1 00:00:06,041 --> 00:00:07,916 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:03:03,708 --> 00:03:04,541 Aden. 3 00:04:16,666 --> 00:04:17,750 Cansu. 4 00:04:21,666 --> 00:04:23,083 Olen pahoillani. 5 00:04:24,416 --> 00:04:27,083 En voinut pelastaa häntä. En pystynyt siihen. 6 00:04:30,291 --> 00:04:31,125 Cansu. 7 00:04:41,541 --> 00:04:44,208 Erhan. Aden ei ole tuolla. 8 00:04:49,416 --> 00:04:51,875 Miten niin? -Hän ei ole siellä. 9 00:04:52,833 --> 00:04:55,250 Katson yläkerrasta. Huolehdi Cansusta. 10 00:05:28,041 --> 00:05:30,583 Aden! 11 00:05:35,333 --> 00:05:36,166 Aden! 12 00:06:09,375 --> 00:06:11,666 Näitkö, mitä he tekivät Ozanille? 13 00:06:13,291 --> 00:06:18,666 Nyt he haluavat erottaa sinut kaikesta, mitä sinulla on, 14 00:06:18,750 --> 00:06:24,208 hyökkäämällä heikoimman lenkkimme Ozanin kimppuun. 15 00:06:25,375 --> 00:06:27,541 Älä kumarra heitä. 16 00:06:30,166 --> 00:06:31,791 Näytä heille vahvuutesi. 17 00:06:49,666 --> 00:06:50,708 Kultaseni. 18 00:06:55,208 --> 00:06:57,125 Olen pahoillani. Hän on kuollut. 19 00:07:00,041 --> 00:07:04,000 Et tehnyt mitään väärää. Sinä vain rakastuit. 20 00:07:06,166 --> 00:07:11,333 Ozan ei olisi halunnut jättää sinua. Hänellä oli sama unelma kuin sinulla. 21 00:07:11,416 --> 00:07:13,833 Rakastuitte, ja teillä oli sama mahdollisuus. 22 00:07:17,500 --> 00:07:19,500 Elämä on täynnä mahdollisuuksia. 23 00:07:26,291 --> 00:07:28,916 Valitettavasti kaikissa ei ole onnellinen loppu. 24 00:07:30,166 --> 00:07:32,166 Jotkut loput ovat surullisia. 25 00:07:34,708 --> 00:07:36,541 On pelkkiä alkuja. 26 00:07:43,083 --> 00:07:45,041 On sellaisia, jotka eivät koskaan ala. 27 00:07:50,916 --> 00:07:52,625 Ne kaikki ovat mahdollisuuksia. 28 00:07:54,375 --> 00:07:56,458 Voimme valita, tartummeko niihin. 29 00:08:09,000 --> 00:08:12,375 Tuo hänet takaisin. Toit kerran minutkin takaisin. 30 00:08:13,375 --> 00:08:14,666 Tuo Ozan takaisin. 31 00:08:22,750 --> 00:08:27,583 Saat myöhemmin uusia mahdollisuuksia. Tiedän, että tunnet nyt tuskaa. 32 00:08:28,500 --> 00:08:32,625 Tulevaisuudessa olet vahvempi Cansu, jolla on uusia unelmia. 33 00:08:34,041 --> 00:08:37,833 Saat uusia mahdollisuuksia. Sinun on hyväksyttävä tämä. 34 00:08:41,500 --> 00:08:45,791 Älä luovu toivosta. Anna kyynelten valua. 35 00:08:48,458 --> 00:08:52,833 Atiye! He sieppasivat Adenin. Hän meni autoon ja on poissa. 36 00:08:52,916 --> 00:08:55,916 Tule, Cansu. Meidän pitää lähteä. -Mennään. 37 00:08:56,000 --> 00:08:58,250 Menkää. Minä jään Ozanin luo. 38 00:09:01,833 --> 00:09:03,458 Anna hänen hyvästellä. 39 00:09:04,625 --> 00:09:05,458 Tule. 40 00:09:19,541 --> 00:09:21,750 He veivät Adenin, jotta ennustus toteutuisi. 41 00:09:21,833 --> 00:09:24,250 Erhan! Atiye! 42 00:09:26,791 --> 00:09:30,541 Vieras nainen tuli tänään luokseni. Hän lisäsi sukupuuhun kirjaimet M.Y. 43 00:09:30,625 --> 00:09:33,708 Voisiko hän olla mainitsemasi Melek? -Melek Yılmaz. 44 00:09:33,791 --> 00:09:36,375 Miten se nainen liittyy perheeseeni? 45 00:09:44,791 --> 00:09:48,541 Eikö menetys tunnukin pahalta? 46 00:09:50,166 --> 00:09:54,208 Olet oikeassa. Minäkin kärsin aikoinaan kovasti. 47 00:09:55,041 --> 00:09:55,875 Todellakin. 48 00:09:57,916 --> 00:10:01,875 Minut hylättiin. He veivät minulta kaiken. 49 00:10:04,458 --> 00:10:07,166 Unelmani. Toiveeni. 50 00:10:13,208 --> 00:10:14,750 Rakkaani. 51 00:10:17,125 --> 00:10:19,541 Eikö se sujunutkin hyvin? Hän ei itkenyt paljon. 52 00:10:22,166 --> 00:10:26,500 Enkö minä saa sitä merkkiä, äiti? Enkö ole osa perhettä? 53 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 Pidä Umutia. 54 00:10:32,333 --> 00:10:36,541 Et tarvitse sitä. Olet meille kuin perhettä jo nyt. 55 00:10:36,625 --> 00:10:39,166 Haluan kuulua perheeseen kokonaan. 56 00:10:53,416 --> 00:10:55,791 Kaikkien sydämessä on musta piste. 57 00:10:55,875 --> 00:10:59,083 Riippuu itsestä, suureneeko vai häviääkö se. 58 00:10:59,708 --> 00:11:03,416 Vapauta itsesi siitä. Löydä valosi. Sitten saat merkin. 59 00:11:07,958 --> 00:11:09,791 Halusin vain yhtä asiaa. 60 00:11:10,583 --> 00:11:12,958 Halusin tässä elämässä vain yhtä asiaa. 61 00:11:13,458 --> 00:11:17,000 Halusin vain yhtä asiaa. Tulla ymmärretyksi. Oliko se liikaa? 62 00:11:17,958 --> 00:11:20,291 Että olisin yksi heistä. Siinä kaikki! 63 00:11:21,333 --> 00:11:23,500 He jättivät minut aina yksin. 64 00:11:29,333 --> 00:11:34,208 Selvitin kirjoituksen. Se kuvaa päivää, jolloin oikean elämän ovet avautuvat. 65 00:11:34,291 --> 00:11:38,083 Planeetat ovat linjassa Siriuksen ja auringon välissä 1 700 vuoden välein. 66 00:11:38,166 --> 00:11:39,000 Se on tänään. 67 00:11:42,416 --> 00:11:44,500 Aden on Göbekli Tepessä rituaalin vuoksi. 68 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Meidän pitää mennä. 69 00:11:48,416 --> 00:11:50,625 Sukulaisesi olisivat sinusta ylpeitä. 70 00:11:51,166 --> 00:11:53,541 Kiitos, Umut. -Lähtekää nyt. 71 00:11:54,333 --> 00:11:56,750 Kerron, jos jotain tapahtuu. -Selvä. 72 00:12:45,625 --> 00:12:47,083 Missä olet, Ozan? 73 00:12:49,166 --> 00:12:50,250 Ozan! 74 00:12:51,708 --> 00:12:52,750 Ozan! 75 00:12:58,791 --> 00:12:59,875 Ozan! 76 00:15:00,791 --> 00:15:05,500 Isoäiti käski mennä kukkulalle etsimään juuriani. Hän puhui Göbekli Tepestä. 77 00:15:05,583 --> 00:15:09,916 He vievät nyt tyttäremme sinne. -Paikkaan, josta kaikki alkoi. 78 00:15:57,083 --> 00:15:58,666 Päivä on vihdoinkin koittanut. 79 00:16:01,083 --> 00:16:02,208 Luojan kiitos. 80 00:16:04,291 --> 00:16:05,208 Tule. 81 00:16:21,625 --> 00:16:27,666 Aden suree kuin olisi menettänyt isänsä. Yhdessä voimme muuttaa sen. 82 00:16:28,250 --> 00:16:32,833 Meidän on vain saatava hänet uskomaan. 83 00:16:32,916 --> 00:16:35,916 Autettava ymmärtämään, että on toinenkin mahdollisuus. 84 00:16:37,458 --> 00:16:39,208 Entä jos hän ei usko meitä? 85 00:16:41,125 --> 00:16:42,875 Entä jos hänen mielensä ei muutu? 86 00:16:43,458 --> 00:16:47,875 Miten estämme maailmanlopun? Annammeko Adenin tehdä sen? 87 00:16:54,750 --> 00:16:56,583 En halua edes ajatella sitä. 88 00:17:30,541 --> 00:17:32,916 On aika paljastaa sielumme. 89 00:17:45,416 --> 00:17:48,166 Aden. Nyt on sinun vuorosi. 90 00:17:48,833 --> 00:17:53,500 Vapauta meidät synneistämme. Sinun avullasi se on mahdollista. 91 00:17:53,583 --> 00:17:57,583 Sitten sielumme voivat aloittaa uuden elämän. 92 00:18:29,166 --> 00:18:30,083 Tänne päin. 93 00:18:45,291 --> 00:18:46,541 Nyt se alkaa. 94 00:18:48,291 --> 00:18:51,125 Missä olet, Aden? 95 00:18:52,583 --> 00:18:53,416 Aden. 96 00:18:54,458 --> 00:18:56,166 Jatka vain. 97 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 Pois tieltä. 98 00:19:56,833 --> 00:20:01,625 Niinkö? Ei se noin helposti käy. Olen odottanut tätä päivää vuosia. 99 00:20:01,708 --> 00:20:03,500 Vain arvokkaat selviävät. 100 00:20:05,541 --> 00:20:08,583 Eikö maailman pidä päästä eroon taakastaan? 101 00:20:08,666 --> 00:20:10,958 Luuletko itse selviäväsi tästä? 102 00:20:12,125 --> 00:20:14,125 Minut on valittu, Erhan. 103 00:20:14,958 --> 00:20:18,041 Minut halutaan osaksi uutta maailmanjärjestystä. 104 00:20:18,541 --> 00:20:24,125 Olet heille vain säälittävä väline. -Mitä sinä heistä tiedät? 105 00:20:24,208 --> 00:20:29,666 Koska tunsit Umutin perheen, he käyttivät sinua saadakseen ikiaikaista tietoa. 106 00:20:29,750 --> 00:20:32,500 Muttet ole osa sitä sukua, etkä tule ikinä olemaan! 107 00:20:33,000 --> 00:20:35,416 Olkoon. Et silti tiedä kaikkea. 108 00:20:36,500 --> 00:20:42,708 Toistan vielä. Minut valittiin, koska olen aina uskonut itseeni. 109 00:20:44,125 --> 00:20:49,500 En ehkä ollut toivottu. Minut jätettiin täysin yksin. 110 00:20:49,583 --> 00:20:51,541 En silti ikinä luovuttanut. 111 00:20:52,916 --> 00:20:56,833 En luovuttanut, vaikka minun piti tuhota ihmiset, joita pidin perheenä. 112 00:20:57,666 --> 00:20:58,916 En luovuttanut. 113 00:22:12,708 --> 00:22:16,000 En anna rakkauden heikentää itseäni. 114 00:22:22,291 --> 00:22:26,416 He pitivät itseään minua parempina, koska heidän kehossaan oli merkki. 115 00:22:26,500 --> 00:22:28,625 He saivat ansionsa mukaan. 116 00:22:45,458 --> 00:22:47,250 Se oli heidän oma syynsä. 117 00:23:13,166 --> 00:23:17,166 Heidän suurin virheensä oli, että he aliarvioivat minut. 118 00:23:20,250 --> 00:23:24,500 Sen jälkeen mikään ei estänyt minua. Ei mikään. 119 00:23:26,166 --> 00:23:30,833 Oikeaa sankaruutta on raivata tieltään ihmiset riippumatta siitä, keitä he ovat. 120 00:23:51,000 --> 00:23:52,375 Miten pystyit siihen? 121 00:23:54,958 --> 00:23:57,916 He kuolivat nopeasti. He olivat ylimielisiä. 122 00:23:58,625 --> 00:24:02,208 Vielä ei ole liian myöhäistä. Voit yhä löytää valon sisältäsi. 123 00:24:02,291 --> 00:24:03,291 Helv... 124 00:24:03,375 --> 00:24:04,583 Juokse, Atiye! 125 00:24:05,583 --> 00:24:06,500 Varo! 126 00:24:10,833 --> 00:24:11,666 Aden! 127 00:24:15,041 --> 00:24:17,541 Älä tee sitä, kultaseni. 128 00:24:18,208 --> 00:24:19,500 Ole kiltti. 129 00:24:20,000 --> 00:24:23,291 Huomasimme, että voimme parantua yhdessä. Pystymme siihen taas. 130 00:24:24,958 --> 00:24:27,250 Älä antaudu pimeydelle. Olemme yhtä. 131 00:24:32,166 --> 00:24:36,291 Isä ja minä olemme aina kanssasi. Et ole ikinä yksin. Ole kiltti! 132 00:24:54,875 --> 00:24:56,833 Tällä kertaa Atiye ei onnistu. 133 00:24:57,583 --> 00:24:59,250 Kuuntele, kulta. 134 00:25:01,375 --> 00:25:03,416 Anna elämälle mahdollisuus. 135 00:25:04,541 --> 00:25:07,750 Anna sille mahdollisuus, kuten annoit minullekin! 136 00:25:08,625 --> 00:25:13,125 Älä anna heidän tukahduttaa sisäistä valoasi. Älä anna heidän hallita itseäsi! 137 00:25:14,958 --> 00:25:20,875 Voimme auttaa ihmiskuntaa. Voimme korjata kaiken! Voimme olla perhe. 138 00:27:49,583 --> 00:27:50,875 Ei tällä kertaa. 139 00:27:52,041 --> 00:27:53,958 Olen kanssasi, mitä ikinä teetkin. 140 00:28:09,791 --> 00:28:14,083 Olet myöhässä. Se alkaa. -Et pääse täältä hengissä! 141 00:28:14,958 --> 00:28:15,958 Hengissäkö? 142 00:28:16,916 --> 00:28:19,333 Emme enää tarvitse ruumista. 143 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 Aineellinen elämä on teidän. 144 00:28:22,250 --> 00:28:25,500 Planeetta palautuu aidoimpaan olomuotoonsa. 145 00:28:26,083 --> 00:28:28,833 Tämä sotku vain siivotaan ensin pois. 146 00:28:36,541 --> 00:28:39,291 En jätä sinua tällä kertaa, tapahtuipa mitä vain. 147 00:28:43,750 --> 00:28:46,291 Olen tässä, kulta. 148 00:29:01,375 --> 00:29:03,250 Olet lahjamme. 149 00:29:04,208 --> 00:29:05,416 Olet toivomme. 150 00:29:10,041 --> 00:29:12,875 Jää luoksemme. Valaise meitä. 151 00:29:14,791 --> 00:29:17,041 Anna isällesi mahdollisuus kuten minulle. 152 00:29:20,083 --> 00:29:21,416 Atiye! 153 00:29:24,916 --> 00:29:26,166 Pysähdy, Erhan! 154 00:29:32,833 --> 00:29:34,458 Olemme yhtä! 155 00:29:35,708 --> 00:29:37,166 Vesi ja tuli. 156 00:29:38,666 --> 00:29:40,125 Kuu ja aurinko. 157 00:29:41,416 --> 00:29:43,541 Mennyt ja tuleva. 158 00:29:45,916 --> 00:29:47,875 Nainen ja mies. 159 00:29:51,541 --> 00:29:53,583 Elämän ylä- ja alapuoli. 160 00:29:54,166 --> 00:29:58,875 Toista ei voi olla ilman toista. Meidän on muistettava se. 161 00:29:59,625 --> 00:30:02,375 Meidän pitää tietää, mikä on meidän. 162 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Se yhdistää meidät. 163 00:30:04,875 --> 00:30:09,500 Olemme jälleen yhtä, kun muistamme toisemme. 164 00:30:10,083 --> 00:30:13,708 Silloin palaamme alkuun ajattomassa paikassa. 165 00:30:16,791 --> 00:30:20,833 Kohtaloni oli rakastua sinuun ja rakastaa sinua. 166 00:30:22,291 --> 00:30:24,791 Jokaisessa mahdollisuudessa. Ikuisesti. 167 00:30:44,541 --> 00:30:48,125 Sinä, minä ja tyttäremme. Lupaan sen. 168 00:30:48,208 --> 00:30:51,041 Etsin sinut, ja muistamme jälleen sen. 169 00:30:51,125 --> 00:30:55,333 Olemme aina yhtä, ja olemme taas perhe. 170 00:31:52,458 --> 00:31:53,416 Isä. 171 00:32:48,916 --> 00:32:52,458 Kaikki, mikä muuttuu sisällä, näkyy ulkopuolelta. 172 00:32:55,250 --> 00:32:57,666 Aika on päättymätön hetki. 173 00:32:58,750 --> 00:33:02,541 Yhdessä vesipisarassa on menneisyyden sydän. 174 00:33:02,625 --> 00:33:06,333 Samoin kuin hetkessä on kaikkien aikojen sydän. 175 00:33:07,541 --> 00:33:11,083 Mennyt ja tuleva. 176 00:33:12,708 --> 00:33:18,750 Jos ymmärtää hetken, ymmärtää ajan ja sen kulun. 177 00:33:19,916 --> 00:33:23,541 Muista, että elämä on suurin lahjamme. 178 00:33:24,375 --> 00:33:26,625 Siinä on ääretön määrä tuntematonta. 179 00:33:30,708 --> 00:33:34,083 Elämässä voi tehdä vain yhden asian. 180 00:33:34,166 --> 00:33:37,583 Antautua. Ihmisen täytyy antautua. 181 00:33:38,833 --> 00:33:42,958 Elämälle pitää antautua ja elää se. 182 00:33:47,291 --> 00:33:52,625 Ihmisten välillä on joko rakkautta tai pelkoa. 183 00:33:54,583 --> 00:33:59,833 Tunne rakkautta, älä pelkoa. Ääretöntä rakkautta. 184 00:34:02,583 --> 00:34:07,041 Kun tuntee rakkautta, universumi syleilee ja suojelee. 185 00:34:08,000 --> 00:34:11,375 Se syleilee rakastavasti ja vetää lähelleen. 186 00:34:14,000 --> 00:34:17,041 Se tarjoaa iloa, onnea ja mielihyvää. 187 00:34:18,833 --> 00:34:23,333 Mutta myös varjoja, surua ja vihaa. 188 00:34:26,458 --> 00:34:27,458 Älä pakene. 189 00:34:28,541 --> 00:34:29,541 Älä pelkää. 190 00:34:30,458 --> 00:34:33,875 Sekä nauru että itku ovat hyväksi. 191 00:34:35,708 --> 00:34:37,041 Nauti niistä. 192 00:34:38,625 --> 00:34:42,958 Se on ainoa tapa tuntea jokaisen hetken täydellisyys. 193 00:34:43,666 --> 00:34:47,625 Vain silloin voi elää täyttä elämää. 194 00:34:49,958 --> 00:34:51,625 Älä pelkää elää. 195 00:34:52,666 --> 00:34:55,458 Anna ajan muovata sinusta oma itsesi. 196 00:34:58,083 --> 00:34:59,625 Älä yritä olla kukaan muu. 197 00:35:01,041 --> 00:35:05,041 Löydä itsesi ja antaudu elämälle. 198 00:35:08,000 --> 00:35:11,166 Sielusi syntyy, kun teet niin. 199 00:35:12,333 --> 00:35:17,166 Silloin olet yhtä itsesi ja maailman kanssa. 200 00:35:18,083 --> 00:35:21,500 Universumin ja kaiken muun kanssa. 201 00:35:23,083 --> 00:35:25,250 Kunhan et lakkaa kysymästä. 202 00:35:25,791 --> 00:35:31,125 Älä ikinä väsy sen kysymiseen uudelleen ja uudelleen. 203 00:35:31,208 --> 00:35:33,083 Loppuelämäsi ajan. 204 00:35:34,958 --> 00:35:36,250 Kuka minä olen? 205 00:35:38,166 --> 00:35:39,791 Kuka minä olen? 206 00:38:16,375 --> 00:38:19,375 Tekstitys: Elina Lahti