1 00:00:06,083 --> 00:00:07,958 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:01:33,375 --> 00:01:36,541 ‎생명의 나무는 신의 결합을 상징해 3 00:01:41,625 --> 00:01:44,083 ‎어머니, 아버지, 아이 4 00:01:44,166 --> 00:01:45,833 ‎셋이 하나가 되지 5 00:01:46,416 --> 00:01:49,041 ‎물이 최초로 흐르는 곳은 ‎어머니의 자궁이야 6 00:01:49,625 --> 00:01:50,500 ‎탄생이지 7 00:01:51,958 --> 00:01:54,958 ‎물소리를 귀 기울여 들으면 ‎갓난아기 울음소리와 8 00:01:55,041 --> 00:01:56,458 ‎비슷하다고 해 9 00:01:57,958 --> 00:02:01,250 ‎우리가 가장 순수했던 유년기지 10 00:02:01,750 --> 00:02:04,291 ‎그리고 우린 천천히 성장해 11 00:02:04,375 --> 00:02:07,625 ‎물은 맑아지고 ‎성숙해져서 어른이 되지 12 00:02:08,625 --> 00:02:10,125 ‎저게 노년기겠네 13 00:02:10,708 --> 00:02:11,875 ‎응 14 00:02:13,000 --> 00:02:14,083 ‎그리고 죽음이야 15 00:02:15,416 --> 00:02:19,333 ‎아스 시라트를 건너고 ‎심판의 날에 이르는 거야 16 00:02:20,125 --> 00:02:23,791 ‎그리고 다시 이승으로 돌아와 ‎새 삶을 시작하지 17 00:02:23,875 --> 00:02:25,708 ‎장엄한 순환이야 18 00:02:30,791 --> 00:02:31,625 ‎왜? 19 00:02:33,291 --> 00:02:35,750 ‎이 분수는 수 세기 전에 ‎물이 멎었는데 20 00:02:36,416 --> 00:02:37,916 ‎어제부터 갑자기 다시 흘렀어 21 00:02:38,916 --> 00:02:41,750 ‎내가 당신을 찾고 ‎아덴이 당신을 엄마라고 불렀을 때 22 00:02:43,375 --> 00:02:47,166 ‎아덴과 당신은 ‎이 분수와 가뭄의 기적이야 23 00:02:48,958 --> 00:02:50,666 ‎당신이 축복을 불러온 거야 24 00:03:02,541 --> 00:03:03,625 ‎아덴? 25 00:03:30,083 --> 00:03:31,083 ‎아덴? 26 00:03:38,375 --> 00:03:39,916 ‎아덴, 우리 딸 27 00:03:43,916 --> 00:03:47,750 ‎네 영혼을 치유하는 데 ‎필요하다면 뭐든 해도 돼 28 00:03:48,291 --> 00:03:49,708 ‎엄마가 허락할게 29 00:04:30,041 --> 00:04:31,958 ‎- 딸 ‎- 하나의 가족이 됐지 30 00:04:32,041 --> 00:04:34,000 ‎- 내 딸 ‎- 너의 가족에게 잘 왔어 31 00:04:34,083 --> 00:04:34,916 ‎무서워하지 마 32 00:04:35,000 --> 00:04:37,166 ‎사실 너와 나는 닮았단다 ‎그거 아니? 33 00:04:37,250 --> 00:04:38,666 ‎- 기적이야 ‎- 다 괜찮아 34 00:04:38,750 --> 00:04:41,208 ‎- 완전하게 해줄 걸 찾고 있지? ‎- 엄마 35 00:04:45,541 --> 00:04:47,125 ‎저기서 무슨 일이 일어나는 거야? 36 00:04:48,208 --> 00:04:49,458 ‎아덴이 뭐 하는 거지? 37 00:04:50,750 --> 00:04:51,958 ‎아티예, 잠깐만 38 00:04:52,041 --> 00:04:54,208 ‎당신한테는 해준 말 있어? 39 00:04:56,000 --> 00:04:57,125 ‎난 느꼈어 40 00:04:57,916 --> 00:04:59,666 ‎우리 딸은 결정을 내려야 해 41 00:05:00,250 --> 00:05:02,625 ‎- 무슨 결정? ‎- 몰라 42 00:05:02,708 --> 00:05:06,000 ‎아덴이 해야 할 일이 뭐든 ‎우린 방해하면 안 돼 43 00:05:06,083 --> 00:05:07,666 ‎이해해 줘야지 44 00:05:11,541 --> 00:05:12,708 ‎당신은 그 애 아빠야 45 00:05:13,541 --> 00:05:15,250 ‎당신의 사랑을 ‎아덴도 알게 될 테니 46 00:05:15,333 --> 00:05:16,500 ‎인내심을 가져 47 00:05:18,916 --> 00:05:20,500 ‎우린 가족이 될 거야 48 00:05:22,250 --> 00:05:23,125 ‎당신이 맞아 49 00:05:24,208 --> 00:05:26,375 ‎우선 예언부터 풀자 50 00:05:26,458 --> 00:05:27,833 ‎건진 거 있어? 51 00:05:28,416 --> 00:05:31,333 ‎아니, 그래도 생각 중이야 52 00:05:32,000 --> 00:05:33,833 ‎이 예언은 누가 말했든 53 00:05:33,916 --> 00:05:37,083 ‎구시대는 끝나고 ‎새 시대가 열릴 거라고 해 54 00:05:37,791 --> 00:05:40,208 ‎다라를 새 시작의 문으로 봤어 55 00:05:41,833 --> 00:05:43,375 ‎끝이 다가오고 있어, 아티예 56 00:05:44,958 --> 00:05:46,458 ‎파괴적인 끝일지 몰라 57 00:05:47,750 --> 00:05:50,333 ‎- 하지만… ‎- 우리 딸과 무슨 상관인데? 58 00:05:59,458 --> 00:06:00,916 ‎여자애를 데려와야 했어요 59 00:06:03,750 --> 00:06:06,208 ‎지금쯤 괴베클리 테페에 ‎있었을 텐데 60 00:06:08,583 --> 00:06:10,708 ‎철수해야 했습니다 61 00:06:11,375 --> 00:06:13,875 ‎에르한이 오잔과 있었어요 62 00:06:15,333 --> 00:06:16,500 ‎걱정 마세요 63 00:06:17,708 --> 00:06:19,833 ‎오늘 여자애를 데려오겠습니다 64 00:06:19,916 --> 00:06:21,375 ‎계획에 차질 없을 겁니다 65 00:06:24,250 --> 00:06:25,791 ‎자기가 중요한 줄 아나 봐? 66 00:06:26,583 --> 00:06:29,041 ‎당신이 계획에 중요한 것 같아요? 67 00:06:30,208 --> 00:06:31,708 ‎다른 계획 있으십니까? 68 00:06:34,875 --> 00:06:37,791 ‎있다고 하면 어쩔 건데요? 69 00:06:39,041 --> 00:06:42,375 ‎계획에 대해 더 알고 싶으신가? 70 00:06:46,583 --> 00:06:48,541 ‎당신이 실패해도 오잔이 있어요 71 00:06:52,125 --> 00:06:54,791 ‎다들 똑같은 짓을 한단 말이지 72 00:06:54,875 --> 00:06:56,791 ‎내가 누군지 잊어버려 73 00:06:58,666 --> 00:07:01,125 ‎난 늘 한발 앞서 나가는 사람이야 74 00:07:04,125 --> 00:07:05,000 ‎언제나 75 00:07:09,375 --> 00:07:10,750 ‎당신 뭐 하는 여자야? 76 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 ‎엄마, 저예요 77 00:07:16,125 --> 00:07:17,583 ‎안에 계시잖아요, 열어주세요 78 00:07:18,166 --> 00:07:19,083 ‎간다 79 00:07:19,583 --> 00:07:20,416 ‎오잔 80 00:07:20,500 --> 00:07:22,041 ‎오잔에게 말하겠어, 가만 안 둬 81 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 ‎엄마? 82 00:07:28,541 --> 00:07:29,375 ‎오잔 83 00:07:46,500 --> 00:07:47,375 ‎오잔 84 00:07:50,166 --> 00:07:51,708 ‎뭔데, 왜 그래? 85 00:07:57,916 --> 00:07:59,416 ‎내가 바보인 줄 알아요? 86 00:08:00,875 --> 00:08:03,083 ‎- 뭐? ‎- 엄마를 믿었어요 87 00:08:05,250 --> 00:08:07,375 ‎엄마가 그들과 뭐가 달라요? 88 00:08:09,458 --> 00:08:12,625 ‎내가 죽인 남자를 뭐라 부를까요? ‎아빠? 세르다르? 89 00:08:18,666 --> 00:08:20,125 ‎엄마를 정말 사랑했던 거죠? 90 00:08:22,625 --> 00:08:24,166 ‎그래서 그런 짓을 한 거예요 91 00:08:43,000 --> 00:08:44,166 ‎솔직하게 말해도 돼요? 92 00:08:44,750 --> 00:08:46,250 ‎더는 못 견디겠어요 93 00:08:47,083 --> 00:08:48,666 ‎이젠 아무것도 안 믿어요 94 00:08:51,500 --> 00:08:52,333 ‎거짓말 95 00:08:52,416 --> 00:08:54,666 ‎분노, 증오! 다 나쁜 거잖아요 96 00:09:04,541 --> 00:09:06,333 ‎우린 세상을 해치고 있어요 97 00:09:08,833 --> 00:09:10,416 ‎아덴을 가족과 떨어트려 놨는데 98 00:09:10,500 --> 00:09:13,833 ‎아덴은 알면서도 절 보고 안아줬죠 ‎사랑해 준다고요 99 00:09:18,166 --> 00:09:19,333 ‎아티예는 절 용서해 줬어요 100 00:09:21,708 --> 00:09:22,541 ‎멍청한 걸까요? 101 00:09:23,458 --> 00:09:24,291 ‎아니에요 102 00:09:29,208 --> 00:09:30,333 ‎그만할래요 103 00:09:32,750 --> 00:09:33,791 ‎오잔, 기다려! 104 00:09:34,875 --> 00:09:37,583 ‎여기까지 오려고 ‎너무 많이 희생했어 105 00:09:39,208 --> 00:09:40,916 ‎네 딸은… 106 00:09:41,000 --> 00:09:42,958 ‎아덴은 남의 손에 자라게 될 거야 107 00:09:43,541 --> 00:09:46,041 ‎그래도 괜찮다는 거니? 108 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 ‎그래요 109 00:09:53,916 --> 00:09:58,041 ‎아덴이 무탈하고 평안하며 ‎행복하기만 하면 돼요 110 00:09:59,000 --> 00:10:00,250 ‎뭐든 할 겁니다 111 00:10:30,208 --> 00:10:31,041 ‎우무트! 112 00:10:46,000 --> 00:10:47,458 ‎당신들이군요 113 00:10:48,500 --> 00:10:49,333 ‎들어와요 114 00:11:21,708 --> 00:11:22,625 ‎우리 엄마예요 115 00:11:26,958 --> 00:11:29,166 ‎우무트, 새로운 정보가 있어요 116 00:11:29,250 --> 00:11:31,833 ‎예언에 대해 뭘 좀 알아냈어요 117 00:11:32,500 --> 00:11:35,000 ‎그런데 뭘 해야 할지 ‎어딜 가야 할지 모르겠어요 118 00:11:36,000 --> 00:11:37,208 ‎그래서 나한테 왔어요? 119 00:11:37,833 --> 00:11:40,208 ‎여기서 뭐라도 ‎찾지 않았을까 해서요 120 00:11:41,375 --> 00:11:43,916 ‎어쩌나, 잘못 찾아왔네요 121 00:11:44,833 --> 00:11:48,625 ‎난 지금 누구 조언해 줄 ‎입장이 안 돼요 122 00:11:52,208 --> 00:11:53,250 ‎우무트, 괜찮아요? 123 00:11:54,958 --> 00:11:55,833 ‎모르겠어요 124 00:11:56,541 --> 00:11:57,875 ‎여태껏 125 00:11:58,625 --> 00:12:00,916 ‎미쳤단 소릴 듣고 살았어요 126 00:12:02,000 --> 00:12:03,708 ‎정신이 나갔다면서요 127 00:12:03,791 --> 00:12:06,583 ‎'말도 안 돼 ‎누가 널 쫓아다닌다고' 128 00:12:06,666 --> 00:12:08,791 ‎'다 네가 지어낸 거야' 129 00:12:08,875 --> 00:12:10,458 ‎그랬는데 알게 됐잖아요 130 00:12:12,208 --> 00:12:13,291 ‎내 가족이 전부… 131 00:12:16,666 --> 00:12:18,166 ‎가족이 전부 살해당한 걸요 132 00:12:23,416 --> 00:12:24,583 ‎이것 봐요 133 00:12:26,333 --> 00:12:28,083 ‎여기 삶이 가득했어요 134 00:12:30,291 --> 00:12:32,750 ‎내가 가질 수 없는 삶이죠 135 00:12:41,083 --> 00:12:42,791 ‎이 사람들이 누군 줄 알아요? 136 00:12:45,458 --> 00:12:48,125 ‎우리 엄마, 이모들… 137 00:12:48,708 --> 00:12:49,916 ‎얼굴들이 많아요 138 00:12:51,416 --> 00:12:52,833 ‎사진도 많고요 139 00:12:56,708 --> 00:12:57,875 ‎이 사람들은 웃고 140 00:12:58,875 --> 00:13:00,000 ‎울고 141 00:13:02,416 --> 00:13:03,791 ‎사랑에 빠져서 142 00:13:05,041 --> 00:13:06,416 ‎아이도 낳아요 143 00:13:11,916 --> 00:13:13,000 ‎다들 144 00:13:13,791 --> 00:13:17,000 ‎행복하게 잘 살았는데 ‎어느 날 모두… 145 00:13:21,583 --> 00:13:24,250 ‎모두 살해당했죠 146 00:13:28,375 --> 00:13:29,541 ‎내 가족 전부 147 00:13:31,375 --> 00:13:32,541 ‎내 혈통 모두가… 148 00:13:38,666 --> 00:13:41,541 ‎사진을 봐도 아는 사람이 없어요 149 00:13:45,083 --> 00:13:46,166 ‎낯선 사람이 150 00:13:46,750 --> 00:13:48,791 ‎낯선 사람이 날 보고 있어요 151 00:14:00,541 --> 00:14:05,208 ‎마주하고 받아들이기 ‎어려운 상황인 거 알아요 152 00:14:06,041 --> 00:14:08,041 ‎- 하지만… ‎- 하지만 뭐요? 153 00:14:09,291 --> 00:14:11,041 ‎시간이 치유해 줄 거라고요? 154 00:14:13,791 --> 00:14:14,875 ‎지나갈 거라고요? 155 00:14:17,208 --> 00:14:22,166 ‎우리 딸 아덴이 당신 꿈을 통해 ‎당신에게 다가갔죠? 156 00:14:24,541 --> 00:14:25,791 ‎이유가 있었던 거예요 157 00:14:25,875 --> 00:14:28,250 ‎우무트가 가족과 떨어졌어도 158 00:14:28,333 --> 00:14:30,416 ‎당신이 누군지 알려주려고 한 거죠 159 00:14:31,791 --> 00:14:33,583 ‎당신의 혈통을 알려주려던 거예요 160 00:14:40,541 --> 00:14:42,375 ‎우무트는 알고 싶나요? 161 00:14:55,583 --> 00:14:57,458 ‎사랑하는 우리 우무트 162 00:15:09,500 --> 00:15:12,625 ‎여기 왔다고 ‎아무한테도 말하면 안 돼 163 00:15:16,041 --> 00:15:18,750 ‎다 왔다, 여기야, 우무트 164 00:15:33,291 --> 00:15:35,791 ‎여기가 네 집이야 ‎여기선 안전할 거란다 165 00:15:53,625 --> 00:15:54,708 ‎고마워요 166 00:15:59,958 --> 00:16:01,625 ‎약속할게 167 00:16:02,583 --> 00:16:05,458 ‎무슨 일이 있었든 ‎우리는 함께 헤쳐 나갈 거야 168 00:16:05,541 --> 00:16:10,208 ‎자기 자식에게 상처 주는 엄마들도 ‎있다고 생각 안 해? 169 00:16:10,291 --> 00:16:13,708 ‎인류는 지구에 닥친 ‎최악의 재앙입니다 170 00:16:14,708 --> 00:16:18,791 ‎폭력, 원한, 탐욕, 분노 171 00:16:18,875 --> 00:16:20,875 ‎전쟁, 고통 172 00:16:21,875 --> 00:16:25,875 ‎내 딸, 너의 집에 ‎너의 가족에게 잘 왔어 173 00:16:30,791 --> 00:16:32,916 ‎우무트의 기억에서 집을 봤어 174 00:16:33,833 --> 00:16:35,625 ‎그 집이 아직도 있을까? 175 00:16:35,708 --> 00:16:37,666 ‎어머님이 정보를 숨겨놨다거나? 176 00:16:37,750 --> 00:16:40,083 ‎가능성 있어, 어떤 곳이었는데? 177 00:16:40,166 --> 00:16:43,125 ‎언덕에 있는 저택이었어 ‎나무들에 둘러싸였고 178 00:16:44,666 --> 00:16:47,333 ‎교외인가 봐, 저택들이 있거든 179 00:16:47,416 --> 00:16:49,000 ‎어떻게 들어가지? 180 00:16:52,333 --> 00:16:54,875 ‎당신은 틈만 나면 ‎몰래 들어가지? 181 00:16:56,833 --> 00:16:58,041 ‎찾았어요 182 00:16:59,750 --> 00:17:01,625 ‎어디서 본 게 생각났어요 183 00:17:06,708 --> 00:17:08,833 ‎엄마 손에 있던 열쇠예요 184 00:17:09,666 --> 00:17:10,708 ‎갑시다 185 00:17:11,416 --> 00:17:12,666 ‎먼저 가요 186 00:17:13,250 --> 00:17:16,041 ‎이걸 다 어떻게 해야 할지 ‎지금도 모르겠어요 187 00:17:17,833 --> 00:17:19,333 ‎알았어요, 그러세요 188 00:17:52,500 --> 00:17:54,083 ‎오지 말라고 안 했나? 189 00:17:58,708 --> 00:18:00,208 ‎저렇게 생긴 집이었어! 190 00:18:04,958 --> 00:18:08,375 ‎전설에 따르면 ‎불을 숭배하던 자들이 여기 살았대 191 00:18:08,458 --> 00:18:11,833 ‎악마의 목소리들이 들렸다고 ‎주민들이 그러더라 192 00:18:12,750 --> 00:18:17,666 ‎들어간 사람들은 ‎정신이 나가고 말을 못 하게 된대 193 00:18:17,750 --> 00:18:20,250 ‎악마만 아니라 귀신도 있는 거야? 194 00:18:20,333 --> 00:18:22,166 ‎그런 얘기들은 왜 한대? 195 00:18:22,250 --> 00:18:25,250 ‎못 오게 하는 효과가 있잖아 ‎무서우니까 196 00:18:26,250 --> 00:18:29,333 ‎이야기가 강력하면 197 00:18:30,041 --> 00:18:32,583 ‎장소를 숨기는 데 ‎보호가 필요 없는 거네 198 00:18:32,666 --> 00:18:33,833 ‎그렇지 199 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 ‎- 저기가 문이네 ‎- 기호가 있어 200 00:19:08,041 --> 00:19:10,083 ‎수년간 아무도 안 왔어 201 00:19:18,166 --> 00:19:19,125 ‎봐 202 00:19:38,416 --> 00:19:40,416 ‎아티예, 할 말이 있어 203 00:19:41,583 --> 00:19:44,583 ‎귀신 이야기에 겁먹지 마 ‎내가 지켜줄게 204 00:19:50,125 --> 00:19:50,958 ‎여기야 205 00:19:53,375 --> 00:19:54,333 ‎이건 뭐지? 206 00:19:54,833 --> 00:19:56,541 ‎바닷가 집에서 본 거야 207 00:20:06,625 --> 00:20:07,916 ‎당신이 한 거야? 208 00:20:08,000 --> 00:20:08,875 ‎몰라 209 00:20:14,958 --> 00:20:17,166 ‎무슨 주파수를 방출하는 것 같아 210 00:20:50,375 --> 00:20:52,041 ‎이 화면들에 의미가 있을 거야 211 00:20:52,125 --> 00:20:54,916 ‎세르다르가 말한 ‎암호 소통 방식이 이것 같아 212 00:20:59,000 --> 00:21:01,166 ‎가까이 가면 작동을 멈춰 213 00:21:06,416 --> 00:21:08,500 ‎우린 바른길로 가고 있어 ‎이쪽으로 가자 214 00:21:18,500 --> 00:21:19,333 ‎아덴은 어디 있어? 215 00:21:20,333 --> 00:21:22,708 ‎- 제발 가줘 ‎- 잔수, 부탁해 216 00:21:22,791 --> 00:21:24,250 ‎- 내가 돌보고… ‎- 아덴! 217 00:21:24,333 --> 00:21:27,333 ‎조용히 해 ‎아덴은 여기 있어, 무사해 218 00:21:27,416 --> 00:21:29,500 ‎- 봐야겠어 ‎- 내가 보호하는 중이야 219 00:21:29,583 --> 00:21:30,666 ‎왜 그러는데? 220 00:21:31,166 --> 00:21:33,041 ‎잔수, 맘에 안 들겠지만 221 00:21:33,125 --> 00:21:34,541 ‎난 여기 있어야 해 222 00:21:35,125 --> 00:21:36,375 ‎아덴을 지켜야 한다고 223 00:21:37,458 --> 00:21:39,291 ‎너희 둘을 떠나지 않을 거야 224 00:21:44,000 --> 00:21:45,375 ‎무슨 일 있었어? 225 00:21:48,958 --> 00:21:49,791 ‎아니 226 00:21:52,458 --> 00:21:55,833 ‎이런 모습은 오랜만이라 ‎놀란 것뿐이야 227 00:22:00,125 --> 00:22:01,125 ‎무슨 소리야? 228 00:22:03,083 --> 00:22:04,458 ‎너 말이야 229 00:22:05,833 --> 00:22:07,375 ‎진짜 너다워졌잖아 230 00:22:25,375 --> 00:22:26,708 ‎그건 그렇고, 고마워 231 00:22:30,041 --> 00:22:33,000 ‎저번에 에르한 앞에서 ‎날 두둔해 줬잖아 232 00:22:33,625 --> 00:22:34,458 ‎고마워 233 00:22:35,041 --> 00:22:38,041 ‎- 왜? ‎- 증거도 뭐도 없었는데 234 00:22:38,833 --> 00:22:40,166 ‎믿어줬으니까 235 00:22:42,416 --> 00:22:44,666 ‎그런 게 아니라… 236 00:22:46,875 --> 00:22:48,708 ‎5년이었잖아 237 00:22:49,708 --> 00:22:52,333 ‎5년이나 지났는데 ‎왜 다시 내 삶에 나타났어? 238 00:22:52,416 --> 00:22:53,625 ‎나한테 왜 온 거야? 239 00:22:56,750 --> 00:22:59,375 ‎그렇게 수렁에 빠졌으면서 240 00:22:59,875 --> 00:23:01,416 ‎이 모든 일에 연루됐으면서 241 00:23:02,041 --> 00:23:03,791 ‎왜 다시 나한테 온 거냐고 242 00:23:03,875 --> 00:23:07,958 ‎머리를 쥐어짜도 답이 안 나와 ‎왜 내 인생에 다시 나타났니? 243 00:23:21,375 --> 00:23:22,291 ‎날 사랑했어 244 00:23:23,666 --> 00:23:24,500 ‎누가? 245 00:23:26,833 --> 00:23:27,833 ‎아덴 246 00:23:32,916 --> 00:23:33,750 ‎아이들은 247 00:23:33,833 --> 00:23:37,250 ‎네가 누구든, 뭐든 ‎무슨 실수를 했든, 어디서 왔든 248 00:23:37,333 --> 00:23:38,291 ‎그냥 안아줘 249 00:23:40,166 --> 00:23:42,041 ‎아덴에게 배웠나 봐 250 00:23:44,083 --> 00:23:46,000 ‎그래서 감히 네게 온 거야 251 00:23:47,083 --> 00:23:47,916 ‎미안 252 00:23:55,166 --> 00:23:56,000 ‎만약 253 00:23:57,583 --> 00:24:00,000 ‎내가 8년 전에 떠나지 않았고 254 00:24:00,583 --> 00:24:02,500 ‎우리가 갈라지지 않았다면 255 00:24:03,000 --> 00:24:04,791 ‎널 안아줬더라면 256 00:24:06,750 --> 00:24:08,458 ‎이 모든 일이 안 일어났을까? 257 00:24:11,333 --> 00:24:13,208 ‎말해줘도 넌 이해 못 했을 거야 258 00:24:15,125 --> 00:24:16,458 ‎왜 못 하는데? 259 00:24:18,375 --> 00:24:20,375 ‎너희 가족은 늘 널 사랑했으니까 260 00:24:43,250 --> 00:24:45,791 ‎이제 그 이야기들의 이유를 알겠네 261 00:24:51,958 --> 00:24:54,166 ‎카스미예에 있던 연못과 같아 262 00:24:55,791 --> 00:24:59,083 ‎만물엔 투영되는 것이 존재해 263 00:25:02,583 --> 00:25:05,291 ‎거울에 비친 모습처럼 ‎반대되는 것 말이야 264 00:25:07,083 --> 00:25:08,333 ‎여자와 남자 265 00:25:09,333 --> 00:25:10,291 ‎불과 물 266 00:25:11,583 --> 00:25:12,916 ‎과거와 미래 267 00:25:13,916 --> 00:25:14,875 ‎해와 달 268 00:25:15,541 --> 00:25:17,250 ‎삶의 고저 269 00:25:17,333 --> 00:25:20,583 ‎서로 없이는 존재할 수 없지 270 00:25:21,958 --> 00:25:25,666 ‎고대 기호들의 뜻을 안다면 271 00:25:26,666 --> 00:25:29,250 ‎마음 깊이 이해한다면 272 00:25:29,875 --> 00:25:31,625 ‎통제할 수 있어 273 00:25:32,666 --> 00:25:34,583 ‎기적을 일으킬 수 있지 274 00:25:43,708 --> 00:25:46,208 ‎사실 우리는 ‎이 기호들의 의미를 알아 275 00:25:48,041 --> 00:25:51,250 ‎깨닫진 못하더라도 ‎대대로 전해주고 있지 276 00:26:00,708 --> 00:26:04,875 ‎우리 집합 의식에 존재하고 ‎우리 유전자에 부호화됐어 277 00:26:26,625 --> 00:26:28,208 ‎여기 뭔가 숨겨놨다 278 00:26:47,916 --> 00:26:49,916 ‎네가 너희 아버지께 ‎화냈던 것 기억나? 279 00:26:50,000 --> 00:26:52,916 ‎가족인 에르한과 사고를 숨겼잖아 280 00:26:53,000 --> 00:26:53,916 ‎그래 281 00:26:54,000 --> 00:26:56,333 ‎아빠랑 몇 달을 말도 안 섞었어 282 00:26:56,416 --> 00:26:58,041 ‎그때는 이해가 안 됐어 283 00:26:58,625 --> 00:26:59,458 ‎왜냐하면 284 00:27:00,041 --> 00:27:01,041 ‎네 아버지는 285 00:27:01,875 --> 00:27:04,083 ‎뭐라도 널 해치면 ‎세상을 불태울 분이었으니까 286 00:27:05,750 --> 00:27:07,625 ‎네가 왜 속상해하는지 몰랐지 287 00:27:09,333 --> 00:27:10,500 ‎내 아빠는 날 이용했어 288 00:27:12,541 --> 00:27:14,041 ‎아티예에게 접근하고 289 00:27:15,375 --> 00:27:17,791 ‎사랑했던 엄마를 되찾으려고 290 00:27:22,458 --> 00:27:24,000 ‎난 시키는 대로 했지 291 00:27:26,166 --> 00:27:29,000 ‎휘둘렸어 ‎그러면 날 사랑해 줄까 싶어서 292 00:27:31,791 --> 00:27:33,041 ‎그러다가 나타났지 293 00:27:34,416 --> 00:27:35,250 ‎누가? 294 00:27:42,333 --> 00:27:43,333 ‎엄마 295 00:27:55,000 --> 00:27:55,833 ‎안녕하세요 296 00:27:56,708 --> 00:27:59,333 ‎- 네? ‎- 막 이사 오셨나 봐요 297 00:28:00,083 --> 00:28:03,125 ‎네, 그런데 제가 ‎친절한 이웃은 못 돼서요 298 00:28:03,208 --> 00:28:05,375 ‎- 실례하죠 ‎- 당신 가족을 알아요 299 00:28:05,458 --> 00:28:07,916 ‎여기 사셨던 가족을요 300 00:28:08,500 --> 00:28:10,041 ‎따님 되시죠? 301 00:28:11,166 --> 00:28:12,000 ‎네 302 00:28:13,208 --> 00:28:15,583 ‎진짜 아는 사이였어요? 303 00:28:15,666 --> 00:28:16,666 ‎그럼요 304 00:28:18,250 --> 00:28:20,458 ‎어머님 눈을 쏙 빼닮았네요 305 00:28:25,166 --> 00:28:26,083 ‎들어가도 될까요? 306 00:28:27,500 --> 00:28:29,041 ‎그럼요, 들어오세요 307 00:28:49,083 --> 00:28:50,708 ‎추억이 가득하죠? 308 00:28:58,750 --> 00:29:02,125 ‎누구나 이 세상에 ‎자리가 있다는 걸 알려주죠 309 00:29:02,958 --> 00:29:06,833 ‎사실 모두가 ‎자기 역할을 한다는 걸요 310 00:29:13,833 --> 00:29:17,125 ‎카인 없이는 아벨도 없고 ‎밤 없이는 낮도 없으며 311 00:29:17,708 --> 00:29:19,958 ‎릴리스 없이는 이브도 없죠 312 00:29:24,875 --> 00:29:27,333 ‎그럴 수가 없어요, 그렇죠? 313 00:29:29,208 --> 00:29:32,291 ‎이제 물어봐서 죄송해요 ‎마실 것 좀 드릴까요? 314 00:29:32,375 --> 00:29:33,500 ‎물이면 돼요 315 00:29:34,458 --> 00:29:35,791 ‎- 네 ‎- 고마워요 316 00:30:33,125 --> 00:30:34,750 ‎울지 마, 우리 딸 317 00:30:35,583 --> 00:30:38,208 ‎사랑하는 우리 우무트 318 00:30:45,666 --> 00:30:46,708 ‎아주머니? 319 00:30:49,083 --> 00:30:50,375 ‎어디 계세요? 320 00:30:58,666 --> 00:31:02,958 ‎우리 딸과 괴베클리 테페의 ‎비밀이 여기 있어 321 00:31:06,666 --> 00:31:07,666 ‎우리 손에 있다고 322 00:31:42,750 --> 00:31:43,791 ‎괜찮아? 323 00:31:43,875 --> 00:31:44,791 ‎호루스 324 00:31:45,583 --> 00:31:46,416 ‎호루스? 325 00:31:47,250 --> 00:31:48,541 ‎호루스의 눈 말이야? 326 00:31:49,250 --> 00:31:51,791 ‎아덴이 기호 한가운데 그린 눈이야 327 00:31:51,875 --> 00:31:54,875 ‎호루스의 눈은 성스러운 판관으로 328 00:31:54,958 --> 00:31:56,875 ‎온 세상을 감시하지 329 00:31:56,958 --> 00:31:59,083 ‎눈을 깜빡이지도, 자지도 않아 330 00:31:59,166 --> 00:32:03,333 ‎한쪽 눈은 달처럼 파랗고 ‎다른 쪽 눈은 해처럼 노랗지 331 00:32:05,666 --> 00:32:09,333 ‎아덴이 결정을 ‎내려야 한다고 했지? 332 00:32:10,375 --> 00:32:11,500 ‎호루스처럼 333 00:32:12,333 --> 00:32:13,625 ‎성스러운 판관처럼 334 00:32:15,166 --> 00:32:16,291 ‎예언을 떠올려 봐 335 00:32:16,375 --> 00:32:18,958 ‎그분이 오면 ‎새 시대가 열릴 거라고 했어 336 00:32:19,041 --> 00:32:21,541 ‎호루스처럼 ‎아덴도 결정을 내려야 해 337 00:32:25,416 --> 00:32:30,125 ‎우리 딸이 호루스의 혼을 이어받아 ‎그의 임무를 짊어지게 됐어 338 00:32:30,916 --> 00:32:33,208 ‎아덴의 결정에 새 순환이 시작돼 339 00:32:34,291 --> 00:32:37,916 ‎아덴은 세상을 멸망시킬 힘이 있어 340 00:32:41,375 --> 00:32:43,583 ‎그래서 우리 딸을 납치한 거군 341 00:32:44,666 --> 00:32:47,083 ‎전에 못 한 일을 실현하려는 거야 342 00:32:48,625 --> 00:32:50,166 ‎난 재앙을 막기 위해서 343 00:32:51,041 --> 00:32:53,541 ‎딸을 죽였던 거야? 344 00:32:58,666 --> 00:32:59,625 ‎가야 해 345 00:33:00,833 --> 00:33:03,916 ‎예언이 언제, 어떻게 ‎실현될지 알아내야지 346 00:33:05,625 --> 00:33:08,708 ‎이걸 제자리에 돌려놓으면 ‎답을 찾게 될 거야 347 00:33:15,541 --> 00:33:18,708 ‎이 세상엔 사랑이란 이름으로 ‎구할 것이 남지 않았습니다 348 00:33:23,250 --> 00:33:27,666 ‎이제 전부 허물고 ‎새 삶을 지을 때입니다 349 00:33:35,458 --> 00:33:36,291 ‎그래 350 00:33:38,875 --> 00:33:42,083 ‎알아, 화내도 되고 ‎소리를 질러도 돼 351 00:33:42,625 --> 00:33:44,500 ‎네게 이걸 다 숨겼으니까 352 00:33:45,833 --> 00:33:46,666 ‎모르겠어 353 00:33:47,416 --> 00:33:50,208 ‎엄마는 우리가 다시 ‎가족이 될 거라고 했어 354 00:33:55,458 --> 00:33:56,750 ‎정말 미안해 355 00:33:59,708 --> 00:34:02,000 ‎너 혼자 살아왔는데 ‎힘이 되어주지 못해서 356 00:34:02,083 --> 00:34:03,541 ‎정말 미안해 357 00:34:05,791 --> 00:34:07,166 ‎미안해 358 00:34:07,250 --> 00:34:09,458 ‎당신만이 우릴 도울 수 있어요 359 00:34:11,541 --> 00:34:15,708 ‎예언이 언제 실현될까요? ‎당신 혈통에게 답이 있어요 360 00:34:21,333 --> 00:34:24,083 ‎우리 가족은 ‎고대 지식의 수호자였죠 361 00:34:26,208 --> 00:34:27,291 ‎나도 그렇고요 362 00:34:30,541 --> 00:34:31,916 ‎이제 전부 363 00:34:34,541 --> 00:34:35,958 ‎제자리로 돌아왔어요 364 00:34:38,500 --> 00:34:40,708 ‎우무트 가족은 ‎여기 이 유산에 존재해요 365 00:34:44,750 --> 00:34:47,750 ‎가족이 이 정보를 ‎숨긴 이유가 있었어요 366 00:34:49,125 --> 00:34:51,875 ‎나쁜 자들 손에 들어가면 ‎파멸이 일어날 수 있어서 367 00:34:52,458 --> 00:34:54,250 ‎그걸 막으려고 해요 368 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 ‎여보세요, 아빠? 369 00:35:01,125 --> 00:35:02,166 ‎여보세요? 에르한? 370 00:35:03,083 --> 00:35:06,166 ‎- 세르다르 부검 보고서 받았다 ‎- 그래요? 371 00:35:06,250 --> 00:35:09,333 ‎시신에서 살인범 DNA가 검출됐어 372 00:35:10,083 --> 00:35:12,583 ‎시스템과 일치하는 건 없지만 373 00:35:13,166 --> 00:35:14,000 ‎살인범이 374 00:35:15,000 --> 00:35:15,833 ‎오잔이야 375 00:35:18,958 --> 00:35:20,166 ‎알았어요, 감사해요 376 00:35:20,250 --> 00:35:22,166 ‎잠깐만, 하나 더 있어 377 00:35:23,291 --> 00:35:24,291 ‎네? 378 00:35:24,375 --> 00:35:27,083 ‎시신에서 ‎다른 사람 DNA도 발견됐는데 379 00:35:27,166 --> 00:35:28,375 ‎여자 DNA야 380 00:35:29,250 --> 00:35:31,375 ‎- 그것도 죽은 여자 ‎- 누구죠? 381 00:35:32,500 --> 00:35:35,166 ‎수년 전에 사망한 세르다르 아내 382 00:35:35,833 --> 00:35:37,041 ‎멜레크 이을마즈 383 00:35:37,875 --> 00:35:38,750 ‎감사해요, 아빠 384 00:35:41,291 --> 00:35:42,208 ‎왜 그래? 385 00:35:43,416 --> 00:35:46,333 ‎세르다르 아내 멜레크가 ‎안 죽고 살아 있었어 386 00:35:47,458 --> 00:35:48,291 ‎뭐? 387 00:35:48,875 --> 00:35:50,916 ‎세르다르 시신에서 ‎두 명의 DNA가 나왔어 388 00:35:51,000 --> 00:35:52,750 ‎오잔과 멜레크래 389 00:35:53,833 --> 00:35:55,416 ‎잔수에게 연락해야겠어 390 00:36:09,625 --> 00:36:10,666 ‎안 받아 391 00:36:10,750 --> 00:36:12,041 ‎- 가자 ‎- 응 392 00:36:12,125 --> 00:36:14,541 ‎답을 찾으면 연락할게요 ‎걱정 마요 393 00:36:50,291 --> 00:36:51,333 ‎위층 확인할게 394 00:36:58,875 --> 00:36:59,708 ‎잔수? 395 00:37:00,750 --> 00:37:02,416 ‎잔수? 396 00:37:02,958 --> 00:37:04,291 ‎잔수, 괜찮니? 397 00:37:06,916 --> 00:37:07,750 ‎할 거예요! 398 00:37:08,416 --> 00:37:10,666 ‎물러서요, 진짜 한다고! 399 00:37:11,916 --> 00:37:13,000 ‎다가오지 마요 400 00:37:14,791 --> 00:37:15,791 ‎오잔! 401 00:37:20,583 --> 00:37:23,083 ‎아덴의 시간이 다 됐어 ‎데려가야 해 402 00:37:23,166 --> 00:37:25,458 ‎- 정신 차려라 ‎- 안 돼요! 403 00:37:25,541 --> 00:37:27,291 ‎- 오잔, 진정해 ‎- 물러서! 404 00:37:27,375 --> 00:37:29,291 ‎다가오지 마 ‎엄마, 쏠 거예요 405 00:37:29,791 --> 00:37:31,500 ‎뭐든 할 거라고 했죠, 쏠 겁니다 406 00:37:32,125 --> 00:37:34,125 ‎- 아들 ‎- 엄마 407 00:37:34,208 --> 00:37:35,041 ‎하지 마 408 00:37:37,000 --> 00:37:37,833 ‎부탁이야 409 00:37:37,916 --> 00:37:39,333 ‎정말 엄마 아들 맞아요? 410 00:37:40,458 --> 00:37:42,250 ‎날 봐요, 난 뭐죠? 411 00:37:42,333 --> 00:37:43,291 ‎이런 놈인가요? 412 00:37:43,375 --> 00:37:44,666 ‎그렇지 않아 413 00:37:47,666 --> 00:37:49,041 ‎하지 마, 총 이리 줘 414 00:37:49,125 --> 00:37:52,666 ‎진짜 쏠 거니까 밀어붙이지 마요 ‎이런 짓 또 하기 싫어요 415 00:37:52,750 --> 00:37:53,583 ‎하지 마 416 00:37:54,458 --> 00:37:56,083 ‎다가오지 마요 417 00:37:56,166 --> 00:37:57,125 ‎내 아들 418 00:37:57,208 --> 00:37:58,958 ‎- 물러나요! ‎- 부탁이야 419 00:37:59,708 --> 00:38:01,375 ‎- 가라고요! ‎- 제발 하지 마 420 00:38:01,458 --> 00:38:02,750 ‎엄마! 421 00:38:04,000 --> 00:38:05,666 ‎난 삶이 없었지만 422 00:38:06,666 --> 00:38:07,708 ‎아덴은 삶을 살 거예요 423 00:38:07,791 --> 00:38:09,750 ‎사랑해 주는 사람들, 가족과 함께 424 00:38:11,166 --> 00:38:13,208 ‎- 오잔 ‎- 뭐든 할 거란 말 지킬 거예요 425 00:38:13,791 --> 00:38:14,708 ‎할 거예요 426 00:38:16,250 --> 00:38:17,250 ‎할 거라고요 427 00:38:17,333 --> 00:38:19,583 ‎- 하지 마, 아들 ‎- 쏘겠어요 428 00:38:19,666 --> 00:38:22,041 ‎엄마 믿어 ‎우린 모든 걸 바르게 만들 거야 429 00:38:22,750 --> 00:38:23,708 ‎아들 430 00:38:27,000 --> 00:38:29,041 ‎사랑하는 내 아들 431 00:38:30,500 --> 00:38:32,625 ‎하지 마, 아들아 432 00:38:35,875 --> 00:38:39,958 ‎아덴이 뭘 해야 하는지 알잖니 ‎우리 모두보다 중요한 일이야 433 00:38:54,750 --> 00:38:55,833 ‎오잔! 434 00:38:59,000 --> 00:39:00,708 ‎오잔! 435 00:39:00,791 --> 00:39:02,625 ‎내 손 잡아, 잡으라고 436 00:39:03,375 --> 00:39:04,500 ‎잡아 437 00:39:04,583 --> 00:39:07,083 ‎- 꽉 잡아, 올려줄 테니까 ‎- 에르한, 아덴! 438 00:39:08,333 --> 00:39:10,208 ‎오잔! 439 00:39:10,833 --> 00:39:12,541 ‎괜찮아질 거야, 오잔! 440 00:39:14,500 --> 00:39:16,625 ‎- 당겨 ‎- 에르한, 넌 살아야지 441 00:39:17,208 --> 00:39:18,666 ‎- 네가 아덴 아빠잖아 ‎- 오잔 442 00:39:18,750 --> 00:39:20,000 ‎행복하게 해줘 443 00:39:20,083 --> 00:39:21,708 ‎- 혼자 두면 안 돼 ‎- 오잔 444 00:39:21,791 --> 00:39:23,958 ‎웃게 해줘, 절대 혼자 놔두지 마 445 00:39:29,916 --> 00:39:32,208 ‎오잔! 446 00:43:53,166 --> 00:43:57,166 ‎자막: 장지원