 --> 00:27:54,000 ‏אני איתך, לא משנה מה תעשי. 173 00:28:09,791 --> 00:28:11,916 ‏איחרתם, ארהאן. זה מתחיל! 174 00:28:12,541 --> 00:28:14,083 ‏את לא תצאי מכאן בחיים! 175 00:28:14,958 --> 00:28:15,958 ‏בחיים? 176 00:28:16,916 --> 00:28:19,375 ‏אנחנו כבר לא צריכים גוף. 177 00:28:20,000 --> 00:28:21,583 ‏החיים הארציים הם בשבילכם. 178 00:28:22,333 --> 00:28:25,500 ‏הפלנטה עומדת לחזור לצורתה הטהורה ביותר, 179 00:28:26,083 --> 00:28:28,833 ‏כל עוד כל הלכלוך הזה ינוקה קודם. 180 00:28:36,583 --> 00:28:38,875 ‏אני לא אעזוב אותך הפעם, לא משנה מה יקרה. 181 00:28:43,750 --> 00:28:44,791 ‏אני כאן, חמודה. 182 00:28:45,541 --> 00:28:46,416 ‏אני כאן. 183 00:29:01,500 --> 00:29:03,250 ‏את מתנה בשבילנו. 184 00:29:04,208 --> 00:29:05,416 ‏את התקווה שלנו. 185 00:29:10,083 --> 00:29:12,875 ‏בבקשה תישארי איתנו. תהיי האור שלנו. 186 00:29:14,791 --> 00:29:17,041 ‏תני לאביך את אותה הזדמנות שנתת לי. 187 00:29:20,083 --> 00:29:21,375 ‏עטייה! 188 00:29:24,916 --> 00:29:26,166 ‏ארהאן, עצור! 189 00:29:32,833 --> 00:29:34,541 ‏אנחנו אחד! 190 00:29:35,708 --> 00:29:37,166 ‏מים ואש! 191 00:29:38,666 --> 00:29:40,166 ‏הירח והשמש! 192 00:29:41,416 --> 00:29:43,625 ‏העבר והעתיד! 193 00:29:45,916 --> 00:29:47,916 ‏אישה וגבר! 194 00:29:51,541 --> 00:29:53,583 ‏החיים העליונים והתחתונים! 195 00:29:54,166 --> 00:29:56,083 ‏אחד לא יכול להתקיים בלי השני. 196 00:29:56,750 --> 00:29:58,875 ‏אנחנו רק צריכים לזכור. 197 00:29:59,583 --> 00:30:01,958 ‏אנחנו צריכים לדעת מה כבר שלנו. 198 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 ‏זה מה שמחבר בינינו. 199 00:30:04,875 --> 00:30:09,500 ‏הרגע בו ניזכר זה בזה יהיה הרגע בו נתאחד. 200 00:30:10,125 --> 00:30:13,708 ‏זה יהיה הרגע בו נחזור להתחלה, ‏במקום ללא זמן. 201 00:30:16,791 --> 00:30:20,833 ‏נועדתי לאהוב אותך, להתאהב בך. 202 00:30:22,291 --> 00:30:24,791 ‏בכל אפשרות, תמיד. 203 00:30:44,541 --> 00:30:48,125 ‏את, אני, הבת שלנו. אני מבטיח. 204 00:30:48,208 --> 00:30:51,041 ‏אני אמצא אתכן וניזכר שוב בהכול. 205 00:30:51,125 --> 00:30:55,333 ‏תמיד נתאחד ונהיה שוב משפחה. 206 00:31:52,458 --> 00:31:53,875 ‏אבא. 207 00:32:48,916 --> 00:32:52,541 ‏את כל מה שמשנה צורה מבפנים ‏ניתן לראות מבחוץ. 208 00:32:55,291 --> 00:32:57,666 ‏הזמן הוא האינסופיות של הרגע. 209 00:32:58,750 --> 00:33:02,541 ‏בדיוק כמו שטיפת מים אחת ‏אוצרת בתוכה את ליבו של העבר, 210 00:33:02,625 --> 00:33:06,333 ‏רגע אחד אוצר בתוכו את הלב של כל הזמנים. 211 00:33:07,541 --> 00:33:08,541 ‏העבר, 212 00:33:09,708 --> 00:33:10,791 ‏והעתיד. 213 00:33:12,708 --> 00:33:15,291 ‏אלו שמבינים את הרגע, מבינים את הזמן כולו. 214 00:33:15,916 --> 00:33:18,750 ‏את הזמן ואת מסעו. 215 00:33:19,916 --> 00:33:23,500 ‏אל תשכחי, החיים הם המתנה הגדולה ביותר ‏שניתנה לנו אי פעם. 216 00:33:24,375 --> 00:33:26,625 ‏היא מכילה בתוכה אינסוף גורמים לא ידועים. 217 00:33:30,750 --> 00:33:34,041 ‏יש רק דבר אחד שניתן לעשות בנידון. 218 00:33:34,125 --> 00:33:35,000 ‏להיכנע. 219 00:33:35,708 --> 00:33:37,541 ‏כן, את צריכה להיכנע. 220 00:33:38,958 --> 00:33:41,000 ‏את צריכה להיכנע לחיים, 221 00:33:41,750 --> 00:33:42,958 ‏ואת צריכה לחיות. 222 00:33:47,500 --> 00:33:50,375 ‏אנשים מתחברים זה עם זה דרך אהבה, 223 00:33:51,333 --> 00:33:52,625 ‏או דרך פחד. 224 00:33:54,625 --> 00:33:57,666 ‏התחברי דרך האהבה, לא דרך הפחד. 225 00:33:58,166 --> 00:33:59,833 ‏עם אהבה אינסופית. 226 00:34:02,583 --> 00:34:07,041 ‏התחברי דרך האהבה, ‏כדי שהיקום יחזיק אותך וישמור עלייך. 227 00:34:08,000 --> 00:34:11,416 ‏הוא יפתח את זרועותיו האוהבות ‏וימשוך אותך קרוב אליו. 228 00:34:14,000 --> 00:34:17,041 ‏לא רק בהנאה, אושר או עונג, 229 00:34:19,333 --> 00:34:20,375 ‏אלא גם בצל, 230 00:34:20,458 --> 00:34:21,458 ‏בעצב 231 00:34:21,958 --> 00:34:23,333 ‏ובסכנה. 232 00:34:26,583 --> 00:34:27,500 ‏אל תברחי. 233 00:34:28,583 --> 00:34:29,583 ‏אל תפחדי. 234 00:34:30,458 --> 00:34:34,000 ‏גם הצחוק וגם הבכי טובים לך. 235 00:34:35,750 --> 00:34:37,041 ‏תיהני מזה. 236 00:34:38,625 --> 00:34:42,916 ‏זאת הדרך היחידה ‏לתפוס את השלמות של כל רגע ורגע, 237 00:34:43,708 --> 00:34:47,625 ‏ורק אז תוכלי לחיות חיים מלאים. 238 00:34:50,041 --> 00:34:51,625 ‏אל תפחדי לחיות. 239 00:34:52,666 --> 00:34:55,375 ‏תני לזמן להפוך אותך לעצמך. 240 00:34:58,166 --> 00:34:59,625 ‏אל תנסי להיות מישהו אחר. 241 00:35:01,125 --> 00:35:03,166 ‏פשוט גלי מי את, 242 00:35:03,250 --> 00:35:04,958 ‏ופרשי את כנפייך אל החיים. 243 00:35:08,083 --> 00:35:09,416 ‏כשתעשי את זה, 244 00:35:09,500 --> 00:35:11,166 ‏הנשמה שלך תופיע. 245 00:35:12,416 --> 00:35:14,083 ‏ככה תהפכי לאחת, 246 00:35:15,125 --> 00:35:17,166 ‏עם עצמך ועם העולם, 247 00:35:18,208 --> 00:35:21,500 ‏עם היקום ועם כל שאר הדברים. 248 00:35:23,166 --> 00:35:25,250 ‏כל עוד לא תפסיקי לשאול. 249 00:35:25,791 --> 00:35:31,125 ‏אף פעם אל תתעייפי ‏מלשאול את השאלה הזאת שוב ושוב, 250 00:35:31,208 --> 00:35:33,125 ‏עד סוף חייך. 251 00:35:34,958 --> 00:35:36,208 ‏מי את? 252 00:35:38,208 --> 00:35:39,750 ‏מי את? 253 00:38:15,416 --> 00:38:19,458 ‏תרגום כתוביות: גלעד קשר