1
00:00:06,041 --> 00:00:07,916
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:03:03,708 --> 00:03:04,541
Aden.
3
00:04:16,666 --> 00:04:17,750
Cansu.
4
00:04:21,666 --> 00:04:23,083
Olen pahoillani.
5
00:04:24,416 --> 00:04:27,083
En voinut pelastaa häntä.
En pystynyt siihen.
6
00:04:30,291 --> 00:04:31,125
Cansu.
7
00:04:41,541 --> 00:04:44,208
Erhan. Aden ei ole tuolla.
8
00:04:49,416 --> 00:04:51,875
Miten niin?
-Hän ei ole siellä.
9
00:04:52,833 --> 00:04:55,250
Katson yläkerrasta. Huolehdi Cansusta.
10
00:05:28,041 --> 00:05:30,583
Aden!
11
00:05:35,333 --> 00:05:36,166
Aden!
12
00:06:09,375 --> 00:06:11,666
Näitkö, mitä he tekivät Ozanille?
13
00:06:13,291 --> 00:06:18,666
Nyt he haluavat erottaa sinut kaikesta,
mitä sinulla on,
14
00:06:18,750 --> 00:06:24,208
hyökkäämällä heikoimman
lenkkimme Ozanin kimppuun.
15
00:06:25,375 --> 00:06:27,541
Älä kumarra heitä.
16
00:06:30,166 --> 00:06:31,791
Näytä heille vahvuutesi.
17
00:06:49,666 --> 00:06:50,708
Kultaseni.
18
00:06:55,208 --> 00:06:57,125
Olen pahoillani. Hän on kuollut.
19
00:07:00,041 --> 00:07:04,000
Et tehnyt mitään väärää.
Sinä vain rakastuit.
20
00:07:06,166 --> 00:07:11,333
Ozan ei olisi halunnut jättää sinua.
Hänellä oli sama unelma kuin sinulla.
21
00:07:11,416 --> 00:07:13,833
Rakastuitte,
ja teillä oli sama mahdollisuus.
22
00:07:17,500 --> 00:07:19,500
Elämä on täynnä mahdollisuuksia.
23
00:07:26,291 --> 00:07:28,916
Valitettavasti kaikissa
ei ole onnellinen loppu.
24
00:07:30,166 --> 00:07:32,166
Jotkut loput ovat surullisia.
25
00:07:34,708 --> 00:07:36,541
On pelkkiä alkuja.
26
00:07:43,083 --> 00:07:45,041
On sellaisia, jotka eivät koskaan ala.
27
00:07:50,916 --> 00:07:52,625
Ne kaikki ovat mahdollisuuksia.
28
00:07:54,375 --> 00:07:56,458
Voimme valita, tartummeko niihin.
29
00:08:09,000 --> 00:08:12,375
Tuo hänet takaisin.
Toit kerran minutkin takaisin.
30
00:08:13,375 --> 00:08:14,666
Tuo Ozan takaisin.
31
00:08:22,750 --> 00:08:27,583
Saat myöhemmin uusia mahdollisuuksia.
Tiedän, että tunnet nyt tuskaa.
32
00:08:28,500 --> 00:08:32,625
Tulevaisuudessa olet vahvempi Cansu,
jolla on uusia unelmia.
33
00:08:34,041 --> 00:08:37,833
Saat uusia mahdollisuuksia.
Sinun on hyväksyttävä tämä.
34
00:08:41,500 --> 00:08:45,791
Älä luovu toivosta. Anna kyynelten valua.
35
00:08:48,458 --> 00:08:52,833
Atiye! He sieppasivat Adenin.
Hän meni autoon ja on poissa.
36
00:08:52,916 --> 00:08:55,916
Tule, Cansu. Meidän pitää lähteä.
-Mennään.
37
00:08:56,000 --> 00:08:58,250
Menkää. Minä jään Ozanin luo.
38
00:09:01,833 --> 00:09:03,458
Anna hänen hyvästellä.
39
00:09:04,625 --> 00:09:05,458
Tule.
40
00:09:19,541 --> 00:09:21,750
He veivät Adenin,
jotta ennustus toteutuisi.
41
00:09:21,833 --> 00:09:24,250
Erhan! Atiye!
42
00:09:26,791 --> 00:09:30,541
Vieras nainen tuli tänään luokseni.
Hän lisäsi sukupuuhun kirjaimet M.Y.
43
00:09:30,625 --> 00:09:33,708
Voisiko hän olla mainitsemasi Melek?
-Melek Yılmaz.
44
00:09:33,791 --> 00:09:36,375
Miten se nainen liittyy perheeseeni?
45
00:09:44,791 --> 00:09:48,541
Eikö menetys tunnukin pahalta?
46
00:09:50,166 --> 00:09:54,208
Olet oikeassa.
Minäkin kärsin aikoinaan kovasti.
47
00:09:55,041 --> 00:09:55,875
Todellakin.
48
00:09:57,916 --> 00:10:01,875
Minut hylättiin. He veivät minulta kaiken.
49
00:10:04,458 --> 00:10:07,166
Unelmani. Toiveeni.
50
00:10:13,208 --> 00:10:14,750
Rakkaani.
51
00:10:17,125 --> 00:10:19,541
Eikö se sujunutkin hyvin?
Hän ei itkenyt paljon.
52
00:10:22,166 --> 00:10:26,500
Enkö minä saa sitä merkkiä, äiti?
Enkö ole osa perhettä?
53
00:10:28,333 --> 00:10:29,666
Pidä Umutia.
54
00:10:32,333 --> 00:10:36,541
Et tarvitse sitä.
Olet meille kuin perhettä jo nyt.
55
00:10:36,625 --> 00:10:39,166
Haluan kuulua perheeseen kokonaan.
56
00:10:53,416 --> 00:10:55,791
Kaikkien sydämessä on musta piste.
57
00:10:55,875 --> 00:10:59,083
Riippuu itsestä,
suureneeko vai häviääkö se.
58
00:10:59,708 --> 00:11:03,416
Vapauta itsesi siitä. Löydä valosi.
Sitten saat merkin.
59
00:11:07,958 --> 00:11:09,791
Halusin vain yhtä asiaa.
60
00:11:10,583 --> 00:11:12,958
Halusin tässä elämässä vain yhtä asiaa.
61
00:11:13,458 --> 00:11:17,000
Halusin vain yhtä asiaa.
Tulla ymmärretyksi. Oliko se liikaa?
62
00:11:17,958 --> 00:11:20,291
Että olisin yksi heistä. Siinä kaikki!
63
00:11:21,333 --> 00:11:23,500
He jättivät minut aina yksin.
64
00:11:29,333 --> 00:11:34,208
Selvitin kirjoituksen. Se kuvaa päivää,
jolloin oikean elämän ovet avautuvat.
65
00:11:34,291 --> 00:11:38,083
Planeetat ovat linjassa Siriuksen
ja auringon välissä 1 700 vuoden välein.
66
00:11:38,166 --> 00:11:39,000
Se on tänään.
67
00:11:42,416 --> 00:11:44,500
Aden on Göbekli Tepessä rituaalin vuoksi.
68
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Meidän pitää mennä.
69
00:11:48,416 --> 00:11:50,625
Sukulaisesi olisivat sinusta ylpeitä.
70
00:11:51,166 --> 00:11:53,541
Kiitos, Umut.
-Lähtekää nyt.
71
00:11:54,333 --> 00:11:56,750
Kerron, jos jotain tapahtuu.
-Selvä.
72
00:12:45,625 --> 00:12:47,083
Missä olet, Ozan?
73
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Ozan!
74
00:12:51,708 --> 00:12:52,750
Ozan!
75
00:12:58,791 --> 00:12:59,875
Ozan!
76
00:15:00,791 --> 00:15:05,500
Isoäiti käski mennä kukkulalle etsimään
juuriani. Hän puhui Göbekli Tepestä.
77
00:15:05,583 --> 00:15:09,916
He vievät nyt tyttäremme sinne.
-Paikkaan, josta kaikki alkoi.
78
00:15:57,083 --> 00:15:58,666
Päivä on vihdoinkin koittanut.
79
00:16:01,083 --> 00:16:02,208
Luojan kiitos.
80
00:16:04,291 --> 00:16:05,208
Tule.
81
00:16:21,625 --> 00:16:27,666
Aden suree kuin olisi menettänyt isänsä.
Yhdessä voimme muuttaa sen.
82
00:16:28,250 --> 00:16:32,833
Meidän on vain saatava hänet uskomaan.
83
00:16:32,916 --> 00:16:35,916
Autettava ymmärtämään,
että on toinenkin mahdollisuus.
84
00:16:37,458 --> 00:16:39,208
Entä jos hän ei usko meitä?
85
00:16:41,125 --> 00:16:42,875
Entä jos hänen mielensä ei muutu?
86
00:16:43,458 --> 00:16:47,875
Miten estämme maailmanlopun?
Annammeko Adenin tehdä sen?
87
00:16:54,750 --> 00:16:56,583
En halua edes ajatella sitä.
88
00:17:30,541 --> 00:17:32,916
On aika paljastaa sielumme.
89
00:17:45,416 --> 00:17:48,166
Aden. Nyt on sinun vuorosi.
90
00:17:48,833 --> 00:17:53,500
Vapauta meidät synneistämme.
Sinun avullasi se on mahdollista.
91
00:17:53,583 --> 00:17:57,583
Sitten sielumme voivat
aloittaa uuden elämän.
92
00:18:29,166 --> 00:18:30,083
Tänne päin.
93
00:18:45,291 --> 00:18:46,541
Nyt se alkaa.
94
00:18:48,291 --> 00:18:51,125
Missä olet, Aden?
95
00:18:52,583 --> 00:18:53,416
Aden.
96
00:18:54,458 --> 00:18:56,166
Jatka vain.
97
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
Pois tieltä.
98
00:19:56,833 --> 00:20:01,625
Niinkö? Ei se noin helposti käy.
Olen odottanut tätä päivää vuosia.
99
00:20:01,708 --> 00:20:03,500
Vain arvokkaat selviävät.
100
00:20:05,541 --> 00:20:08,583
Eikö maailman
pidä päästä eroon taakastaan?
101
00:20:08,666 --> 00:20:10,958
Luuletko itse selviäväsi tästä?
102
00:20:12,125 --> 00:20:14,125
Minut on valittu, Erhan.
103
00:20:14,958 --> 00:20:18,041
Minut halutaan osaksi
uutta maailmanjärjestystä.
104
00:20:18,541 --> 00:20:24,125
Olet heille vain säälittävä väline.
-Mitä sinä heistä tiedät?
105
00:20:24,208 --> 00:20:29,666
Koska tunsit Umutin perheen, he käyttivät
sinua saadakseen ikiaikaista tietoa.
106
00:20:29,750 --> 00:20:32,500
Muttet ole osa sitä sukua,
etkä tule ikinä olemaan!
107
00:20:33,000 --> 00:20:35,416
Olkoon. Et silti tiedä kaikkea.
108
00:20:36,500 --> 00:20:42,708
Toistan vielä. Minut valittiin,
koska olen aina uskonut itseeni.
109
00:20:44,125 --> 00:20:49,500
En ehkä ollut toivottu.
Minut jätettiin täysin yksin.
110
00:20:49,583 --> 00:20:51,541
En silti ikinä luovuttanut.
111
00:20:52,916 --> 00:20:56,833
En luovuttanut, vaikka minun
piti tuhota ihmiset, joita pidin perheenä.
112
00:20:57,666 --> 00:20:58,916
En luovuttanut.
113
00:22:12,708 --> 00:22:16,000
En anna rakkauden heikentää itseäni.
114
00:22:22,291 --> 00:22:26,416
He pitivät itseään minua parempina,
koska heidän kehossaan oli merkki.
115
00:22:26,500 --> 00:22:28,625
He saivat ansionsa mukaan.
116
00:22:45,458 --> 00:22:47,250
Se oli heidän oma syynsä.
117
00:23:13,166 --> 00:23:17,166
Heidän suurin virheensä oli,
että he aliarvioivat minut.
118
00:23:20,250 --> 00:23:24,500
Sen jälkeen mikään ei estänyt minua.
Ei mikään.
119
00:23:26,166 --> 00:23:30,833
Oikeaa sankaruutta on raivata tieltään
ihmiset riippumatta siitä, keitä he ovat.
120
00:23:51,000 --> 00:23:52,375
Miten pystyit siihen?
121
00:23:54,958 --> 00:23:57,916
He kuolivat nopeasti.
He olivat ylimielisiä.
122
00:23:58,625 --> 00:24:02,208
Vielä ei ole liian myöhäistä.
Voit yhä löytää valon sisältäsi.
123
00:24:02,291 --> 00:24:03,291
Helv...
124
00:24:03,375 --> 00:24:04,583
Juokse, Atiye!
125
00:24:05,583 --> 00:24:06,500
Varo!
126
00:24:10,833 --> 00:24:11,666
Aden!
127
00:24:15,041 --> 00:24:17,541
Älä tee sitä, kultaseni.
128
00:24:18,208 --> 00:24:19,500
Ole kiltti.
129
00:24:20,000 --> 00:24:23,291
Huomasimme, että voimme parantua yhdessä.
Pystymme siihen taas.
130
00:24:24,958 --> 00:24:27,250
Älä antaudu pimeydelle. Olemme yhtä.
131
00:24:32,166 --> 00:24:36,291
Isä ja minä olemme aina kanssasi.
Et ole ikinä yksin. Ole kiltti!
132
00:24:54,875 --> 00:24:56,833
Tällä kertaa Atiye ei onnistu.
133
00:24:57,583 --> 00:24:59,250
Kuuntele, kulta.
134
00:25:01,375 --> 00:25:03,416
Anna elämälle mahdollisuus.
135
00:25:04,541 --> 00:25:07,750
Anna sille mahdollisuus,
kuten annoit minullekin!
136
00:25:08,625 --> 00:25:13,125
Älä anna heidän tukahduttaa sisäistä
valoasi. Älä anna heidän hallita itseäsi!
137
00:25:14,958 --> 00:25:20,875
Voimme auttaa ihmiskuntaa.
Voimme korjata kaiken! Voimme olla perhe.
138
00:27:49,583 --> 00:27:50,875
Ei tällä kertaa.
139
00:27:52,041 --> 00:27:53,958
Olen kanssasi, mitä ikinä teetkin.
140
00:28:09,791 --> 00:28:14,083
Olet myöhässä. Se alkaa.
-Et pääse täältä hengissä!
141
00:28:14,958 --> 00:28:15,958
Hengissäkö?
142
00:28:16,916 --> 00:28:19,333
Emme enää tarvitse ruumista.
143
00:28:19,916 --> 00:28:21,583
Aineellinen elämä on teidän.
144
00:28:22,250 --> 00:28:25,500
Planeetta palautuu
aidoimpaan olomuotoonsa.
145
00:28:26,083 --> 00:28:28,833
Tämä sotku vain siivotaan ensin pois.
146
00:28:36,541 --> 00:28:39,291
En jätä sinua tällä kertaa,
tapahtuipa mitä vain.
147
00:28:43,750 --> 00:28:46,291
Olen tässä, kulta.
148
00:29:01,375 --> 00:29:03,250
Olet lahjamme.
149
00:29:04,208 --> 00:29:05,416
Olet toivomme.
150
00:29:10,041 --> 00:29:12,875
Jää luoksemme. Valaise meitä.
151
00:29:14,791 --> 00:29:17,041
Anna isällesi mahdollisuus kuten minulle.
152
00:29:20,083 --> 00:29:21,416
Atiye!
153
00:29:24,916 --> 00:29:26,166
Pysähdy, Erhan!
154
00:29:32,833 --> 00:29:34,458
Olemme yhtä!
155
00:29:35,708 --> 00:29:37,166
Vesi ja tuli.
156
00:29:38,666 --> 00:29:40,125
Kuu ja aurinko.
157
00:29:41,416 --> 00:29:43,541
Mennyt ja tuleva.
158
00:29:45,916 --> 00:29:47,875
Nainen ja mies.
159
00:29:51,541 --> 00:29:53,583
Elämän ylä- ja alapuoli.
160
00:29:54,166 --> 00:29:58,875
Toista ei voi olla ilman toista.
Meidän on muistettava se.
161
00:29:59,625 --> 00:30:02,375
Meidän pitää tietää, mikä on meidän.
162
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Se yhdistää meidät.
163
00:30:04,875 --> 00:30:09,500
Olemme jälleen yhtä,
kun muistamme toisemme.
164
00:30:10,083 --> 00:30:13,708
Silloin palaamme alkuun
ajattomassa paikassa.
165
00:30:16,791 --> 00:30:20,833
Kohtaloni oli rakastua sinuun
ja rakastaa sinua.
166
00:30:22,291 --> 00:30:24,791
Jokaisessa mahdollisuudessa. Ikuisesti.
167
00:30:44,541 --> 00:30:48,125
Sinä, minä ja tyttäremme. Lupaan sen.
168
00:30:48,208 --> 00:30:51,041
Etsin sinut, ja muistamme jälleen sen.
169
00:30:51,125 --> 00:30:55,333
Olemme aina yhtä, ja olemme taas perhe.
170
00:31:52,458 --> 00:31:53,416
Isä.
171
00:32:48,916 --> 00:32:52,458
Kaikki, mikä muuttuu sisällä,
näkyy ulkopuolelta.
172
00:32:55,250 --> 00:32:57,666
Aika on päättymätön hetki.
173
00:32:58,750 --> 00:33:02,541
Yhdessä vesipisarassa on
menneisyyden sydän.
174
00:33:02,625 --> 00:33:06,333
Samoin kuin hetkessä
on kaikkien aikojen sydän.
175
00:33:07,541 --> 00:33:11,083
Mennyt ja tuleva.
176
00:33:12,708 --> 00:33:18,750
Jos ymmärtää hetken,
ymmärtää ajan ja sen kulun.
177
00:33:19,916 --> 00:33:23,541
Muista, että elämä on suurin lahjamme.
178
00:33:24,375 --> 00:33:26,625
Siinä on ääretön määrä tuntematonta.
179
00:33:30,708 --> 00:33:34,083
Elämässä voi tehdä vain yhden asian.
180
00:33:34,166 --> 00:33:37,583
Antautua. Ihmisen täytyy antautua.
181
00:33:38,833 --> 00:33:42,958
Elämälle pitää antautua ja elää se.
182
00:33:47,291 --> 00:33:52,625
Ihmisten välillä on
joko rakkautta tai pelkoa.
183
00:33:54,583 --> 00:33:59,833
Tunne rakkautta, älä pelkoa.
Ääretöntä rakkautta.
184
00:34:02,583 --> 00:34:07,041
Kun tuntee rakkautta,
universumi syleilee ja suojelee.
185
00:34:08,000 --> 00:34:11,375
Se syleilee rakastavasti
ja vetää lähelleen.
186
00:34:14,000 --> 00:34:17,041
Se tarjoaa iloa, onnea ja mielihyvää.
187
00:34:18,833 --> 00:34:23,333
Mutta myös varjoja, surua ja vihaa.
188
00:34:26,458 --> 00:34:27,458
Älä pakene.
189
00:34:28,541 --> 00:34:29,541
Älä pelkää.
190
00:34:30,458 --> 00:34:33,875
Sekä nauru että itku ovat hyväksi.
191
00:34:35,708 --> 00:34:37,041
Nauti niistä.
192
00:34:38,625 --> 00:34:42,958
Se on ainoa tapa tuntea
jokaisen hetken täydellisyys.
193
00:34:43,666 --> 00:34:47,625
Vain silloin voi elää täyttä elämää.
194
00:34:49,958 --> 00:34:51,625
Älä pelkää elää.
195
00:34:52,666 --> 00:34:55,458
Anna ajan muovata sinusta oma itsesi.
196
00:34:58,083 --> 00:34:59,625
Älä yritä olla kukaan muu.
197
00:35:01,041 --> 00:35:05,041
Löydä itsesi ja antaudu elämälle.
198
00:35:08,000 --> 00:35:11,166
Sielusi syntyy, kun teet niin.
199
00:35:12,333 --> 00:35:17,166
Silloin olet yhtä itsesi
ja maailman kanssa.
200
00:35:18,083 --> 00:35:21,500
Universumin ja kaiken muun kanssa.
201
00:35:23,083 --> 00:35:25,250
Kunhan et lakkaa kysymästä.
202
00:35:25,791 --> 00:35:31,125
Älä ikinä väsy
sen kysymiseen uudelleen ja uudelleen.
203
00:35:31,208 --> 00:35:33,083
Loppuelämäsi ajan.
204
00:35:34,958 --> 00:35:36,250
Kuka minä olen?
205
00:35:38,166 --> 00:35:39,791
Kuka minä olen?
206
00:38:16,375 --> 00:38:19,375
Tekstitys: Elina Lahti