1 00:00:06,083 --> 00:00:07,875 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:33,416 --> 00:01:36,833 ‎生命の木は神の唯一性を ‎象徴してる 3 00:01:41,625 --> 00:01:45,875 ‎母親と父親と子供 ‎3人が一緒にいるわ 4 00:01:46,416 --> 00:01:50,583 ‎最初の水場は母親の子宮よ ‎誕生を示す 5 00:01:51,958 --> 00:01:56,833 ‎水の音は赤ちゃんの産声にも ‎聞こえるそうよ 6 00:01:57,916 --> 00:02:01,583 ‎それから最も純粋な子供時代 7 00:02:01,666 --> 00:02:04,166 ‎ゆっくり成長していき‎⸺ 8 00:02:04,250 --> 00:02:07,833 ‎徐々に成熟して大人になるの 9 00:02:08,666 --> 00:02:10,500 ‎あそこが老年期か 10 00:02:10,583 --> 00:02:11,666 ‎そうね 11 00:02:13,083 --> 00:02:14,125 ‎そして死ぬ 12 00:02:15,416 --> 00:02:19,333 ‎橋を渡り ‎審判の日を迎えるの 13 00:02:20,125 --> 00:02:23,791 ‎その後 生まれ変わり ‎地上へと戻る 14 00:02:23,875 --> 00:02:25,708 ‎壮大なサイクルね 15 00:02:30,708 --> 00:02:31,625 ‎何? 16 00:02:33,291 --> 00:02:38,041 ‎何世紀も止まってた水が ‎突然 湧き出した 17 00:02:38,958 --> 00:02:41,750 ‎アデンが“ママ”と ‎言った日から 18 00:02:43,458 --> 00:02:47,500 ‎この奇跡は君たち2人が ‎起こしたんだ 19 00:02:49,000 --> 00:02:50,666 ‎君がもたらした 20 00:03:02,625 --> 00:03:03,625 ‎アデン 21 00:03:30,583 --> 00:03:31,500 ‎アデン 22 00:03:38,375 --> 00:03:40,333 ‎アデン 聞いて 23 00:03:43,833 --> 00:03:48,208 ‎自分の魂を癒やすために ‎できることは‎⸺ 24 00:03:48,291 --> 00:03:50,125 ‎何でもしてみて 25 00:04:30,708 --> 00:04:32,208 ‎大家族だな 26 00:04:32,291 --> 00:04:33,916 ‎ここがあなたの家よ 27 00:04:34,000 --> 00:04:34,916 ‎心配ない 28 00:04:35,000 --> 00:04:37,041 ‎私たちは似た者同士なの 29 00:04:37,125 --> 00:04:38,500 ‎奇跡的ね 30 00:04:38,583 --> 00:04:40,541 ‎欠けているものを探してる 31 00:04:40,625 --> 00:04:41,208 ‎ママ 32 00:04:45,541 --> 00:04:47,125 ‎どういうことだ? 33 00:04:48,250 --> 00:04:49,750 ‎アデンは何を? 34 00:04:50,250 --> 00:04:54,208 ‎あの子は君に ‎何か話したのか? 35 00:04:56,000 --> 00:04:59,666 ‎決断しようとしてると ‎感じただけ 36 00:04:59,750 --> 00:05:01,166 ‎何を? 37 00:05:01,666 --> 00:05:02,625 ‎さあ 38 00:05:02,708 --> 00:05:07,666 ‎でも何であろうと ‎受け入れて理解しないと 39 00:05:11,500 --> 00:05:13,041 ‎あなたは父親よ 40 00:05:13,541 --> 00:05:16,791 ‎いずれアデンに ‎深い愛情が伝わる 41 00:05:18,833 --> 00:05:20,708 ‎家族になれるわ 42 00:05:22,291 --> 00:05:23,291 ‎そうだな 43 00:05:24,208 --> 00:05:26,375 ‎まずは予言の解明だ 44 00:05:26,458 --> 00:05:28,291 ‎何か分かった? 45 00:05:28,375 --> 00:05:31,916 ‎いいや だけど ‎僕なりの考えがある 46 00:05:32,000 --> 00:05:37,666 ‎予言では“古い時代が終わり ‎新しい時代が始まる”と 47 00:05:37,750 --> 00:05:40,500 ‎その扉はダラにある 48 00:05:41,750 --> 00:05:43,708 ‎終わりというのは‎⸺ 49 00:05:45,000 --> 00:05:46,666 ‎破滅のことかも 50 00:05:47,250 --> 00:05:48,583 ‎だが… 51 00:05:48,666 --> 00:05:50,750 ‎娘との関連性が不明 52 00:05:59,291 --> 00:06:01,041 ‎本来なら あの子は‎⸺ 53 00:06:03,750 --> 00:06:06,208 ‎今頃ギョベックリ・テペに 54 00:06:08,541 --> 00:06:10,250 ‎無理でした 55 00:06:11,458 --> 00:06:14,166 ‎エルハンやオザンが邪魔を 56 00:06:15,416 --> 00:06:17,000 ‎でも ご心配なく 57 00:06:17,708 --> 00:06:20,750 ‎今日こそ連れてきます 58 00:06:24,208 --> 00:06:26,000 ‎つまり あなたは‎⸺ 59 00:06:26,625 --> 00:06:29,041 ‎計画に必要な人間だと? 60 00:06:30,208 --> 00:06:31,708 ‎他に策でも? 61 00:06:34,916 --> 00:06:38,041 ‎あると言ったら どうする? 62 00:06:39,083 --> 00:06:42,541 ‎その作戦を具体的に ‎聞きたい? 63 00:06:46,708 --> 00:06:49,125 ‎私にはオザンがいる 64 00:06:52,166 --> 00:06:54,791 ‎みんな 大切なことを忘れる 65 00:06:54,875 --> 00:06:57,083 ‎私を誰だと思ってるの? 66 00:06:58,166 --> 00:07:01,125 ‎常に一歩先にいる存在よ 67 00:07:04,000 --> 00:07:05,125 ‎常にね 68 00:07:09,291 --> 00:07:11,000 ‎なんて女だ 69 00:07:12,958 --> 00:07:14,333 ‎母さん 僕だ 70 00:07:16,083 --> 00:07:17,583 ‎開けてくれ 71 00:07:17,666 --> 00:07:19,500 ‎今 行くわ 72 00:07:19,583 --> 00:07:20,416 ‎オザンか 73 00:07:20,500 --> 00:07:22,041 ‎彼に話す 74 00:07:25,833 --> 00:07:26,875 ‎母さん? 75 00:07:28,541 --> 00:07:29,375 ‎オザン 76 00:07:46,500 --> 00:07:47,333 ‎オザン 77 00:07:50,166 --> 00:07:51,750 ‎どうしたの? 78 00:07:57,875 --> 00:07:59,583 ‎僕はバカじゃない 79 00:08:00,916 --> 00:08:01,708 ‎何? 80 00:08:01,791 --> 00:08:03,083 ‎信じてたが… 81 00:08:05,250 --> 00:08:07,375 ‎母さんは連中と同じだ 82 00:08:09,500 --> 00:08:13,041 ‎僕が殺したあの人は ‎本当に悪人? 83 00:08:18,583 --> 00:08:20,333 ‎母さんへの愛は‎⸺ 84 00:08:22,791 --> 00:08:24,375 ‎本物だったはず 85 00:08:43,041 --> 00:08:46,375 ‎正直に言う ‎これ以上は無理だ 86 00:08:47,041 --> 00:08:48,791 ‎間違ってるよ 87 00:08:51,500 --> 00:08:54,666 ‎ウソや憎しみは悪いものだ 88 00:09:04,458 --> 00:09:06,708 ‎僕らは害悪なんだよ 89 00:09:08,791 --> 00:09:13,916 ‎アデンは自分が誘拐されたと ‎知っても 僕を愛してる 90 00:09:18,125 --> 00:09:19,625 ‎アティエも許した 91 00:09:21,708 --> 00:09:24,458 ‎バカだと思う? 違うよ 92 00:09:29,125 --> 00:09:30,333 ‎手を引く 93 00:09:32,791 --> 00:09:34,125 ‎待って 94 00:09:34,875 --> 00:09:38,000 ‎多大な犠牲を払ってきたのよ 95 00:09:39,291 --> 00:09:42,958 ‎それにアデンを ‎手放すことになる 96 00:09:43,041 --> 00:09:46,166 ‎本当に それでいいの? 97 00:09:51,791 --> 00:09:52,583 ‎いいよ 98 00:09:53,958 --> 00:09:58,375 ‎アデンの安全と ‎幸せのためなら構わない 99 00:09:59,041 --> 00:10:00,333 ‎何でもする 100 00:10:30,083 --> 00:10:31,250 ‎ウムット 101 00:10:46,000 --> 00:10:47,708 ‎来たのね 102 00:10:48,458 --> 00:10:49,375 ‎入って 103 00:11:21,708 --> 00:11:22,625 ‎母よ 104 00:11:26,916 --> 00:11:31,666 ‎予言について ‎気づいたことがあるんだ 105 00:11:32,500 --> 00:11:35,416 ‎でも進む道が分からない 106 00:11:35,500 --> 00:11:37,208 ‎私に聞く気? 107 00:11:37,791 --> 00:11:40,208 ‎何か見つけたかと思って 108 00:11:41,333 --> 00:11:43,875 ‎私じゃ役に立てないわ 109 00:11:45,333 --> 00:11:48,916 ‎助言ができる状態じゃない 110 00:11:52,125 --> 00:11:53,458 ‎大丈夫かい? 111 00:11:54,833 --> 00:11:55,958 ‎さあね 112 00:11:56,500 --> 00:12:01,000 ‎ずっと正気じゃないと ‎言われ続けてきた 113 00:12:01,916 --> 00:12:03,583 ‎みんなが言うの 114 00:12:03,666 --> 00:12:08,750 ‎“誰も尾行なんてしてない ‎すべて妄想だ”と 115 00:12:08,833 --> 00:12:10,875 ‎やっと分かったのは… 116 00:12:12,166 --> 00:12:13,458 ‎家族が… 117 00:12:16,666 --> 00:12:18,166 ‎殺されたこと 118 00:12:23,291 --> 00:12:25,083 ‎これを見て 119 00:12:26,250 --> 00:12:28,500 ‎ここに人生がある 120 00:12:30,291 --> 00:12:32,916 ‎私が永遠に失った人生よ 121 00:12:41,166 --> 00:12:42,916 ‎これが誰か分かる? 122 00:12:44,916 --> 00:12:49,916 ‎母や おばたち ‎いろんな人が写ってるわ 123 00:12:51,375 --> 00:12:53,000 ‎写真がたくさん 124 00:12:56,708 --> 00:13:00,208 ‎みんな 笑ったり ‎泣いたりしてた 125 00:13:02,375 --> 00:13:04,000 ‎恋をして‎⸺ 126 00:13:04,958 --> 00:13:06,583 ‎子供もいた 127 00:13:11,833 --> 00:13:13,125 ‎みんなが… 128 00:13:13,791 --> 00:13:17,291 ‎誰もが幸せに ‎暮らしていたのに… 129 00:13:21,625 --> 00:13:24,500 ‎ある日 皆殺しにされた 130 00:13:28,416 --> 00:13:29,791 ‎私の家族や‎⸺ 131 00:13:31,291 --> 00:13:32,666 ‎同じ一族の人々 132 00:13:38,625 --> 00:13:41,750 ‎でも私は誰も思い出せない 133 00:13:45,083 --> 00:13:48,916 ‎見知らぬ人が私を見つめてる 134 00:14:00,583 --> 00:14:05,208 ‎受け止めるには ‎つらすぎる真実よね 135 00:14:06,041 --> 00:14:06,958 ‎でも… 136 00:14:07,041 --> 00:14:08,166 ‎でも何? 137 00:14:09,333 --> 00:14:11,333 ‎時間が解決する? 138 00:14:13,666 --> 00:14:14,875 ‎傷は癒える? 139 00:14:17,166 --> 00:14:22,416 ‎アデンは夢を通して ‎あなたに語りかけたのよね 140 00:14:24,583 --> 00:14:28,083 ‎きっと あなたが ‎何者なのかを‎⸺ 141 00:14:28,166 --> 00:14:30,416 ‎伝えたかったのよ 142 00:14:31,833 --> 00:14:33,583 ‎一族のこともね 143 00:14:40,500 --> 00:14:42,375 ‎あなたは知りたい? 144 00:14:55,250 --> 00:14:57,500 ‎ウムット いい子ね 145 00:15:09,416 --> 00:15:12,708 ‎ここに来たことは秘密よ 146 00:15:16,041 --> 00:15:17,333 ‎着いたわ 147 00:15:17,416 --> 00:15:19,083 ‎ここよ ウムット 148 00:15:33,333 --> 00:15:35,833 ‎ここなら絶対に安全よ 149 00:15:53,583 --> 00:15:54,791 ‎ありがとう 150 00:15:59,916 --> 00:16:01,666 ‎過去に何があろうと‎⸺ 151 00:16:02,666 --> 00:16:05,541 ‎必ず一緒に乗り越えるわ 152 00:16:05,625 --> 00:16:10,041 ‎自分の子供を恐怖に陥れ ‎危害を加える母親もいる 153 00:16:10,125 --> 00:16:14,125 ‎人類の存在は ‎地球にとって害悪です 154 00:16:14,208 --> 00:16:17,666 ‎暴力 恨み 欲望 155 00:16:17,750 --> 00:16:21,208 ‎怒り 争い 痛み 156 00:16:21,875 --> 00:16:23,000 ‎アデンね 157 00:16:23,750 --> 00:16:26,333 ‎ここがあなたの家よ 158 00:16:30,791 --> 00:16:33,375 ‎ウムットの記憶で ‎見た家に‎⸺ 159 00:16:34,000 --> 00:16:37,458 ‎彼女の母親が ‎情報を隠した可能性は? 160 00:16:37,541 --> 00:16:39,500 ‎あるな 場所は? 161 00:16:40,083 --> 00:16:43,125 ‎丘の上よ ‎木に囲まれた館だった 162 00:16:44,625 --> 00:16:47,333 ‎たぶん田舎のほうだな 163 00:16:47,416 --> 00:16:49,166 ‎探せるかしら? 164 00:16:52,208 --> 00:16:54,875 ‎また忍び込む気だろ? 165 00:16:56,833 --> 00:16:58,125 ‎見つけた 166 00:16:59,750 --> 00:17:02,041 ‎見覚えがあったの 167 00:17:06,666 --> 00:17:08,958 ‎母が持ってた鍵よ 168 00:17:09,625 --> 00:17:10,708 ‎行こう 169 00:17:11,375 --> 00:17:12,666 ‎頑張って 170 00:17:12,750 --> 00:17:16,291 ‎私は まだ気持ちが ‎整理できてない 171 00:17:17,833 --> 00:17:19,583 ‎ゆっくりして 172 00:17:52,500 --> 00:17:54,125 ‎また来たの? 173 00:17:58,666 --> 00:18:00,208 ‎あの家 似てるわ 174 00:18:04,916 --> 00:18:08,375 ‎火炎崇拝をする人が ‎住んでたとか‎⸺ 175 00:18:08,458 --> 00:18:12,125 ‎悪魔の声がするなんて ‎うわさまである 176 00:18:12,666 --> 00:18:17,625 ‎中に入ると気が触れて ‎声を失うという話も 177 00:18:17,708 --> 00:18:20,125 ‎幽霊もいたりして 178 00:18:20,208 --> 00:18:22,208 ‎なぜ そんな話が? 179 00:18:22,291 --> 00:18:25,500 ‎この場所を恐れさせるためだ 180 00:18:26,250 --> 00:18:29,958 ‎信じた人々は ‎近づかないから‎⸺ 181 00:18:30,041 --> 00:18:32,541 ‎秘密を守れるってわけね 182 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 ‎そうだな 183 00:18:34,500 --> 00:18:35,250 ‎扉よ 184 00:18:35,333 --> 00:18:36,625 ‎記号がある 185 00:19:08,041 --> 00:19:10,250 ‎長い間 放置されてた 186 00:19:18,250 --> 00:19:19,250 ‎見て 187 00:19:38,416 --> 00:19:40,708 ‎言っておきたいことが 188 00:19:41,583 --> 00:19:44,833 ‎幽霊が出ても守るから ‎心配しないで 189 00:19:50,125 --> 00:19:51,208 ‎こっちへ 190 00:19:53,375 --> 00:19:54,625 ‎何かしら? 191 00:19:54,708 --> 00:19:56,541 ‎浜辺の家にもあった 192 00:20:06,500 --> 00:20:08,083 ‎何かした? 193 00:20:08,166 --> 00:20:08,875 ‎いいえ 194 00:20:15,041 --> 00:20:17,333 ‎周波数みたいね 195 00:20:50,333 --> 00:20:52,041 ‎意味があるはず 196 00:20:52,125 --> 00:20:54,916 ‎セルダルの言ってた暗号だ 197 00:20:59,083 --> 00:21:01,166 ‎君が近づくと止まる 198 00:21:06,500 --> 00:21:08,375 ‎奥へ進みましょう 199 00:21:18,416 --> 00:21:19,583 ‎アデンは? 200 00:21:20,291 --> 00:21:21,833 ‎いいから消えて 201 00:21:21,916 --> 00:21:22,833 ‎通してくれ 202 00:21:22,916 --> 00:21:23,458 ‎アデンは… 203 00:21:23,541 --> 00:21:24,083 ‎アデン! 204 00:21:24,166 --> 00:21:27,666 ‎静かにして ‎アデンなら大丈夫よ 205 00:21:27,750 --> 00:21:29,500 ‎私が守ってる 206 00:21:29,583 --> 00:21:31,208 ‎何のつもり? 207 00:21:31,291 --> 00:21:35,000 ‎嫌なのは分かるが ‎アデンのためだ 208 00:21:35,083 --> 00:21:36,666 ‎僕が守る 209 00:21:37,500 --> 00:21:39,708 ‎君のこともだ 210 00:21:43,916 --> 00:21:44,791 ‎何だ? 211 00:21:48,875 --> 00:21:49,875 ‎別に 212 00:21:52,500 --> 00:21:55,833 ‎そんな表情 ‎久しぶりに見たから 213 00:22:00,291 --> 00:22:01,333 ‎表情って? 214 00:22:03,083 --> 00:22:04,625 ‎元のあなたね 215 00:22:05,833 --> 00:22:07,791 ‎本当のあなた 216 00:22:25,458 --> 00:22:27,125 ‎この前はありがとう 217 00:22:30,041 --> 00:22:34,458 ‎エルハンから ‎かばってくれて感謝してる 218 00:22:34,541 --> 00:22:36,333 ‎どうして? 219 00:22:36,875 --> 00:22:40,166 ‎根拠もないのに信じてくれた 220 00:22:42,375 --> 00:22:44,833 ‎そうじゃなくて… 221 00:22:46,791 --> 00:22:49,083 ‎5年の間に何が? 222 00:22:49,708 --> 00:22:53,625 ‎なぜ もう一度 ‎私に会おうとしたの? 223 00:22:56,666 --> 00:23:01,916 ‎あれだけ いろいろあって ‎事情も抱えてたのに‎⸺ 224 00:23:02,000 --> 00:23:03,583 ‎なぜ現れたの? 225 00:23:03,666 --> 00:23:07,958 ‎考えたけど見当もつかないの ‎教えてよ 226 00:23:21,333 --> 00:23:22,541 ‎愛のおかげ 227 00:23:23,666 --> 00:23:24,583 ‎誰の? 228 00:23:26,958 --> 00:23:27,833 ‎アデンさ 229 00:23:32,916 --> 00:23:38,500 ‎子供は相手の過去なんて ‎気にせず 抱きついてくる 230 00:23:40,125 --> 00:23:42,416 ‎あの子に愛を教わった 231 00:23:44,041 --> 00:23:46,291 ‎それで君に会いに 232 00:23:47,041 --> 00:23:48,208 ‎悪かった 233 00:23:55,166 --> 00:23:56,208 ‎じゃあ… 234 00:23:57,500 --> 00:24:00,458 ‎8年前に私が去らずに‎⸺ 235 00:24:00,541 --> 00:24:05,041 ‎あなたを抱きしめていたら ‎状況は変わった? 236 00:24:06,666 --> 00:24:08,458 ‎違う今があったの? 237 00:24:11,333 --> 00:24:13,208 ‎君に僕は理解できない 238 00:24:15,166 --> 00:24:16,875 ‎どうしてよ 239 00:24:18,416 --> 00:24:20,666 ‎家族に愛されてきたから 240 00:24:43,250 --> 00:24:45,791 ‎妙なうわさが流れるわけだ 241 00:24:51,916 --> 00:24:54,333 ‎カスミエと同じ水場よ 242 00:24:55,791 --> 00:24:59,333 ‎すべての存在は対になってる 243 00:25:02,625 --> 00:25:05,625 ‎鏡像のように相対してるの 244 00:25:07,125 --> 00:25:09,250 ‎女と男 245 00:25:09,333 --> 00:25:10,625 ‎火と水 246 00:25:11,583 --> 00:25:13,333 ‎過去と未来 247 00:25:13,416 --> 00:25:14,875 ‎太陽と月 248 00:25:14,958 --> 00:25:17,250 ‎生と死もそうだな 249 00:25:17,333 --> 00:25:20,833 ‎一方だけでは存在できない 250 00:25:22,041 --> 00:25:25,666 ‎古代の記号の意味を ‎理解して‎⸺ 251 00:25:26,625 --> 00:25:31,916 ‎自分の中に取り込めば ‎それを使いこなせる 252 00:25:32,708 --> 00:25:35,000 ‎奇跡を起こせるの 253 00:25:43,750 --> 00:25:46,500 ‎無意識のうちに私たちは‎⸺ 254 00:25:48,083 --> 00:25:51,541 ‎古代の記憶を引き継いでる 255 00:26:00,583 --> 00:26:05,125 ‎遺伝子に刻まれ ‎集合意識の中に残ってるのか 256 00:26:26,625 --> 00:26:28,375 ‎何か隠してあるぞ 257 00:26:47,875 --> 00:26:52,916 ‎君は出生を隠してた父親に ‎ひどく怒ったよね? 258 00:26:53,000 --> 00:26:56,166 ‎しばらく口をきかなかった 259 00:26:56,250 --> 00:26:58,041 ‎不思議に思ったよ 260 00:26:58,666 --> 00:27:01,333 ‎だって君を守るために‎⸺ 261 00:27:01,916 --> 00:27:04,500 ‎何でもする覚悟だった 262 00:27:05,791 --> 00:27:07,875 ‎怒る理由がない 263 00:27:08,833 --> 00:27:10,833 ‎僕は父に利用された 264 00:27:12,458 --> 00:27:14,291 ‎アティエに近づき‎⸺ 265 00:27:15,333 --> 00:27:17,958 ‎愛する妻を取り戻すために 266 00:27:22,416 --> 00:27:24,416 ‎僕は言いなりだった 267 00:27:26,125 --> 00:27:29,375 ‎愛されるかもと期待してね 268 00:27:31,791 --> 00:27:33,416 ‎そこに現れた 269 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 ‎誰が? 270 00:27:42,291 --> 00:27:43,333 ‎母さんさ 271 00:27:54,958 --> 00:27:56,041 ‎こんにちは 272 00:27:56,708 --> 00:27:57,875 ‎何か? 273 00:27:57,958 --> 00:27:59,333 ‎新しい住人ね 274 00:28:00,041 --> 00:28:03,750 ‎近所付き合いは苦手なので… 275 00:28:03,833 --> 00:28:07,916 ‎昔 ここに住んでた方たちを ‎知ってるの 276 00:28:08,458 --> 00:28:10,125 ‎娘さんでは? 277 00:28:11,166 --> 00:28:12,208 ‎ええ 278 00:28:13,250 --> 00:28:15,583 ‎本当に知り合い? 279 00:28:15,666 --> 00:28:16,916 ‎そうよ 280 00:28:18,333 --> 00:28:20,458 ‎お母様に目が似てる 281 00:28:25,208 --> 00:28:26,458 ‎入っても? 282 00:28:27,500 --> 00:28:29,041 ‎もちろんよ 283 00:28:49,041 --> 00:28:50,750 ‎思い出の宝庫ね 284 00:28:58,791 --> 00:29:02,333 ‎すべての人間には ‎いるべき場所と‎⸺ 285 00:29:03,000 --> 00:29:07,166 ‎果たすべき役割があると ‎教えてくれる 286 00:29:13,833 --> 00:29:17,125 ‎アベルとカイン ‎昼と夜のように‎⸺ 287 00:29:17,750 --> 00:29:20,250 ‎イブとリリスは表裏一体よ 288 00:29:24,375 --> 00:29:25,875 ‎そうでしょ? 289 00:29:26,666 --> 00:29:27,750 ‎違う? 290 00:29:29,166 --> 00:29:32,250 ‎聞きそびれてた ‎何か飲みます? 291 00:29:32,333 --> 00:29:33,708 ‎お水を 292 00:29:34,875 --> 00:29:35,875 ‎ありがとう 293 00:30:33,166 --> 00:30:34,958 ‎泣かないで 294 00:30:35,583 --> 00:30:38,041 ‎いい子ね ウムット 295 00:30:45,750 --> 00:30:46,916 ‎すみません 296 00:30:49,083 --> 00:30:50,625 ‎どちらに? 297 00:30:51,000 --> 00:30:53,375 ‎“M.Y.” 298 00:30:58,791 --> 00:31:03,250 ‎ギョベックリ・テペと ‎娘の秘密がここに 299 00:31:06,666 --> 00:31:07,958 ‎手に入れた 300 00:31:42,666 --> 00:31:43,791 ‎大丈夫か? 301 00:31:43,875 --> 00:31:45,083 ‎ホルスよ 302 00:31:45,583 --> 00:31:48,708 ‎“ホルスの目”のことか? 303 00:31:49,291 --> 00:31:51,791 ‎アデンの描いた目はそれよ 304 00:31:51,875 --> 00:31:56,833 ‎ホルスの目は世界を見通し ‎審判を下すんだ 305 00:31:56,916 --> 00:31:59,083 ‎決して閉じない 306 00:31:59,166 --> 00:32:03,333 ‎青と黄色の目は ‎それぞれ月と太陽を示す 307 00:32:05,625 --> 00:32:09,666 ‎アデンは何かを ‎決断しようとしている 308 00:32:10,416 --> 00:32:13,958 ‎審判を下すホルスのように 309 00:32:15,125 --> 00:32:18,875 ‎予言によれば ‎何者かが到来して‎⸺ 310 00:32:18,958 --> 00:32:21,541 ‎新しい時代が始まると 311 00:32:25,541 --> 00:32:30,833 ‎あの子はホルスの魂を継ぎ ‎使命を担ってるのよ 312 00:32:30,916 --> 00:32:33,625 ‎新しいサイクルを始めて‎⸺ 313 00:32:34,250 --> 00:32:38,250 ‎世界を終わらせる力を ‎持ってる 314 00:32:41,458 --> 00:32:43,791 ‎連中の狙いはそれか 315 00:32:44,666 --> 00:32:47,500 ‎ついえた野望を ‎また果たす気だ 316 00:32:48,625 --> 00:32:53,791 ‎終末を止めるために ‎私は娘を殺したの? 317 00:32:58,625 --> 00:32:59,958 ‎行かなきゃ 318 00:33:00,833 --> 00:33:03,916 ‎その時がいつか調べないと 319 00:33:05,625 --> 00:33:08,833 ‎これが元あった場所へ行こう 320 00:33:15,541 --> 00:33:18,875 ‎この世には愛も救いもない 321 00:33:23,250 --> 00:33:27,958 ‎すべてを滅ぼし ‎新しい時代を作る時が来た 322 00:33:35,541 --> 00:33:36,416 ‎あのさ 323 00:33:38,916 --> 00:33:42,500 ‎君が怒る気持ちは ‎よく分かるよ 324 00:33:42,583 --> 00:33:44,708 ‎隠してた僕が悪い 325 00:33:45,875 --> 00:33:50,458 ‎でも母さんに ‎家族になれると言われて 326 00:33:55,500 --> 00:33:57,000 ‎ごめんなさい 327 00:33:59,666 --> 00:34:03,791 ‎たった1人で ‎つらい思いをさせたわ 328 00:34:05,791 --> 00:34:07,166 ‎ごめんね 329 00:34:07,250 --> 00:34:09,750 ‎君が頼りだ ウムット 330 00:34:11,541 --> 00:34:15,916 ‎君に流れる血が ‎予言の詳細を知ってる 331 00:34:21,291 --> 00:34:24,375 ‎一族は秘密の守護者だった 332 00:34:26,166 --> 00:34:27,458 ‎私もそう 333 00:34:30,500 --> 00:34:31,916 ‎今 すべてが… 334 00:34:34,541 --> 00:34:36,416 ‎正しい場所に 335 00:34:38,500 --> 00:34:40,708 ‎ここは守られてた 336 00:34:44,791 --> 00:34:48,083 ‎あなたの家族は ‎悪用を防ぐために‎⸺ 337 00:34:49,125 --> 00:34:51,875 ‎この情報を隠したのね 338 00:34:51,958 --> 00:34:54,458 ‎目的は私たちも一緒よ 339 00:34:59,916 --> 00:35:00,541 ‎はい 340 00:35:00,625 --> 00:35:05,208 ‎やあ エルハン ‎セルダルの検視結果が出たぞ 341 00:35:05,291 --> 00:35:06,083 ‎それで? 342 00:35:06,166 --> 00:35:08,125 ‎犯人のDNAが‎⸺ 343 00:35:08,208 --> 00:35:09,958 ‎遺体に残ってた 344 00:35:10,041 --> 00:35:12,583 ‎犯罪者のデータとは不一致 345 00:35:12,666 --> 00:35:15,833 ‎殺したのはオザンだ 346 00:35:19,041 --> 00:35:20,166 ‎分かりました 347 00:35:20,250 --> 00:35:21,250 ‎待て 348 00:35:21,333 --> 00:35:22,500 ‎もう1つ 349 00:35:23,333 --> 00:35:24,333 ‎何です? 350 00:35:24,416 --> 00:35:27,083 ‎別のDNAも見つかった 351 00:35:27,166 --> 00:35:30,375 ‎すでに死亡した女性だ 352 00:35:30,458 --> 00:35:31,791 ‎誰です? 353 00:35:32,375 --> 00:35:37,041 ‎セルダルの妻の ‎メレック・ユルマズだよ 354 00:35:37,750 --> 00:35:38,750 ‎ありがとう 355 00:35:41,250 --> 00:35:42,333 ‎何か? 356 00:35:43,333 --> 00:35:46,333 ‎セルダルの妻が生きてる 357 00:35:47,458 --> 00:35:48,708 ‎何て? 358 00:35:48,791 --> 00:35:52,750 ‎セルダルの遺体に ‎オザンとメレックのDNAが 359 00:35:53,833 --> 00:35:55,416 ‎ジャンスに伝える 360 00:36:09,750 --> 00:36:10,666 ‎出ない 361 00:36:10,750 --> 00:36:12,041 ‎行きましょう 362 00:36:12,125 --> 00:36:14,541 ‎何か分かったら知らせる 363 00:36:50,291 --> 00:36:51,416 ‎上を見てくる 364 00:36:58,875 --> 00:36:59,750 ‎ジャンス? 365 00:37:00,750 --> 00:37:02,916 ‎ジャンス しっかり 366 00:37:03,000 --> 00:37:04,291 ‎大丈夫? 367 00:37:06,958 --> 00:37:09,875 ‎本当に撃つぞ 下がれ! 368 00:37:09,958 --> 00:37:10,875 ‎本気だ 369 00:37:11,833 --> 00:37:13,000 ‎近づくな 370 00:37:14,666 --> 00:37:15,208 ‎オザン 371 00:37:20,583 --> 00:37:24,458 ‎もう時間がない ‎アデンが必要なの 372 00:37:24,541 --> 00:37:25,458 ‎ダメだ! 373 00:37:25,541 --> 00:37:26,333 ‎落ち着け 374 00:37:26,416 --> 00:37:29,708 ‎2人とも下がれ 撃つぞ 375 00:37:29,791 --> 00:37:31,500 ‎僕は本気だ 376 00:37:31,583 --> 00:37:33,041 ‎坊や 377 00:37:34,208 --> 00:37:35,041 ‎やめて 378 00:37:37,000 --> 00:37:37,666 ‎お願い 379 00:37:37,750 --> 00:37:39,750 ‎僕は本当に息子か? 380 00:37:40,458 --> 00:37:43,166 ‎僕は一体 何なんだ? 381 00:37:43,250 --> 00:37:45,083 ‎自分を見失ってる 382 00:37:47,583 --> 00:37:49,041 ‎銃を渡して 383 00:37:49,125 --> 00:37:52,958 ‎お願いだから ‎もう殺させないで 384 00:37:53,041 --> 00:37:53,583 ‎やめて 385 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 ‎近づくな 386 00:37:56,166 --> 00:37:57,125 ‎坊や 387 00:37:57,208 --> 00:37:58,291 ‎下がれ 388 00:37:58,375 --> 00:37:59,583 ‎お願いよ 389 00:37:59,666 --> 00:38:00,208 ‎下がれ! 390 00:38:00,291 --> 00:38:01,375 ‎やめて 391 00:38:02,250 --> 00:38:02,958 ‎母さん! 392 00:38:04,000 --> 00:38:05,916 ‎僕の人生は無だ 393 00:38:06,750 --> 00:38:09,750 ‎でもアデンには愛と家族を 394 00:38:11,458 --> 00:38:13,708 ‎そのために何でもする 395 00:38:13,791 --> 00:38:15,041 ‎そう言ったろ 396 00:38:16,125 --> 00:38:17,250 ‎撃つぞ 397 00:38:17,333 --> 00:38:18,666 ‎やめて 398 00:38:18,750 --> 00:38:19,458 ‎本気だ 399 00:38:19,541 --> 00:38:22,291 ‎すべてうまくいくわ 信じて 400 00:38:22,833 --> 00:38:23,833 ‎坊や 401 00:38:26,958 --> 00:38:29,041 ‎私の大事な子 402 00:38:30,416 --> 00:38:32,916 ‎お願いよ もうやめて 403 00:38:35,750 --> 00:38:39,958 ‎アデンの使命は ‎この世の誰より重要なの 404 00:38:54,750 --> 00:38:55,833 ‎オザン! 405 00:38:58,916 --> 00:38:59,708 ‎オザン 406 00:38:59,791 --> 00:39:02,625 ‎手を取れ つかまるんだ 407 00:39:03,333 --> 00:39:06,000 ‎離すなよ 引き上げる 408 00:39:06,083 --> 00:39:07,291 ‎アデンを 409 00:39:08,208 --> 00:39:08,750 ‎オザン 410 00:39:09,791 --> 00:39:12,541 ‎大丈夫だ 諦めるな 411 00:39:14,458 --> 00:39:15,208 ‎頑張れ 412 00:39:15,291 --> 00:39:17,166 ‎お前は生きるんだ 413 00:39:17,250 --> 00:39:20,041 ‎父親としてアデンを幸せに 414 00:39:20,125 --> 00:39:21,708 ‎1人にするな 415 00:39:21,791 --> 00:39:24,125 ‎そばにいて笑顔を守れ 416 00:39:29,833 --> 00:39:31,208 ‎オザン! 417 00:43:52,791 --> 00:43:55,791 ‎日本語字幕 若杉 晶子