1 00:00:09,125 --> 00:00:11,000 ["Thousand Eyes" çalar] 2 00:01:34,041 --> 00:01:36,625 [müziğin temposu artar] 3 00:03:00,833 --> 00:03:02,208 [kapı açılır] 4 00:03:03,708 --> 00:03:04,750 Aden. 5 00:03:24,166 --> 00:03:25,583 [müzik biter] 6 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 [Erhan nefes verir] 7 00:03:36,708 --> 00:03:38,041 [kapı açılır] 8 00:03:39,875 --> 00:03:41,291 [gerilim tonları yükselir] 9 00:03:57,333 --> 00:03:59,041 [gizemli bas ritimler çalar] 10 00:04:13,583 --> 00:04:14,708 [Erhan nefes verir] 11 00:04:16,666 --> 00:04:17,750 [Erhan] Cansu. 12 00:04:18,291 --> 00:04:19,708 [Erhan nefesler alıp verir] 13 00:04:21,666 --> 00:04:25,375 Özür dilerim. Kurtaramadım. 14 00:04:26,000 --> 00:04:27,083 Yapamadım. 15 00:04:30,166 --> 00:04:31,166 Cansu. 16 00:04:41,541 --> 00:04:44,208 Erhan. Aden odada yok. 17 00:04:49,416 --> 00:04:50,375 Ne demek Aden yok? 18 00:04:50,458 --> 00:04:51,500 Bilmiyorum, yok. 19 00:04:52,833 --> 00:04:55,250 Ben bir yukarı bakayım. Sen Cansu'yla ilgilen. 20 00:05:04,000 --> 00:05:05,708 [tempolu müzik çalar] 21 00:05:13,125 --> 00:05:14,791 [müziğin temposu yükselir] 22 00:05:16,958 --> 00:05:18,416 [araba yaklaşır] 23 00:05:27,791 --> 00:05:28,666 Aden! 24 00:05:29,666 --> 00:05:30,583 Aden! 25 00:05:35,333 --> 00:05:36,375 Aden! 26 00:05:38,541 --> 00:05:40,541 Aden! Aden! 27 00:05:44,625 --> 00:05:45,625 Aden! 28 00:06:03,083 --> 00:06:04,541 [müzik kesilir] 29 00:06:09,458 --> 00:06:11,666 Gördün mü Ozan'a ne yaptılar Aden? 30 00:06:13,208 --> 00:06:14,625 Ya! 31 00:06:14,708 --> 00:06:18,666 Şimdi de seni her şeyinden tüm bağlarından koparmak istiyorlar. 32 00:06:18,750 --> 00:06:22,375 Bunu da en zayıf noktamızdan vurarak yapıyorlar. 33 00:06:23,375 --> 00:06:24,208 Ozan'la… 34 00:06:25,375 --> 00:06:27,541 Ama sen sakın boyun eğme onlara, tamam mı? 35 00:06:27,625 --> 00:06:29,541 [gerilim müziği çalar] 36 00:06:30,166 --> 00:06:31,791 Göster onlara gücünü. 37 00:06:33,583 --> 00:06:35,208 [müziğin temposu artar] 38 00:06:49,666 --> 00:06:50,708 Canım. 39 00:06:55,208 --> 00:06:57,000 Çok üzgünüm ama o gitti. 40 00:07:00,041 --> 00:07:04,000 Siz yanlış bir şey yapmadınız. Sadece âşık oldunuz. 41 00:07:06,166 --> 00:07:08,458 Ozan da seni bırakmak istemezdi. 42 00:07:09,125 --> 00:07:11,458 O da seninle aynı hayali kurdu. 43 00:07:11,541 --> 00:07:13,833 Siz aynı olasılığa âşık oldunuz. 44 00:07:17,583 --> 00:07:19,291 Hayat olasılıklarla dolu. 45 00:07:19,375 --> 00:07:20,916 [gizemli tonlar yükselir] 46 00:07:26,208 --> 00:07:28,500 [Atiye] Ne yazık ki hepsi mutlu sonla bitmiyor. 47 00:07:28,583 --> 00:07:30,083 [duygusal müzik çalar] 48 00:07:30,166 --> 00:07:31,708 Mutsuz olanlar var. 49 00:07:34,708 --> 00:07:36,541 Yeni başlayanlar var. 50 00:07:43,208 --> 00:07:44,750 Hiç başlamayanlar var. 51 00:07:51,041 --> 00:07:52,500 Hepsi birer olasılık. 52 00:07:54,375 --> 00:07:56,458 Ve değerlendirmek bizim elimizde. 53 00:08:09,041 --> 00:08:12,000 Getir. Daha önce beni getirdin. 54 00:08:13,291 --> 00:08:14,541 Ozan'ı geri getir. 55 00:08:22,750 --> 00:08:24,791 Gelecekte yeni olasılıkların olacak. 56 00:08:25,750 --> 00:08:27,583 Biliyorum, şimdi canın çok yanıyor 57 00:08:28,500 --> 00:08:32,625 ama ileride güçlenmiş Cansu yeni hayaller kuracak. 58 00:08:34,083 --> 00:08:35,708 Yeni olasılıkları olacak. 59 00:08:36,458 --> 00:08:37,833 Şimdi kabullen. 60 00:08:41,500 --> 00:08:43,458 Ama umut etmekten vazgeçme. 61 00:08:44,083 --> 00:08:45,791 Bırak gözyaşların aksın. 62 00:08:48,458 --> 00:08:50,875 Atiye! Aden'i kaçırdılar. 63 00:08:50,958 --> 00:08:52,833 Bir arabaya binip gitti. 64 00:08:52,916 --> 00:08:55,916 -Cansu, hadi gitmemiz lazım. -Cansu, hadi. 65 00:08:56,000 --> 00:08:58,250 Siz gidin, ben Ozan'la kalacağım. 66 00:09:01,833 --> 00:09:03,333 Bırakalım, vedalaşsın. 67 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Hadi. 68 00:09:06,666 --> 00:09:08,291 [gizemli tonlar yükselir] 69 00:09:19,666 --> 00:09:21,916 [Atiye] Aden'i kehaneti gerçekleştirmeye götürüyorlar. 70 00:09:22,000 --> 00:09:24,458 [Umut] Erhan! Atiye! 71 00:09:26,791 --> 00:09:28,291 Bugün tuhaf bir kadın geldi. 72 00:09:28,791 --> 00:09:30,541 Soy ağacına MY harflerini eklemiş. 73 00:09:30,625 --> 00:09:33,708 -Sizin bahsettiğiniz o Melek olabilir mi? -Melek Yılmaz. 74 00:09:33,791 --> 00:09:36,375 Peki, o kadının benim ailemle ne ilgisi var? 75 00:09:37,791 --> 00:09:39,375 [gerilim tonları yükselir] 76 00:09:44,791 --> 00:09:47,625 [Melek] Kaybetmek canını çok yakıyor, değil mi Aden? 77 00:09:47,708 --> 00:09:49,166 Hımm? 78 00:09:50,250 --> 00:09:51,500 Çok haklısın. 79 00:09:51,583 --> 00:09:54,208 Eskiden benim de canım çok yanmıştı, biliyor musun? 80 00:09:54,916 --> 00:09:55,791 Ya! 81 00:09:57,916 --> 00:09:59,250 Ya reddedildim. 82 00:09:59,875 --> 00:10:01,875 Her şeyimi aldılar elimden ya. 83 00:10:04,458 --> 00:10:06,791 Hayallerimi, ümitlerimi. 84 00:10:08,291 --> 00:10:11,250 [çanlar çalar, bebek ağlar] 85 00:10:13,208 --> 00:10:14,750 [Umut'un annesi] Canım benim. 86 00:10:14,833 --> 00:10:15,958 [gerilim tonları yükselir] 87 00:10:16,833 --> 00:10:19,625 [Umut'un annesi] Ne kadar rahat geçti, değil mi? Pek ağlamadı. 88 00:10:22,166 --> 00:10:26,500 Anne, o işaretten benim de olmayacak mı? Ben sizin ailenizden değil miyim? 89 00:10:28,333 --> 00:10:29,666 Umut'u alsana. 90 00:10:32,333 --> 00:10:34,166 Canım benim, ona ihtiyacın yok ki. 91 00:10:34,250 --> 00:10:36,541 Sen zaten bizim ailemizden farksızsın. 92 00:10:36,625 --> 00:10:39,166 Ben de tamamen bu aileye ait olmak istiyorum. 93 00:10:42,708 --> 00:10:44,041 [gizemli tonlar yükselir] 94 00:10:45,291 --> 00:10:46,791 [fısıltılar yükselir] 95 00:10:53,416 --> 00:10:55,708 Hepimizin kalbinde siyah bir nokta var. 96 00:10:55,791 --> 00:10:58,500 Onu büyütmek de yok etmek de bizim elimizde. 97 00:10:59,708 --> 00:11:03,083 Ondan arın, aydınlığını bul, ancak o zaman. 98 00:11:08,125 --> 00:11:09,791 [Melek] Bir tek bir şey istedim. 99 00:11:10,666 --> 00:11:12,875 Ya bir tek bir şey istedim ya şu hayattan. 100 00:11:13,458 --> 00:11:16,875 Bir tane bir şey istedim, anlaşılmak. Çok mu ya? 101 00:11:17,958 --> 00:11:19,916 Onlardan biri olmak. Bu! 102 00:11:21,416 --> 00:11:23,125 Hep yalnız bıraktılar beni be. 103 00:11:29,333 --> 00:11:31,125 [Umut] Tabletteki tüm yazıları çözdüm. 104 00:11:31,208 --> 00:11:34,208 Gerçek hayatın kapılarının açılacağı günü tasvir etmişler. 105 00:11:34,291 --> 00:11:38,375 Bin yedi yüz yılda bir bütün gezegenler Sirius'la Güneş arasına diziliyormuş. 106 00:11:38,458 --> 00:11:39,625 O da bugün. 107 00:11:42,625 --> 00:11:44,500 Aden'i ayin için Göbeklitepe'ye götürüyor. 108 00:11:44,583 --> 00:11:45,875 Gitmemiz lazım. 109 00:11:48,500 --> 00:11:50,416 Sen soyunun gurur duyacağı bir kadın oldun. 110 00:11:51,041 --> 00:11:52,375 Sağ ol Umut. 111 00:11:52,458 --> 00:11:53,541 Hadi, gidin. 112 00:11:54,333 --> 00:11:56,333 -Bir şey olursa haber veririm. -[Erhan] Tamam. 113 00:11:56,416 --> 00:11:58,000 [kapı kapanır, araba çalışır] 114 00:12:02,541 --> 00:12:04,583 ["Home II" çalar] 115 00:12:45,625 --> 00:12:47,208 [Cansu] Ozan, neredesin? 116 00:12:49,166 --> 00:12:50,250 Ozan! 117 00:12:51,541 --> 00:12:52,750 Ozan! 118 00:12:54,791 --> 00:12:56,666 [gizemli tonlar yükselir] 119 00:12:58,791 --> 00:12:59,875 Ozan? 120 00:15:00,791 --> 00:15:03,333 [Atiye] Anneannem "Tepeye gidin, köklerinizi bulun." derken 121 00:15:03,416 --> 00:15:05,500 en başından beri Göbeklitepe'yi kastediyordu. 122 00:15:05,583 --> 00:15:07,333 Kızımızı da şimdi oraya götürüyorlar. 123 00:15:08,250 --> 00:15:09,875 [Erhan] Her şeyin başladığı yere. 124 00:15:19,541 --> 00:15:21,208 [gerilim müziği çalar] 125 00:15:57,083 --> 00:15:58,666 Sonunda o gün geldi. 126 00:16:01,083 --> 00:16:02,208 Şükür ya. 127 00:16:04,291 --> 00:16:05,333 Hadi gel. 128 00:16:21,625 --> 00:16:25,333 Aden çok üzgün, babasını kaybetmiş gibi. 129 00:16:25,416 --> 00:16:27,666 Ama biz bunu beraber değiştirebiliriz. 130 00:16:28,250 --> 00:16:29,583 Tek yapmamız gereken… 131 00:16:31,166 --> 00:16:32,458 …onu inandırmak. 132 00:16:32,958 --> 00:16:35,916 Başka bir olasılığı olduğunu fark etmesini sağlamak. 133 00:16:37,458 --> 00:16:38,750 Ya bize inanmazsa? 134 00:16:41,291 --> 00:16:42,875 Ya vazgeçiremezsek? 135 00:16:43,458 --> 00:16:46,208 Aden'in kıyameti getirmesini nasıl önleyeceğiz? 136 00:16:46,291 --> 00:16:47,875 Ona izin mi vereceğiz? 137 00:16:48,583 --> 00:16:50,208 [gerilim tonları yükselir] 138 00:16:51,666 --> 00:16:52,916 [Aden çığlık atar] 139 00:16:54,666 --> 00:16:56,333 Ben bunu düşünmek bile istemiyorum. 140 00:16:56,416 --> 00:16:58,083 [hafif geleneksel müzik çalar] 141 00:17:14,208 --> 00:17:15,666 [müziğin temposu yükselir] 142 00:17:22,125 --> 00:17:26,291 [gerilim tonu düşer, müzik kesilir] 143 00:17:30,541 --> 00:17:32,916 Ruhumuzu açığa çıkarmanın vakti geldi. 144 00:17:33,791 --> 00:17:35,375 [gizemli tonlar yükselir] 145 00:17:36,166 --> 00:17:37,833 [hafif tempolu gerilim müziği çalar] 146 00:17:38,791 --> 00:17:41,000 [fısıltılar yükselir] 147 00:17:45,416 --> 00:17:48,166 Aden. Şimdi sıra sende. 148 00:17:48,833 --> 00:17:50,416 Günahlarımızdan arındır bizi. 149 00:17:51,458 --> 00:17:53,500 Her şey senin rızanla mümkün olacak. 150 00:17:53,583 --> 00:17:57,541 Sonra da ruhlarımız yeni hayatına kavuşsun. Tamam mı? 151 00:18:21,666 --> 00:18:23,291 [gizemli tonlar yükselir] 152 00:18:29,166 --> 00:18:30,125 Bu taraftan! 153 00:18:37,875 --> 00:18:40,250 [yer gürülder] 154 00:18:45,291 --> 00:18:46,500 Başlıyoruz. 155 00:18:48,291 --> 00:18:49,458 [Atiye] Aden! 156 00:18:49,541 --> 00:18:51,125 Aden, neredesin? 157 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 [heyecanlı müzik çalar] 158 00:18:52,708 --> 00:18:56,041 Aden. Sen devam et, tamam mı? 159 00:19:02,291 --> 00:19:04,041 [müziğin temposu artar] 160 00:19:52,125 --> 00:19:53,500 [müzik kesilir] 161 00:19:54,416 --> 00:19:55,458 Çekil önümüzden. 162 00:19:56,833 --> 00:19:59,458 Yok ya, o iş o kadar kolay değil yalnız. 163 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 Ben yıllardır bugünü bekledim. 164 00:20:01,708 --> 00:20:03,500 Sadece hak edenler kalacak. 165 00:20:05,541 --> 00:20:08,583 Şu dünya yüklerinden bir kurtulsun, değil mi? Hımm? 166 00:20:09,166 --> 00:20:10,958 Sen buradan sağ kurtulacağını mı sanıyorsun? 167 00:20:12,125 --> 00:20:14,000 Ben seçildim Erhan. 168 00:20:15,083 --> 00:20:17,833 Yeni düzenin kuruluşuna ortak olmamı istediler. 169 00:20:18,541 --> 00:20:21,041 Sen onlar için sadece zavallı bir araçsın. 170 00:20:21,708 --> 00:20:23,958 Onlar hakkında ne bildiğini sanıyorsun ki? 171 00:20:24,041 --> 00:20:25,000 Seni kullandılar. 172 00:20:26,541 --> 00:20:29,333 Umut'un ailesini tanıdığın için, kadim bilgilere ulaşmak için 173 00:20:29,416 --> 00:20:32,333 ama sen o soyun bir parçası değilsin ve asla olamayacaksın! 174 00:20:33,000 --> 00:20:35,375 Güzel ama hikâyen eksik. 175 00:20:35,458 --> 00:20:36,416 [gerilim müziği çalar] 176 00:20:36,500 --> 00:20:37,666 Yine söylüyorum. 177 00:20:38,333 --> 00:20:42,708 Ben seçildim çünkü kendime hep inandım. 178 00:20:44,125 --> 00:20:45,416 Evet, istenmedim. 179 00:20:45,958 --> 00:20:48,958 Tek başıma yapayalnız bırakıldım 180 00:20:49,583 --> 00:20:51,541 ama asla vazgeçmedim. 181 00:20:52,916 --> 00:20:56,833 Aile sandığım insanları yok etmek pahasına olsa bile vazgeçmedim. 182 00:20:57,666 --> 00:20:58,916 Vazgeçmedim. 183 00:20:59,000 --> 00:21:00,500 [gizemli tonlar yükselir] 184 00:21:00,583 --> 00:21:01,875 [müziğin temposu artar] 185 00:21:13,375 --> 00:21:15,166 [müziğin temposu giderek yükselir] 186 00:21:58,125 --> 00:21:59,500 [aile sohbet eder] 187 00:22:02,750 --> 00:22:04,250 [çocuklar bağrışır] 188 00:22:12,708 --> 00:22:15,666 [Melek] Sevginin beni zayıflatmasına asla izin vermedim. 189 00:22:22,375 --> 00:22:26,333 Bedenlerinde bir işaret var diye benden daha üstün olduklarını zannettiler 190 00:22:26,416 --> 00:22:28,500 ama hak ettikleri sonu buldular. 191 00:22:28,583 --> 00:22:30,916 [müziğin gerilimi artar] 192 00:22:45,458 --> 00:22:47,250 Her şey onların kabahati. 193 00:22:47,916 --> 00:22:49,541 [müziğin temposu artar] 194 00:23:13,208 --> 00:23:17,125 Beni hafife alarak hayatlarının en büyük hatasını yaptılar. 195 00:23:20,250 --> 00:23:23,291 Artık beni hiçbir şey durduramazdı. 196 00:23:23,375 --> 00:23:24,500 Hiçbir şey. 197 00:23:24,583 --> 00:23:26,083 [müzik hafifler] 198 00:23:26,166 --> 00:23:30,833 Kim olursa olsun yoluna çıkanı yok edebilmek asıl kahramanlık. 199 00:23:50,041 --> 00:23:50,916 [müzik kesilir] 200 00:23:51,000 --> 00:23:52,375 Bunu nasıl yapabildin? 201 00:23:54,958 --> 00:23:57,750 Kibirlerine yakışır bir şekilde kısa yoldan öldüler işte. 202 00:23:58,625 --> 00:24:02,208 Hiçbir şey için geç değil. Hâlâ içindeki aydınlığı bulabilirsin. 203 00:24:02,291 --> 00:24:04,583 -Ha… -Atiye, kaç! 204 00:24:05,583 --> 00:24:06,916 [Atiye] Dikkat et! 205 00:24:07,583 --> 00:24:09,916 [gerilim müziği çalar] 206 00:24:10,833 --> 00:24:11,708 Aden! 207 00:24:15,041 --> 00:24:17,541 Aden, kızım lütfen yapma. 208 00:24:18,208 --> 00:24:19,375 Aden, lütfen. 209 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Bak görmedik mi, beraber iyileşebileceğimizi? 210 00:24:22,083 --> 00:24:23,291 Aynısını yine yaparız. 211 00:24:23,375 --> 00:24:24,875 [rüzgâr uğuldar] 212 00:24:24,958 --> 00:24:27,000 Karanlığa teslim olma. Biz biriz. 213 00:24:32,166 --> 00:24:35,333 Ben ve baban hep senin yanındayız, asla yalnız yürümeyeceksin. 214 00:24:35,416 --> 00:24:36,916 Aden, lütfen! 215 00:24:54,875 --> 00:24:56,833 [Melek] Bu kez başaramayacak Atiye. 216 00:24:57,583 --> 00:24:59,250 Kızım, lütfen beni dinle. 217 00:25:01,375 --> 00:25:03,416 Aden, hayata bir şans ver. 218 00:25:04,541 --> 00:25:07,750 Bana da şans verdiğin gibi ona da bir şans ver! 219 00:25:08,625 --> 00:25:13,125 Senin içindeki ışığı yok etmelerine, seni yönetmelerine izin verme kızım. 220 00:25:14,958 --> 00:25:16,750 İnsanlığa yardım edebiliriz. 221 00:25:17,333 --> 00:25:20,875 Her şeyi düzeltebiliriz! Biz bir aile olabiliriz Aden! 222 00:25:20,958 --> 00:25:23,083 [toprak gürülder] 223 00:25:33,125 --> 00:25:35,125 [fısıltılar ve gizemli tonlar yükselir] 224 00:25:41,833 --> 00:25:43,833 [uğultu ve gümbürtüler yükselir] 225 00:26:01,333 --> 00:26:03,458 [gizemli tonlar değişerek devam eder] 226 00:26:14,916 --> 00:26:16,875 [yer ve gök gürülder] 227 00:26:25,208 --> 00:26:28,833 [gümbürtüler kesilir, fısıltılar yükselir] 228 00:26:30,000 --> 00:26:31,916 [gizemli tonlar yükselir] 229 00:26:43,666 --> 00:26:45,333 [gerilim tonları yükselir] 230 00:26:45,416 --> 00:26:47,541 [tempolu gerilim müziği çalar] 231 00:27:38,750 --> 00:27:40,041 [Aden çığlık atar] 232 00:27:40,125 --> 00:27:41,208 [müzik kesilir] 233 00:27:44,750 --> 00:27:46,458 [gök gürülder] 234 00:27:49,583 --> 00:27:50,875 [Atiye] Bu defa olmaz. 235 00:27:52,041 --> 00:27:53,958 Sen ne yaparsan yap ben yanındayım. 236 00:27:54,041 --> 00:27:55,500 [duygusal müzik çalar] 237 00:27:55,583 --> 00:27:57,250 [gök gürülder] 238 00:28:09,791 --> 00:28:11,916 Geç kaldın Erhan. Başlıyoruz. 239 00:28:12,500 --> 00:28:14,083 Buradan sağ kurtulamayacaksın! 240 00:28:14,958 --> 00:28:19,333 Sağ mı? Bizim artık bir bedene ihtiyacımız yok ki. 241 00:28:19,916 --> 00:28:21,583 Maddi hayat sizler için. 242 00:28:22,250 --> 00:28:25,500 Birazdan gezegeni yeniden saf hâline döndüreceğiz. 243 00:28:25,583 --> 00:28:28,833 Yeter ki önce şu ortalık bir temizlensin. 244 00:28:36,541 --> 00:28:39,291 [Atiye] Ne olursa olsun bu sefer seni yalnız bırakmayacağım. 245 00:28:43,750 --> 00:28:46,083 Buradayım bebeğim, buradayım. 246 00:28:47,625 --> 00:28:49,083 [gürüldeme devam eder] 247 00:29:01,375 --> 00:29:05,416 Sen bize bir armağansın. Umudumuzsun. 248 00:29:05,500 --> 00:29:07,083 [duygusal müzik çalar] 249 00:29:10,041 --> 00:29:12,875 [Atiye] Lütfen bizimle kal. Işığımız ol. 250 00:29:14,791 --> 00:29:17,041 Bana verdiğin şansı babana da ver. 251 00:29:20,083 --> 00:29:21,166 [Erhan] Atiye! 252 00:29:24,916 --> 00:29:26,208 [Atiye] Erhan, dur! 253 00:29:26,291 --> 00:29:27,791 [çınlama yükselir] 254 00:29:30,958 --> 00:29:32,750 [duygusal epik müzik çalar] 255 00:29:32,833 --> 00:29:34,458 Biz seninle biriz! 256 00:29:35,708 --> 00:29:37,166 Su ve ateş! 257 00:29:38,666 --> 00:29:40,125 Ay ve Güneş! 258 00:29:41,416 --> 00:29:43,541 Geçmiş ve gelecek! 259 00:29:45,916 --> 00:29:47,791 Kadın ve erkek! 260 00:29:51,541 --> 00:29:53,583 Hayatın altı ve üstü! 261 00:29:54,166 --> 00:29:58,875 Biri olmazsa diğeri de olmaz! Sadece hatırlamamız lazım. 262 00:29:59,625 --> 00:30:01,875 Zaten bizim olanı bilmemiz lazım. 263 00:30:02,458 --> 00:30:04,791 Bizi birbirimize bağlayan bu. 264 00:30:04,875 --> 00:30:09,500 Biz ne vakit hatırlarız birbirimizi o vakit birleşiriz. 265 00:30:10,083 --> 00:30:13,708 O vakit zamansız bir yerde biz en başa döneriz. 266 00:30:13,791 --> 00:30:16,166 [müzik gittikçe yükselir] 267 00:30:16,791 --> 00:30:20,833 Ben seni sevmeye, sana âşık olmaya mecburmuşum. 268 00:30:22,291 --> 00:30:24,791 Her olasılıkta, her zaman. 269 00:30:34,416 --> 00:30:37,833 [müzik yükselmeye devam eder] 270 00:30:44,541 --> 00:30:48,125 [Erhan] Sen, ben, kızımız. Söz veriyorum. 271 00:30:48,208 --> 00:30:51,041 Sizi mutlaka bulacağım ve yeniden hatırlayacağız. 272 00:30:51,125 --> 00:30:55,333 Tüm zamanlarda yeniden birleşip bir aile olacağız. 273 00:30:56,333 --> 00:30:57,708 [gürleme ve müzik kesilir] 274 00:31:11,291 --> 00:31:12,583 [duygusal mutlu müzik çalar] 275 00:31:22,750 --> 00:31:24,000 [müzik yükselir] 276 00:31:52,458 --> 00:31:53,958 Baba. 277 00:32:48,916 --> 00:32:52,458 [Atiye] İçeride dönüşen her şey dışarıda kendini gösterir. 278 00:32:52,541 --> 00:32:54,583 [hafif müzik çalar] 279 00:32:55,250 --> 00:32:57,458 Zaman anın sonsuzluğudur. 280 00:32:58,625 --> 00:33:02,541 Nasıl ki tek bir su damlasında geçmişin kalbi saklıdır, 281 00:33:02,625 --> 00:33:06,333 tek bir anın içinde de bütün zamanların kalbi saklıdır. 282 00:33:07,541 --> 00:33:10,750 Geçmişin ve geleceğin. 283 00:33:12,708 --> 00:33:15,208 Anı anlayan bütün zamanı anlar. 284 00:33:15,833 --> 00:33:18,625 Zamanı ve onun macerasını. 285 00:33:19,916 --> 00:33:23,250 Unutma, hayat bize verilmiş en büyük hediye. 286 00:33:24,375 --> 00:33:26,500 Sonsuz bilinmeyenlere gebe. 287 00:33:30,791 --> 00:33:33,625 Ona karşı elinden yalnızca tek bir şey gelir. 288 00:33:34,166 --> 00:33:35,000 Teslim olmak. 289 00:33:35,625 --> 00:33:37,291 Evet, teslim olmalısın. 290 00:33:38,916 --> 00:33:42,750 Kendini hayata bırakmalı ve yaşamalısın. 291 00:33:47,291 --> 00:33:52,458 İnsan ya sevgiyle bağlanırmış bir ötekine ya da korkuyla. 292 00:33:54,666 --> 00:33:57,416 Sen korkuyla değil, sevgiyle bağlan. 293 00:33:58,166 --> 00:33:59,750 Sonsuz sevgiyle. 294 00:34:02,583 --> 00:34:06,791 Sevgiyle bağlan ki kainat da seni sarsın, kollasın. 295 00:34:08,000 --> 00:34:11,375 Şefkatli kollarını açıp seni bağrına bassın. 296 00:34:14,000 --> 00:34:17,041 Sadece neşede, sevinçte, keyifte değil. 297 00:34:18,833 --> 00:34:23,333 Gölgede, kederde, tehlikede de. 298 00:34:26,458 --> 00:34:27,458 Kaçma. 299 00:34:28,541 --> 00:34:29,416 Korkma. 300 00:34:30,458 --> 00:34:33,875 Gülmek de senin için ağlamak da. 301 00:34:35,708 --> 00:34:36,791 Tadını çıkar. 302 00:34:38,458 --> 00:34:42,791 Her bir anda bütün zamanı ancak böyle yaparsan anlarsın. 303 00:34:43,666 --> 00:34:47,583 Ve ancak o zaman gerçek bir ömrü dolu dolu yaşarsın. 304 00:34:49,958 --> 00:34:51,416 Yaşamaktan korkma. 305 00:34:52,666 --> 00:34:55,208 İzin ver, zaman seni sen yapsın. 306 00:34:58,083 --> 00:34:59,625 Kimse olmaya çalışma. 307 00:35:01,041 --> 00:35:04,708 Sadece olduğun kişiyi bul, kanat aç hayata. 308 00:35:08,083 --> 00:35:11,166 Sen açtıkça ruhun belirecek orada. 309 00:35:12,333 --> 00:35:17,000 Böylece bir olacaksın, kendinle ve dünyayla. 310 00:35:18,083 --> 00:35:21,500 Evrenle ve her şeyle bir. 311 00:35:23,083 --> 00:35:25,041 Yeter ki sormayı hiç bırakma. 312 00:35:25,791 --> 00:35:28,166 Bıkmadan, usanmadan 313 00:35:28,666 --> 00:35:33,000 o soruyu ömrünün sonuna dek tekrar tekrar kendine sor. 314 00:35:34,958 --> 00:35:36,000 Kimsin sen? 315 00:35:38,166 --> 00:35:39,666 Sen kimsin?