1
00:00:09,125 --> 00:00:11,000
["Thousand Eyes" çalar]
2
00:01:34,041 --> 00:01:36,625
[müziğin temposu artar]
3
00:03:00,833 --> 00:03:02,208
[kapı açılır]
4
00:03:03,708 --> 00:03:04,750
Aden.
5
00:03:24,166 --> 00:03:25,583
[müzik biter]
6
00:03:25,666 --> 00:03:26,750
[Erhan nefes verir]
7
00:03:36,708 --> 00:03:38,041
[kapı açılır]
8
00:03:39,875 --> 00:03:41,291
[gerilim tonları yükselir]
9
00:03:57,333 --> 00:03:59,041
[gizemli bas ritimler çalar]
10
00:04:13,583 --> 00:04:14,708
[Erhan nefes verir]
11
00:04:16,666 --> 00:04:17,750
[Erhan] Cansu.
12
00:04:18,291 --> 00:04:19,708
[Erhan nefesler alıp verir]
13
00:04:21,666 --> 00:04:25,375
Özür dilerim. Kurtaramadım.
14
00:04:26,000 --> 00:04:27,083
Yapamadım.
15
00:04:30,166 --> 00:04:31,166
Cansu.
16
00:04:41,541 --> 00:04:44,208
Erhan. Aden odada yok.
17
00:04:49,416 --> 00:04:50,375
Ne demek Aden yok?
18
00:04:50,458 --> 00:04:51,500
Bilmiyorum, yok.
19
00:04:52,833 --> 00:04:55,250
Ben bir yukarı bakayım.
Sen Cansu'yla ilgilen.
20
00:05:04,000 --> 00:05:05,708
[tempolu müzik çalar]
21
00:05:13,125 --> 00:05:14,791
[müziğin temposu yükselir]
22
00:05:16,958 --> 00:05:18,416
[araba yaklaşır]
23
00:05:27,791 --> 00:05:28,666
Aden!
24
00:05:29,666 --> 00:05:30,583
Aden!
25
00:05:35,333 --> 00:05:36,375
Aden!
26
00:05:38,541 --> 00:05:40,541
Aden! Aden!
27
00:05:44,625 --> 00:05:45,625
Aden!
28
00:06:03,083 --> 00:06:04,541
[müzik kesilir]
29
00:06:09,458 --> 00:06:11,666
Gördün mü Ozan'a ne yaptılar Aden?
30
00:06:13,208 --> 00:06:14,625
Ya!
31
00:06:14,708 --> 00:06:18,666
Şimdi de seni her şeyinden
tüm bağlarından koparmak istiyorlar.
32
00:06:18,750 --> 00:06:22,375
Bunu da
en zayıf noktamızdan vurarak yapıyorlar.
33
00:06:23,375 --> 00:06:24,208
Ozan'la…
34
00:06:25,375 --> 00:06:27,541
Ama sen sakın boyun eğme onlara, tamam mı?
35
00:06:27,625 --> 00:06:29,541
[gerilim müziği çalar]
36
00:06:30,166 --> 00:06:31,791
Göster onlara gücünü.
37
00:06:33,583 --> 00:06:35,208
[müziğin temposu artar]
38
00:06:49,666 --> 00:06:50,708
Canım.
39
00:06:55,208 --> 00:06:57,000
Çok üzgünüm ama o gitti.
40
00:07:00,041 --> 00:07:04,000
Siz yanlış bir şey yapmadınız.
Sadece âşık oldunuz.
41
00:07:06,166 --> 00:07:08,458
Ozan da seni bırakmak istemezdi.
42
00:07:09,125 --> 00:07:11,458
O da seninle aynı hayali kurdu.
43
00:07:11,541 --> 00:07:13,833
Siz aynı olasılığa âşık oldunuz.
44
00:07:17,583 --> 00:07:19,291
Hayat olasılıklarla dolu.
45
00:07:19,375 --> 00:07:20,916
[gizemli tonlar yükselir]
46
00:07:26,208 --> 00:07:28,500
[Atiye] Ne yazık ki
hepsi mutlu sonla bitmiyor.
47
00:07:28,583 --> 00:07:30,083
[duygusal müzik çalar]
48
00:07:30,166 --> 00:07:31,708
Mutsuz olanlar var.
49
00:07:34,708 --> 00:07:36,541
Yeni başlayanlar var.
50
00:07:43,208 --> 00:07:44,750
Hiç başlamayanlar var.
51
00:07:51,041 --> 00:07:52,500
Hepsi birer olasılık.
52
00:07:54,375 --> 00:07:56,458
Ve değerlendirmek bizim elimizde.
53
00:08:09,041 --> 00:08:12,000
Getir. Daha önce beni getirdin.
54
00:08:13,291 --> 00:08:14,541
Ozan'ı geri getir.
55
00:08:22,750 --> 00:08:24,791
Gelecekte yeni olasılıkların olacak.
56
00:08:25,750 --> 00:08:27,583
Biliyorum, şimdi canın çok yanıyor
57
00:08:28,500 --> 00:08:32,625
ama ileride güçlenmiş Cansu
yeni hayaller kuracak.
58
00:08:34,083 --> 00:08:35,708
Yeni olasılıkları olacak.
59
00:08:36,458 --> 00:08:37,833
Şimdi kabullen.
60
00:08:41,500 --> 00:08:43,458
Ama umut etmekten vazgeçme.
61
00:08:44,083 --> 00:08:45,791
Bırak gözyaşların aksın.
62
00:08:48,458 --> 00:08:50,875
Atiye! Aden'i kaçırdılar.
63
00:08:50,958 --> 00:08:52,833
Bir arabaya binip gitti.
64
00:08:52,916 --> 00:08:55,916
-Cansu, hadi gitmemiz lazım.
-Cansu, hadi.
65
00:08:56,000 --> 00:08:58,250
Siz gidin, ben Ozan'la kalacağım.
66
00:09:01,833 --> 00:09:03,333
Bırakalım, vedalaşsın.
67
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
Hadi.
68
00:09:06,666 --> 00:09:08,291
[gizemli tonlar yükselir]
69
00:09:19,666 --> 00:09:21,916
[Atiye] Aden'i kehaneti
gerçekleştirmeye götürüyorlar.
70
00:09:22,000 --> 00:09:24,458
[Umut] Erhan! Atiye!
71
00:09:26,791 --> 00:09:28,291
Bugün tuhaf bir kadın geldi.
72
00:09:28,791 --> 00:09:30,541
Soy ağacına MY harflerini eklemiş.
73
00:09:30,625 --> 00:09:33,708
-Sizin bahsettiğiniz o Melek olabilir mi?
-Melek Yılmaz.
74
00:09:33,791 --> 00:09:36,375
Peki, o kadının
benim ailemle ne ilgisi var?
75
00:09:37,791 --> 00:09:39,375
[gerilim tonları yükselir]
76
00:09:44,791 --> 00:09:47,625
[Melek] Kaybetmek
canını çok yakıyor, değil mi Aden?
77
00:09:47,708 --> 00:09:49,166
Hımm?
78
00:09:50,250 --> 00:09:51,500
Çok haklısın.
79
00:09:51,583 --> 00:09:54,208
Eskiden benim de canım çok yanmıştı,
biliyor musun?
80
00:09:54,916 --> 00:09:55,791
Ya!
81
00:09:57,916 --> 00:09:59,250
Ya reddedildim.
82
00:09:59,875 --> 00:10:01,875
Her şeyimi aldılar elimden ya.
83
00:10:04,458 --> 00:10:06,791
Hayallerimi, ümitlerimi.
84
00:10:08,291 --> 00:10:11,250
[çanlar çalar, bebek ağlar]
85
00:10:13,208 --> 00:10:14,750
[Umut'un annesi] Canım benim.
86
00:10:14,833 --> 00:10:15,958
[gerilim tonları yükselir]
87
00:10:16,833 --> 00:10:19,625
[Umut'un annesi] Ne kadar rahat geçti,
değil mi? Pek ağlamadı.
88
00:10:22,166 --> 00:10:26,500
Anne, o işaretten benim de olmayacak
mı? Ben sizin ailenizden değil miyim?
89
00:10:28,333 --> 00:10:29,666
Umut'u alsana.
90
00:10:32,333 --> 00:10:34,166
Canım benim, ona ihtiyacın yok ki.
91
00:10:34,250 --> 00:10:36,541
Sen zaten bizim ailemizden farksızsın.
92
00:10:36,625 --> 00:10:39,166
Ben de tamamen
bu aileye ait olmak istiyorum.
93
00:10:42,708 --> 00:10:44,041
[gizemli tonlar yükselir]
94
00:10:45,291 --> 00:10:46,791
[fısıltılar yükselir]
95
00:10:53,416 --> 00:10:55,708
Hepimizin kalbinde siyah bir nokta var.
96
00:10:55,791 --> 00:10:58,500
Onu büyütmek de
yok etmek de bizim elimizde.
97
00:10:59,708 --> 00:11:03,083
Ondan arın,
aydınlığını bul, ancak o zaman.
98
00:11:08,125 --> 00:11:09,791
[Melek] Bir tek bir şey istedim.
99
00:11:10,666 --> 00:11:12,875
Ya bir tek bir şey istedim ya şu hayattan.
100
00:11:13,458 --> 00:11:16,875
Bir tane bir şey istedim,
anlaşılmak. Çok mu ya?
101
00:11:17,958 --> 00:11:19,916
Onlardan biri olmak. Bu!
102
00:11:21,416 --> 00:11:23,125
Hep yalnız bıraktılar beni be.
103
00:11:29,333 --> 00:11:31,125
[Umut] Tabletteki tüm yazıları çözdüm.
104
00:11:31,208 --> 00:11:34,208
Gerçek hayatın kapılarının açılacağı
günü tasvir etmişler.
105
00:11:34,291 --> 00:11:38,375
Bin yedi yüz yılda bir bütün gezegenler
Sirius'la Güneş arasına diziliyormuş.
106
00:11:38,458 --> 00:11:39,625
O da bugün.
107
00:11:42,625 --> 00:11:44,500
Aden'i ayin için Göbeklitepe'ye götürüyor.
108
00:11:44,583 --> 00:11:45,875
Gitmemiz lazım.
109
00:11:48,500 --> 00:11:50,416
Sen soyunun gurur duyacağı
bir kadın oldun.
110
00:11:51,041 --> 00:11:52,375
Sağ ol Umut.
111
00:11:52,458 --> 00:11:53,541
Hadi, gidin.
112
00:11:54,333 --> 00:11:56,333
-Bir şey olursa haber veririm.
-[Erhan] Tamam.
113
00:11:56,416 --> 00:11:58,000
[kapı kapanır, araba çalışır]
114
00:12:02,541 --> 00:12:04,583
["Home II" çalar]
115
00:12:45,625 --> 00:12:47,208
[Cansu] Ozan, neredesin?
116
00:12:49,166 --> 00:12:50,250
Ozan!
117
00:12:51,541 --> 00:12:52,750
Ozan!
118
00:12:54,791 --> 00:12:56,666
[gizemli tonlar yükselir]
119
00:12:58,791 --> 00:12:59,875
Ozan?
120
00:15:00,791 --> 00:15:03,333
[Atiye] Anneannem "Tepeye gidin,
köklerinizi bulun." derken
121
00:15:03,416 --> 00:15:05,500
en başından beri
Göbeklitepe'yi kastediyordu.
122
00:15:05,583 --> 00:15:07,333
Kızımızı da şimdi oraya götürüyorlar.
123
00:15:08,250 --> 00:15:09,875
[Erhan] Her şeyin başladığı yere.
124
00:15:19,541 --> 00:15:21,208
[gerilim müziği çalar]
125
00:15:57,083 --> 00:15:58,666
Sonunda o gün geldi.
126
00:16:01,083 --> 00:16:02,208
Şükür ya.
127
00:16:04,291 --> 00:16:05,333
Hadi gel.
128
00:16:21,625 --> 00:16:25,333
Aden çok üzgün, babasını kaybetmiş gibi.
129
00:16:25,416 --> 00:16:27,666
Ama biz bunu beraber değiştirebiliriz.
130
00:16:28,250 --> 00:16:29,583
Tek yapmamız gereken…
131
00:16:31,166 --> 00:16:32,458
…onu inandırmak.
132
00:16:32,958 --> 00:16:35,916
Başka bir olasılığı olduğunu
fark etmesini sağlamak.
133
00:16:37,458 --> 00:16:38,750
Ya bize inanmazsa?
134
00:16:41,291 --> 00:16:42,875
Ya vazgeçiremezsek?
135
00:16:43,458 --> 00:16:46,208
Aden'in kıyameti getirmesini
nasıl önleyeceğiz?
136
00:16:46,291 --> 00:16:47,875
Ona izin mi vereceğiz?
137
00:16:48,583 --> 00:16:50,208
[gerilim tonları yükselir]
138
00:16:51,666 --> 00:16:52,916
[Aden çığlık atar]
139
00:16:54,666 --> 00:16:56,333
Ben bunu düşünmek bile istemiyorum.
140
00:16:56,416 --> 00:16:58,083
[hafif geleneksel müzik çalar]
141
00:17:14,208 --> 00:17:15,666
[müziğin temposu yükselir]
142
00:17:22,125 --> 00:17:26,291
[gerilim tonu düşer, müzik kesilir]
143
00:17:30,541 --> 00:17:32,916
Ruhumuzu açığa çıkarmanın vakti geldi.
144
00:17:33,791 --> 00:17:35,375
[gizemli tonlar yükselir]
145
00:17:36,166 --> 00:17:37,833
[hafif tempolu gerilim müziği çalar]
146
00:17:38,791 --> 00:17:41,000
[fısıltılar yükselir]
147
00:17:45,416 --> 00:17:48,166
Aden. Şimdi sıra sende.
148
00:17:48,833 --> 00:17:50,416
Günahlarımızdan arındır bizi.
149
00:17:51,458 --> 00:17:53,500
Her şey senin rızanla mümkün olacak.
150
00:17:53,583 --> 00:17:57,541
Sonra da ruhlarımız
yeni hayatına kavuşsun. Tamam mı?
151
00:18:21,666 --> 00:18:23,291
[gizemli tonlar yükselir]
152
00:18:29,166 --> 00:18:30,125
Bu taraftan!
153
00:18:37,875 --> 00:18:40,250
[yer gürülder]
154
00:18:45,291 --> 00:18:46,500
Başlıyoruz.
155
00:18:48,291 --> 00:18:49,458
[Atiye] Aden!
156
00:18:49,541 --> 00:18:51,125
Aden, neredesin?
157
00:18:51,208 --> 00:18:52,625
[heyecanlı müzik çalar]
158
00:18:52,708 --> 00:18:56,041
Aden. Sen devam et, tamam mı?
159
00:19:02,291 --> 00:19:04,041
[müziğin temposu artar]
160
00:19:52,125 --> 00:19:53,500
[müzik kesilir]
161
00:19:54,416 --> 00:19:55,458
Çekil önümüzden.
162
00:19:56,833 --> 00:19:59,458
Yok ya, o iş o kadar kolay değil yalnız.
163
00:19:59,541 --> 00:20:01,166
Ben yıllardır bugünü bekledim.
164
00:20:01,708 --> 00:20:03,500
Sadece hak edenler kalacak.
165
00:20:05,541 --> 00:20:08,583
Şu dünya yüklerinden bir kurtulsun,
değil mi? Hımm?
166
00:20:09,166 --> 00:20:10,958
Sen buradan
sağ kurtulacağını mı sanıyorsun?
167
00:20:12,125 --> 00:20:14,000
Ben seçildim Erhan.
168
00:20:15,083 --> 00:20:17,833
Yeni düzenin kuruluşuna
ortak olmamı istediler.
169
00:20:18,541 --> 00:20:21,041
Sen onlar için sadece zavallı bir araçsın.
170
00:20:21,708 --> 00:20:23,958
Onlar hakkında ne bildiğini sanıyorsun ki?
171
00:20:24,041 --> 00:20:25,000
Seni kullandılar.
172
00:20:26,541 --> 00:20:29,333
Umut'un ailesini tanıdığın için,
kadim bilgilere ulaşmak için
173
00:20:29,416 --> 00:20:32,333
ama sen o soyun bir parçası değilsin
ve asla olamayacaksın!
174
00:20:33,000 --> 00:20:35,375
Güzel ama hikâyen eksik.
175
00:20:35,458 --> 00:20:36,416
[gerilim müziği çalar]
176
00:20:36,500 --> 00:20:37,666
Yine söylüyorum.
177
00:20:38,333 --> 00:20:42,708
Ben seçildim çünkü kendime hep inandım.
178
00:20:44,125 --> 00:20:45,416
Evet, istenmedim.
179
00:20:45,958 --> 00:20:48,958
Tek başıma yapayalnız bırakıldım
180
00:20:49,583 --> 00:20:51,541
ama asla vazgeçmedim.
181
00:20:52,916 --> 00:20:56,833
Aile sandığım insanları yok etmek
pahasına olsa bile vazgeçmedim.
182
00:20:57,666 --> 00:20:58,916
Vazgeçmedim.
183
00:20:59,000 --> 00:21:00,500
[gizemli tonlar yükselir]
184
00:21:00,583 --> 00:21:01,875
[müziğin temposu artar]
185
00:21:13,375 --> 00:21:15,166
[müziğin temposu giderek yükselir]
186
00:21:58,125 --> 00:21:59,500
[aile sohbet eder]
187
00:22:02,750 --> 00:22:04,250
[çocuklar bağrışır]
188
00:22:12,708 --> 00:22:15,666
[Melek] Sevginin beni
zayıflatmasına asla izin vermedim.
189
00:22:22,375 --> 00:22:26,333
Bedenlerinde bir işaret var diye
benden daha üstün olduklarını zannettiler
190
00:22:26,416 --> 00:22:28,500
ama hak ettikleri sonu buldular.
191
00:22:28,583 --> 00:22:30,916
[müziğin gerilimi artar]
192
00:22:45,458 --> 00:22:47,250
Her şey onların kabahati.
193
00:22:47,916 --> 00:22:49,541
[müziğin temposu artar]
194
00:23:13,208 --> 00:23:17,125
Beni hafife alarak
hayatlarının en büyük hatasını yaptılar.
195
00:23:20,250 --> 00:23:23,291
Artık beni hiçbir şey durduramazdı.
196
00:23:23,375 --> 00:23:24,500
Hiçbir şey.
197
00:23:24,583 --> 00:23:26,083
[müzik hafifler]
198
00:23:26,166 --> 00:23:30,833
Kim olursa olsun yoluna çıkanı
yok edebilmek asıl kahramanlık.
199
00:23:50,041 --> 00:23:50,916
[müzik kesilir]
200
00:23:51,000 --> 00:23:52,375
Bunu nasıl yapabildin?
201
00:23:54,958 --> 00:23:57,750
Kibirlerine yakışır bir şekilde
kısa yoldan öldüler işte.
202
00:23:58,625 --> 00:24:02,208
Hiçbir şey için geç değil.
Hâlâ içindeki aydınlığı bulabilirsin.
203
00:24:02,291 --> 00:24:04,583
-Ha…
-Atiye, kaç!
204
00:24:05,583 --> 00:24:06,916
[Atiye] Dikkat et!
205
00:24:07,583 --> 00:24:09,916
[gerilim müziği çalar]
206
00:24:10,833 --> 00:24:11,708
Aden!
207
00:24:15,041 --> 00:24:17,541
Aden, kızım lütfen yapma.
208
00:24:18,208 --> 00:24:19,375
Aden, lütfen.
209
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Bak görmedik mi,
beraber iyileşebileceğimizi?
210
00:24:22,083 --> 00:24:23,291
Aynısını yine yaparız.
211
00:24:23,375 --> 00:24:24,875
[rüzgâr uğuldar]
212
00:24:24,958 --> 00:24:27,000
Karanlığa teslim olma. Biz biriz.
213
00:24:32,166 --> 00:24:35,333
Ben ve baban hep senin yanındayız,
asla yalnız yürümeyeceksin.
214
00:24:35,416 --> 00:24:36,916
Aden, lütfen!
215
00:24:54,875 --> 00:24:56,833
[Melek] Bu kez başaramayacak Atiye.
216
00:24:57,583 --> 00:24:59,250
Kızım, lütfen beni dinle.
217
00:25:01,375 --> 00:25:03,416
Aden, hayata bir şans ver.
218
00:25:04,541 --> 00:25:07,750
Bana da şans verdiğin gibi
ona da bir şans ver!
219
00:25:08,625 --> 00:25:13,125
Senin içindeki ışığı yok etmelerine,
seni yönetmelerine izin verme kızım.
220
00:25:14,958 --> 00:25:16,750
İnsanlığa yardım edebiliriz.
221
00:25:17,333 --> 00:25:20,875
Her şeyi düzeltebiliriz!
Biz bir aile olabiliriz Aden!
222
00:25:20,958 --> 00:25:23,083
[toprak gürülder]
223
00:25:33,125 --> 00:25:35,125
[fısıltılar ve gizemli tonlar yükselir]
224
00:25:41,833 --> 00:25:43,833
[uğultu ve gümbürtüler yükselir]
225
00:26:01,333 --> 00:26:03,458
[gizemli tonlar değişerek devam eder]
226
00:26:14,916 --> 00:26:16,875
[yer ve gök gürülder]
227
00:26:25,208 --> 00:26:28,833
[gümbürtüler kesilir, fısıltılar yükselir]
228
00:26:30,000 --> 00:26:31,916
[gizemli tonlar yükselir]
229
00:26:43,666 --> 00:26:45,333
[gerilim tonları yükselir]
230
00:26:45,416 --> 00:26:47,541
[tempolu gerilim müziği çalar]
231
00:27:38,750 --> 00:27:40,041
[Aden çığlık atar]
232
00:27:40,125 --> 00:27:41,208
[müzik kesilir]
233
00:27:44,750 --> 00:27:46,458
[gök gürülder]
234
00:27:49,583 --> 00:27:50,875
[Atiye] Bu defa olmaz.
235
00:27:52,041 --> 00:27:53,958
Sen ne yaparsan yap ben yanındayım.
236
00:27:54,041 --> 00:27:55,500
[duygusal müzik çalar]
237
00:27:55,583 --> 00:27:57,250
[gök gürülder]
238
00:28:09,791 --> 00:28:11,916
Geç kaldın Erhan. Başlıyoruz.
239
00:28:12,500 --> 00:28:14,083
Buradan sağ kurtulamayacaksın!
240
00:28:14,958 --> 00:28:19,333
Sağ mı?
Bizim artık bir bedene ihtiyacımız yok ki.
241
00:28:19,916 --> 00:28:21,583
Maddi hayat sizler için.
242
00:28:22,250 --> 00:28:25,500
Birazdan gezegeni
yeniden saf hâline döndüreceğiz.
243
00:28:25,583 --> 00:28:28,833
Yeter ki önce şu ortalık bir temizlensin.
244
00:28:36,541 --> 00:28:39,291
[Atiye] Ne olursa olsun bu sefer
seni yalnız bırakmayacağım.
245
00:28:43,750 --> 00:28:46,083
Buradayım bebeğim, buradayım.
246
00:28:47,625 --> 00:28:49,083
[gürüldeme devam eder]
247
00:29:01,375 --> 00:29:05,416
Sen bize bir armağansın. Umudumuzsun.
248
00:29:05,500 --> 00:29:07,083
[duygusal müzik çalar]
249
00:29:10,041 --> 00:29:12,875
[Atiye] Lütfen bizimle kal. Işığımız ol.
250
00:29:14,791 --> 00:29:17,041
Bana verdiğin şansı babana da ver.
251
00:29:20,083 --> 00:29:21,166
[Erhan] Atiye!
252
00:29:24,916 --> 00:29:26,208
[Atiye] Erhan, dur!
253
00:29:26,291 --> 00:29:27,791
[çınlama yükselir]
254
00:29:30,958 --> 00:29:32,750
[duygusal epik müzik çalar]
255
00:29:32,833 --> 00:29:34,458
Biz seninle biriz!
256
00:29:35,708 --> 00:29:37,166
Su ve ateş!
257
00:29:38,666 --> 00:29:40,125
Ay ve Güneş!
258
00:29:41,416 --> 00:29:43,541
Geçmiş ve gelecek!
259
00:29:45,916 --> 00:29:47,791
Kadın ve erkek!
260
00:29:51,541 --> 00:29:53,583
Hayatın altı ve üstü!
261
00:29:54,166 --> 00:29:58,875
Biri olmazsa diğeri de olmaz!
Sadece hatırlamamız lazım.
262
00:29:59,625 --> 00:30:01,875
Zaten bizim olanı bilmemiz lazım.
263
00:30:02,458 --> 00:30:04,791
Bizi birbirimize bağlayan bu.
264
00:30:04,875 --> 00:30:09,500
Biz ne vakit hatırlarız birbirimizi
o vakit birleşiriz.
265
00:30:10,083 --> 00:30:13,708
O vakit zamansız bir yerde
biz en başa döneriz.
266
00:30:13,791 --> 00:30:16,166
[müzik gittikçe yükselir]
267
00:30:16,791 --> 00:30:20,833
Ben seni sevmeye,
sana âşık olmaya mecburmuşum.
268
00:30:22,291 --> 00:30:24,791
Her olasılıkta, her zaman.
269
00:30:34,416 --> 00:30:37,833
[müzik yükselmeye devam eder]
270
00:30:44,541 --> 00:30:48,125
[Erhan] Sen, ben, kızımız. Söz veriyorum.
271
00:30:48,208 --> 00:30:51,041
Sizi mutlaka bulacağım
ve yeniden hatırlayacağız.
272
00:30:51,125 --> 00:30:55,333
Tüm zamanlarda
yeniden birleşip bir aile olacağız.
273
00:30:56,333 --> 00:30:57,708
[gürleme ve müzik kesilir]
274
00:31:11,291 --> 00:31:12,583
[duygusal mutlu müzik çalar]
275
00:31:22,750 --> 00:31:24,000
[müzik yükselir]
276
00:31:52,458 --> 00:31:53,958
Baba.
277
00:32:48,916 --> 00:32:52,458
[Atiye] İçeride dönüşen her şey
dışarıda kendini gösterir.
278
00:32:52,541 --> 00:32:54,583
[hafif müzik çalar]
279
00:32:55,250 --> 00:32:57,458
Zaman anın sonsuzluğudur.
280
00:32:58,625 --> 00:33:02,541
Nasıl ki tek bir su damlasında
geçmişin kalbi saklıdır,
281
00:33:02,625 --> 00:33:06,333
tek bir anın içinde de
bütün zamanların kalbi saklıdır.
282
00:33:07,541 --> 00:33:10,750
Geçmişin ve geleceğin.
283
00:33:12,708 --> 00:33:15,208
Anı anlayan bütün zamanı anlar.
284
00:33:15,833 --> 00:33:18,625
Zamanı ve onun macerasını.
285
00:33:19,916 --> 00:33:23,250
Unutma,
hayat bize verilmiş en büyük hediye.
286
00:33:24,375 --> 00:33:26,500
Sonsuz bilinmeyenlere gebe.
287
00:33:30,791 --> 00:33:33,625
Ona karşı elinden
yalnızca tek bir şey gelir.
288
00:33:34,166 --> 00:33:35,000
Teslim olmak.
289
00:33:35,625 --> 00:33:37,291
Evet, teslim olmalısın.
290
00:33:38,916 --> 00:33:42,750
Kendini hayata bırakmalı ve yaşamalısın.
291
00:33:47,291 --> 00:33:52,458
İnsan ya sevgiyle bağlanırmış
bir ötekine ya da korkuyla.
292
00:33:54,666 --> 00:33:57,416
Sen korkuyla değil, sevgiyle bağlan.
293
00:33:58,166 --> 00:33:59,750
Sonsuz sevgiyle.
294
00:34:02,583 --> 00:34:06,791
Sevgiyle bağlan ki
kainat da seni sarsın, kollasın.
295
00:34:08,000 --> 00:34:11,375
Şefkatli kollarını açıp
seni bağrına bassın.
296
00:34:14,000 --> 00:34:17,041
Sadece neşede, sevinçte, keyifte değil.
297
00:34:18,833 --> 00:34:23,333
Gölgede, kederde, tehlikede de.
298
00:34:26,458 --> 00:34:27,458
Kaçma.
299
00:34:28,541 --> 00:34:29,416
Korkma.
300
00:34:30,458 --> 00:34:33,875
Gülmek de senin için ağlamak da.
301
00:34:35,708 --> 00:34:36,791
Tadını çıkar.
302
00:34:38,458 --> 00:34:42,791
Her bir anda bütün zamanı
ancak böyle yaparsan anlarsın.
303
00:34:43,666 --> 00:34:47,583
Ve ancak o zaman
gerçek bir ömrü dolu dolu yaşarsın.
304
00:34:49,958 --> 00:34:51,416
Yaşamaktan korkma.
305
00:34:52,666 --> 00:34:55,208
İzin ver, zaman seni sen yapsın.
306
00:34:58,083 --> 00:34:59,625
Kimse olmaya çalışma.
307
00:35:01,041 --> 00:35:04,708
Sadece olduğun kişiyi bul,
kanat aç hayata.
308
00:35:08,083 --> 00:35:11,166
Sen açtıkça ruhun belirecek orada.
309
00:35:12,333 --> 00:35:17,000
Böylece bir olacaksın,
kendinle ve dünyayla.
310
00:35:18,083 --> 00:35:21,500
Evrenle ve her şeyle bir.
311
00:35:23,083 --> 00:35:25,041
Yeter ki sormayı hiç bırakma.
312
00:35:25,791 --> 00:35:28,166
Bıkmadan, usanmadan
313
00:35:28,666 --> 00:35:33,000
o soruyu ömrünün sonuna dek
tekrar tekrar kendine sor.
314
00:35:34,958 --> 00:35:36,000
Kimsin sen?
315
00:35:38,166 --> 00:35:39,666
Sen kimsin?